1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 சகோதர சகோதரிகளே, மீட்கப்படுங்கள். 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 நமக்கு சகஜநிலை என்னவென்றே தெரியாது, இருப்பினும் 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 நாம் சகஜ நிலை வருவதற்காக காத்திருக்கிறோம். 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 அழிவுகாலம் நெருங்கி வருகிறது 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 நாளையே உலகம் அழிந்து விட்டால், 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 ஒரு பிரகடனம் வந்து உங்களைக் காப்பாற்ற காத்திருப்பவர்களில் ஒருவராக இருப்பீர்களா? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 உங்கள் குரலுக்கு விடுதலை கொடுங்கள்! உங்கள் ஆன்மாவிற்கு விடுதலை கொடுங்கள். 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 உலகம் அழியும் காலம் அருகில் வந்துவிட்டது. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 நீங்கள் பள்ளிக்குச் செல்ல தயாரா? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 -ஆம். -ஆம். 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 ஜேஸ், இந்த பள்ளியிலிருந்து வந்த புது டெப்பிலெட், உனக்கு நன்றாக வேலை செய்கிறதா? 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 ஆம். 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 நல்லது, ஏனெனில் அதனால் நீ பின்தங்கி விடக்கூடாது. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 -நான் போகணும். -இனிய நாளாகட்டும், அம்மா. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 ஆம். உனக்கும். 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,044 ஜாக்கிரதையாக போய் வாருங்கள். 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 நன்றி. பை, அன்பே. 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 சரி, நான் உனக்கு ஒன்றை காண்பிக்க வேண்டும். 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 இன்னும் பத்து நிமிடங்களில் எனக்கு பள்ளி ஆரம்பிக்கிறது, அதனால், சீக்கிரம். 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,432 நேற்று நம் தந்தையிடமிருந்து கடிதம் வந்தது. 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 என்ன? 22 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 நான் அவருக்கு எழுதப்போகிறேன் என்று சொன்னேன், எழுதினேன். 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 எனவே, அதில் என்ன சொல்லப்பட்டிருக்கு? 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 என்னால அந்த படத்தைத் தாண்டிப் பார்க்க முடியலை. 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "அன்புள்ள ஜெக்கி. உனக்கு மறுபடி எழுதவதற்கு தாமதமானதற்கு மன்னிக்கவும். 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 உன்னிடமிருந்து கடிதம் வந்தது ஆச்சரியத்தைத் தந்தது. நீ எப்படி இருக்கிறாய்? 27 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 நான் உங்களை கடைசியாக பார்த்ததைவிட நீங்கள் இப்போது வளர்ந்து இருப்பீர்கள். 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 உன் சகோதரன் நன்றாக முன்னேறுகிறான் என்பதில் மகிழ்ச்சி. 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 நான் கூட இல்லாமல் போனதற்கு வருந்துகிறேன். 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 உங்கள் வாழ்க்கையில் எப்படி மீண்டும் வந்து சேர்ந்து கொள்வது எனத் தெரியவில்லை. 31 00:01:49,776 --> 00:01:51,153 ஆனால் உங்களைப் பற்றி நிறைய யோசிப்பேன். 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,157 நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள், 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 எந்த இசை உங்களுக்குப் பிடிக்கும், என்பது போல. 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 உங்கள் தாய் உங்களுக்கு அந்த டிஸ்கோ இசையை பிடிக்கும்படி செய்திருப்பது தெரியும்." 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 "உங்கள் தாயுடன் எனக்கு சரிப்பட்டு வராதபோது, 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 நான் புளோரிடாவிற்கு ஒரு கஸின் வீட்டிற்கு சென்றேன், திரும்பவேயில்லை. 37 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 நான் மீண்டும் புதிய வாழ்க்கையை தொடங்கி, இன்னொரு..." 38 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 அதோடு என்ன? என்ன, ஜேஸ்? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "இன்னொரு மகளுக்குத் தந்தையானேன் 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 அவள் ஜேஸைவிட ஐந்து வயது சிறியவள், மற்றும் அவனைப் போலவே இருக்கிறாள். 41 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 ஒரு நாள் நீ அவளை சந்திக்க நேரலாம். 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,538 விஷயங்கள் வேறு விதமாக இருந்திருக்கலாம். 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 ஆனால் நான் உன்னையும் ஜேஸையும் நேசிக்கிறேன் என தெரிவிக்க விரும்புகிறேன். 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 உண்மையுடன், உங்கள் தந்தை, கிராண்ட் கார்சன்." 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,800 எனக்கு அவரை பார்க்க வேண்டும் என்றிருந்தது, ஆனால்... 46 00:02:56,093 --> 00:02:58,303 ஆனால் அவரோ இவ்வளவு நாட்கள் இன்னொரு மகளுக்கு தந்தை ஆகியிருக்கிறாரா? 47 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 அவர் வெறும் வெத்து வேட்டு. 48 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 அப்போ நாம் அதை அவரிடம் சொல்லுவோம். இருவரும். நாம் சேர்ந்தே பதில் போடுவோம். 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 வேண்டாம், ஜாக். இனிமேல் கடிதம் எழுத வேண்டாம். 50 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 நம்மை அவர் நேருக்கு நேர் சந்திக்கணும். 51 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 சரி, வந்து, நாம் அதை எப்படிச் செய்ய முடியும்? 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 எனக்கு வகுப்பு இருக்கு. 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 ஆமாம். 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,280 "உலகத்துக்கும் எனக்கும் இடையில்" டிஏ-நெஹிசி கோட்ஸ் 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 "ஏன் என எனக்கு தெரியும்" மாயா ஏஞ்சலோ 56 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 "வாழ்க்கையை நேசித்தல்" 57 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 மொப்லே லீடர்ஷிப் அகாடெமி மாணவர்களை மீண்டும் வரவேற்கிறோம்! 58 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 ஹே, மூசா. 59 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 ராணி தமீகா. நான் உனக்குக் கொஞ்சம் புத்தி சொல்லணும். 60 00:04:50,958 --> 00:04:53,001 நீ உண்மையாகவே பள்ளிக்கு நேரில் போகிறாயா? 61 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 ஆம். 62 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 ஏன்? ஆன்லைனில் செய்ய முடியுமே. 63 00:04:57,381 --> 00:05:00,092 ஆம், தெரியும், ஆனால் என் பெற்றோர்கள் இருவருமே பணிக்குச் செல்கிறார்கள், 64 00:05:00,175 --> 00:05:02,135 அப்போது நாள் முழுவதும் நான் தனியாக இருப்பதில் அவர்களுக்கு விருப்பமில்லை. 65 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 அதோடு, எனக்கும் பொழுதுபோகவில்லை. 66 00:05:04,012 --> 00:05:06,306 அதாவது, அப்படி இருப்பதே இப்போது சகஜமாகிவிட்டது. 67 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 உனக்கு சனிக்கிழமை இரவு வேலை இருக்கிறதா? 68 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 சனிக்கிழமையா? 69 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 இல்லை. 70 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 ஏனென்றால் எங்களுடன் இரவு சேர்ந்து சாப்பிட என் குடும்பம் உன்னை அழைக்கிறது. 71 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 நிஜமாகவா? 72 00:05:19,319 --> 00:05:22,531 அதாவது, நான் இன்னும் விமானம் ஏறி வரும் நிலையில் இல்லை. 73 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 தெரியும். வர்சுவல் இரவு உணவு வருந்தாளியாக இருப்பாய். 74 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 ஆனால் பொழுதுபோகாமல் மிகவும் வேலையில் இருக்கிறாய் என்றால், அப்போ... 75 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 இல்லை, இல்லை. அப்படியில்லை. நான் ஏற்கிறேன். நன்றி. 76 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 நல்லது. சரி. நான் போகணும். 77 00:05:34,835 --> 00:05:36,879 ஆனால் சனிக்கிழமை இரவு, ஐந்து மணிக்கு, உங்கள் நேரம் படி. 78 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 சரி. அது ஒரு டேட். 79 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 சரி. 80 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 ஆதாவது... நான் வருகிறேன். 81 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 பை. 82 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 கோவிட்-19 வெப்பநிலை சோதனைகள் இங்கு செய்யப்படும் 83 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 -காலை வணக்கம், அன்பே. -ஹே. 84 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 இந்த ஈக்குவேஷனில், எக்ஸ்ஒய் பிளஸ் 2எக்ஸ் மைனஸ் ஒய், 85 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 ஒருவேளை ஒய் நான்காக இருந்தால், எக்ஸ் என்ன, கண்டு பிடிக்கணும். 86 00:05:59,818 --> 00:06:01,862 அடுத்த ஈக்குவேஷனை போடுவதற்கு உங்களில் 87 00:06:01,945 --> 00:06:03,864 எந்த மாணவனோ மாணவியோ தயாரா இருக்கீங்க? 88 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 ஒருவேளை எக்ஸ் 16ம், ஒய் இரண்டாகவும் இருந்தால்... 89 00:06:20,088 --> 00:06:22,299 இறுதியாக இந்த வட்டாரத்தில் கூடைப்பந்தாட்ட அரங்கங்களை மொத்தமாக 90 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 மூடுவதை நிறுத்திவிட்டார்கள் என காண்கிறேன். 91 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 நீ பேச விரும்பினையே? 92 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 சரி. நான் முதலில் பேசட்டுமா? 93 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 நாம் போன முறை சந்தித்தப் போது எனக்குக் கோபம் வந்தது பற்றி வருந்துகிறேன். 94 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 13 வருடங்களுக்கு முன் மாநில போட்டிகளில் நடந்தது மிக சிக்கலானது. 95 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 யாருக்கு அதைப் பத்தி அக்கறை இருக்கோ அவர்களிடன் சொல்லிக் கொள்ளுங்கள். 