1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 Finn frälsning, bröder och systrar. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 Vi väntar på att allt ska återgå till det normala, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 när vi aldrig upplevt normalitet. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 SLUTET ÄR NÄRA 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 Om världen går under imorgon, 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 kommer du vara en av dem som väntar på ett tillkännagivande om frihet? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 Frigör din röst! Frigör din själ. 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 Världens undergång är nära. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 Är ni redo för skolan? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 -Ja. -Ja. 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 Jace, fungerar den nya läsplattan skolan skickade bättre för dig? 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 Ja. 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 Bra, för vi vill inte att du ska hamna efter. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 -Jag måste gå… -Ha en bra dag, mamma. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 Ja, du också. 16 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 -Var försiktig där ute. -Tack. Hejdå, gubben. 17 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 Okej, jag måste visa dig en sak. 18 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 Jag börjar skolan om tio minuter, så skynda dig på. 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,432 Jag fick ett brev från vår pappa igår. 20 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 Va? 21 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 Jag sa att jag skulle skriva till honom och det gjorde jag. 22 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 Och vad står det? 23 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 Jag kom inte längre än bilden. 24 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "Kära Jackie, förlåt att det tog mig så lång tid att svara. 25 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 Jag blev förvånad att höra ifrån dig. Hur mår du? 26 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 Jag kan tänka mig hur stora ni har blivit sen jag såg er sist. 27 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 Det gläder mig att höra att det går bra för din bror. 28 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 Jag är ledsen att jag har varit frånvarande. 29 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 Jag visste inte hur jag skulle komma i kontakt igen. 30 00:01:49,776 --> 00:01:51,153 Men jag tänker mycket på er. 31 00:01:52,696 --> 00:01:55,157 Jag undrar vad ni gör, 32 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 vilken musik ni lyssnar på. 33 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 Jag vet att er mamma fått er att gilla dans." 34 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 "När det inte löste sig med er mamma, 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 hälsade jag på en kusin i Florida, och där blev jag kvar. 36 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 Jag började om och fick en till…" 37 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 En till vadå? Vad, Jace? 38 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "Och fick en till dotter. 39 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 Hon är fem år yngre än Jace och liknar honom lite. 40 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 Ni kanske kan träffas nån dag. 41 00:02:41,286 --> 00:02:42,538 Jag önskar allt vore annorlunda. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 Men du ska veta att jag älskar dig, och Jace också. 43 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 Med vänlig hälsning, er far, Grant Carson." 44 00:02:53,006 --> 00:02:54,800 Jag var tvungen att hitta honom, och… 45 00:02:56,093 --> 00:02:58,303 …hela den här tiden har han haft en annan dotter? 46 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 Han snackar bara skit. 47 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 Vi säger det till honom. Båda två. Vi kan skriva tillsammans. 48 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 Nej, Jack. Inget mer brevskrivande. 49 00:03:06,687 --> 00:03:10,858 -Han måste träffa oss på riktigt. -Okej, men hur åstadkommer vi det? 50 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 Jag har lektion. 51 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Ja. 52 00:03:56,945 --> 00:03:58,280 MELLAN VÄRLDEN OCH MIG 53 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 JAG VET VARFÖR 54 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 ÄLSKA LIVET 55 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 Hej, Musa. 56 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 Drottning Tamika. Jag måste prata förstånd med dig. 57 00:04:50,958 --> 00:04:53,001 Tänker du gå tillbaka till vanlig skolundervisning? 58 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Ja. 59 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 Varför? De ger oss möjlighet att studera online. 60 00:04:57,381 --> 00:05:00,092 Ja, jag vet, men båda mina föräldrar jobbar, 61 00:05:00,175 --> 00:05:02,135 och de vill inte att jag är hemma hela dagarna. 62 00:05:02,219 --> 00:05:06,306 -Och dessutom är jag uttråkad som fan. -Jag menar, uttråkad är mitt nya normala. 63 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 Är du upptagen på lördag kväll? 64 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 Lördag? 65 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 Nej. 66 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 För min familj bjuder in dig att äta middag med oss. 67 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 På riktigt? 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,531 Jag menar, jag är nog inte redo att sätta mig på ett plan igen. 69 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 Jag vet. Du blir vår virtuella middagsgäst. 70 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 Men om du är för upptagen med att ha tråkigt… 71 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 Nej, nej. Det är jag inte. Jag tackar ja. Tack. 72 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 Bra. Okej. Jag måste gå. 73 00:05:34,835 --> 00:05:38,797 -Men lördag kväll, klockan 17 din tid. -Okej. Det är en dejt. 74 00:05:39,590 --> 00:05:43,427 -Okej. -Jag menar… Jag kommer vara där. 75 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Hejdå. 76 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 COVID-19 TEMPERATURKONTROLL 77 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 -Godmorgon, raring. -Hej. 78 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 I nästa ekvation, XY plus 2X minus Y, 79 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 vad är värdet på X om Y är lika med 4? 80 00:05:59,818 --> 00:06:03,864 Vem av er unga damer och herrar vill lösa nästa ekvation? 81 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 Om X är lika med 16, och Y är lika med 2… 82 00:06:20,088 --> 00:06:23,926 Så de har äntligen gett upp infängslandet av basketplaner i området. 83 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Du sa att du ville prata? 84 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 Okej. Ska jag börja? 85 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 Jag tappade humöret sist vi pratade, förlåt för det. 86 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 Det som hände på mästerskapet för 13 år sen är komplicerat. 