1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 Poiščite odrešitev. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 Čakamo, da bo vse spet normalno, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 a normalnega nismo nikoli poznali. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 KONEC JE BLIZU 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 Če bo jutri konec sveta, 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 boste čakali na odlok, da vas osvobodi? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 Osvobodite svoj glas! Osvobodite svojo dušo. 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 Konec sveta je pred nami. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 Sta pripravljena na šolo? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 -Ja. -Ja. 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 Jace, ali nova šolska tablica boljše dela? 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 Ja. 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 Dobro. Ne smeš zaostajati. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 -Iti moram. -Lepo se imej, mami. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 Vidva tudi. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,044 Pazi nase. 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 Hvala. Adijo, mišek. 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 Nekaj ti moram pokazati. 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 Čez deset minut se mi začne pouk. Pohiti. 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,432 Včeraj sem dobila očetovo pismo. 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 Kaj? 22 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 Rekla sem ti, da mu bom pisala. 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 Kaj je napisal? 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 Nisem mogla prebrati. 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "Draga Jackie, oprosti, ker je trajalo tako dolgo, da ti odpišem. 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 Tvoje pismo me je presenetilo. Kako si? 27 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 Lahko si le predstavljam, koliko sta zrasla v teh letih. 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 Veseli me, da gre tvojemu bratu dobro. 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 Žal mi je, ker me ni bilo. 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 Nisem vedel, kako se vrniti v vajino življenje. 31 00:01:49,776 --> 00:01:51,153 Toda pogosto mislim nate. 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,157 Sprašujem se, kaj delaš, 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 kakšna glasba ti je všeč. 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 Najbrž poslušaš disko glasbo po mami." 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 "Ko se z vajino mamo ni izšlo, 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 sem šel na Florido obiskat bratranca in ostal. 37 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 Začel sem znova in dobil še eno…" 38 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 Kaj? Kaj, Jace? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "Dobil še eno hčer. 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 Je pet let mlajša od Jacea in mu je precej podobna. 41 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 Mogoče jo nekoč spoznaš. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,538 Želim si, da bi bilo drugače. 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 Toda vedi, da te imam rad, in Jacea tudi. 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 Lep pozdrav, tvoj oče Grant Carson." 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,800 Morala sem ga najti in… 46 00:02:56,093 --> 00:02:58,303 Ves ta čas vzgaja še eno hčer? 47 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 Naklada. 48 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 Povejva mu to. Oba. Lahko mu skupaj piševa. 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 Ne, Jack. Nič več pisem. 50 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 V živo naju mora videti. 51 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 Kako pa bova to dosegla? 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 Pouk se mi bo začel. 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Ja. 54 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 DOBRODOŠLI NAZAJ, UČENCI! 55 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 Hej, Musa. 56 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 Kraljica Tamika. Moram te spraviti k pameti. 57 00:04:50,958 --> 00:04:53,001 Res greš nazaj v šolo? 58 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Ja. 59 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 Zakaj? Lahko imaš pouk na daljavo. 60 00:04:57,381 --> 00:05:02,135 Vem, toda starša delata in nočeta, da sem ves dan sama doma. 61 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 Poleg tega umiram od dolgčasa. 62 00:05:04,012 --> 00:05:06,306 Dolgčas je moje novo življenje. 63 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 Imaš v soboto zvečer čas? 64 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 V soboto? 65 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 Ja. 66 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 Starša te vabita na večerjo. 67 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 Res? 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,531 Ne vem, ali sem se pripravljen vrniti. 69 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 Vem. Naš virtualni gost boš. 70 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 Če pa si preveč zaposlen z dolgčasom… 71 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 Ne, ne. Nisem. Sprejmem. Hvala. 72 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 Dobro. V redu, iti moram. 73 00:05:34,835 --> 00:05:36,879 V soboto ob petih po tvojem času. 74 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 Prav. Torej sva zmenjena. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 V redu. 76 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 Tam bom. 77 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Adijo. 78 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 MERJENJE TEMPERATURE COVID-19 79 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 -Dobro jutro, srček. -Hej. 80 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 Koliko je X v naslednji enačbi: 81 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 XY plus 2X minus Y, kjer je Y štiri? 82 00:05:59,818 --> 00:06:03,864 Dobro, kdo bi rad rešil naslednjo enačbo? 83 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 Če je X 16, Y pa dve… 84 00:06:20,088 --> 00:06:23,926 Vidim, da so končno odprli košarkarska igrišča. 85 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Si se hotel pogovoriti? 86 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 Prav. Lahko jaz začnem? 87 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 Zadnjič sem se razjezil. Oprosti. 88 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 Tisto z državnim je zapleteno. 89 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 To povej komu, ki mu je mar. 90 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 Prav. 91 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 Zakaj sem torej tu? 92 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 Obvezal sem se ekipi in sebi. 93 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Mi hočemo postati prvaki. 