96 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 சரி. 97 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 சரி, அப்போது நான் எதற்கு இங்கு வந்தேன்? 98 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 நான் என் அணிக்கும் எனக்கும் ஒரு வாக்குறுதி தந்திருக்கிறேன். 99 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 நாங்கள் சாம்பியன்கள் ஆக வேண்டும் என்று. 100 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 நான் உங்களை விட்டுப் பிரிந்து போகத் தயார், ஆனாலும், 101 00:06:58,836 --> 00:07:00,796 நான் அவர்களை விட்டு பிரிய தயாராக இல்லை. 102 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 எனவே, நான் உங்களுடைய எதிர்ப்பு, மற்றும் தடுப்பு உத்திகளை கேட்டுக் கொள்கிறேன், 103 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 ஆனால் அதோடு நிறுத்திக்கொள்வேன். 104 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 வெறும் எதிர்ப்புகளும், தடுப்புகளும் மட்டுமா? அது உன் ஆட்டம் இல்லையே, தம்பி. 105 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 என்ன? 106 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 கோபத்துடன் விளையாடுவதா? அப்படி வளரவில்லையே நீ. 107 00:07:12,933 --> 00:07:14,852 சில பசங்க, ஆம், அப்படிதான். 108 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 ஆனால் நீ, நீ ஆசையாக தானே விளையாடுவாய். அதை இன்னும் படிக்கவில்லையா நீ? 109 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 அந்த பந்தை என்னிடம் கொடுங்கள். 110 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 பார்? மீண்டும் உணர்ச்சிவசப்படுகிறாய். 111 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 நானும் அப்படி வளர்க்கப்படவில்லை. 112 00:07:32,619 --> 00:07:34,580 நீ இப்போது இருக்க முயற்சிப்பதை நானும் அப்போது முயன்ரேன். 113 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 விளையாட்டரங்கத்தில் கோபம், உலகத்திடம் கோபம். 114 00:07:39,209 --> 00:07:40,252 ஆனால் அது நடக்கவில்லை. 115 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 நீ வெறும் வெத்து என்று அது நினைக்க வைப்பதால், அது வேலை செய்யவில்லை! 116 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 இப்போது எனக்கு ஞானம் வந்துவிட்டது, தெரியுமா. 117 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 நீங்கள் இருபத்தி-நான்கு நேர மனிதர் உங்களுக்கு சௌகரியப்பட்டப் போது. 118 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 என் தந்தையைப் போல தான். 119 00:07:56,018 --> 00:07:58,645 நீ உன் தந்தையைப் பத்தி பேசுவதே இல்லை. ஆனால் நான் இங்கு இருக்கிறேன். 120 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 எனக்குத் தெரிந்த வரையில், அவர் இங்கு இல்லை. 121 00:08:01,106 --> 00:08:02,357 எனவே, உன் கோபம் எல்லாம் தணிந்த பிறகு... 122 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 தணிந்துவிட்டதா? 123 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 நான் வளர்ந்த விதம் உங்களுக்குத் தெரிவதாக நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள். 124 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 அப்படி தான் நான் வளர்க்கப்பட்டேன். 125 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 "ஹேச்." 126 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 உங்களுடைய "ஆட்டத்தின் மீது பற்று" வாழ்க்கைப் பாடங்களைப் பற்றி அக்கறையாக இருக்கிறேனா என்ன? 127 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 நீ காயப்பட்டிருப்பதாக நினைக்கிறேன். உனக்கு பயமாக இருக்கிறது என நினைக்கிறேன். 128 00:08:34,097 --> 00:08:36,475 "ஹேச்-ஓ." பயமா? எதைக் கண்டு பயம்? 129 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 என்னை நம்பமுடியாதென்று. 130 00:08:38,018 --> 00:08:39,561 நான் எதற்காக உங்களை நம்ப வேண்டும்? 131 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 கைவிடப்படுவது எப்படிப்பட்ட உணர்வு என்பது எனக்குத் தெரியும். 132 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 நான் கைவடப்படுவதைப் பற்றி கவலைப்படுவதில்லை. ஏன் தெரியுமா? ஏன்னா எனக்கு நான் இருக்கேன். 133 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 "ஹேச்-ஓ-ஆர்." தோற்றுக் கொண்டே இருக்க விருப்பமா? 134 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 ச்சே! 135 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 ச்சே. 136 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 ஆட்டம். 137 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 -அதை மீண்டும் உருட்டு. -இரண்டாம் முறை கிடையாது. 138 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 ஜி-டப்ஸ் அணி குறித்த தினத்தன்று வருகிறார்கள். 139 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 அவங்க நம்மை ரெகுலர் சீசனில் வெற்றி கொண்டனர், நாம் டொமினியன் பாலர்ஸ் அணியுடன் பங்கிட்டோம். 140 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 இந்த அணிகளை எல்லாம் வெல்ல வேண்டும் எனில் நமக்குள் உள்ள வேற்றுமைகளை சரி படுத்த வேண்டும். 141 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 நான் அதையெல்லாம் கடந்துவிட்டேன், கோச். 142 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 நீங்கள் உங்கள் வேலையைப் பார்த்தால் போதும். 143 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 நீ யாரிடமாவது... இதைப் பற்றி சொன்னாயா... 144 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 இல்லை. உங்களுடைய தவறுகளைப் பற்றி நான் பேசத் தேவையில்லை. 145 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 அவர்களின் கவனத்தை ஆட்டத்திலேயே குறியாய் வைக்கணும். 146 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 சரி. 147 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 வெறும் எதிர்ப்புகளும் தடுப்புகளும் மட்டும். 148 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 டிஎம்விபாலர் 8 தேசியப் போட்டிகளில் ஆட தேர்வாகின்றனர்! #ஸ்வெகர் #டிஎம்வி 149 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 ஏபிஓ லீக் பிளேஆஃப் ஆட்டம் லாண்டோவர், மேரிலாண்ட் 150 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 அப்படிதான், ஜேஸ்! 151 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 வீட்டு அணி 14 - வருகை தந்துள்ள அணி 20 பீரியட் 1 152 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 அப்படிப் போடு, ஜி-டப்ஸ் அணி! 153 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 அது என்னது? 154 00:10:33,091 --> 00:10:34,885 ஓவர்டைம் ஜேஸ் கார்சன். டிஎம்வி சிறந்த ஆட்டவீரர்!!! 155 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 @தி ரியல் ஜேஸ் கார்சன் #டிஎன்வி 156 00:10:41,475 --> 00:10:43,477 போராளிகளின் வீடு! 157 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 ஸ்வெகர் 58 - ஜி-டப்ஸ் 50 இறுதி 158 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 ஜி-டப். ஜி-டப். 159 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 யோ, அதிர்ஷ்டக்காரன், பெரிய புள்ளி. 160 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 ஓ, அப்படியா? எனவே எனக்குத் திறமை எதுவும் வேலை செய்யலில்லையா? 161 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 கொஞ்சம். கொஞ்சம். 162 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 நீ அதை சொல்கிறாய் என்றால், இந்த ஆட்டத்தின் வரலாற்றில் அதுவே பெரிய புகழ்ச்சி. 163 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 ஆனால் உண்மையில், நான் உங்களுக்குத் தான் ஆதரவு தருவேன். 164 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 ஆம். சரிதான்! 165 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 இப்போது உள்ள உலகம் வித்தியாசமானது, பெரிய புள்ளியே. 166 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 நான் மாறாமல் எப்படி உலகத்தை மாற்ற முடியும்? நான் சொல்வது புரிகிறதா? 167 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 -புரிகிறது. அது உண்மை. -வாங்க. 168 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 -நான் உங்களை அடுத்த ஆண்டு பார்க்கலாம். -சரி, பிப். 169 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 சரி. போகலாம், ஜி-டப்! 170 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 ஆமாம்! 171 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 ஹே! ஹே! 172 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 ஓ, என்ன... 173 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 என்ன? 174 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 ஓன்றுமில்லை. 175 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 நீ ஏன் எப்போதும் ஒரே பாகத்தை தாக்க முயல்கிறாய் என எனக்குப் புரியவில்லை. 176 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 நான் ஒரே பாகத்தைத் தாக்க "முயல"வில்லை. நான் வேண்டுமென்றே அதைச் செய்கிறேன். 177 00:12:01,805 --> 00:12:03,640 இவற்றை அணிந்து சுவாசிப்பது கடினமாக உள்ளது. நான் எடுத்துவிட்டால் பிரச்சனையா? 178 00:12:03,724 --> 00:12:04,766 ஆகட்டும். 179 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 அந்த இடம் முழுவதும் பந்தைக் கூடையில் போடுபவர்களை வைத்திருக்கிறாய். 180 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 போடுபவர்களா? உங்களுக்கு பைத்தியமா? அந்தப் பெண்கள் மிக மோசம். 181 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 சரி, நீ அவர்களை நம்பி வாய்ப்பு தரவில்லை எனில் அவர்கள் எப்படி மேம்படுவார்கள்? 182 00:12:17,237 --> 00:12:18,822 அப்படி விளையாடுவது மிக சுயநல ஆட்டம். 183 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 ஆம், சரி, நான் 30 பாய்ண்டுகளை வென்றேன், நாங்கள் வென்றோம். 184 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 பாய்ண்டுகளைப் பெறுவது, ஆட்டத்தின் ஒரு பாகம் தான். 185 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 நாங்கள் குழுமும் போது, என் கோச், "பந்தை மெக்கிடம் அனுப்புங்கள்" என்பார். 186 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 நான் அதை அனுப்புவதற்காக அவர் அப்படிச் சொல்லவில்லை. 187 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 இது போல தப்பான புரிதலை வைத்துக் கொண்டு நீ எவ்வளவு முன்னேறினாய்? 188 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 ஏன், சிராகியூஸ் போக எனக்கு உதவித்தொகை கிடைத்து, ஆக, ஏதோ ஒன்று சரியாகச் செய்தேன். 189 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 சிராகியூஸிலும் நீ பந்தை பாஸ் பண்ணிக்கொண்டிருந்தாயா? 