87 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Berätta för nån som bryr sig. 88 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 Okej. 89 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 Så varför är jag då här? 90 00:06:51,954 --> 00:06:55,832 Jag gav ett löfte till laget och till mig själv. Vi vill faktiskt bli mästare. 91 00:06:56,667 --> 00:07:00,796 Och även om jag vill lämna dig i sticket, tänker jag inte lämna dem. 92 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 Så jag kommer lyssna på dina spelstrategier, men inte mer. 93 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 Bara spelstrategier? Det är inte din grej, grabben. 94 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 Vadå? 95 00:07:10,556 --> 00:07:14,852 Spela i ilska? Sån är du inte. Vissa grabbar kanske är det. 96 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 Men du, du spelar av kärlek. Har du inte lärt dig det än? 97 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 Ge mig den jävla bollen. 98 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 Ser du? Dina känslor tar överhanden. 99 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Jag är inte heller gjord så. 100 00:07:32,619 --> 00:07:34,580 Jag försökte vara det du försöker vara. 101 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 Arg på planen och arg på världen. 102 00:07:39,209 --> 00:07:41,920 -Men det funkade inte. -Det funkade inte för att du snackar skit! 103 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 Du vet, jag ser klart nu. 104 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Du är en dygnet runt-person när det passar dig. 105 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 Precis som min far. 106 00:07:56,018 --> 00:07:58,645 Du pratar knappt om din far. Men jag är här. 107 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 Så vitt jag förstår, är han inte det. 108 00:08:01,106 --> 00:08:04,318 -Så när du har tjurat klart… -Klart? 109 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 Du tror verkligen att du vet hur jag funkar. 110 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 Så där funkar jag. 111 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 "H". 112 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 Tror du fortfarande jag bryr mig om ditt jävla skitsnack? 113 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 Jag tror att du är sårad. Jag tror att du är rädd. 114 00:08:34,097 --> 00:08:36,475 "H-Ä." Rädd? Rädd för vad? 115 00:08:36,558 --> 00:08:39,561 -Att inte kunna lita på mig. -Varför skulle jag lita på dig? 116 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 Jag vet hur det känns att bli sviken. 117 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 Jag oroar mig inte för att bli sviken. Jag har mig själv. 118 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 "H-Ä-S." Vill du fortsätta förlora? 119 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Fan! 120 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 Helvete. 121 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Jag vann. 122 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 -Revansch. -Man får bara en chans. 123 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 G-Dubs står näst på vårt schema. 124 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 De vann över oss och vi ligger lika med Dominion Ballers. 125 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 Vi kan inte krossa de här lagen om inte du och jag kommer över vårt. 126 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 Jag är redan över det, Coach. 127 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 Du måste bara göra ditt jobb. 128 00:09:36,118 --> 00:09:41,748 -Sa du… Har du sagt nåt om… -Nej. De får inte veta att du är skit. 129 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 De måste vara fokuserade. 130 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 Okej. 131 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Bara spelstrategier. 132 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 ÅTTA VINSTER KVAR FÖR ATT KOMMA TILL NATIONELLA! #SWAGGER #DMV 133 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 AVGÖRANDE MATCH ABO LEAGUE 134 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 Kom igen, Jace! 135 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Kom igen G-Dubs! 136 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 Vad var det där? 137 00:10:33,091 --> 00:10:36,637 JACE CARSON, BÄSTA SPELAREN I DMV! @THEREALJACECARSON 138 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 SLUTPOÄNG 139 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 G-Dub. G-Dub. 140 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Där hade du tur, mannen. 141 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 Så skicklighet hade inget med saken att göra? 142 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 Bara lite. Bara lite. 143 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 Om du säger det så är det den största komplimang man kan få. 144 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 Men på allvar, jag håller på er. 145 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 Eller hur! 146 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 Världen är annorlunda nu, mannen. 147 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Hur kan jag låta världen förändras utan att själv ändras? Du vet? 148 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 -Jag håller med. Så är det. -Kom igen. 149 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 -Vi ses nästa år. -Okej, Pip. 150 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 Då så. Vi drar, G-Dub! 151 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 Ja! 152 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 Ja! Ja! Ja! 153 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 Åh, vad… 154 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Vad? 155 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 Inget. 156 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 Jag… Jag förstår bara inte varför du attackerar zonen. 157 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 Jag "försöker" inte attackera zonen. Jag gör mål efter behag. 158 00:12:01,805 --> 00:12:04,766 -Masken är svår att andas i. Går det bra? -Varsågod. 159 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 Du har hela planen full av oskyddade skyttar. 160 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 Skyttar? Är du galen? De där småtjejerna sög. 161 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 Och hur ska de bli bättre om du inte litar på dem? 162 00:12:17,237 --> 00:12:18,822 Det är en självisk speltaktik. 163 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 Nåväl, jag tog 30 poäng och vi vann. 164 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 Att ta poäng är bara en del av spelet. 165 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 Under taktiksnacket sa min coach: "Passa bollen till Meg." 166 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 Hon sa inte så för att jag skulle passa. 167 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 Hur långt kom ni i slutspelet med den idiotfilosofin? 168 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 Jag fick ett stipendium till Syracuse, så nåt gjorde jag väl rätt. 169 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 Passade du bollen på Syracuse? 170 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 Vadå, spelade inte dina vänner in de matcherna också? 171 00:12:48,894 --> 00:12:52,272 Jag gjorde flest assister mitt sista år. 172 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 Men vem håller räkningen? 173 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 När börjar din kemoterapi igen? 174 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 Det verkar inte som om det kommer ha nån effekt. 