94 00:06:56,667 --> 00:07:00,796 Čeprav bi tebe najraje pustil na cedilu, njih ne bom. 95 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 Upošteval bom tvoje strategije, 96 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 to je pa vse. 97 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 Samo strategije? To ni zate, mali. 98 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 Kaj? 99 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 Da bi igral z jezo? To te ne motivira. 100 00:07:12,933 --> 00:07:14,852 Nekatere že, 101 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 ti pa moraš igrati iz ljubezni. Še nisi ugotovil? 102 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 Daj mi klinčevo žogo. 103 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 Vidiš? Prepuščaš se čustvom. 104 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Tudi jaz nisem tak. 105 00:07:32,619 --> 00:07:34,580 Skušal sem biti to, kar ti. 106 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 Jezen na parketu in jezen na svet. 107 00:07:39,209 --> 00:07:40,252 Toda ni delovalo. 108 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 Ni delovalo, ker nakladaš! 109 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 Spregledal sem. 110 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 24-urna oseba si, ko ti to odgovarja. 111 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 Nisi boljši od mojega očeta. 112 00:07:56,018 --> 00:07:58,645 Redko kdaj ga omeniš. Toda jaz sem tu. 113 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 In če prav vem, on ni. 114 00:08:01,106 --> 00:08:02,357 Ko se boš nehal jeziti… 115 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 Nehal? 116 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 Res misliš, da veš, kakšen sem. 117 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 Takšen sem. 118 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 Ena. 119 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 Misliš, da mi je še mar za tvoje bedne življenjske nauke? 120 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 Mislim, da trpiš in se bojiš. 121 00:08:34,097 --> 00:08:36,475 Dve. Bojim? Česa? 122 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Da mi ne moreš zaupati. 123 00:08:38,018 --> 00:08:39,561 Zakaj bi ti zaupal? 124 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 Vem, kako je, ko te nekdo razočara. 125 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 To me ne skrbi. Veš, zakaj? Ker se menim le zase. 126 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 Tri. Bi še izgubljal? 127 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Drek! 128 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 Presneto. 129 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Zmagal sem. 130 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 -Dajva še enkrat. -Ni drugih možnosti. 131 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 Čaka nas tekma proti G-Dubsom. 132 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 Premagali so nas, z Dominion Ballers pa smo izenačeni. 133 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 Če se bova prepirala, ne bomo mogli premagati teh dveh ekip. 134 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 Jaz se ne prepiram, trener. 135 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 Ti samo opravi svoje delo. 136 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 Si povedal komu za… 137 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Nak. Nočem, da vejo, kakšen si. 138 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 Osredotočiti se morajo. 139 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 V redu. 140 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Samo strategije. 141 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 OSEM ZMAG DO DRŽAVNEGA! #SWAGGER #WMV 142 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 KONČNICA LIGE ABO LANDOVER V MARYLANDU 143 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 Gremo, Jace! 144 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 DOMAČI 14 GOSTI 20 145 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Gremo, G-Dubs! 146 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 Kaj je to? 147 00:10:33,091 --> 00:10:34,885 JACE CARSON JE NAJBOLJŠI V WMV! 148 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 @PRAVIJACECARSON #WMV 149 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 G-Dub. G-Dub. 150 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Srečo ste imeli. 151 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 Ja? Znanje ni imelo nič pri tem? 152 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 Samo malo. Samo malo. 153 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 To je največji poklon v zgodovini košarke. 154 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 Zdaj pa čisto zares. Za vas navijam. 155 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 Pajade! 156 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 Svet se je spremenil. 157 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Kako naj spremenim svet, če se sama ne spremenim? 158 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 -Štekam. Prav imaš. -Daj. 159 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 -Se vidimo drugo leto. -Itak. 160 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 V redu. Gremo, G-Dub! 161 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 To! 162 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 Hej! Hej! Hej! 163 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 Kaj… 164 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Kaj? 165 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 Nič. 166 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 Ne razumem, zakaj kar naprej skušaš napasti cono. 167 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 Ne "skušam". Mečem, ko hočem. 168 00:12:01,805 --> 00:12:03,640 V tem težko diham. Jo lahko snamem? 169 00:12:03,724 --> 00:12:04,766 Kar daj. 170 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 Polno je nepokritih strelk. 171 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 Si nor? Zanič so bile. 172 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 Kako se bodo izboljšale, če jim ne zaupaš? 173 00:12:17,237 --> 00:12:18,822 To je sebična igra. 174 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 No, dosegla sem 30 točk in zmagale smo. 175 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 Točke so samo en element tekme. 176 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 Trenerka jim je govorila, naj žogo podajo meni. 177 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 Ni mislila, naj žogo podam naprej. 178 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 Ste s to neumno filozofijo prišli daleč? 179 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 Dobila sem štipendijo za Syracuse. Nekaj sem že delala prav. 180 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 Si tam podajala žogo? 181 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 Tistih tekem ti prijatelji niso posneli? 182 00:12:48,894 --> 00:12:52,272 V zadnjem letniku sem bila prva podajalka ekipe. 183 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 Toda to ni pomembno. 184 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 Kdaj imaš naslednjo kemoterapijo? 185 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 Vse kaže, da mi ne bo pomagala. 