190 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 அந்த ஆட்டங்களையும் பதிவு செய்ய உங்களுக்கு நண்பர்கள் கிடைக்கவில்லையா? 191 00:12:48,894 --> 00:12:52,272 சீனியர் வருடத்தில், பந்தைத் தூக்கி எறிபவருக்கு அதை அனுப்பும் முக்கிய நபராக நான் இருந்தேன். 192 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 ஆனால் யாருக்கு அதைப்பத்தி எல்லாம் அக்கறை? 193 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 உங்கள் கீமோ சிகிச்சையை மீண்டும் எப்போது ஆரம்பிக்கப் போகிறீர்கள்? 194 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 அது ஒன்றும் எனக்கு நன்மை செய்யப் போவதில்லை. 195 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 அதைக் கேட்க வருத்தமாக இருக்கிறது. 196 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 நான் நல்லா வாழ்ந்துட்டேன். 197 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 எனக்கு... பரிதாபம் தேவையில்லை. 198 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 நானும் உங்களுடன் நேர்மையாக இருக்கணும். நான்... 199 00:13:37,276 --> 00:13:39,361 நீங்கள் போவதை என்னால் இப்படி... 200 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 பார்க்கமுடியவில்லை. 201 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 குழந்தையே, நான் இறக்கும் போது நீ என்னுடன் இருக்கவேண்டும் என்று நான் நினைக்கவில்லை. 202 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 நான் அதற்காக இங்கு வரவில்லை. 203 00:13:56,837 --> 00:13:59,131 ஏன் நீ உன் ஆட்டங்களில் ஒன்றைப் போல, அதையும் வேகமாக 204 00:13:59,214 --> 00:14:00,716 செய்து முடிக்கக்கூடாது. 205 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 சரி. 206 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 சரி, எனக்குப் புரிகிறது. 207 00:14:19,026 --> 00:14:20,694 எப்படி உணர்கிறாய்? அதாவது... 208 00:14:20,777 --> 00:14:22,821 ஆம்! ஆம், நல்லாயிருக்கேன். 209 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 எனவே, அவங்க பெற்றோர்களின் நல்மதிப்பு கிடைக்க நான் என்ன சொல்லணும்? 210 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 மகனே, நீ ஒண்ணே ஒண்ணு மட்டும் சொல்லு, போதும், அவர்கள் உன் பக்கம் சாய்ஞ்சிடுவாங்க, 211 00:14:29,620 --> 00:14:30,704 திருமணத்திற்கு முன் உறவு கொள்வதில்லை என்று. 212 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 ஓ, கடவுளே. அப்பா, விளையாடாதீங்க? 213 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 சரி. சரி... 214 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 பாரு, உனக்கு ஏற்கனவே நல்ல நடத்தை இருக்கு 215 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 அதோடு, "ஐயா", "மேடம்", "நன்றி", "தயவுசெய்து", உனக்குத் தெரியும், 216 00:14:46,887 --> 00:14:48,764 இதெல்லாம் நல்ல விஷயங்கள் தானே. இல்லையா? 217 00:14:48,847 --> 00:14:49,973 சரி. 218 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 அவர்களின் வாழ்க்கையைப் பத்திக் கேள், அவர்களுக்கு உள்ள ஆர்வங்கள். 219 00:14:54,520 --> 00:14:55,896 உனக்கு ஒரு குட்டி ரகசியம் சொல்கிறேன். 220 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 எவ்வளவு தூரம் நீ அவர்களைப் பத்தி அவர்களையே சொல்ல வைக்கிறாயோ, 221 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 நீ நல்லா பேசுகிறாய் என, அவ்வளவு தூரம் அவர்களுடைய நல்மதிப்பை பெறலாம். 222 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 சரி. 223 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 இன்று உங்களுக்கு எப்படி இருந்தது? 224 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 மேலதிகாரி இன்னும் பணி கொடுத்து ஓவர்டைம் செய்ய வைக்கலாமா என்றிருந்தார். 225 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 நல்லவேளையாக நான் சரியான நேரத்தில் அங்கிருந்து வெளியேற முடிந்தது. 226 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 எனவே, நீங்கள் எங்கு பணி செய்கிறீர்கள், திரு. ஜான்சன்? 227 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 சீட் பிளெசண்ட் போலீஸ் துறையில். 228 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 ஆம், என் தந்தை ஒரு வன்முறை குற்ற துப்பறிவாளர். 229 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 அது மிக சுவாரசியமாக உள்ளதே. 230 00:15:20,504 --> 00:15:22,422 நீங்க அங்க ஓக்லாந்திலும் இதையே செய்தீர்களா? 231 00:15:22,506 --> 00:15:24,132 பதினைந்து வருடங்கள். 232 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 மேரிலாண்ட் இன்னும் சற்று நிதானமாக இருக்கும் என நினைத்தேன், 233 00:15:26,385 --> 00:15:28,679 ஆனால் இந்த இடமும் எனக்கு நிறைய வேலையை தந்துவிட்டது. 234 00:15:29,221 --> 00:15:30,514 குறிப்பாக இந்த கடந்த சில மாதங்களாக. 235 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 ஆமாம். இந்த லாக்டவுனுக்கும் போராட்டத்துக்கும் முன் லியோன் ஜோ வார்ரிக் கேஸை கையாண்டார். 236 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 நீ அவரைப் பத்தி கேட்டிருப்பாயே. அவர்தான் அந்த கூடைப்பந்தாட்டக் கோச். 237 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 ஆமாம். ஆம், நான்... நான் அதைப் பத்தி கேட்டிருக்கேன் என நினைக்கிறேன். 238 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 பெண்கள் கூடைப்பந்தாட்டக் கோச், நாலு முகமூடிகளால் உதைக்கப்பட்டாரே. 239 00:15:46,154 --> 00:15:47,698 அது மோசமான திருடு முயற்சி என நினைத்தோம். 240 00:15:47,781 --> 00:15:49,950 ஆனால், இன்னும் விஷயம் இருக்குன்னு இப்போ தெரிய வருது. 241 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 நிஜமாகவா? 242 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 என்னக் கேட்டால், அந்த ஆளு மோசமானவர், 243 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 ஆனால் வன்முறையால் பாதிக்கப்பட்டிருக்கிறார். 244 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 அந்த கேஸைப் பத்தி உண்மையில் பேச முடியாது, 245 00:15:58,917 --> 00:16:01,003 ஆனால், அதிலே சில சுவாரசியமான முன்னேற்றங்கள் நடந்திருக்கு. 246 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 அது ஒரு சுவாரசியமான புதிர். 247 00:16:03,755 --> 00:16:05,299 என்ன மாதிரியான முன்னேற்றங்கள்? 248 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 நான் கேட்பேன்னு நினைச்சியா? 249 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 எனக்கு அந்த கேஸைப் பத்தி அதிகம் தெரியாதது போல பாசாங்கு செய்தேன். 250 00:16:08,719 --> 00:16:10,721 மூஸ், நீ தமீகாவோட பேசறதை நிறுத்தணும், நண்பா. 251 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 -மிகச் சரியானது. -என்ன? 252 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 நீ தவறாக ஏதையாவது சொல்லி வைத்தால்... 253 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 -நான் சொல்லமாட்டேன். -நிச்சயமா, நீ மாட்டாய் தான். 254 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 -ஆ, விடுங்க. -என்ன நடக்குது? 255 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 இதோ ஆரம்பித்துவிட்டாங்க, நம்ம வேலையை. 256 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 சரி, கேளு. நமக்குத் தெரிந்த வரையில், 257 00:16:22,608 --> 00:16:24,443 அவள் தந்தை உன்னைப் பார்த்து அளவிட தான் அவள் 258 00:16:24,526 --> 00:16:26,028 உன்னை விருந்துக்கு அழைச்சிருக்கா. 259 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 அது பைத்தியக்காரத்தனம், சரியா? இருந்தாலும், நான் இப்போ அவளை புறக்கணிச்சால், 260 00:16:28,864 --> 00:16:31,575 -அது இன்னுமே சந்தேகத்தை எழுப்புமே. -யோ, உண்மையாகவா? 261 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 எனக்கு இதைக் கையாள முடியவில்லை. 262 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 பாரு, என் அம்மா சிறையில் இருக்காங்க, நானும் அங்கு போகாம இருக்க முயல்கிறேன். 263 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 நீ சிறைக்கு எல்லாம் போகமாட்டாய். நாம யாருமே. 264 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 மூசா, நீ சாதாரணமா நடந்துக்கோ. சரியா? 265 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 நாம எல்லோருமே சாதாரணமா நடக்கப்போறோம். அதோடு கவனமாக இருக்கப் போகிறோம். 266 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 நாம இன்னும் நிறைய ஆட்டங்களில் வெற்றி பெறணும். 267 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 -எல்லோரும் சேர்ந்து வாங்க! -சரியா? 268 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 -அப்புறம் பேசுகிறேன், நண்பா. -சரி. 269 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 நம்ம வட்டாரத்துல எல்லோரும் நம்மைப் பத்தி பேசுகிறார்கள். 270 00:17:01,438 --> 00:17:02,648 நான் பொய் சொல்கிறேனா, கோச்? 271 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 இல்லை, நீங்கள் பொய் சொல்லவில்லை. 272 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 நமக்கு எதிரான கோச்சுகள் நாம் ஆடும் ஆட்டங்களை பதிவு செய்கிறார்கள், இப்போது. 273 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 உண்மை தான். 274 00:17:11,906 --> 00:17:13,951 ஆகையால், நான் இன்னும் கூடுதலாக இரண்டு ஆட்டங்களை ஆடி, 275 00:17:14,034 --> 00:17:17,496 நம்முடைய தாக்கும் முறைகளை வலுப்படுத்தி, சற்று விஷயங்களை மாற்றப் போகிறோம். 276 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 அப்படியா? 277 00:17:19,665 --> 00:17:22,334 நமக்கு எதிரான கோச்சுகளுக்கு நம்முடைய ஆட்ட முறைகள் தெரிந்ததால், 278 00:17:22,416 --> 00:17:24,002 அவர்கள் நம்மை தடுத்துவிட முடியாது. 279 00:17:29,842 --> 00:17:31,093 நான் சொன்னது போல, 280 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 நாம் இன்னும் இரண்டு ஆட்டங்கள் கூடுதலாக ஆடப்போகிறோம். 281 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 குறைந்த பட்சம். 282 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 ஆம், ஜேஸ். இங்கேயே போடு. 283 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 என்னை அடி. என்னை அடி. 284 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 நீ அதை எடுத்துக்கொள், ராயல்! 285 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 ராயல்! உன்னுடைய பின்-தொடரலை விடாதே! 286 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 சரி. நாம் அதையே இன்னும் பயிற்சி செய்வோம். 