1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 Finn frelse, brødre og søstre. 2 00:00:07,216 --> 00:00:11,803 Vi venter på at alt skal bli som normalt, men vi har aldri opplevd normalt. 3 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 ENDEN ER NÆR 4 00:00:14,431 --> 00:00:19,728 Hvis verden ender i morgen, vil du vente på at en kunngjøring skal befri deg? 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 Frigjør stemmen din! Frigjør sjelen din! 6 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 Verdens ende har kommet. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 Er dere klare for skolen? 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 -Ja. -Ja. 9 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 Jace, funker det nye nettbrettet fra skolen bedre for deg? 10 00:00:33,700 --> 00:00:37,037 -Ja. -Bra, for du må ikke havne på etterskudd. 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 -Jeg må dra… -Ha en fin dag, mamma. 12 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 Du også. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,963 -Vær forsiktig der ute. -Takk. Ha det, baby. 14 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 Ok, jeg må vise deg noe. 15 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 Timen begynner om ti minutter, så skynd deg. 16 00:00:55,514 --> 00:00:59,309 -Jeg fikk brev fra faren vår i går. -Hva? 17 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 Jeg sa jo at jeg skulle skrive til ham. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 Hva står det? 19 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 Jeg kom meg bare til bildet. 20 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "Kjære Jackie, beklager at det tok meg så lang tid å svare. 21 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 Jeg ble overrasket over å høre fra deg. Hvordan går det? 22 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 Jeg kan bare se for meg hvor store dere har blitt siden sist. 23 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 Godt å høre at det går bra med broren din. 24 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 Beklager at jeg ikke har vært til stede. 25 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 Jeg greide ikke å bli en del av livene deres igjen, 26 00:01:49,776 --> 00:01:55,157 men jeg tenker mye på deg. Jeg lurer på hva du driver med, 27 00:01:56,074 --> 00:02:00,454 hva slags musikk du hører på. Moren din fikk deg nok til å like go-go. 28 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 Da det ikke ordnet seg med moren din, 29 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 besøkte jeg et søskenbarn i Florida, og jeg dro aldri. 30 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 Jeg begynte på nytt og fikk…" 31 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 Og hva? Hva, Jace? 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "Og fikk enda en datter. 33 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 Hun er fem år yngre enn Jace, og minner litt om ham. 34 00:02:37,950 --> 00:02:42,538 Kanskje du vil møte henne en dag. Jeg skulle ønske ting var annerledes. 35 00:02:45,999 --> 00:02:51,964 Men bare vit at jeg er glad i deg og Jace. Vennlig hilsen faren din, Grant Carson." 36 00:02:53,006 --> 00:02:58,303 Jeg bare måtte oppspore ham, og så har han oppdratt en annen datter? 37 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 Han er full av dritt. 38 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 Vi forteller ham det. Begge to. Vi kan skrive tilbake sammen. 39 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 Nei, Jack. Ingen flere brev. 40 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 Han må møte oss ansikt til ansikt. 41 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 Hvordan skal vi gjøre det? 42 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 Jeg har time. 43 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Ja. 44 00:03:56,945 --> 00:03:58,280 MELLOM VERDEN OG MEG 45 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 JEG VET HVORFOR 46 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 ELSK LIVET 47 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 VELKOMMEN TILBAKE, ELEVER! 48 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 Hei, Musa. 49 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 Dronning Tamika. Jeg må tale deg til fornuft. 50 00:04:50,958 --> 00:04:54,086 -Skal du møte opp på skolen igjen? -Ja. 51 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 Hvorfor? Vi får muligheten til å gjøre det på nettet. 52 00:04:57,381 --> 00:05:02,135 Ja, men begge foreldrene mine jobber, og de vil ikke at jeg skal være alene hjemme. 53 00:05:02,219 --> 00:05:06,306 -Og jeg kjeder vettet av meg. -Kjedsomhet er den nye hverdagen min. 54 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 Er du opptatt lørdag kveld? 55 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 Lørdag? 56 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 Nei. 57 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 Familien min inviterte deg på middag med oss. 58 00:05:17,860 --> 00:05:22,531 Er det sant? Jeg tror ikke jeg er klar for å sette meg på et fly igjen. 59 00:05:22,614 --> 00:05:27,369 Jeg vet det. Du blir vår virtuelle gjest. Men er du for opptatt med å kjede deg… 60 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 Nei, jeg er ikke det. Jeg takker ja. Takk. 61 00:05:32,291 --> 00:05:36,879 Bra. Greit. Jeg må gå. Lørdag kveld, klokka fem i din tidssone. 