175 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 Tråkigt att höra. 176 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 Jag har haft ett bra liv. 177 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 Jag behöver ingen sympati. 178 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 Jag måste vara ärlig mot dig. Jag… 179 00:13:37,276 --> 00:13:39,361 Jag klarar bara inte att se dig… 180 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 …lämna. 181 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 Gumman, jag ber dig inte om att vara där när jag dör. 182 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 Det är inte därför jag är här. 183 00:13:56,837 --> 00:13:59,131 Så du kan väl ta och spela fram den där grejen 184 00:13:59,214 --> 00:14:00,716 till en annan av dina matcher. 185 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 Okej. 186 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 Okej, jag ser dig. 187 00:14:19,026 --> 00:14:22,821 -Gillar du det? Typ… -Ja! Ja, det gör jag. 188 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 Så, vad kan jag säga för att få hennes föräldrar att gilla mig? 189 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 Min son, säg bara att du inte tror på sex före äktenskapet, 190 00:14:29,620 --> 00:14:30,704 så kommer de älska dig. 191 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Jösses, pappa, kan du vara allvarlig? 192 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 Okej. Okej… 193 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 Hör på, du är redan väluppfostrad 194 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 och säger, du vet, "sir", "ma'am", "tack", "snälla" 195 00:14:46,887 --> 00:14:49,973 -och såna grejer. Eller hur? -Okej. 196 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 Fråga om deras liv, deras intressen. 197 00:14:54,520 --> 00:14:55,896 Jag ska berätta en hemlighet. 198 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 Ju mer du får andra att prata om deras grej, 199 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 desto bättre konversatör tycker de att du är. 200 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 Okej. 201 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 Hur var din dag? 202 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 Inspektören vandrade i korridoren och hotade med övertid. 203 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 Jag hade tur som kom därifrån i tid. 204 00:15:10,869 --> 00:15:15,332 -Så, vad jobbar du med, mr Johnson? -Seat Pleasant-polisen. 205 00:15:15,415 --> 00:15:20,420 -Ja, min pappa är brottsutredare. -Det är rätt intressant. 206 00:15:20,504 --> 00:15:24,132 -Sysslade du med sånt i Oakland också? -Femton år. 207 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 Jag trodde det skulle bli lugnare här i Maryland, 208 00:15:26,385 --> 00:15:30,514 men den här staden håller mig igång. Särskilt de senaste månaderna. 209 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 Ja. Före nedstängningen och strejkerna jobbade Leon med Joe Warrick-fallet. 210 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 Du har nog hört talas om honom. Han var basketcoach. 211 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 Ja. Ja, jag… Jag tror jag hörde nåt om det. 212 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 Tjejernas basketcoach blev anfallen av fyra maskerade grabbar. 213 00:15:46,154 --> 00:15:49,950 Vi antog att det var ett misslyckat rån. Nu vet vi att det var mer än så. 214 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 Jaså? 215 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 Vill du veta min åsikt så var snubben ett äckel, 216 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 men han var fortfarande offer för ett våldsbrott. 217 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 Jag kan inte prata om fallet, 218 00:15:58,917 --> 00:16:01,003 men det har kommit fram intressanta uppgifter. 219 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 Det är ett intressant pussel. 220 00:16:03,755 --> 00:16:06,550 -Vad då för uppgifter? -Tror du jag frågade? 221 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 Jag låtsades att jag inte visste nåt om fallet. 222 00:16:08,719 --> 00:16:10,721 Mus, du måste sluta snacka med Tamika. 223 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 -Precis. -Vad? 224 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 Om du skulle säga fel… 225 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 -Det kommer jag inte göra. -Säkert. 226 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 -Fan. -Läget? 227 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 Och där lägger de sig i igen. 228 00:16:21,106 --> 00:16:24,443 Okej, hör på. Det kan vara så att hon bjöd in dig att äta middag med dem 229 00:16:24,526 --> 00:16:26,028 så hennes pappa kunde kolla dig. 230 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 Det är galet, okej? Om jag börjar ignorera henne nu 231 00:16:28,864 --> 00:16:31,575 -verkar det ännu mer misstänksamt. -Du, allvarligt? 232 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Jag är för stressad för det här. 233 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 Min mamma sitter inne, jag vill inte hamna där jag också. 234 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 Du ska inte till fängelse. Det ska ingen av oss. 235 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 Musa, du måste uppföra dig normalt. Okej? 236 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 Vi ska alla uppträda normalt. Och vara fokuserade. 237 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 Vi har matcher att vinna. 238 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 -Samlas! -Okej? 239 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 -Vi hörs sen, bror. -Okej. 240 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 Alla i vår division pratar om oss. 241 00:17:01,438 --> 00:17:03,982 -Ljuger jag, Coach? -Nej, du ljuger inte. 242 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 Motståndarnas coacher spelar in våra matcher nu. 243 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 Det är fakta. 244 00:17:11,906 --> 00:17:13,951 Så vi ska lägga till några spelstrategier, 245 00:17:14,034 --> 00:17:17,496 fräscha upp vårt anfall, skaka om lite. 246 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 Ja? 247 00:17:19,665 --> 00:17:22,334 Att motståndarnas coacher vet vad vi ska göra 248 00:17:22,416 --> 00:17:24,002 innebär inte att de kan stoppa oss. 249 00:17:29,842 --> 00:17:31,093 Som jag sa, 250 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 vi ska lägga till några strategier. 251 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Kortsideslinjen. 252 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 Ja, Jace. Här är jag. 253 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 Passa mig. Passa mig. 254 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 Sätt den, Royale! 255 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 Royale! Håll koll på avslutet! 256 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 Okej. Vi jobbar vidare med den. 257 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 -Vi går vidare. -Ricky. 258 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 -Phil! Jag vill ha dig längre ner på plan. -Ja, Coach? 259 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 Så, hur är det att gå i terapi? 260 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 Hon bara frågar en massa frågor. Och jag typ bara pratar. 