287 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 -அடுத்ததுக்குப் போகலாம். -ரிக்கி. 288 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 -ஃபில்! நீ கீழே வருவதைப் பிடிக்கணும். -அப்படியா, கோச்? 289 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 எனவே, தெரபி எப்படி போகுது? 290 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 அவங்க நிறைய கேள்விகள் கேட்கிறாங்க. நான் பேசுகிறேன், அடிப்படையில் இது தான். 291 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 மீண்டும் ஆடுவது பத்தி அவங்களுக்கு மகிழ்ச்சி. 292 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 எங்க எல்லோருக்கும் தானே? 293 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 நான் உன்னைப் பத்தி அவங்களிடம் சொன்னேன். 294 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 நீ என்ன சொன்னாய்? 295 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 நாம உற்ற நண்பர்கள் என்றும், நீ எப்போதும் எனக்கு ஆதரவு தருவாய் என்றும் சொன்னேன். 296 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 நான் உன்னிடம் ஒன்றை சொல்லச் சொன்னார். 297 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 என்ன? 298 00:18:38,035 --> 00:18:40,579 நான் ஆதரவை எல்லாம் வரவேற்கிறேன். 299 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 ஆனால் எப்போதும் இதைப் பத்தி பேச வேண்டாம் என்று. 300 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 எனவே, நான் வேறு விஷயங்களைப் பத்திப் பேசலாம். 301 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 நீ சொல்வது எனக்குப் புரிகிறது. 302 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 உனக்கும் கோச்சுக்கும் இடையே என்ன நடக்கிறது? 303 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 போன வாரம் நாங்க சில சொற்களை பரிமாறிகிட்டோம். 304 00:19:03,644 --> 00:19:04,937 நாம் வென்று கொண்டே இருக்கலாம் என நினைக்கிறாயா? 305 00:19:05,521 --> 00:19:06,605 வென்றுதான் ஆகணும். 306 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 விஷயங்களை சரிபடுத்த அது ஒரு வழிதான் இருப்பதுப் போல தோன்றுகிறது. 307 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 எந்த விஷயங்களைச் சரிபடுத்த? 308 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 எங்க அப்பா புளோரிடாவில் வசிக்கிறார் என்று ஜெக்கி கண்டுபிடித்துவிட்டாள். 309 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 என்ன? 310 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 நான் விளையாடுவதை அவர் பார்க்கணும். 311 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 எதை இழந்திருக்கிறார் என அறியணும் என நான் விரும்புகிறேன். 312 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 எனக்கு இப்போது இருக்கும் அக்கறை எல்லாம் அதிலே தான். 313 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 எல்லாம் இல்லை, ஆனா... அப்படி. 314 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 ஆமாம், புரியுது. 315 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 அதனால், நாம் வென்று கொண்டே இருக்கலாம். 316 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 குறிப்பாக, நீ இப்போ தோற்கப்போவதால். 317 00:19:51,149 --> 00:19:53,151 நீ கொஞ்சம் கூடுதலாகவே நம்பிக்கையோடு இருக்க. 318 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 செருக்குடையவன். 319 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 செருக்குடையவன். 320 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 ஜேஸ் கார்சன் அணியை 67-47 என வெற்றி பெறச் செய்திருக்கிறார்! #ஸ்வெகர்அணி 321 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 கிறிஸ்டல் ஜெரெட் பந்தாடுகிறார் 322 00:20:29,563 --> 00:20:30,981 ஸ்வெகர் இன்னொரு அணியை தோற்கடிக்கிறது!! 323 00:20:32,566 --> 00:20:33,567 ஸ்வெகர் அணி 58 - பான்தர் அணி 24 ஸ்வெகர் அணி 58 - வாரியர்ஸ் அணி 37 324 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 ஸ்வெகர் அணி 58 - கேட்டர்ஸ் அணி 47 325 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 டிரூ மர்ஃபி சரியாக ஆடுகிறார். #மர்ஃபி விதி 326 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 சாவிகளோ, உலோக பொருட்களோ இருந்தால் எடுக்கவும். இந்த பாத்திரத்தில் வைக்கவும். 327 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 உள்ளே போகலாம். 328 00:21:23,367 --> 00:21:25,786 நீ இன்னும் உன் தலைமுடிச் சுருள்களை வச்சிருக்காய் எனத் தெரியுது. 329 00:21:25,869 --> 00:21:27,120 ஆமாம். 330 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 நல்லா சாப்பிடுகிறாயா? 331 00:21:29,498 --> 00:21:32,000 இப்போ, உனக்குப் புரியும், விங்ஸ் மற்றும் மம்போ சாஸ் பத்தாது என்று, இல்ல கண்ணா. 332 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 பத்தாதா? 333 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 நான் விளையாடுகிறேன். நான் இன்னும் வாங்கி சாப்பிடுகிறேன், ஆனால் கோச்சும் மிஸ். டோன்யாவும், 334 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 நான் சரியான உணவு சாப்பிடுவதை உறுதிசெய்கிறார்கள். 335 00:21:40,217 --> 00:21:42,719 இன்னிக்கு காலையில் அவங்களுக்கு சிற்றுண்டி கூட தயார் செய்தேன். 336 00:21:42,803 --> 00:21:44,721 முட்டைகள், நீங்கள் எனக்கு கற்று தந்தது போலவே. 337 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 ்அதோ பாருடா. 338 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 நீ நல்லா இருக்கியா, அம்மா? 339 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 நான் நல்லாயிருக்கேன். 340 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 தெரியுமா, நீ நாளாக ஆக, இன்னும் உன் அப்பாவைப் போலவே இருக்க. 341 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 நீ பிறந்தப்போ, அவருக்கு ஒரே பெருமை, உன்னை கீழயே விடமாட்டார். 342 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 அவர் உன்னை நடத்தி இருக்கிற விதத்தைப் பத்தி மிஸ். டோன்யா கூறினார். 343 00:22:13,667 --> 00:22:15,335 எனக்கு ரொம்ப கோபம் வந்தது. 344 00:22:16,336 --> 00:22:18,130 உன்னை காப்பாத்த நான் இல்லையே. 345 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 அவர் என்னை காப்பாத்துவதாக நினைத்து தான் என்னை அடித்தார் என நினைக்கிறேன். 346 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 அது தான் அதில் விசித்திரம். 347 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 அந்த ஆளு, உங்களைப் பார்க்க வர விடாமல் என்னை தடுத்தது, நான்... 348 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 அவர் பேசினாரா? 349 00:22:34,855 --> 00:22:35,981 என்னை அழைக்க வேண்டாம் என்று சொன்னார். 350 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 ஆனால் பிரச்சனைகளை சமாளிக்க உதவும், அந்த சிகிச்சையில் தான் இன்னும் இருக்கிறார். 351 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 உங்கள் விடுதலையைப் பத்தி எதுவும் தெரிந்ததா? 352 00:22:42,988 --> 00:22:45,616 ஆம். என் வக்கீல்கள், அவர்கள் மிஸ். டோன்யாவுடன் கலந்து ஆலோசிக்கிறார்கள் 353 00:22:45,699 --> 00:22:47,201 எனக்கு ஒரு புதிய பரோலைப் பெறுவதற்கு. 354 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 அதற்கு அப்புறம் நீங்கள் வீட்டிற்கு வந்துவிடுவீங்களா? 355 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 வந்து, நான் ஒரு இடை விட்டிற்கு போக வேண்டி வரலாம், ஆரம்பத்தில். 356 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 நான் மீண்டும் பழைய வழிகளுக்குப் போகாமல் இருப்பதை உறுதி செய்ய. 357 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 ஆனாலும், உன்னை தினமும் அப்போது பார்க்க முடியும். 358 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 எனவே, நாம் நம்பிக்கையுடன் இருக்கலாம். 359 00:23:02,674 --> 00:23:04,426 நான் உங்களுக்காக தினமும் பிரார்த்திக்கிறேன், அம்மா. 360 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 நீ செய்கிறாய் என்று எனக்குத் தெரியும். 361 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 நான் இனிமேல் ஆடும் ஆட்டங்கள் எல்லாம் உங்களுக்கே அர்பணிக்கப் போகிறேன். 362 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 கண்ணே, நான் எப்போதும் உன்னோடு இருக்கேன். 363 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 -அம்மா, உங்களை நேசிக்கிறேன். -நேரம் ஆச்சி, கேய்ஷா. 364 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 365 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 பெண்களுக்கான மேரிலாண்ட் சீர்திருத்த மையம் 366 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 ஃபில்? 367 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 இப்பவும் நான் அவரை சந்திப்பதை என் அப்பாதான் தடை செய்ததாக நினைக்கிறார். 368 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 ஆனால் அதைச் செய்தது நான்தான். 369 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 பரவாயில்லை. போகட்டும். இங்க வா. இங்க வா. 370 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 அந்த இடத்தில் அவரை நான் பார்க்க விரும்பவில்லை. 371 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 போகட்டும் விடு. 372 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 டிஎம்வி ஃபால் பால் டோர்ணமெண்டு செமி-ஃபைனல்ஸ், கண்ணுகளா!! 373 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 ஆடலாம். ஆடலாம். 374 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 ஆம். பிடி. பிடி. 375 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 ஆம். ஆம், ஆம், போ. 376 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 ஸ்வெகர் - 2 வெற்றிகள் தான் பாக்கி தேசிய போட்டிகளிலிருந்து!!! 377 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 ஆம், ஆம். சாய்ந்து! சாய்ந்து போடு! 378 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 -தொடர்பு கொள்ளுங்கள்! -நகரு, நகரு, நகரு! 379 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 உள்ள போடு. எடு. ஆம். 380 00:24:32,890 --> 00:24:35,642 ஆம், அப்படிச் செய். நல்லது! ஆமாம். 381 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 நாம் என்ன செய்கிறோம்? பேசிக்கொள்ளுங்கள்! 382 00:24:38,020 --> 00:24:41,023 டொமினியன் அணி 19 - ஸ்வெகர் அணி 11 1ம் 383 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 மாற்றுங்க! மாறுங்க! 384 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 ஓடுங்க! 385 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 நல்லது! 