62 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 Greit. Det er en date. 63 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 Ok. 64 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 Jeg mener… Jeg stiller opp. 65 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Ha det. 66 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 COVID-19 TEMPERATUREN TAS HER 67 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 -God morgen. -Hei. 68 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 I neste ligning, XY pluss 2X minus Y, 69 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 hvis Y er lik fire, finn X. 70 00:05:59,818 --> 00:06:03,864 Greit, hvem av dere har lyst til å løse den neste ligningen? 71 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 Hvis X er lik 16, og Y er lik to… 72 00:06:20,088 --> 00:06:23,926 Så de har endelig sluttet å bure inne alle basketballbanene i området. 73 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Du ville snakke med meg? 74 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 Ok. Skal jeg begynne? 75 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 Jeg mistet besinnelsen forrige gang, og jeg er lei for det. 76 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 Det som skjedde for 13 år siden, er komplisert. 77 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Spar det til en som bryr seg. 78 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 Greit. 79 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 Så hvorfor er jeg her? 80 00:06:51,954 --> 00:06:55,832 Jeg har avlagt et løfte til laget og meg selv. Vi vil bli mestere. 81 00:06:56,667 --> 00:07:00,796 Jeg vil gjerne forlate deg, men jeg skal ikke forlate dem. 82 00:07:00,879 --> 00:07:04,800 Så jeg skal høre på taktikkpraten din, men det er alt. 83 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 Bare taktikkpraten? Det er ikke stilen din, gutt. 84 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 Hva? 85 00:07:10,556 --> 00:07:14,852 Spille sint? Det er ikke sånn du er laget. Noen karer er sånn. 86 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 Men du må spille for kjærlighet. Har du ikke skjønt det? 87 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 Gi meg den jævla ballen. 88 00:07:26,947 --> 00:07:31,285 Se, følelsene tar overhånd. Jeg er heller ikke laget slik. 89 00:07:32,619 --> 00:07:38,208 Jeg prøvde å være det du prøver å være. Sint på banen og sint på verden. 90 00:07:39,209 --> 00:07:41,920 -Men det funket ikke. -Fordi du er full av dritt! 91 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 Øynene mine er åpne nå. 92 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Du er en tjuefiretimersperson når det passer deg. 93 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 Ikke bedre enn faren min. 94 00:07:56,018 --> 00:08:00,439 Du snakker knapt om fattern din, men jeg er her. Det er visst ikke han. 95 00:08:01,106 --> 00:08:04,318 -Når du er ferdig med å være sint… -Ferdig? 96 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 Du tror du vet hvordan jeg er laget. 97 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 Det er sånn jeg er laget. 98 00:08:21,752 --> 00:08:27,257 "H." Tror du jeg fortsatt bryr meg om "elsker spillet"-livslærdomsvåset ditt? 99 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 Jeg tror du er såret. Jeg tror du er redd. 100 00:08:34,097 --> 00:08:37,934 -"H-O." Redd? Redd for hva? -At du ikke kan stole på meg. 101 00:08:38,018 --> 00:08:42,523 -Hvorfor skulle jeg stole på deg? -Jeg vet hvordan det er å bli sviktet. 102 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 Jeg tenker ikke på det. Vet du hvorfor? For jeg har meg selv. 103 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 "H-O-R." Vil du fortsette å tape? 104 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Pokker! 105 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 Faen. 106 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Kampen er over. 107 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 -Omkamp. -Ingen andre sjanser. 108 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 G-Dubs venter oss. 109 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 De slo oss forrige gang, og vi er én-én mot Dominion Ballers. 110 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 Vi kan ikke vinne resten mot disse lagene hvis vi ikke kan legge dette bak oss. 111 00:09:27,860 --> 00:09:32,197 Jeg har lagt det bak meg, Coach. Du må bare gjøre jobben din. 112 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 Har du… Har du fortalt noen om… 113 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 Nei. De kan ikke vite at du er søppel. 114 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 De må være konsentrerte. 115 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 Greit. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Bare taktikkprat. 117 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 8 SEIERE FOR Å NÅ DET NASJONALE MESTERSKAPET! 118 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 SLUTTSPILLKAMP I ABO-LIGAEN 119 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 Kom igjen, Jace! 120 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 HJEMME 14 - BORTE 20 OMGANG 1 121 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Kom igjen, G-Dubs! 122 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 Hva er det? 123 00:10:33,091 --> 00:10:36,637 JACE CARSON. BESTE SPILLER I DMV!!!! 124 00:10:41,475 --> 00:10:43,477 KNIGHTS' HJEM! 125 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 G-Dub. G-Dub. 126 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Yo, du var heldig som vant. 127 00:11:03,872 --> 00:11:07,459 -Hadde ikke noe å gjøre med ferdigheter? -Bare litt. Bare litt. 128 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 Fra deg er det tidenes største kompliment i denne sporten. 