186 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 Žal mi je. 187 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 Dobro sem živel. 188 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 Ne potrebujem sočutja. 189 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 Iskrena bom s teboj. 190 00:13:37,276 --> 00:13:39,361 Ne morem te gledati, ko boš… 191 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 odšel. 192 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 Punčka, ne prosim te, da si ob meni, ko bom umrl. 193 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 Nisem zato tu. 194 00:13:56,837 --> 00:14:00,716 Prevrti naprej, pa si poglejva naslednjo tekmo. 195 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 V redu. 196 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 V redu, vidim. 197 00:14:19,026 --> 00:14:20,694 Ti je všeč? 198 00:14:20,777 --> 00:14:22,821 Ja! Všeč mi je. 199 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 Kako naj se prikupim njenima staršema? 200 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 Ti jima samo povej, da ne podpiraš seksa pred poroko, 201 00:14:29,620 --> 00:14:30,704 pa te bosta oboževala. 202 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Mojbog, ati. Si lahko resen, prosim? 203 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 Prav. Prav. 204 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 Poslušaj, lepo si vzgojen. 205 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 Gospod, gospa, hvala, prosim 206 00:14:46,887 --> 00:14:48,764 in te zadeve obvladaš, ne? 207 00:14:48,847 --> 00:14:49,973 Ja. 208 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 Sprašuj ju o njunem življenju, zanimanjih. 209 00:14:54,520 --> 00:14:55,896 Naj ti izdam skrivnost. 210 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 Bolj ko pripraviš ljudi, da govorijo o sebi, 211 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 boljše mnenje imajo o tebi. 212 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 V redu. 213 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 Kako si se imel? 214 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 Načelnik je iskal nekoga, da mu naloži delo. 215 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 Pravi čas sem jo ucvrl. 216 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 Kje delate, g. Johnson? 217 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 Na policijski postaji Seat Pleasant. 218 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 Oče je kriminalist. Nasilne zločine preiskuje. 219 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 To pa je zanimivo. 220 00:15:20,504 --> 00:15:22,422 Ste to počeli tudi v Oaklandu? 221 00:15:22,506 --> 00:15:24,132 Petnajst let. 222 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 Mislil sem, da bo v Marylandu bolj umirjeno, 223 00:15:26,385 --> 00:15:28,679 a imam polne roke dela. 224 00:15:29,221 --> 00:15:30,514 Posebej zadnje mesece. 225 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 Leon je pred omejitvijo gibanja in protesti preiskoval Warrickov primer. 226 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 Najbrž si slišal zanj. Košarkarski trener. 227 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 Ja. Ja. Mislim, da sem nekaj slišal. 228 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 Trenerja košarkaric so napadli štirje moški v maskah. 229 00:15:46,154 --> 00:15:47,698 Sklepali smo, da gre za rop. 230 00:15:47,781 --> 00:15:49,950 Toda zdaj vemo, da ni tako. 231 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 Res? 232 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 Če se mene vpraša, je moški odurnež, 233 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 a še vedno je bil žrtev nasilnega zločina. 234 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 Ne smem govoriti o primeru, 235 00:15:58,917 --> 00:16:01,003 a odkrili smo nove stvari. 236 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 Zanimiva sestavljanka je. 237 00:16:03,755 --> 00:16:05,299 Kakšne nove stvari? 238 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 Nisem vprašal. 239 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 Pretvarjal sem se, da ne vem veliko o tem. 240 00:16:08,719 --> 00:16:10,721 Moraš prekiniti stike s Tamiko. 241 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 -Ja. -Kaj? 242 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 Če se zagovoriš… 243 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 -Ne bom se. -Seveda ne. 244 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 -Drek. -Kaj dogaja? 245 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 V naše posle se vmešavata. 246 00:16:21,106 --> 00:16:24,443 Poslušaj. Mogoče te je povabila, 247 00:16:24,526 --> 00:16:26,028 da bi te njen stari preveril. 248 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 Ma daj. Če jo zdaj začnem ignorirati, 249 00:16:28,864 --> 00:16:31,575 -bo še bolj sumljivo. -Iskreno? 250 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Preveč živčen sem za to. 251 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 Ne bi rad šel po maminih stopinjah. 252 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 Ne greš v zapor. Nihče ne gre. 253 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 Musa, samo normalno se vedi. Prav? 254 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 Vsi se bomo normalno vedli. Ostani osredotočen. 255 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 Tekme nas čakajo. 256 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 -Na kup! -Prav? 257 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 -Se vidimo. -Ajd. 258 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 Vsi v naši diviziji se pogovarjajo o nas. 259 00:17:01,438 --> 00:17:02,648 Lažem, trener? 260 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Ne, ne lažeš. 261 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 Trenerji drugih ekip snemajo naše tekme. 262 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 To je dejstvo. 263 00:17:11,906 --> 00:17:17,496 Zato bomo dodali nekaj akcij, da bomo presenečali v napadu. 264 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 Prosim? 265 00:17:19,665 --> 00:17:24,002 Čeprav vedo, kaj bomo naredili, to še ne pomeni, da nas lahko ustavijo. 266 00:17:29,842 --> 00:17:31,093 Kot sem rekel, 267 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 dodali bomo nekaj akcij. 268 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Na črto. 269 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 Ja, Jace. Tu. 270 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 Podaj. Podaj. 271 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 Zadeni, Royale! 272 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 Royale! Pazi na roko po izmetu. 273 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 V redu. To bomo še vadili. 274 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 -Gremo naprej. -Ricky. 275 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 -Phil! Bližje črti. -Ja, trener? 276 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 Kako kaj terapija? 277 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 Ona veliko sprašuje, jaz pa govorim. 278 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 Všeč ji je, da spet igram. 