386 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 நேரம் முடிந்தது! நேரம் முடிந்தது! 387 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 பெஞ்சுக்கு போங்க. எல்லோரும் சுற்றி நில்லுங்க. 388 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 -ஹே, ஜேஸ். -ஹே, உனக்குள்ளே தான் எல்லாம், நண்பா. வா ஆடு. 389 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 ஹே, யோ. நல்லா இருக்கயா? 390 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 சந்தேகமேயில்லை. 391 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 போன முறை நாம் அவர்களை எதிர்கொண்டதை பத்தி நினைக்கிறீர்கள். 392 00:25:09,718 --> 00:25:11,261 எவ்வளவு வலி இருந்தது? 393 00:25:11,345 --> 00:25:12,721 எனக்கும் வலித்தது. 394 00:25:12,804 --> 00:25:13,805 கோச்... 395 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 நாம தைரியமா இருக்கணும். சரியா? 396 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 -தடுத்து ஆடும் வாய்ப்பை நாம் இழக்கவே கூடாது. -ஆனால் கோச். 397 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 -என்ன? -எங்களால் இதைச் செய்ய முடியும். 398 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 -ஆடுவோம். -சரி. 399 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 அதை எனக்குக் காட்டுங்க. முன் நடத்துங்க. 400 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 -மூன்றில் ஸ்வெகர்! ஒன்று, இரண்டு, மூன்று... -ஸ்வெகர்! 401 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 ஆடுவோம்! 402 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 -என்னால் முடியும். -பந்துடன் கெட்டியாக இரு. 403 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 -சரி. -அவனைத் தாக்கு. 404 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 அவங்களுக்கு சற்று இடம் கொடுங்க. அவங்களுக்கு சற்று இடம் கொடுங்க! 405 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 தடுத்து ஆடுங்க! 406 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 ஓடு, நிக்! உள்ள! 407 00:25:58,767 --> 00:26:02,312 டொமினியன் அணி 36 - ஸ்வெகர் அணி 28 2ம் 408 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 என் தவறு. 409 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 உன் தவறு. 410 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 -ஆம், ஆடுவோம்! -கட்டுப்பாடேயில்லை. பதிமூன்று, தாக்குதல். 411 00:26:22,916 --> 00:26:26,545 ஆம்! ஆடுவோம்! ஆடுவோம்! 412 00:26:26,628 --> 00:26:28,130 கீழே இரு. கீழே இருந்து விளையாடு. 413 00:26:28,213 --> 00:26:29,423 டொமினியன் அணி 45 - ஸ்வெகர் அணி 43 4வது 414 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 அவனைப் பிடி! அவனைப் பிடி! நல்ல தடுப்பு! 415 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 ஆமாம்! 416 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 நன்றாக ஆடினீர்கள். நன்றாக இருந்தது. 417 00:26:55,866 --> 00:26:57,701 அவளுடைய அப்பா நேரலையில் ஸ்ட்ரீமிங்கை பார்த்தார். 418 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 அவர் கிறிஸ்டலைப் பத்தி சில விஷயங்களை கேட்கத் தொடங்கினார். 419 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 நான் உண்மையிலேயே அவளைத் தெரியாது, எனக்குத் தெரிந்த வரையில், 420 00:27:04,041 --> 00:27:06,126 தானே வந்து, தன்னை ஒரு டிரைஅவுடிற்கு உட்படுத்திக் கொண்டு அணியில் சேர்ந்தாள் என்றேன். 421 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 நண்பா, நீ அவளுடன் பேசறதை நிறுத்தணும். 422 00:27:09,880 --> 00:27:11,256 எனக்கு அவளை பிடிச்சிருக்கு. 423 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 சிறைக்கு போகணும் என்றாலுமா? 424 00:27:12,758 --> 00:27:14,801 யாரும் சிறைக்குப் போகமாட்டோம் என்று நீ தானே சொன்னாய். 425 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 போகமாட்டோம், ஆனால், வேறு எதுவுமில்லை என்றாலும், இது கவனத்தைக் கலைக்கிறது. 426 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 பாரு, மூஸ், நீ இதை சரி படுத்தணும். 427 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 எனக்குத் தெரியும். தெரியும். 428 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 செய்கிறேன். 429 00:27:25,646 --> 00:27:26,688 பரவாயில்லை. 430 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 -ஓ, யோ, என்ன நடக்குது? -யோ. 431 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 ஒன்றுமில்லை. நாங்க சும்மா மூசாவுடன் பேசுகிறோம். 432 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 -ஹே, என்ன நடக்குது, மூசா? -யோ, என்ன நடக்குது, ராயல்? 433 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 ஹே, இன்னொரு வெற்றி. மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். ஆம், ஐயா. 434 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 என்ன நடக்கிறது என நீங்கள் எல்லோரும் எங்களுக்குச் சொல்லப் போகிறீர்கள் என யோசிக்கிறோம். 435 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 -என்ன? -என்ன... என்ன சொல்கிறாய் நீ? 436 00:27:45,666 --> 00:27:47,668 நீங்கள் எல்லோரும் எப்போதும் தனியாக பேசுகிறீர்கள். 437 00:27:47,751 --> 00:27:50,212 கிசுகிசுக்கிறீர்கள். மூசாவை அழைக்கிறீர்கள். 438 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 என்ன விஷயம்? 439 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 அவனுக்கு இந்த பெருந்தொற்று காரணமாக கொஞ்சம் பிரச்சனைகள் இருக்கு, தெரியுமா? 440 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 -சரி. -அது தான். 441 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 அதனால் நாங்க சேர்ந்து அவனுக்கு ஆறுதல் சொல்லி வருகிறோம். 442 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 ஆம், நண்பா. பாரு நான் 24/7 வீட்டிலேயே உட்கார்ந்து எனக்கு பைத்தியம் பிடிக்கிறது. 443 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 அவ்வளவு தானா? 444 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 -ஆம், அவ்வளவுதான். நீங்கள் என்ன செய்யறீங்க? -அவ்வளவுதான். 445 00:28:11,650 --> 00:28:13,819 நாம் எல்லாம் குடும்பம், சரியா? 446 00:28:13,902 --> 00:28:15,195 சந்தேகமேயில்லாம. 447 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 யோ, மூஸ், நான் உன்னுடன் அப்புறம் பேசுகிறேன், சரியா? 448 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 சரி, குடும்பமே. 449 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 -சரி. -பேசுவோம், மூஸ். 450 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 -அப்புறம் பேசுகிறேன். -சரி, நண்பா. 451 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 -நேரம் ஒதுக்கியதுக்கு நன்றி. -அதனால்? 452 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 சும்மா விசாரிக்க வந்தேன்... 453 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 நீங்கள் உண்மையாகவே என் மகனிடம், அவனைப் பற்றி அக்கறையில்லை என சொன்னீர்களா? 454 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 நீங்கள் மோசக்காரர், ஐக். நீங்கள் சொல்வதைப் பொருட்படுத்துவதை நிறுத்திவிட்டேன். 455 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 நாம் மேரிலாண்ட் பிராடிஜீஸ் அணிக்கு எதிராக ரீஜினல் சாம்பியன்ஷிப்பில் விளையாடுகிறோம். 456 00:28:56,028 --> 00:28:57,404 எனக்கு அது தெரியும். 457 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 அவர்களுக்குப் பயிற்சி தருவது டேயான்ட்ரே வில்சன். 458 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 முதல் ஆட்டத்தில் ஜேஸ் எதிர்கொண்ட அதே கோச். 459 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 நீங்கள் குத்து விட்ட அதே கோச் என்று சொல்லுங்கள். 460 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 ஜேஸ் இப்போது அதே ஆட்டவீரன் இல்லை. 461 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 ஆனால் நீங்கள், சிறைக்குப் போகாமல் உங்களைப் பார்த்துக் கொண்டால் நல்லது. 462 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 டேயான்ட்ரே மிகவும் அழுத்தம் தருவார். 463 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 அதுமட்டுமில்லாமல், ஜேஸை கோபமூட்டும் வரை விடப்போவதில்லை. 464 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 மேலும் அப்படி நடக்கும் போது, 465 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 அவன் ஒரு தலைவன் என்பதை நீங்கள் அவனுக்கு நினைவூட்டுவீர்கள் என நம்புகிறேன். 466 00:29:25,891 --> 00:29:27,643 மற்றும் அதை சொந்த விஷயமாகக் கருத வேண்டாம் என்றும். 467 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 உங்களுக்கு என்ன அதில் இவ்வளவு அக்கறை? 468 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 ஜேஸ் மட்டும் தன் மனதை திடமாக வைத்தால், அவனால் எதையும் சாதிக்க முடியும். 469 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 நான் அதை நம்புகிறேன். 470 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 எனவே நீங்கள் இங்கே தர்மம் செய்ய வந்தீர்களா? சாம்பியன்ஷிப் உங்களுக்கு ஒரு பொருட்டில்லையா? 471 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 எனக்கும் அது பெரிய விஷயம்... 472 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 எங்கள் திட்டத்திற்கும் தான். 473 00:29:46,245 --> 00:29:48,413 அதனால் ஒருவேளை கடையில் வேலை செய்ய அவசியம் இராது. 474 00:29:49,331 --> 00:29:51,124 அப்படியும் இருக்கலாம். 475 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 நீங்கள் சொன்னதிலேயே நேர்மையானது இது மட்டும் தான். 476 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 இனிய நாள் ஆக இருக்கட்டும். 477 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 உங்களுக்கும். 478 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 ஸ்வெகர்! ஸ்வெகர்! 479 00:30:08,058 --> 00:30:09,434 டிஎம்விஎதிர்காலகூடைப்பந்தாட்டக்காரர்கள் டிஎம்வி சாம்பியன்ஷிப் இறுதிப் போட்டிகள்!! 480 00:30:09,518 --> 00:30:10,644 வென்றவர்கள் தேசிய போட்டிகளில்! 481 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 ஸ்வெகர்! ஸ்வெகர்! 482 00:30:13,730 --> 00:30:16,275 ஸ்வெகர்! ஸ்வெகர்! 483 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 -ஸ்வெகர்! -ஸ்வெகர்! ஸ்வெகர்! 484 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 பிராடிஜீஸ் ஜிம்னாஷியம் அலெக்சாண்டிரியா, வர்ஜீனியா 485 00:30:20,821 --> 00:30:22,489 நாம் இதற்காக தான் இவ்வளவு உழைத்தோம். 