261 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 Hon är glad att jag spelar igen. 262 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 Är inte alla det? 263 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 Jag berättade om dig. 264 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 Vad sa du? 265 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 Att vi är bästa vänner och att du alltid stöttar mig. 266 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 Hon sa att jag skulle säga nåt. 267 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 Vad? 268 00:18:38,035 --> 00:18:40,579 Jag uppskattar ditt stöd och så. 269 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 Men jag vill inte prata om det här jämt. 270 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 Så, vi byter samtalsämne. 271 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 Jag förstår. 272 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 Vad pågår mellan dig och Coach? 273 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 Vi blev osams förra veckan. 274 00:19:03,644 --> 00:19:06,605 -Tror du vi kan fortsätta vinna? -Det måste vi. 275 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 Känns som enda sättet att ställa allt tillrätta. 276 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Ställa vad tillrätta? 277 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 Jackie fick reda på att vår far bor i Florida. 278 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 Va? 279 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 Jag vill att han ska se mig spela. 280 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 Jag vill att han ska veta vad han lämnade. 281 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 Det känns som om det är det enda jag bryr mig om nu. 282 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 Inte det enda, men… du vet. 283 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 Ja, jag vet. 284 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 Då fortsätter vi vinna. 285 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 Framförallt eftersom du ska förlora nu. 286 00:19:51,149 --> 00:19:53,151 Du kan vara lite för självsäker. 287 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 Överskattad. 288 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 Överskattad. 289 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 JACE CARSON LEDER LAGET TILL SEGER #TEAMSWAGGER 290 00:20:28,270 --> 00:20:30,981 CRYSTAL JARRETT SPELAR BRA OCH SWAGGER KROSSAR ÄNNU EN MOTSTÅNDARE! 291 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 DREW MURPHY GÖR BARA RÄTT 292 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 Avlägsna nycklar och metallobjekt. Lägg dem i skålen. 293 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 Gå igenom. 294 00:21:23,367 --> 00:21:27,120 -Jag ser att du har kvar dina locs. -Ja. 295 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 Äter du ordentligt? 296 00:21:29,498 --> 00:21:32,000 Du kan inte leva på kycklingvingar och mumbosås, gubben. 297 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 Kan jag inte? 298 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 Jag skojar. Jag äter fortfarande hämtmat ibland, men Coach Ike och miss Tonya 299 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 ser till att jag äter bra. 300 00:21:40,217 --> 00:21:44,721 Jag gjorde frukost åt dem imorse. Ägg, precis som du lärt mig. 301 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 Där ser man. 302 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 Mår du bra, mamma? 303 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Jag är okej. 304 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 Du vet, du blir mer och mer lik din far. 305 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 När du föddes ville han inte lägga ifrån sig dig, han var så stolt. 306 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 När miss Tonya berättade hur han hade behandlat dig… 307 00:22:13,667 --> 00:22:15,335 Jag blev så arg. 308 00:22:16,336 --> 00:22:18,130 Jag var inte där för att skydda dig. 309 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 Jag tror pappa slog mig så där för att han trodde att han skyddade mig. 310 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 Det var det galnaste. 311 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 Sättet den mannen hindrade dig från att besöka mig, jag… 312 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 Har han hört av sig? 313 00:22:34,855 --> 00:22:35,981 Bad honom att inte ringa. 314 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 Han går i det där programmet för att få hjälp med sina problem. 315 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 Har du hört när du ska släppas? 316 00:22:42,988 --> 00:22:47,201 Ja. Mina advokater och miss Tonya jobbar för att jag ska bli villkorligt frigiven. 317 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 Kan du komma hem sen? 318 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 Tja, jag kanske måste bo på ett utslussningshem först. 319 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 De vill bara se till att jag inte återgår till mina gamla vanor. 320 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 Men jag skulle kunna träffa dig varje dag. 321 00:23:01,256 --> 00:23:04,426 -Så vi måste fortsätta hoppas. -Jag ber för dig varje dag, mamma. 322 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 Det vet jag att du gör. 323 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 Jag ska tillägna resten av mina matcher till dig. 324 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 Jag är alltid där med dig, gubben. 325 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 -Älskar dig, mamma. -Tiden är ute, Keisha. 326 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 Jag älskar dig också. 327 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 MARYLANDS KRIMINALVÅRDSANSTALT FÖR KVINNOR 328 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 Phil? 329 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 Hon tror att det var pappa som hindrade mig från att komma hit. 330 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 Men det var jag. 331 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 Det är okej. Det är okej. Kom hit. 332 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 Jag ville inte se henne där inne. 333 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 Det är okej. 334 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 DMV FALL BALL-TURNERING SEMIFINAL, BABY! 335 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 Kom igen. Kom igen. 336 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 Ja. Ta den. Ta den. 337 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 Ja. Ja, ja, kör. 338 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 SWAGGER - TVÅ SEGRAR IFRÅN NATIONELLA! 339 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 Ja, ja. Langa! Langa bollen! 340 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 -Kommunicera! -Rör på er! 341 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 Kasta in den. Ta den. Ja. 342 00:24:32,890 --> 00:24:35,642 Ja, gör din grej. Bra! Ja. 343 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 Vad håller vi på med? Prata med varandra! 344 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 Byt! Byt! 345 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 Kom igen! 346 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 Snyggt! 347 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 Timeout! Timeout! 348 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 Till bänken. Samla er. 349 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 -Du, Jace. -Det sitter bara i ditt huvud. Kom igen. 350 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 Du. Är du okej? 351 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Definitivt. 