129 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 Men seriøst, jeg heier på dere. 130 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 Ja, særlig! 131 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 Verden er annerledes nå, rugg. 132 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Når verden forandrer seg, må jeg også gjøre det. Skjønner du? 133 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 -Jeg skjønner. -Kom igjen. 134 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 -Vi ses neste år. -Greit, Pip. 135 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 Greit. Kom igjen, G-Dub! 136 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 Ja! 137 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 Hei, hei! 138 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 Å, hva… 139 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Hva? 140 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 Ingenting. 141 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 Jeg bare skjønner ikke hvorfor du stadig prøver å angripe sonen. 142 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 Jeg "prøver" ikke å angripe sonen. Jeg scorer på bestilling. 143 00:12:01,805 --> 00:12:04,766 -Jeg sliter med å puste. Går det bra? -Bare ta den av. 144 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 Det er fullt av ledige skyttere på banen. 145 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 Skyttere? Er du gal? De jentene sugde. 146 00:12:14,443 --> 00:12:18,822 Hvordan blir de bedre hvis du ikke stoler på dem? Det er en egoistisk spillestil. 147 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 Ja, men jeg scoret 30, og vi vant. 148 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 Å score er bare én del av spillet. 149 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 I klyngen sa treneren min: "Gi ballen til Meg." 150 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 Hun sa ikke det så jeg skulle sentre. 151 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 Hvor langt kom dere i sluttspillet med den teite filosofien? 152 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 Jeg fikk stipend av Syracuse, så jeg må ha gjort noe riktig. 153 00:12:40,219 --> 00:12:45,057 -Sentret du for Syracuse? -Så vennene dine tok ikke opp de kampene? 154 00:12:48,894 --> 00:12:55,442 Jeg hadde flest målgivende i sisteåret. Men hvem holder styr på slikt? 155 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 Når begynner kjemoterapien igjen? 156 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 Det høres ikke ut som om den vil hjelpe meg så mye. 157 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 Det var trist å høre. 158 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 Jeg har hatt et flott liv. 159 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 Jeg trenger ikke sympati. 160 00:13:33,689 --> 00:13:39,361 Og jeg må være ærlig med deg. Jeg… Jeg takler ikke å se deg… 161 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 …dra. 162 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 Jentungen min, jeg ber deg ikke om å være der når jeg dør. 163 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 Det er ikke derfor jeg er her. 164 00:13:56,837 --> 00:14:00,716 Så du kan bare spole frem til en av de andre kampene dine. 165 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 Ok. 166 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 Ok, ikke så verst. 167 00:14:19,026 --> 00:14:22,821 -Liker du det? -Ja! Ja, det gjør jeg. 168 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 Hva skal jeg si for å innynde meg hos foreldrene hennes? 169 00:14:26,283 --> 00:14:30,704 Bare si at du ikke tror på sex før ekteskapet, så vil de elske deg. 170 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Herregud, pappa. Kan du være seriøs, er du snill? 171 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 Ok. Ok… 172 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 Hør her, du har allerede gode manerer, 173 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 og du vet at du skal si "sir", "frue", "takk", "vær så snill". 174 00:14:46,887 --> 00:14:49,973 -Alle de bra greiene, ikke sant? -Ok. 175 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 Spør dem om livene og interessene deres. 176 00:14:54,520 --> 00:14:59,274 En liten hemmelighet til deg. Jo mer du får folk til å snakke om sine greier, 177 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 desto flinkere syns de du er til å konversere. 178 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 Ok. 179 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 Hvordan var dagen din? 180 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 Inspektøren jaktet på folk som kunne jobbe overtid. 181 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 Glad jeg kom meg ut i tide. 182 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 Så hvor jobber du, Mr. Johnson? 183 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 Seat Pleasant politistasjon. 184 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 Pappa etterforsker voldsforbrytelser. 185 00:15:18,877 --> 00:15:22,422 Det er interessant. Jobbet du med det samme i Oakland? 