486 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 நாம் அந்த குளத்தில் சிந்திய ஒவ்வொரு துளி வியர்வையும் இந்த வினாடிக்காக தான். 487 00:30:26,493 --> 00:30:29,705 அதை பறித்துவிட யாரையும் அனுமதிக்காதீர்கள். நான் சொல்வது புரிகிறதா? 488 00:30:29,788 --> 00:30:30,873 ஆம், கோச். 489 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 -நான் சொல்வது புரிகிறதா? -ஆம், கோச்! 490 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 அப்போ ஆடலாம்! நிக், முன் நடத்து. 491 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 ஸ்வெகர்! 492 00:30:37,754 --> 00:30:39,506 குடும்பம் என் மீது. மூன்றில் குடும்பம். 493 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! -குடும்பம்! 494 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 வாங்க, இப்போதே! 495 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! -அவமரியாதை! 496 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 அதுதான்! போகலாம்! 497 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 ஆடலாம், ஸ்வெகர். ஆடலாம்! 498 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 ஆமாம்! 499 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 ஆடுவோம், ஃபில்! 500 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 ரீஜினல் சாம்பியன்ஷிப் 501 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 அவன் செருக்கேரியவன். நாம் ஆடலாம். 502 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 ஒ, ஆமாம்! 503 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 ஆமாம்! அப்படித்தான். 504 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 திரும்புங்க! பின்னாடி சேருங்கள்! 505 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 தடுப்பாட்டம்! தடுப்பு! 506 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 தடுப்பு! 507 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 போகலாம்! நீ செருக்கேறியவன். அந்த அழுத்தம் போடு. உனக்கு வேண்டாமா? 508 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 பெரியஅணிக்காரர் கீழ்தரமாகப் பேசுகின்றார்! #ஸ்வெகர்டிஎம்வி #எஸ்பிகிரைண்ட் 509 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 அவனுடனேயே போங்கள். இல்லை! இல்லை! 510 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 அப்படிப் போடு! வாங்க, உடனே. 511 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 அந்த சிறுவனால் தோற்க முடியாது! @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் #எஸ்பிகிரைண்ட் 512 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 ஆம்! பின்னாடி. பின்னாடி. 513 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 அப்படி தான். ஆமாம். மேலே போங்க, மேலே. 514 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 தடுப்பு! தடுப்பு! 515 00:31:45,405 --> 00:31:47,991 அவன் செருக்கேறியவன். அவனால் குதித்து போட முடியாது. 516 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 அவனை மூன்றிலிருந்து போட வையுங்கள்! 517 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 அவன் இன்னும் செருக்கேறியவன் தான். 518 00:31:56,500 --> 00:31:57,793 ஓ, அப்படியா! 519 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 செருக்கேறியவனே! உன்னிடம் இருப்பதை எல்லாம், கொடு! 520 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 அவனைப் பத்தி கவலை வேண்டாம் பின்னாடி போங்க! 521 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 ஆடலாம்! 522 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 ஆம், அவ்வளவுதான்! அவ்வளவுதான்! 523 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 ஹே, நடுவரே, அங்கு தள்ளுவதைப் பாருங்க! 524 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 ஆ, நடுவரே! அதை காட்டுங்கள், நடுவரே! 525 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 கனங்கள் தூக்கும் அறை, பெண்ணே. கனங்கள் தூக்கிப் பழகு. 526 00:32:27,656 --> 00:32:29,199 அதை விடாதே, பிடி! 527 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 ஹே! உனக்கு என்ன கிறுக்கா? 528 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 ம்ம்-ம்ம், அது ஃபௌல், நடுவரே. 529 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 -ஜேஸ். இளைப்பாறு, நண்பா. -உன்னை வெளியே தள்ளப் போறாங்க, நண்பா! 530 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 -ஜேஸ், நிறுத்து! -உன்னை வெளியே தள்ளப் போறாங்க, நண்பா! 531 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 நானே இதைப் பார்த்துக்கொள்கிறேன். நீ சற்று அமைதியாக இரு. 532 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -அவன் உன்னை அப்படிச் செய்ய விடமாட்டேன்? -நான் சொல்வது உனக்கு புரிகிறதா? 533 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 நேரம்-ஆச்சு! நேரம்-ஆச்சு! 534 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 ஹலோ? 535 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 சொர்கத்தில் சச்சரவு. 536 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 ரீவர்டு_டி பிராடிஜீஸ் இறக்கமில்லாதவங்க!! #பிராடிஜீஸ்டிஎம்வி 537 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 ஹே, என் தந்தை ஐசியூவில் இருக்கிறார். நான் போகணும். 538 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 கண்டிப்பாக. போய் வாருங்கள். 539 00:33:16,330 --> 00:33:18,373 நீங்கள் எல்லோரும் இளைப்பாறணும். வாங்க. 540 00:33:18,457 --> 00:33:20,209 ஹே, ஹே! இங்க வா. இங்க வா. 541 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 -இல்லை... -இல்லை, நான் சொல்வதைக் கேளு! 542 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 இந்த தருணத்தை யாரும் உன்னிடமிருந்து எடுத்துக் கொள்ள விடாதே. 543 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 -நான் விடவில்லை! -ஹே! வாயை மூடிக்கொண்டு நான் சொள்வதைக் கேள். 544 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 -ஏன் கிறிஸ்டலைத் தாக்குகிறான் என நினைக்கிறாய்? -ஏன்னா அவன் மோசமானவன். 545 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 ஆனால் நீ ஏன் அவன் அவளை தொடர்கிறான் என்று நினைக்கிறாய்? 546 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 ஏன்னா அதைப் பார்த்து எனக்கு கோபம் வருது என அவனுக்கு புரிந்தது. 547 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 இது தான் உன் தருணம். 548 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 இது அவனுடையது அல்ல. என்னுடையது அல்ல. உன்னுடையது. 549 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 அப்படியே நடந்துகொள், ஜேஸ். 550 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 வாப்பா. 551 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 நீ இப்போ உன் விளையாட்டை ஆடணும், ஜேஸ். 552 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 வாங்க! 553 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 வாங்க! 554 00:34:22,896 --> 00:34:24,273 ஹே, இல்லை, இல்லை. 555 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 நடுவரே! அது அப்பட்டமான தப்பு! 556 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 அவனை இங்கிருந்து தூக்குங்கள்! 557 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 பின்னாடி தள்ளு. முட்டாள் பையனே. 558 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 ஹே, ஹே! 559 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 -உனக்கு நாங்கள் இருக்கோம். -ஜேஸ், நீ நலமா? 560 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 கவனிச்சு. கவனிச்சு. கவனமாக இருங்கள். 561 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 அம்மா.அம்மா. அவர்கள் இருக்கிறார்கள். 562 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 ஃபில். டிரூ. அவனை நிதானமாக எழுப்பணும். மெதுவா. 563 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 உனக்கு சரியாகிவிடும். 564 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 மெல்ல. மெல்ல. 565 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 மெல்ல. மெல்ல. 566 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 -நான் நன்றாக இருக்கிறேன். -அவனை பெஞ்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். 567 00:35:02,978 --> 00:35:04,688 -நான் ஆட்டத்தைவிட்டுப் போகமாட்டேன். -பெஞ்சுக்குப் போ. 568 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 நான் அவனுக்கு கொஞ்சம் ஐஸ் கொண்டு வருகிறேன். 569 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 அவனை இங்கே கொண்டு வாங்க. 570 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 இளைப்பாறு. இளைப்பாறு. 571 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 என்னைப் பாரு. 572 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 -ஹே, கோச், நான் ஆடமுடியும். நல்லாயிருக்கேன். -இளைப்பாறு. 573 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 நான் ஆட்டத்தை விட்டு வெளியேற மாட்டேன். 574 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 ராயல், அவனுக்குப் பதிலாக. 575 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 கேள். நாம் இன்னும் இந்த ஆட்டத்தை வென்றாகணும். 576 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 எனவே, பாக்கி எல்லோரும், கைகளை மேலே தூக்குங்கள், போய் ஆடலாம். 577 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 வாங்க. 578 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 தடுப்பு! தடுப்பு! 579 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 தடுப்பு! 580 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 தடுப்பு! 581 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 தடுத்து ஆடுங்க! 582 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 தடுப்பு! 583 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 அவனுடனேயே இரு! 584 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 ராயல்! திரையை கவனித்து ஆடு, ராயல்! 585 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 ஆமாம்! 586 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 ஆடுவோம்! 587 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 ஆமாம்! 588 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 அப்படி தான்! 