352 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 Ni tänker på vad som hände sist vi mötte dem. 353 00:25:09,718 --> 00:25:13,805 -Hur ont det gjorde? Det gör jag också. -Coach… 354 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 Vi måste sansa oss. Okej? 355 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 -Inte misslyckas med försvaret. -Men Coach. 356 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 -Vad? -Vi klarar det här. 357 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 -Vi kör. -Okej. 358 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 Bevisa det för mig. Låt höra. 359 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 -Swagger på tre! Ett, två, tre… -Swagger! 360 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 Kom igen! 361 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 -Jag täcker dig. -Var stark med bollen. 362 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 -Okej. -Attackera honom. 363 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 Blockera dem. Blockera dem! 364 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 Försvar! 365 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 Kom igen, Nick! In! 366 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 Förlåt. 367 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 Du är förlåten. 368 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 -Ja, kom igen! -Ur kontroll. 13, anfall. 369 00:26:22,916 --> 00:26:26,545 Ja! Kom igen! Kom igen! 370 00:26:26,628 --> 00:26:28,130 Stanna där nere och spela. 371 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 Ta honom! Ta honom! Bra försvar! 372 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 Ja! 373 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 Så där gör man. Så gör man. 374 00:26:55,866 --> 00:26:57,701 Hennes pappa streamade matchen live. 375 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 Han började ställa frågor om Crystal. 376 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 Jag sa att jag inte kände henne, och att så vitt jag visste, 377 00:27:04,041 --> 00:27:06,126 provspelade hon för att komma med i laget. 378 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 Bror, du måste sluta hänga med henne. 379 00:27:09,880 --> 00:27:12,674 -Jag gillar henne. -Nog för att hamna i fängelse? 380 00:27:12,758 --> 00:27:14,801 Du sa att ingen skulle hamna i fängelse. 381 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 Det ska vi inte. Men hon börjar bli en distraktion. 382 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Du måste ta hand om det, Mus. 383 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 Jag vet. Jag vet. 384 00:27:24,561 --> 00:27:26,688 -Jag ska. -Bäst du gör det. 385 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 -Åh, du, hur är läget? -Hej. 386 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 Inget. Vi bara hänger med Musa. 387 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 -Hej, hur är läget, Musa? -Läget, Royale? 388 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 Ännu en seger. Det känns bra. Ja, sir. 389 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 Vi bara undrade när ni ska berätta vad som pågår. 390 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 -Va? -Vad… Vad menar ni? 391 00:27:45,666 --> 00:27:50,212 Ni smyger alltid omkring. Viskar. Ringer Musa. 392 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 Varför? 393 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 Han har haft det lite svårt med det här med pandemin, ni vet? 394 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 -Precis. -Exakt. 395 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 Och vi har hjälpt honom. 396 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 Ja, mannen. Jag har blivit galen av att sitta inne dygnet runt. 397 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 Är det allt? 398 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 -Ja, det är allt. Vad har ni på gång? -Det är allt. 399 00:28:11,650 --> 00:28:15,195 -Vi är familj. Visst? -Definitivt. 400 00:28:18,073 --> 00:28:22,661 -Du, Mus. Jag ringer sen, okej? -Okej, familjen. 401 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 -Okej. -Vi hörs, Mus. 402 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 -Vi snackar sen. -Okej, bror. 403 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 -Tack för att du tog dig tid. -Och? 404 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 Jag ville bara kolla läget… 405 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 Sa du verkligen till min son att du skiter i vad han tycker om dig? 406 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 Du är en bedragare, Ike. Jag har slutat bry mig om vad du säger. 407 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 Vi möter Maryland Prodigies i distriktsmästerskapet. 408 00:28:56,028 --> 00:28:57,404 Jag vet det. 409 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 De coachas av Deandre Wilson. 410 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 Samma coach som Jace mötte i vår första match tillsammans. 411 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 Samma coach du slog till. 412 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 Jace är inte samma spelare som då. 413 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 Du, å andra hand, jag hoppas du undviker att hamna i fängelse igen. 414 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 Deandre kommer försöka psyka honom. 415 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 Han lär inte sluta förrän han hittar ett sätt att komma åt Jace. 416 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 Och när det händer, 417 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 hoppas jag du kan påminna honom om hans ledarroll. 418 00:29:25,891 --> 00:29:29,561 -Och att inte ta det personligt. -Varför bryr du dig så mycket? 419 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 Om Jace övervinner det mentala kan han övervinna allt. 420 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 Det tror jag. 421 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 Så du är här av barmhärtighet? Mästerskapet är oviktigt för dig? 422 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 Det betyder mycket för mig… 423 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 …och för programmet. 424 00:29:46,245 --> 00:29:48,413 Du skulle kunna säga upp dig från järnhandeln. 425 00:29:49,331 --> 00:29:51,124 Det skulle jag nog. 426 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 Det var det ärligaste jag nånsin hört dig säga. 427 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 Ha en bra dag. 428 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 Du också. 429 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 Swagger! Swagger! 430 00:30:08,058 --> 00:30:10,644 DMV-MÄSTERSKAPSFINAL! VINNAREN VIDARE TILL NATIONELLA! 431 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 Swagger! Swagger! 432 00:30:13,730 --> 00:30:16,275 Swagger! Swagger! 433 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 -Swagger! -Swagger! Swagger! 434 00:30:19,736 --> 00:30:22,489 Det här är det vi har kämpat för. 435 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 Varje droppe svett fälld i poolen var för det här ögonblicket. 436 00:30:26,493 --> 00:30:30,873 -Låt ingen ta det ifrån er. Är ni med mig? -Ja, Coach. 437 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 -Är ni med mig? -Ja, Coach! 438 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 Då kör vi! Nick, led oss ut. 439 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 Swagger! 