186 00:15:22,506 --> 00:15:26,301 Femten år. Jeg trodde det ville være roligere i Maryland, 187 00:15:26,385 --> 00:15:30,514 men byen har holdt meg opptatt. Spesielt de siste månedene. 188 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 Ja. Før nedstengningen og demonstrasjonene jobbet Leon med Joe Warrick-saken. 189 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 Du har nok hørt om ham. Han var baskettrener. 190 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 Ja. Ja, jeg… Jeg tror jeg hørte noe om det. 191 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 Treneren for jentelaget ble angrepet av fire maskerte menn. 192 00:15:46,154 --> 00:15:49,950 Vi trodde det var et mislykket ran, men nå vet vi at det lå mer bak. 193 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 Jaså? 194 00:15:51,827 --> 00:15:56,415 Personlig syns jeg fyren var ekkel, men han var likevel et voldsoffer. 195 00:15:57,457 --> 00:16:01,003 Kan ikke snakke om saken, men det har vært en interessant utvikling. 196 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 En interessant gåte. 197 00:16:03,755 --> 00:16:06,550 -Hva slags utvikling? -Tror du jeg spurte? 198 00:16:06,633 --> 00:16:10,721 -Jeg lot som jeg ikke visste så mye. -Mus, du må slutte å snakke med Tamika. 199 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 -Nettopp. -Hva? 200 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 Hvis du røper noe… 201 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 -Jeg vil ikke det. -Klart du ikke vil det. 202 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 -Pokker. -Hva skjer? 203 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 Nå kommer de og blander seg. 204 00:16:21,106 --> 00:16:26,028 Det er mulig hun inviterte deg på middag så faren kunne undersøke deg. 205 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 Det er sinnssykt. Hvis jeg ignorerer henne, 206 00:16:28,864 --> 00:16:33,243 -kan det være enda mer mistenkelig. -Jeg er for stressa for dette. 207 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 Mamma er i fengsel, og jeg vil ikke ende opp der. 208 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 Du skal ikke i fengsel. Ingen av oss skal det. 209 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 Musa, du må bare oppføre deg normalt. Greit? 210 00:16:44,463 --> 00:16:49,843 Alle skal det. Og være konsentrerte. Vi har fortsatt kamper å vinne. 211 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 -Kom hit! -Greit? 212 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 -Vi ses senere. -Greit. 213 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 Alle i divisjonen vår snakker om oss. 214 00:17:01,438 --> 00:17:03,982 -Lyver jeg, Coach? -Nei, du lyver ikke. 215 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 Motstandernes trenere tar opp kampene våre nå. 216 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 Det er sant. 217 00:17:11,906 --> 00:17:17,496 Så vi skal legge til noen taktikker for å være uforutsigbare i angrepsspillet. 218 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 Ja? 219 00:17:19,665 --> 00:17:24,002 At motstanderne vet hva vi skal gjøre, betyr ikke at de kan stoppe oss. 220 00:17:29,842 --> 00:17:33,887 Som sagt, vi skal legge til noen taktikker. 221 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Kortlinjen. 222 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 Jace, hit. 223 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 Gi meg den. 224 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 Treff, Royale! 225 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 Royale! Hold igjen den siste bevegelsen! 226 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 Greit, vi fortsetter å øve på det. 227 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 -Vi fortsetter. -Ricky. 228 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 -Phil! Jeg vil ha deg nederst. -Ja, Coach? 229 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 Hvordan er terapien? 230 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 Hun bare stiller masse spørsmål. Og jeg bare snakker, egentlig. 231 00:18:18,307 --> 00:18:21,476 -Hun er glad jeg er tilbake på banen. -Det er vi alle. 232 00:18:23,562 --> 00:18:26,732 -Jeg fortalte henne om deg. -Hva sa du? 233 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 At vi er bestevenner, og at du alltid støtter meg. 234 00:18:33,322 --> 00:18:36,700 -Hun sa at jeg burde fortelle deg noe. -Hva da? 235 00:18:38,035 --> 00:18:43,415 Jeg setter pris på støtten og alt det der. Men jeg vil ikke alltid snakke om dette. 236 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 Så la oss bytte tema. 237 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 Jeg skjønner. 238 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 Hva foregår med deg og Coach? 239 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 Vi utvekslet noen ord forrige uke. 240 00:19:03,644 --> 00:19:06,605 -Tror du vi kan fortsette å vinne? -Vi må det. 241 00:19:07,940 --> 00:19:12,027 -Bare sånn vi kan få ordnet opp i dette. -Få ordnet opp i hva? 242 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 Jackie fant ut at faren vår bor i Florida. 243 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 Hva? 244 00:19:25,707 --> 00:19:30,671 Jeg vil at han skal se meg spille. At han skal vite hva han etterlot. 245 00:19:32,506 --> 00:19:38,262 Jeg føler at det er alt jeg bryr meg om. Ikke alt, men… du vet. 246 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 Ja, det gjør jeg. 247 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 Så la oss fortsette å vinne. 