589 00:37:16,695 --> 00:37:17,988 ஸ்வெகர் அணி 43 - பிராடிஜீஸ் அணி 45 ரீஜினல் சாம்பியன்ஷிப் 590 00:37:18,071 --> 00:37:20,240 சரி. அவங்க நிக்கை இரண்டு வீரர்களுடன் காவல் காக்கப்போகிறார்கள். 591 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 நமக்கு இது தான் தேவை. 592 00:37:21,700 --> 00:37:23,118 நாம் இன்டியானா ஓடுவோம். 593 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 டிரூ, நீ சுறிறி வந்துடு. நீ திறக்க முடியும். 594 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 நிக், அவனுக்கு பந்தை உதைத்துத் தள்ளு. அதோடு டிரூ, அதை நீ பறக்க விடு. 595 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 நாம் டைக்காக விளையாடவில்லை. நாம் வெல்வதற்காக விளையாடுகிறோம். 596 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 நீங்க மட்டும் இதை சரியாக செஞ்சீங்கன்னா, நாம தான் டிஎம்வி சாம்பியன்கள். 597 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 என்ன நடந்தாலும் சரி, முடிந்தவரை முயன்று ஆடுங்கள். 598 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 ஜேஸ், நீ வழி நடத்துகிறாயா? 599 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 நாம் வெற்றி பெறுவோம். 600 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 என் மேல் வெற்றி. மூன்றில் வெற்றி. 601 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! -வெல்வோம்! 602 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 ஆடுவோம்! 603 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 ஆடுவோம், ரிக்கி. கண்கள் மேலே! 604 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 வாங்க, ஆடலாம், ஸ்வெகர்! 605 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 சரி, ஸ்வெகர்! அவங்க மேலேயே இரு, ராயல்! 606 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 துரத்து. துரத்து. 607 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 டிரூ! 608 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 இதோ இங்கே! இதோ இங்குதான்! 609 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 ஆம். ஆம். அப்படிதான். 610 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 அதோ மீீண்டும். நல்ல வேலை, மகனே. 611 00:38:39,695 --> 00:38:42,614 ஆம்! ஆம்! 612 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 ஓவர்டைம் ராயல் ஹ்யூக்ஸ் தன் அணியை தேசிய போட்டிகளுக்கு அனுப்புகிறார்!! 613 00:38:47,536 --> 00:38:49,621 #ஸ்வெகர் #டிஎம்வி 614 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 ஆமாம்! 615 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 -கவனமாக. -கிட்டதட்ட வந்தாச்சு. 616 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 சரி, பரவாயில்லையா? 617 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 வா வா. 618 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 மன்னிக்கவும், ஜென்னா? 619 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 நான் கிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள் நிறுவனத்தைச் சேர்ந்த அலோஜோ பவர்ஸை அறிமுகம் செய்கிறேன். 620 00:39:28,702 --> 00:39:29,786 ஹலோ. 621 00:39:29,870 --> 00:39:32,080 ஹே. உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 622 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 உங்களுடைய மகன் மிகத் திறமைசாலி, அதோடு நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்புகிறேன். 623 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 சரி. எப்படி? 624 00:39:40,130 --> 00:39:42,341 சரி, நான் ஐக்கிடம் கூறியது போல், இங்கிருக்கும் 625 00:39:42,424 --> 00:39:44,384 ஒரு நல்ல எலும்பு மருத்துவர் எனக்கு நல்ல நண்பர். 626 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 அவர் ஜேஸை உடனே பார்த்துச் சொல்லக்கூடியவர். 627 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 -ஒருவேளை அவர் இல்ல எனில்... -இல்லை. 628 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 இது ஒரு உதவிதான். எந்த பிரதிபலனும் எதிர்பார்க்கவில்லை. நம்பலாம். 629 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 உண்மையாக. அவருக்கு நிறைய நோயாளிகளை அனுப்பியுள்ளேன். 630 00:39:55,938 --> 00:39:58,023 எனக்கு கடன் பட்டுள்ளார். மகிழ்ச்சியுடன் உதவுவார். 631 00:39:58,106 --> 00:40:00,359 உண்மையாக, அம்மா, நான் நன்றாக இருக்கிறேன். 632 00:40:00,442 --> 00:40:02,611 அதை உறுதிபடுத்திவிடுவதும் நல்லதுதான். 633 00:40:05,364 --> 00:40:07,574 நான் அதை வரவேற்கிறேன். நன்றி. 634 00:40:07,658 --> 00:40:09,076 நிச்சயமாக. 635 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 -ஹலோ, மக்களே. -ஹே. 636 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 -உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. -உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 637 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 எனவே, நல்ல செய்தி என்னவெனில் கிழிசலோ அல்லது முறிவோ இல்லை. 638 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 நான் சொன்னேன் இல்லையா, அம்மா. 639 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 நான் சொன்னது போல, அது தான் நல்ல செய்தி. 640 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 கெட்ட செய்தி என்னவெனில், என் சந்தேகம் உனக்கு எம்சிஎல் ஸ்பிரெயின் ஆகியிருக்கிறதென்று. 641 00:40:24,591 --> 00:40:26,593 எனினும், நாம் ஒரு எம்ஆர்ஐ எடுத்து தான் நாம் அதை உறுதி படுத்த முடியும். 642 00:40:26,677 --> 00:40:29,012 ஒரு ஸ்பிரெயினா? அது மோசமாகப் படிவில்லையே. 643 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 இன்னும் படு மோசமாக இருந்திருக்கலாம். ஆனால், நான் சொல்வது சரியானால், 644 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 அந்த காலின் மீது பாரம் போடாமல் குறைந்தது மூன்று வாரங்களாவது இருக்கணும். 645 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 நான் அவ்வளவு காலம் விளையாடாமல் இருக்க முடியாது. தேசிய போட்டிகள் மூன்று வாரத்தில். 646 00:40:37,813 --> 00:40:40,816 சில ஆட்டவீரர்கள் இன்னும் வேகமாக குணமடைவதை பார்த்திருக்கிறேன், ஆனால் நான் சிலர் 647 00:40:40,899 --> 00:40:42,985 வெகு விரைவாகவே விளையாடத் திரும்பியவர்களில் இன்னும் பாதிப்பு அதிகம் உள்ளது. 648 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 ஆனால், நீங்களும் தவறு செய்யலாம்? நான் மூன்று வாரங்களில் நான் சரியாகணும். 649 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 -ஜேஸ். -நான் தவறாக இருந்தால் அதை வரவேற்கிறேன். 650 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 எம்ஆர்ஐ என்ன சொல்கிறது என்று பார்ப்போம். 651 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 -மிக்க நன்றி, டாக்டர். -வரவேற்கிறேன். 652 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 நான் கூறிவது உங்களுக்கு புரியலாம் என்று சொல்கிறார்கள். 653 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 உங்களுக்கு கேட்கும் என நினைக்கிறேன். 654 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 எனக்கு இங்கிருக்க விருப்பமில்லை என்று சொன்னேன், தெரியும். 655 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 அது ஏனென்றால், நான் இப்போது உணர்வதை தவிர்க்கத்தான். 656 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 அதாவது, நான் கோபமாக இருக்கிறேன். 657 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 நான் உங்கள் மீது கோபமாக இருக்கிறேன். 658 00:41:50,093 --> 00:41:51,470 ஏனெனில் நான் உங்களை நேசிக்கிறேன். 659 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 உங்கள் பிரிவின் துயரை மீண்டும் உணர விரும்பவில்லை. 660 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 நீங்கள் என் ஆட்டங்களைப் பார்க்க வரவில்லை என்றாலும், நீங்கள் இருப்பதாக கற்பனை செய்தேன். 661 00:42:06,527 --> 00:42:08,195 உங்களுக்காக விளையாடினேன், 662 00:42:08,278 --> 00:42:11,114 ஏனென்றால் நீங்கள் என்னைப் பார்த்து பெருமிதம் அடையவேண்டும் என்பதற்காக. 663 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 நீங்கள் அப்படி நினைக்கவில்லை என்று நான் நினைத்தப்போது, உங்கள் உறவை துண்டித்தேன். 664 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 ஆனால், உங்களுக்கு நான் கூறுவது கேட்டால்... 665 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 நான் இங்கிருக்கிறேன். 666 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 உன் செல்லப் பெண் இங்கே இருக்கிறேன். 667 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 அப்பா? 668 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 உதவுங்கள்! யாராவது காப்பாத்துங்கள்! 669 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 மெக், சற்று வெளியே காத்திருக்கிறீர்களா? 670 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 நீங்கள் நலமா? 671 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 ஆம். களைத்து விட்டேன். 672 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 சரியே. 673 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 பிராங்க் பேய்லிக்கு 674 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 கோச் மற்றும் தந்தை 675 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 அவர் ஆன்மா சாந்தி அடையட்டும். 676 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 நான் இன்னும் சற்று மென்மையாக நடந்துக் கொண்டிறுக்கலாம்... 677 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 இந்த கடைசி சில மாதங்களில். 678 00:45:00,075 --> 00:45:01,535 உங்களால் முடிந்ததைச் செய்தீர்கள். 679 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 எப்போது அவசியமோ, அப்போது ஆதரவு தர உடன் இருந்தீர்கள். 680 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 டிஎம்வியின் சிறந்த அணி ஸ்வெகர் அணி் தான். 681 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 அதைப் பத்தி விவாதமே இல்லையே. 682 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 ஜேஸைப் பத்தி வேறு எதுவும் தகவல் உண்டா? 683 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 அவன், 684 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 என்ஆர்ஐயின் முடிவுகளுக்காக காத்திருக்கிறான். 685 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 உங்களுக்குள் ஏதோ சரியாக இல்லையே, என்ன பிரச்சனை? 686 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 மெக். இப்போது அதைப் பத்தி பேசும் நேரம் இல்லை. 