440 00:30:37,754 --> 00:30:39,506 Familj på mig. Familj på tre. 441 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 -Ett, två, tre! -Familj! 442 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 Kom igen, nu! 443 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 -Ett, två, tre! -Respektlöst! 444 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 Precis så! Nu kör vi! 445 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 Kom igen, Swagger! Kom igen! 446 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 Ja! 447 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 Kom igen, Phil! 448 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 DISTRIKTSMÄSTERSKAP 449 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 Han är överskattad. Kom igen. 450 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 Så ja! 451 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 Ja! Sånt där älskar jag. 452 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 Tillbaka ner! Skynda tillbaka! 453 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 Försvar! Försvar! 454 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 Försvar! 455 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 Kom igen! Du är överskattad. Känn pressen. Vill du slippa? 456 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 BIGLEAGUERALAN SNACKAR SKIT! #SWAGGERDMV #SPGRIND 457 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 Följ honom. Nej! Nej! Nej! 458 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 Sånt gillar jag! Kom igen. 459 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 KILLEN KAN INTE FÖRLORA! 460 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 Ja! Tillbaka. Tillbaka. 461 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 Så där, ja. Ja. Spela fram, spela fram. 462 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 Försvar! 463 00:31:45,405 --> 00:31:49,868 Han är överskattad! Han kan inte hoppa! Tvinga honom till en trepoängare! 464 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 Han är fortfarande överskattad. 465 00:31:56,500 --> 00:31:57,793 Oh, ja! 466 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 Du är överskattad. Visa allt du har, kom igen! 467 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 Glöm honom. Tillbaka ner på plan! 468 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 Kom igen! 469 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 Ja, så där, ja! Så där, ja! 470 00:32:21,692 --> 00:32:24,611 -Du, domaren, kolla knuffen! -Domaren! Blås av, domaren! 471 00:32:24,695 --> 00:32:29,199 -Du måste lyfta lite vikter, unga dam. -Kämpa dig igenom! 472 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 Hallå! Är du knäpp? 473 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 Det var en foul, domaren. 474 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 -Jace. Lugn, bror. -Jag ska knocka dig! 475 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 -Jace, sluta! -Jag ska knocka dig, bror! 476 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 Jag klarar mig själv. Du måste lugna dig. 477 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -Sånt där tillåter jag inte. -Hör du ens vad jag säger? 478 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 Timeout! Timeout! 479 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Hallå? 480 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 Trubbel i paradiset. 481 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 REWRD_D PRODIGIES ÄR SKONINGSLÖSA! #PRODIGIESDMV 482 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 Du, min pappa ligger på intensiven. Jag måste gå. 483 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 Självklart. Gå. 484 00:33:16,330 --> 00:33:20,209 -Ni måste slappna av. Kom igen. -Hallå, hallå! Kom hit. Kom hit. 485 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 -Nej… -Nej, lyssna på mig! 486 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 Låt ingen ta den här stunden ifrån dig. 487 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 -Det ska jag inte! -Du! Håll tyst och lyssna. 488 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 -Varför tror du han går på Crystal? -Han är en bitch. 489 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 Men varför tror du han är på henne? 490 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 Han ser att det gör mig arg. 491 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 Det här är din stund. 492 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 Inte hans. Inte min. Din. 493 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 Uppför dig därefter, Jace. 494 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Kom igen. 495 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 Du måste spela ditt spel, Jace. 496 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 Kom igen! 497 00:34:21,728 --> 00:34:24,273 -Kom igen! -Hallå, nej, nej, nej. 498 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 Domaren! Avsiktlig foul! 499 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 Få honom av planen! 500 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 Backa. Dumma jävla grabb. 501 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 Hörni, hörni, hörni! 502 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 -Vi är här. -Jace, är du okej? 503 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 Gör plats. Gör plats. Gör plats. 504 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 Mamma. Mamma. De tar hand om det. 505 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 Phil. Drew. Vi måste få upp honom. Sakta. 506 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 Du kommer klara dig. 507 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 Långsamt. Långsamt. Långsamt. 508 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 Långsamt. Långsamt. Långsamt. 509 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 -Jag är okej. -Ta honom till bänken. 510 00:35:02,978 --> 00:35:04,688 -Jag lämnar inte matchen. -Till bänken. 511 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 Jag hämtar lite is. 512 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 Kom hit med honom. 513 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 Ta det lugnt. Ta det lugnt. 514 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 Titta på mig. 515 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 -Du, Coach. Jag kan spela. Jag är okej. -Lugn. 516 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 Jag lämnar inte matchen. 517 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 Royale, ta Jaces plats. 518 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 Hör på. Vi har fortfarande en match att vinna. 519 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 Så ni andra, fokusera, nu kör vi. 520 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 Kom igen. 521 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 Försvar! Försvar! 522 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 Försvar! 523 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 Försvar! 524 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 Försvar! 525 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 Försvar! 526 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 Släpp honom inte! 527 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 Royale! Akta deras screen! 528 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 Ja! 529 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 Kom igen! 530 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 Ja! 531 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 Det där är min grabb! 