279 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 Vsem nam je. 280 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 Rekla sem ji zate. 281 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 Kaj pa? 282 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 Da sva najboljša prijatelja in mi stojiš ob stani. 283 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 Nekaj ti moram povedati. 284 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 Kaj? 285 00:18:38,035 --> 00:18:40,579 Hvala za tvojo podporo in vse. 286 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 Toda nočem se vedno pogovarjati o tem. 287 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 Spremeniva temo. 288 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 Razumem. 289 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 Kaj je med vama s trenerjem? 290 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 Prejšnji teden sva se sprla. 291 00:19:03,644 --> 00:19:04,937 Bomo še naprej zmagovali? 292 00:19:05,521 --> 00:19:06,605 Moramo. 293 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 Samo tako se bodo zadeve uredile. 294 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Kakšne zadeve? 295 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 Jackie je izvedela, da najin oče živi na Floridi. 296 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 Kaj? 297 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 Hočem, da me vidi igrati. 298 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 Hočem, da ve, kaj je zapustil. 299 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 Trenutno mi je mar samo za to. 300 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 Ne samo to, toda… Saj veš. 301 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 Ja, vem. 302 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 Torej še naprej zmagujmo. 303 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 Sploh, ker boš zdaj izgubil. 304 00:19:51,149 --> 00:19:53,151 Morda si malo preveč samozavestna. 305 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 Precenjen. 306 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 Precenjen. 307 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 JACE CARSON EKIPO POPELJAL DO ZMAGE! 308 00:20:28,270 --> 00:20:30,981 CRYSTAL JARRETT OBVLADA. SWAGGER UNIČIL ŠE ENEGA TEKMECA! 309 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 DREW MURPHY PAČ ZNA. 310 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 Ključe in kovinske predmete dajte v posodo. 311 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 Stopite skozi. 312 00:21:23,367 --> 00:21:25,786 Vidim, da imaš še vedno zvitke. 313 00:21:25,869 --> 00:21:27,120 Ja. 314 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 Dobro ješ? 315 00:21:29,498 --> 00:21:32,000 Veš, da ne moreš jesti le perutničk in omake. 316 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 Ne? 317 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 Šalim se. Včasih še grem tja jest, a trener Ike in gdč. Tonya skrbita, 318 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 da se zdravo prehranjujem. 319 00:21:40,217 --> 00:21:42,719 Danes sem jima pripravil zajtrk. 320 00:21:42,803 --> 00:21:44,721 Jajca. Tako kot si me naučila. 321 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 Tako je prav. 322 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 Kako si, mami? 323 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 V redu. 324 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 Vedno bolj si podoben očetu. 325 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 Ko si se rodil, te ni hotel odložiti. Tako ponosen je bil. 326 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 Ko mi je gdč. Tonya povedala, kako je ravnal s teboj… 327 00:22:13,667 --> 00:22:15,335 Bila sem besna. 328 00:22:16,336 --> 00:22:18,130 Nisem te mogla zaščititi. 329 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 Mislim, da me je tako pretepal, ker je mislil, da me ščiti. 330 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 To je najbolj noro pri tem. 331 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 Ne morem verjeti, da ti je branil obiske. 332 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 Se ti je oglasil? 333 00:22:34,855 --> 00:22:35,981 Rekel sem, naj ne kliče. 334 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 Še vedno sodeluje pri programu in rešuje težave. 335 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 Že veš, kdaj prideš ven? 336 00:22:42,988 --> 00:22:47,201 Moji odvetniki sodelujejo z gdč. Tonyo. Zaslišanje za pogojni izpust imam. 337 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 Boš prišla domov? 338 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 Najprej bom mogoče morala v zavod za rehabilitacijo. 339 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 Želijo se prepričati, da sem opustila stare navade. 340 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 Vsak dan bi te lahko videla. 341 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 Verjeti morava. 342 00:23:02,674 --> 00:23:04,426 Vsak dan molim zate, mami. 343 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 Vem. 344 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 Preostale tekme bom posvetil tebi. 345 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 V mislih sem s teboj, mišek. 346 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 -Rad te imam. -Konec je, Keisha. 347 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 Jaz pa tebe. 348 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 ZAPOR ZA ŽENSKE V MARYLANDU 349 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 Phil? 350 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 Še vedno misli, da mi je oče branil obiske pri njej. 351 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 Toda jaz sem bil. 352 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 V redu je. Pridi sem. 353 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 Nisem je hotel videti v zaporu. 354 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 V redu je. 355 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 POLFINALE WMV-JA! 356 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 Gremo. Gremo. 357 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 Ja. Ujemi jo. 358 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 Ja. Daj. 359 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 SWAGGER – ŠE DVE ZMAGI DO DRŽAVNEGA! 360 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 Ja, ja. Meči! 361 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 -Komunicirajte! -Gremo! 362 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 Vrzi jo. Vzemi. Ja. 363 00:24:32,890 --> 00:24:35,642 Ja, daj. Dobra! Ja. 364 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 Kaj delamo? Pogovarjajte se med seboj! 365 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 Prevzemi! Prevzemi! 366 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 Daj že! 367 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 Lepa! 368 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 Minuta odmora! 369 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 H klopi. Na kup. 370 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 -Hej, Jace. -Vse je samo v glavi. Daj, no. 371 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 Hej. Si v redu? 372 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Jasno. 373 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 Razmišljate o zadnji tekmi z njimi. 374 00:25:09,718 --> 00:25:11,261 Kako zelo je bolelo. 