687 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 ஆட்டத்தைப் பத்தி பேசுவது தான் நான் என் தந்தைக்குச் செய்யும் மரியாதை. 688 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 சரியே. 689 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 ஜேஸுக்கும் எனக்கும் அது சில நாட்களுக்கு முன் தொட்ங்கியது. 690 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 அதிலிருந்து மீளவேயில்லை போலிருக்கிறது. 691 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 அது எதைப் பத்தி விஷயம்? 692 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 என்னை இனி நம்ப முடியாது என்று அவன் நினைப்பதைப் பத்தி. 693 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 அப்படியா. 694 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 என்னுடைய உயர்நிலைப் பள்ளியின் கடைசி ஆட்டத்தின் புள்ளி விவரத்தைப் பார்த்திருக்கிறீர்களா? 695 00:46:22,074 --> 00:46:23,075 உங்கள் கடைசி ஆட்டமா? 696 00:46:23,158 --> 00:46:24,159 ஆம். 697 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 நான் ஒரு விசிறி. நான் அணி உறுப்பினர் இல்லையே. 698 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 ஓ, இல்லை. 699 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 ஆனால், ஆம், அனைவரும் அறிவார்கள், ஐகானிற்கு ஒரு ஆட்டத்தில் சராசரியாக, 30 கிடைக்குமென? 700 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 ஆம், சரி, 701 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 என் கடைசி ஆட்டத்தில், நான் 26க்கு பத்து எடுத்தேன், மாநில இறுதியில். 702 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 அத்தோடு தோற்றீர்கள். 703 00:46:46,181 --> 00:46:48,016 ஆம். ஆம், நாங்கள் தோற்றோம். 704 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 உங்களுக்கு அன்று நேரம் சரியில்லை, எல்லோருக்கும் நடப்பது தானே. 705 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 எனக்கு அப்படியில்லை. 706 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 எனக்கு அப்படி நடக்கவே நடக்காது. 707 00:46:58,777 --> 00:46:59,820 நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்? 708 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 அது நேரம் சரியில்லாததால் இல்லை. 709 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 மேலும் என் தந்தை... 710 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 அவருக்கு அது தெரியும். 711 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 அவருக்கு அது தெரிந்திருந்தது. 712 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 அதன் பின் நாங்கள் பேசுவதை நிறுத்திவிட்டோம். 713 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 கொடுத்த வாக்கை காப்பாத்த முடியாமல் போனது அவரில்லை. 714 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 அது நான்தான். 715 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 அதன் பின் அவர் இறந்துவிட்டார். 716 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 பல விஷயங்களைச் சொல்ல முடியாமலேயே போனது. 717 00:48:04,134 --> 00:48:06,762 அதோடு மெக் அந்த அணியின் ஒரு சொந்தக்காரர். 718 00:48:07,387 --> 00:48:08,722 நாங்கள் எல்லோரும் அவருடன் வருந்துகிறோம். 719 00:48:08,805 --> 00:48:09,806 என்னை மன்னித்துவிடு, மூசா. 720 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 ஆனால் நீங்கள் ஒருவரைப் பத்தி இன்னொருவர் எவ்வளவு அக்கறை கொள்கிறீர்கள் எனபது அருமைதான். 721 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 ஒருவேளை அதனால் தான் நீங்கள் வென்றீர்களோ என்னவோ. 722 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 ஆம். ஆம். அதாவது, நாங்கள் எல்லோரும் ஒரு குடும்பம் தான். 723 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 நான் உன்னுடன் பேச விரும்பினேன், தமீகா. 724 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 நீ என்ன சொல்லப் போகிறாய் என எனக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன். 725 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 தெரியுமா? 726 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 ஆம். 727 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 அதோடு எனக்கும் உன்னைப் பிடித்துள்ளது, மூசா. 728 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 ரொம்ப. 729 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 இதற்கு முன் எனக்கு இது போல யாரிடமும் தோன்றியதே இல்லை, 730 00:48:41,338 --> 00:48:45,717 மேலும் நீ அன்பானவன், வேடிக்கையாகப் பேசுகிறாய், மற்றும் அழகாக இருக்கிறாய். 731 00:48:45,801 --> 00:48:48,303 மேலும், நான் உன்னுடன் உள்ள போது, மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன். 732 00:48:50,305 --> 00:48:53,350 ம்ம்-ஒ. நான் உன்னை பாதிக்கிற மாதிரி எதுவும் செய்தேனா? 733 00:48:53,433 --> 00:48:54,643 இல்லை. இல்லை. 734 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 எனக்கும் அப்படி தான் இருக்கிறது. 735 00:49:00,274 --> 00:49:03,068 அதாவது, எனக்கு உன்னை மிகவும் பிடித்திருக்கிறது. 736 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 நான் உன்னை பார்த்த நாள் முதலே, 737 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 ராணி தமீகா. 738 00:49:20,460 --> 00:49:22,796 நேர்மறையாக சிந்திப்பது தான் உன் வேலை. 739 00:49:22,880 --> 00:49:25,340 நீ சமீபத்தில் தான் டிஎம்வி சாம்பியன்ஷிப்பை வென்றுள்ளாய். 740 00:49:26,300 --> 00:49:27,968 அதோடு நீ இப்போது ஒரு உயர்நிலைப் பள்ளி ஆட்டவீரன். 741 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 இன்னும் பலதும் காத்திருக்கின்றன. 742 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 மற்றும் ஆம், நீ தேசிய போட்டிகளில் நீ விளையாடுவாய் என நம்புகிறோம். 743 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 ஆனால், அது முடியாமல் போனால், குடியே மூழ்கிவிடாது. 744 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 -எனக்கு அப்படித்தான். -ஏனெனில் நீ போட்டியிகிறாய். 745 00:49:39,229 --> 00:49:40,856 ஆனால் ஏபிஓ சீசனில் 746 00:49:40,939 --> 00:49:44,651 டிஎம்வியின் சிறந்த ஆட்டவீரன் என தேர்வானாய். 747 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 இதைத் தவிர நிரூபிப்பதற்கு வேறு என்ன இருக்கு. 748 00:49:46,862 --> 00:49:48,572 என் தந்தைக்கு அது தெரியாதே. 749 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 என்ன? 750 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 அவர் புளோரிடா, டேடோனாவில் வசிக்கிறார். 751 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 உனக்கு எப்படி அது தெரியும்? 752 00:49:59,875 --> 00:50:01,460 ஏனென்றால் அவர் வசிக்குமிடத்தை கண்டுபிடித்தேன். 753 00:50:01,543 --> 00:50:04,004 நான் அவருக்கு கடிதம் எழுதினேன், அதற்கு அவர் பதிலும் போட்டார். 754 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 எனக்குத் தெரியாமல் இதைச் செய்திருக்கிறாயே? 755 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 -நான் அப்படி நினைத்துச் செய்யவில்லை. -பின்ன வேறெப்படிச் செய்தாயாம்? 756 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 இது உங்களைப் பத்தியது இல்லை, அம்மா, அதனால் உங்ககிட்ட சொல்லலை. 757 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 அவர் உங்கள் வாழ்க்கையை விட்டு விலகி இருக்க முடிவு செய்தார். நெடுங்காலமாக. 758 00:50:18,727 --> 00:50:20,187 பத்து வருடங்களாக. 759 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 பத்து வருடங்களாக நமக்கு எந்த எழவையும் செய்யவில்லை. 760 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 அதனால இப்போ எதுக்கு அந்த ஆளிடம் இதையெல்லாம் எதிர்பார்க்கிறீர்கள்? 761 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 எனக்குத் தெரியவில்லை. 762 00:50:34,243 --> 00:50:35,702 மேலும் எனக்குத் தெரிஞ்சுகணும். 763 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 எனக்கும் தான், அம்மா. 764 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 தேசிய போட்டிகளில் ஆட ஆசைப்படுவது, அவர் நான் வளர்ந்திருப்பதைப் பார்க்கணும் என்பதற்கு தான். 765 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 அல்லது நான் எவ்வளவு நன்றாக ஆடுகிறேன் என. 766 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 எதற்காக? 767 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 அது அப்படி தோணுது எனக்கு. 768 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 நான் உங்கள் டாக்டர். 769 00:51:04,982 --> 00:51:06,191 ஹை, டாக்டர். வாலெஸ். 770 00:51:06,942 --> 00:51:08,986 சரி, நீங்கள் பேசுவதை ஒலிப் பெருக்கியில் போடலாமா? 771 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 சரி, நிச்சயமாக. 772 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 சரி, டாக்டர். 773 00:51:14,283 --> 00:51:16,118 ஹை, ஜேஸ். எப்படி இருக்கிறாய்? 774 00:51:16,201 --> 00:51:17,202 நீங்கள் சொல்லுங்கள். 775 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 சரி, எம்ஆர்ஐயின் முடிவுகள் வந்துவிட்டன. 776 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 உனக்கு எம்சிஎல் சுளுக்கு இருப்பதை அது உறுதி படுத்தியுள்ளது. 777 00:51:22,916 --> 00:51:25,419 உன் காலில் நீ அழுத்தம் போட்டு செயல்பட இன்னும் குறைந்தது ஆறு வாரங்கள் ஆகும் 778 00:51:25,502 --> 00:51:27,129 என்று எதிர்பார்க்கிறோம். 779 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 வருந்துகிறேன். எனக்குத் தெரியும் உனக்கு இது நல்ல செய்தி இல்லை என்று. 780 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 நன்றி, டாக்டர். 781 00:51:34,970 --> 00:51:36,180 நாங்கள் அதை மதிக்கிறோம். 782 00:52:14,009 --> 00:52:15,594 சீட் பிளெசண்ட் உயர்நிலை 783 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 அமைதியாகுங்கள், ஐசக். நீங்கள் இதை வென்றிருக்கிறீர்கள். 784 00:52:36,323 --> 00:52:38,116 கிளிஃப்டன் ஹைட்ஸ் 785 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 -அந்த பந்தைப் பிடித்துத் தொலை. -என்ன? 786 00:52:46,542 --> 00:52:48,085 ஐந்து நிமிடங்கள் பாக்கி. இனி டர்ன்ஓவர்கள் இல்லை. 787 00:52:48,168 --> 00:52:50,629 உனக்கு என்ன கிறுக்கா? என்ன நடந்து விட்டதோ அது முடிந்தது. யாரையும் அழித்துவிடப் போகிறாய். 788 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 உனக்குப் புரிகிறதா. 789 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்