532 00:37:17,154 --> 00:37:23,118 Okej. De kommer dubbeltäcka Nick. Precis det vi vill. Vi kör Indiana. 533 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 Drew, du går runt. Gör dig fri. 534 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 Nick, du passar till honom. Och Drew, du skjuter. 535 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 Vi satsar inte på oavgjort. Vi satsar på vinst. 536 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 Om ni lyckas med det här, blir vi mästare i DMV. 537 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 Oavsett hur det går, ge det allt ni har. 538 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 Jace, leder du oss ut? 539 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 Nu tar vi det. 540 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 Vinn på mig. Vinn på tre. 541 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 -Ett, två, tre! -Vinn! 542 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 Kom igen! 543 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 Kom igen, Ricky. Se upp! 544 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 Kom igen, Swagger! 545 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 Okej, Swagger! Släpp dem inte, Royale! 546 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 Ta dig igenom. 547 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 Drew! 548 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 Här är jag! Här är jag! 549 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 Ja. Ja. Kom igen! 550 00:38:38,068 --> 00:38:42,614 -Så där, ja. Bra gjort, min son. -Ja! Ja! 551 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 ROYALE HUGHES SKICKAR LAGET TILL NATIONELLA! #SWAGGER #DMV 552 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 Ja! 553 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 -Försiktigt. -Nästan framme. 554 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 Okej. Har du tag? 555 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 Kom igen. 556 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 Ursäkta mig, Jenna? 557 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 Jag vill presentera Alonzo Powers från Gladiator Sneakers. 558 00:39:28,702 --> 00:39:32,080 -Hej. -Hej. Trevligt att träffas. 559 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 Du har en helvetes bra grabb där. Jag vill bara erbjuda min hjälp. 560 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 Okej. Hur? 561 00:39:40,130 --> 00:39:42,341 Tja, jag sa just till Ike att jag är vän med 562 00:39:42,424 --> 00:39:44,384 en av de bästa ortopederna i området. 563 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 Hon kan träffa Jace på en gång. 564 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 -Om hon är privat… -Nej. 565 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 Det är bara en tjänst. Utan kostnad. Tro mig. 566 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 Allvarligt. Jag har gett henne många patienter. 567 00:39:55,938 --> 00:39:58,023 Hon är skyldig mig. Hon hjälper er gärna. 568 00:39:58,106 --> 00:40:02,611 -På riktigt, mamma. Jag klarar mig. -Det är bäst att vara på den säkra sidan. 569 00:40:05,364 --> 00:40:09,076 -Det skulle jag uppskatta. Tack. -Självklart. 570 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 -Hej, allihopa. -Hej. 571 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 -Trevligt att råkas. -Trevligt att råkas. 572 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 Så, de goda nyheterna är att du har inga sprickor eller benbrott. 573 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 Jag sa ju det. 574 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 Som jag sa, det är de goda nyheterna. 575 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 De dåliga nyheterna är att jag tror att du har sträckt kollateralligamentet. 576 00:40:24,591 --> 00:40:29,012 -Vi ska göra en magnetröntgen för att se. -En sträckning? Det låter inte så farligt. 577 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 Det hade kunnat vara mycket värre. Men om jag har rätt, 578 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 kan han inte lägga vikt på benet under minst sex veckor. 579 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 Det går inte. Nationella är om tre veckor. 580 00:40:37,813 --> 00:40:40,816 Jag har sett idrottare läka snabbare, men jag har även sett andra 581 00:40:40,899 --> 00:40:42,985 som gjort större skada genom att börja spela för snart. 582 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 Men du kan väl ha fel? Jag kanske är bra om tre veckor. 583 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 -Jace. -Jag skulle älska att ha fel. 584 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 Vi får se vad magnetröntgen visar. 585 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 -Tack, doktorn. -Det var så lite. 586 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 De säger att du kanske kan höra mig. 587 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Jag tror att du kan det. 588 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 Jag vet att jag sa att jag inte ville vara här. 589 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 Och det var för att slippa känna som jag känner mig nu. 590 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 Och jag känner mig arg. 591 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 Jag är arg på dig. 592 00:41:50,093 --> 00:41:51,470 För att jag älskar dig. 593 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 Och jag vill inte behöva sakna dig igen. 594 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 Även om du inte kom till mina matcher tänkte jag mig att du var där. 595 00:42:06,527 --> 00:42:08,195 Jag spelade för din skull, 596 00:42:08,278 --> 00:42:11,114 för att allt jag nånsin ville var att göra dig stolt. 597 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 Och när jag trodde att du inte var stolt, ville jag inte veta av dig. 598 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 Men om du kan höra mig… 599 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 …är jag här. 600 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 Din lilla flicka är här. 601 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 Pappa? 602 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 Hjälp! Kan nån hjälpa mig! 603 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 Meg, kan du vänta utanför, tack? 604 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 Är du okej? 605 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 Ja. Trött. 606 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 Okej. 607 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 För Frank Bailey. 608 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 Coach och pappa. 609 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 Må han vila i frid. 610 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 Jag önskar att jag hade varit mjukare… 611 00:44:58,115 --> 00:45:01,535 -…snällare de här sista månaderna. -Du gjorde ditt bästa. 612 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 Och när det verkligen gällde, var du där till slutet. 613 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 Swagger är bäst i DMV. 614 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 Det står utom tvivel. 615 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 Vet du nåt mer om Jace? 616 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 Han… 617 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 …väntar på resultat från magnetröntgen. 