375 00:25:11,345 --> 00:25:12,721 Jaz tudi. 376 00:25:12,804 --> 00:25:13,805 Trener… 377 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 Zbrati se moramo. Prav? 378 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 -Ne smemo izgubljati v obrambi. -Trener… 379 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 -Kaj? -Zmogli bomo. 380 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 -Gremo. -Prav. 381 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 Povej mi. Zaključi. 382 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 -Swagger na tri! Ena, dve, tri… -Swagger! 383 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 Gremo! 384 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 -Ob tebi sem. -Ne dajte se. 385 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 -V redu. -Napadi ga. 386 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 Ustavite jih. Ustavite jih. 387 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 Gremo, obramba! 388 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 Daj, Nick! Vrzi! 389 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 Moja napaka. 390 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 Tvoja napaka. 391 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 -To! Gremo! -Trinajst, prekršek. 392 00:26:22,916 --> 00:26:26,545 Ja! Gremo! Gremo! 393 00:26:26,628 --> 00:26:28,130 Navzdol in igra. 394 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 Daj! Dobra obramba! 395 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 To! 396 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 Tako igramo. Tako igramo. 397 00:26:55,866 --> 00:26:57,701 Njen oče je gledal tekmo. 398 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 Začel je spraševati o Crystal. 399 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 Rekel sem, da je v bistvu ne poznam. 400 00:27:04,041 --> 00:27:06,126 In da je menda hotela, da jo preizkusijo. 401 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 Nehaj se pogovarjati z njo. 402 00:27:09,880 --> 00:27:11,256 Všeč mi je. 403 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 Dovolj, da greš v zapor? 404 00:27:12,758 --> 00:27:14,801 Rekel si, da ne gre nihče v zapor. 405 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 Saj ne gremo. Toda zaradi tega se ne moremo osredotočiti na igro. 406 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Moraš urediti zadevo, Moose. 407 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 Saj vem. Vem. 408 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 Bom. 409 00:27:25,646 --> 00:27:26,688 Le glej. 410 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 -Hej, kaj dogaja? -Oj. 411 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 Nič. Z Muso se pogovarjamo. 412 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 -Kako si, Musa? -Kako, Royale? 413 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 Spet smo zmagali. Odlično se počutim. 414 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 Kdaj nama boste povedali, kaj se dogaja? 415 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 -Kaj? -O čem govoriš? 416 00:27:45,666 --> 00:27:47,668 Vedno se držite zase. 417 00:27:47,751 --> 00:27:50,212 Šepetate in kličete Muso. 418 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 Zakaj? 419 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 Zaradi te pandemije ima težave. 420 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 -Ja. -Tako je. 421 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 Pomagamo mu. 422 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 Ja. Meša se mi že, ker sem ves čas v hiši. 423 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 Samo to? 424 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 -Ja. Kako pa kaj vidva? -Samo to. 425 00:28:11,650 --> 00:28:13,819 Družina smo. Ne? 426 00:28:13,902 --> 00:28:15,195 O tem ni dvoma. 427 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 Moose, pozneje te pokličem. 428 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 V redu, družina. 429 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 -OK. -Ajd. 430 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 -Se slišimo. -V redu. 431 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 -Hvala, da si si vzela čas. -In? 432 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 Prišel sem pogledat, kako je. 433 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 Si res rekel mojemu otroku, da ti dol visi, kaj si misli o tebi? 434 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 Prevarant si, Ike. Ne zanima me, kaj imaš za povedati. 435 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 Na regijskem igramo proti Maryland Prodigies. 436 00:28:56,028 --> 00:28:57,404 Vem. 437 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 Njihov trener je Deandre Wilson. 438 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 Z njim se je Jace soočil na najini prvi tekmi. 439 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 Trener, ki si ga usekal? 440 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 Jace se je spremenil. 441 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 Zate pa upam, da ne boš spet končal za zapahi. 442 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 Deandre ga bo skušal provocirati. 443 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 Ne bo odnehal, dokler mu ne bo prišel do živega. 444 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 Ko se to zgodi, 445 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 ga poskusi spomniti, naj bo vodja. 446 00:29:25,891 --> 00:29:27,643 Naj zadeve ne jemlje osebno. 447 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 Zakaj ti je tako zelo mar? 448 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 Če Jace premaga duševne ovire, lahko premaga vse. 449 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 Verjamem v to. 450 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 Si prišel, ker si dober človek? Ti državno ne pomeni nič? 451 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 Veliko mi pomeni. 452 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 In klubu tudi. 453 00:29:46,245 --> 00:29:48,413 Najbrž bi lahko pustil službo v železnini. 454 00:29:49,331 --> 00:29:51,124 Najbrž res. 455 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 To je najbolj iskrena stvar, kar si jih rekel. 456 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 Želim ti lep dan. 457 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 Enako. 458 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 Swagger! Swagger! 459 00:30:08,058 --> 00:30:10,644 FINALNA TEKMA! ZMAGOVALEC GRE NA DRŽAVNO! 460 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 Swagger! Swagger! 461 00:30:13,730 --> 00:30:16,275 Swagger! Swagger! 462 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 -Swagger! -Swagger! Swagger! 463 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 TELOVADNICA EKIPE PRODIGIES 464 00:30:20,821 --> 00:30:22,489 Za to smo garali. 465 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 Vsaka kapljica znoja v tistem bazenu je bila za ta trenutek. 466 00:30:26,493 --> 00:30:29,705 Ne dovolite, da vam ga kdo vzame. Se strinjate? 467 00:30:29,788 --> 00:30:30,873 Ja, trener. 468 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 -Se strinjate? -Ja, trener! 469 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 Potem pa gremo igrat. Nick, zaključi. 470 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 Swagger! 471 00:30:37,754 --> 00:30:39,506 Družina gori. Družina na tri. 472 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 -Ena, dve, tri! -Družina! 473 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 Gremo! 474 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 -Ena, dve, tri! -Nespoštljivo! 475 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 Tako je prav! Gremo! 476 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 Gremo, Swagger. Gremo! 477 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 Ja! 478 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 Gremo, Phil! 479 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 REGIJSKO PRVENSTVO 480 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 Precenjen je. Dajmo. 481 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 To, ja! 482 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 Ja! To mi je všeč. 483 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 Nazaj! Hitro! 484 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 Obramba! Obramba! 485 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 Obramba! 486 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 Precenjen si. Pritisni. Nočeš zmagati? 487 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 ŽALI IN USTRAHUJE! #SWAGGERWMV #SPGRIND 488 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 Sledi mu! Ne! Ne! 489 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 To mi je všeč! Gremo! 490 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 MALI NIKOLI NE IZGUBI! 491 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 Ja! Nazaj. Nazaj. 492 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 Tako je prav. Ja. Gremo. 493 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 Obramba! Obramba! 494 00:31:45,405 --> 00:31:47,991 Precenjen je. Skoki mu ne grejo! 495 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 Naj meče za trojko! 496 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 Še vedno je precenjen. 497 00:31:56,500 --> 00:31:57,793 To! 498 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 Ti si precenjen! Kar daj, čakam te! 499 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 Ne zmeni se zanj. Pojdi nazaj! 500 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 Gremo! 501 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 Tako je prav! Ja! 502 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 Sodnik, potisnil jo je! 503 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 Sodnik! Osebna! 504 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 Pojdi dvigovat uteži, mladenka. 505 00:32:27,656 --> 00:32:29,199 Prebij se! 506 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 Hej! Si zmešan? 507 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 To je osebna, sodnik. 508 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 -Jace, pomiri se. -Razbil te bom! 509 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 -Jace, nehaj! -Razbil te bom! 510 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 Lahko poskrbim zase. Pomiri se. 511 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -Ne bom pustil, da te rinejo. -Si me slišal? 512 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 Minuta odmora! 513 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Prosim? 514 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 Težave v raju. 515 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 PRODIGIES SO NEUSMILJENI! #PRODIGIESWMV 516 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 Oče je na intenzivni. Iti moram. 517 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 Seveda. Pojdi. 518 00:33:16,330 --> 00:33:18,373 Moraš se pomiriti. Pridi. 519 00:33:18,457 --> 00:33:20,209 Hej, hej! Pridi sem. Pridi. 520 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 -Ne. -Ne, poslušaj me! 521 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 Ne dovoli, da ti kdo vzame ta trenutek. 522 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 -Saj ne! -Utihni in poslušaj. 523 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 -Zakaj napada Crystal? -Ker je reva. 524 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 Zakaj misliš, da napada njo? 525 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 Ker vidi, da me to razjezi. 526 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 To je tvoj trenutek. 527 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 Ne njegov, ne moj. Tvoj. 528 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 Tako se vedi, Jace. 529 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Daj. 530 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 Igraj, kot znaš. 531 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 Daj, no! 532 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 Daj! 533 00:34:22,896 --> 00:34:24,273 Hej, ne, ne. 534 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 Sodnik! Nešportno vedenje! 535 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 Stran ga spravite! 536 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 Nazaj, neumnež. 537 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 Hej, hej! 538 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 -Tu smo. -Si v redu? 539 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 Pazi. Pazi. Pazi. 540 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 Mami. Mami, saj bodo zmogli. 541 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 Phil, Drew, počasi ga moramo dvigniti. Počasi. 542 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 Vse bo v redu. 543 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 Počasi. Počasi. 544 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 Počasi. Počasi. 545 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 -V redu sem. -Na klop. 546 00:35:02,978 --> 00:35:04,688 -Naprej bom igral. -Na klop. 547 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 Po led grem. 548 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 Sem ga pripeljita. 549 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 Počasi. Počasi. 550 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 Poglej me. 551 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 -Lahko igram. V redu sem. -Pomiri se. 552 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 Ne bom zaključil. 553 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 Royale, zamenjal ga boš. 554 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 Poslušajte. Zmagati moramo. 555 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 Osredotočite se in igrajmo. 556 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 Gremo. 557 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 Obramba! Obramba! 558 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 Obramba! 559 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 Obramba! 560 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 Obramba! 561 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 Obramba! 562 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 Drži se ga! 563 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 Royale! Blokada! 564 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 To! 565 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 Igrajmo! 566 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 Ja! 567 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 To je moj dečko! 568 00:37:16,695 --> 00:37:17,988 REGIJSKO PRVENSTVO 569 00:37:18,071 --> 00:37:20,240 V redu. Na Nicka se bodo osredotočili. 