618 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 Spänningen mellan er två, vad är det? 619 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 Meg. Det här är inte rätt tid för sånt. 620 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 Att prata om spelet är mitt sätt att ära min far. 621 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 Okej. 622 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 Jace och jag blev osams för ett tag sen. 623 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 Vi har väl inte återhämtat oss. 624 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 Blev osams om vad? 625 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 Om att jag inte är nån som han kan lita på längre. 626 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 Ja. 627 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 Har du nånsin sett statistiken från min sista high school-match? 628 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 -Din sista match? -Ja. 629 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 Jag är ett fan. Inte en groupie. 630 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 Åh, nej. 631 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 Men ja, alla vet väl att Icon gjorde 30 poäng per match, i runda slängar? 632 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 Ja, nåväl, 633 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 under min sista match satte jag bara 10 av 26 skott i mästerskapsfinalen. 634 00:46:45,097 --> 00:46:48,016 -Och ni förlorade. -Ja. Ja, det gjorde vi. 635 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 Du hade en dålig match. Det händer alla. 636 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 Inte mig. 637 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 Inte på det viset. 638 00:46:58,777 --> 00:46:59,820 Vad menar du? 639 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 Det var inte bara en dålig match. 640 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 Och min pappa… 641 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 …han visste det. 642 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 Han visste. 643 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 Vi slutade prata den dagen. 644 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 Det var inte han som inte kunde hålla sina löften. 645 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 Det var jag. 646 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 Sen dog han. 647 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 Det lämnade mycket osagt. 648 00:48:04,134 --> 00:48:06,762 Meg är en av lagets ägare. 649 00:48:07,387 --> 00:48:09,806 -Och vi alla lider med henne. -Jag är ledsen, Musa. 650 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 Men det är fint att se hur mycket ni bryr er om varandra. 651 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 Det är kanske därför ni vann. 652 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 Ja. Ja. Jag menar, vi är i stort sett som en familj. 653 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 Jag vill prata med dig, Tamika. 654 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 Jag tror jag vet vad du ska säga. 655 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 Gör du? 656 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 Ja. 657 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 Och jag gillar dig också, Musa. 658 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 Mycket. 659 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 Jag har aldrig känt så här för nån, 660 00:48:41,338 --> 00:48:45,717 och du är så snäll och rolig och stilig. 661 00:48:45,801 --> 00:48:48,303 Och när jag är med dig är jag lycklig. 662 00:48:50,305 --> 00:48:54,643 -Åh, nej. Gjorde jag dig obekväm nu? -Nej. Nej. 663 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 Jag känner precis likadant. 664 00:49:00,274 --> 00:49:03,068 Jag menar, jag gillar dig jättemycket. 665 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 Det har jag gjort sen dag ett, 666 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 drottning Tamika. 667 00:49:20,460 --> 00:49:25,340 Ditt jobb är att vara positiv. Du vann just DMV-mästerskapet. 668 00:49:26,300 --> 00:49:27,968 Och nu är du high school-spelare. 669 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 Det kommer mera. 670 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 Och ja, förhoppningsvis kan du spela i nationella. 671 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 Men om du inte kan det, är inte det världens undergång. 672 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 -För mig är det det. -För du är tävlingsinriktad. 673 00:49:39,229 --> 00:49:44,651 Men du avslutade ABO-säsongen som den högst rankade spelaren i DMV. 674 00:49:44,735 --> 00:49:48,572 -Det finns inget mer att bevisa. -Min pappa kommer inte veta det. 675 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 Va? 676 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 Han bor i Florida, nära Daytona. 677 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 Hur vet du det? 678 00:49:59,875 --> 00:50:04,004 Jag letade reda på honom. Och jag skrev till honom, och han svarade. 679 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 Gick du bakom min rygg? 680 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 -Så var det inte direkt. -Hur var det då? 681 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 Vi sa bara inget, mamma, för det handlade inte om dig. 682 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 Han valde att inte vara delaktig i era liv. Under en lång tid. 683 00:50:18,727 --> 00:50:20,187 Tio år. 684 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 Tio år som han inte gjort ett skit för oss. 685 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 Vad är det ni tror er behöva från den mannen? 686 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 Jag vet inte. 687 00:50:34,243 --> 00:50:37,120 -Men det vill jag ta reda på. -Jag också, mamma. 688 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 Jag vill spela i nationella så han ser hur lång jag är. 689 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 Och hur bra jag har blivit. 690 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 Varför? 691 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 Det är bara nåt jag behöver. 692 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 Det är doktorn. 693 00:51:04,982 --> 00:51:06,191 Hej, dr Wallace. 694 00:51:06,942 --> 00:51:08,986 Ja. Kan jag sätta på högtalaren? 695 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 Okej, toppen. 696 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 Okej, doktorn. 697 00:51:14,283 --> 00:51:17,202 -Hej, Jace. Hur mår du? -Säg det du. 698 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 Nåväl, vi har fått resultatet från magnetröntgen. 699 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 Du har en sträckning på ditt kollateralligament. 700 00:51:22,916 --> 00:51:25,419 Som allra tidigast är det om sex veckor du kan börja 701 00:51:25,502 --> 00:51:27,129 lägga vikt på benet. 702 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 Jag beklagar. Jag vet att det inte var vad du ville höra. 703 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 Tack, doktorn. 704 00:51:34,970 --> 00:51:36,180 Vi är tacksamma. 705 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 Lugna dig, Isaac. Det här klarar du. 706 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 -Fånga den jävla bollen. -Va? 707 00:52:46,542 --> 00:52:48,085 Fem minuter kvar. Inga fler bollförluster. 708 00:52:48,168 --> 00:52:50,629 Är du galen? Gjort är gjort. Du kommer få nån dödad. 709 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 Du hörde mig. 710 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 Undertexter: Victoria Emée