570 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 To hočemo. 571 00:37:21,700 --> 00:37:23,118 Izvedli bomo indiano. 572 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 Drew, pridi. Glej, da boš odkrit. 573 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 Nick, podaj mu žogo, ti pa streljaj. 574 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 Ne gremo na izenačenje, temveč na zmago. 575 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 Če to dobro izpeljete, smo prvaki WMV-ja. 576 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 Dajte vse od sebe, ne glede na rezultat. 577 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 Jace, boš zaključil? 578 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 Gremo po zmago. 579 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 Zmaga nam diši. Zmaga na tri. 580 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 -Ena, dve, tri! -Zmaga! 581 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 Gremo! 582 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 Gremo, Ricky. Gor glej! 583 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 Gremo, Swagger! 584 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 To, Swagger! Drži se jih, Royale! 585 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 Skozi pojdi. 586 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 Drew! 587 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 Tu sem! Tu sem! 588 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 Ja. Ja. To! 589 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 Tako se igra. Bravo, sin. 590 00:38:39,695 --> 00:38:42,614 To! To! 591 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 ROYALE HUGHES POSLAL EKIPO NA DRŽAVNO! 592 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 To! 593 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 -Previdno. -Samo še malo. 594 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 V redu. Boš lahko? 595 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 Pridi. 596 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 Jenna? 597 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 To je Alonzo Powers iz podjetja Gladiator Sneakers. 598 00:39:28,702 --> 00:39:29,786 Pozdravljeni. 599 00:39:29,870 --> 00:39:32,080 Živijo. Me veseli. 600 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 Izjemnega sina imate. Rad bi pomagal. 601 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 V redu. Kako? 602 00:39:40,130 --> 00:39:44,384 Ena najboljših ortopedinj na tem območju je moja dobra prijateljica. 603 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 Takoj lahko pregleda Jacea. 604 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 -Če nima pogodbe… -Ne. 605 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 Samo usluga je. Brezplačna. Verjemite. 606 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 Resno. Veliko pacientov sem ji priskrbel. 607 00:39:55,938 --> 00:39:58,023 Uslugo mi dolguje. V veseljem bo pomagala. 608 00:39:58,106 --> 00:40:00,359 Saj sem v redu, mami. 609 00:40:00,442 --> 00:40:02,611 Bolje, da preverimo. 610 00:40:05,364 --> 00:40:07,574 To bi bilo super. Hvala. 611 00:40:07,658 --> 00:40:09,076 Seveda. 612 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 -Pozdravljeni. -Dober dan. 613 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 -Lepo vas je videti. -Enako. 614 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 Dobra novica je, da ni nič raztrgano ali zlomljeno. 615 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 Vidiš? 616 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 To je dobra novica. 617 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 Slaba pa je, da najbrž gre za zvin stranskih vezi kolena. 618 00:40:24,591 --> 00:40:26,593 Potrdili bomo z magnetno resonanco. 619 00:40:26,677 --> 00:40:29,012 Zvin? To ni prehudo. 620 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 Vsekakor bi lahko bilo huje. Toda če imam prav, 621 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 bo noga morala vsaj šest tednov počivati. 622 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 To ne bo šlo. Državno je čez tri tedne. 623 00:40:37,813 --> 00:40:40,816 Nekateri športniki so hitreje okrevali, 624 00:40:40,899 --> 00:40:42,985 drugi pa so se prehitro vrnili. 625 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 Lahko se motite, ne? Mogoče bom čez tri tedne v redu. 626 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 -Jace. -Ko bi se le motila. 627 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 Počakajmo na slikanje. 628 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 -Hvala, doktorica. -Prosim. 629 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 Pravijo, da me morda slišiš. 630 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Jaz mislim, da me. 631 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 Vem, da sem ti rekla, da nočem biti tu. 632 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 Nisem hotela čutiti tega, kar čutim zdaj. 633 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 Jezna sem. 634 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 Nate sem jezna. 635 00:41:50,093 --> 00:41:51,470 Ker te imam rada. 636 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 In te nočem spet pogrešati. 637 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 Čeprav nisi hodil na moje tekme, sem si predstavljala, da si tam. 638 00:42:06,527 --> 00:42:08,195 Zate sem igrala, 639 00:42:08,278 --> 00:42:11,114 saj sem želela le, da si ponosen name. 640 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 Ko sem mislila, da nisi, nisem hotela imeti opravka s teboj. 641 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 Toda če me lahko slišiš… 642 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 Tu sem. 643 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 Tvoja punčka je tu. 644 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 Ati? 645 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 Na pomoč! Pomagajte! 646 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 Lahko počakate zunaj, prosim? 647 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 Si v redu? 648 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 Ja. Utrujena sem. 649 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 Seveda. 650 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 Na Franka Baileyja. 651 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 Trenerja in očeta. 652 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 Naj počiva v miru. 653 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 Želim si, da bi bila nežnejša. 654 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 In prijaznejša te zadnje mesece. 655 00:45:00,075 --> 00:45:01,535 Potrudila si se. 656 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 Ko je bilo res pomembno, si bila ob njem. 657 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 Swagger je najboljši v WMV-ju. 658 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 Nedvomno. 659 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 Veš že kaj več o Jaceu? 660 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 Čaka… 661 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 na rezultate slikanja. 662 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 Med vama je napeto. Kaj se dogaja? 663 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 Meg, to ni primeren čas za ta pogovor. 664 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 S pogovorom o tekmi se poklanjam spominu na očeta. 665 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 Prav. 666 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 Z Jaceom sva se pred časom sprla. 667 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 Očitno se še nisva pobotala. 668 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 Zakaj sta se sprla? 669 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 Misli, da mi ne more več zaupati. 670 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 Ja. 671 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 Si kdaj videla statistiko moje zadnje srednješolske igre? 672 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 -Tvoje zadnje igre? -Ja. 673 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 Oboževalka sem, nisem pa obsedena. 674 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 Ne. 675 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 Vsi vedo, da je Ikona v povprečju dosegel 30 točk na tekmo. 676 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 No… 677 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 Med zadnjo tekmo sem imel le deset uspešnih metov od 26. 678 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 Izgubili ste. 679 00:46:46,181 --> 00:46:48,016 Ja. Smo. 680 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 Slabo si igral. Vsem se zgodi. 681 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 Meni ne. 682 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 Ne tako. 683 00:46:58,777 --> 00:46:59,820 Kaj hočeš reči? 684 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 Ni bila samo slaba igra. 685 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 Moj oče pa… 686 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 Vedel je. 687 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 Vedel je. 688 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 Tistega dne sva se nehala pogovarjati. 689 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 On ni bil tisti, ki ni mogel izpolniti svojih obvez. 690 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 Jaz sem bil. 691 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 Nato je umrl. 692 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 Marsikaj je ostalo neizrečeno. 693 00:48:04,134 --> 00:48:06,762 Meg je ena od lastnic kluba. 694 00:48:07,387 --> 00:48:08,722 Vsem se nam smili. 695 00:48:08,805 --> 00:48:09,806 Žal mi je. 696 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 Je pa res lepo, kako skrbite drug za drugega. 697 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 Mogoče ste zato zmagali. 698 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 Ja. Ja. V bistvu smo kot družina. 699 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 Nekaj ti moram povedati. 700 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 Mislim, da vem, kaj. 701 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 Res? 702 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 Ja. 703 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 Tudi ti si meni všeč. 704 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 Zelo. 705 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 Do nikogar nisem tako čutila. 706 00:48:41,338 --> 00:48:45,717 Zelo si prijazen in duhovit. In čeden. 707 00:48:45,801 --> 00:48:48,303 Ko sem s teboj, sem srečna. 708 00:48:50,305 --> 00:48:53,350 Ojej. Sem te prestrašila? 709 00:48:53,433 --> 00:48:54,643 Ne. Ne. 710 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 Jaz čutim popolnoma enako. 711 00:49:00,274 --> 00:49:03,068 Zelo si mi všeč. 712 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 Odkar sem te prvič videl, 713 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 kraljica Tamika. 714 00:49:20,460 --> 00:49:22,796 Pozitiven moraš ostati. 715 00:49:22,880 --> 00:49:25,340 Pravkar ste zmagali na regijskem. 716 00:49:26,300 --> 00:49:27,968 V srednjo šolo boš šel. 717 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 Marsikaj te še čaka. 718 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 Upajmo, da boš lahko igral na državnem, 719 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 ne bo pa konec sveta, če ne boš. 720 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 -Zame bo. -Ker si tekmovalec. 721 00:49:39,229 --> 00:49:44,651 Sezono si končal kot najboljši igralec v WMV-ju. 722 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 Vse si dokazal. 723 00:49:46,862 --> 00:49:48,572 Oče ne bo vedel tega. 724 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 Kaj? 725 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 Živi na Floridi, pri Daytoni. 726 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 Kako veš? 727 00:49:59,875 --> 00:50:01,460 Izsledila sem ga. 728 00:50:01,543 --> 00:50:04,004 Pisala sem mu. Odgovoril mi je. 729 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 Nisi me prosila za dovoljenje. 730 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 -Ni tako. -Kako pa je? 731 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 Nisva ti povedala, ker ni šlo zate. 732 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 Odločil se je, da ne bo del vajinega življenja. Dolgo. 733 00:50:18,727 --> 00:50:20,187 Deset let. 734 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 Deset let ni naredil nič za nas. 735 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 Kaj mislita, da potrebujeta od njega? 736 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 Ne vem. 737 00:50:34,243 --> 00:50:35,702 Rada bi izvedela. 738 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 Jaz tudi, mami. 739 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 Rad bi igral na državnem, da vidi, kako visok sem. 740 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 In kako dober sem postal. 741 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 Zakaj? 742 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 To preprosto potrebujem. 743 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 Zdravnica je. 744 00:51:04,982 --> 00:51:06,191 Pozdravljeni, dr. Wallace. 745 00:51:06,942 --> 00:51:08,986 Ja. Lahko vklopim zvočnik? 746 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 Super. 747 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 Poslušamo vas. 748 00:51:14,283 --> 00:51:17,202 -Živjo, Jace. Kako si? -Vi mi povejte. 749 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 Imamo rezultate slikanja. 750 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 Res gre za zvin stranskih vezi. 751 00:51:22,916 --> 00:51:27,129 Vsaj šest tednov ne boš smel obremenjevati noge. 752 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 Žal mi je. Vem, da nisi hotel slišati tega. 753 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 Hvala, doktorica. 754 00:51:34,970 --> 00:51:36,180 Cenimo to. 755 00:52:14,009 --> 00:52:15,594 SREDNJA ŠOLA SEAT PLEASANT 756 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 Pomiri se, Isaac. Saj bo šlo. 757 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 -Ujemi klinčevo žogo. -Kaj? 758 00:52:46,542 --> 00:52:48,085 Še pet minut. Brez izgubljenih žog. 759 00:52:48,168 --> 00:52:50,629 Si nor? Kar je, je. Bi rad koga spravil v grob? 760 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 Slišal si me. 761 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 Prevedla Nena Lubej Artnak