248 00:19:47,729 --> 00:19:53,151 -Spesielt siden du kommer til å tape nå. -Du er nok litt for selvsikker. 249 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 Oppskrytt! 250 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 Oppskrytt! 251 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 JACE CARSON LEDER LAGET TIL SEIER! 252 00:20:28,270 --> 00:20:30,981 CRYSTAL STORSPILTE DA SWAGGER KNUSTE NOK EN MOTSTANDER!! 253 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 BARE GJØR DET RIKTIG. 254 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 Vennligst legg nøkler og metallgjenstander i skålen. 255 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 Gå gjennom. 256 00:21:23,367 --> 00:21:27,120 -Jeg ser at du tar vare på locksene. -Ja. 257 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 Spiser du sunt? 258 00:21:29,498 --> 00:21:33,377 -Du kan ikke leve av vinger og mumbosaus. -Kan jeg ikke det? 259 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 Jeg tuller. Jeg spiser fortsatt takeaway, men Coach Ike og Miss Tonya 260 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 passer på at jeg spiser riktig. 261 00:21:40,217 --> 00:21:44,721 Jeg lagde frokost til dem i morges. Egg, akkurat slik du lærte meg det. 262 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 Så bra. 263 00:21:50,227 --> 00:21:53,355 -Går det greit med deg, mamma? -Jeg har det bra. 264 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 Du ligner stadig mer på faren din. 265 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 Da du ble født, var han så stolt at han bare ville holde deg. 266 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 Da Miss Tonya fortalte meg hvordan han behandlet deg… 267 00:22:13,667 --> 00:22:18,130 Jeg ble så sint. Jeg var ikke der for å beskytte deg. 268 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 Jeg tror pappa ga meg juling fordi han trodde at han beskyttet meg. 269 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 Det er det som er sprøtt. 270 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 At den mannen forhindret deg fra å besøke meg… 271 00:22:32,561 --> 00:22:35,981 -Har du hørt noe fra ham? -Jeg ba ham om ikke å ringe. 272 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 Men han deltar i programmet for å få hjelp. 273 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 Har du hørt noe om løslatelsen? 274 00:22:42,988 --> 00:22:47,201 Ja. Advokatene samarbeider med Miss Tonya for å skaffe meg ny høring. 275 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 Så kan du komme hjem? 276 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 Jeg må kanskje bo på et rehabiliteringshjem i begynnelsen. 277 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 De vil forsikre seg om at jeg ikke fortsetter som før. 278 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 Men da kan jeg se deg hver dag. 279 00:23:01,256 --> 00:23:04,426 -La oss beholde troen. -Jeg ber for deg hver dag, mamma. 280 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 Jeg vet du gjør det. 281 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 Jeg skal vie resten av kampene mine til deg. 282 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 Jeg er alltid med deg, baby. 283 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 -Glad i deg, mamma. -Tiden er ute. 284 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 Glad i deg også. 285 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 MARYLAND KVINNEFENGSEL 286 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 Phil? 287 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 Hun tror det var pappa som forhindret meg fra å møte henne. 288 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 Men det var meg. 289 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 Det går bra. Kom hit. 290 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 Jeg ville ikke se henne der. 291 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 Det går bra. 292 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 SEMIFINALE, BABY!! 293 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 Kom igjen. 294 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 Ja. Ta den. 295 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 Ja, kom igjen. 296 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 2 SEIERE UNNA DET NASJONALE MESTERSKAPET! 297 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 Ja, ja! Skyt! 298 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 -Kommuniser! -Beveg dere! 299 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 Kast den inn. Ta den! Ja. 300 00:24:32,890 --> 00:24:37,936 -Kom igjen! Bra! Ja! -Hva driver vi med? Snakk med hverandre! 301 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 Bytt! Bytt! 302 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 Kom igjen! 303 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 Flott! 304 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 Timeout! Timeout! 305 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 Til benken. Kom hit. 306 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 -Hei, Jace. -Det er bare i hodet ditt. Kom igjen. 307 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 Yo, er alt i orden? 308 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Utvilsomt. 309 00:25:07,549 --> 00:25:11,261 Dere tenker på forrige gang vi møtte dem og hvor vondt det gjorde. 310 00:25:11,345 --> 00:25:12,721 Det gjør jeg også. 311 00:25:12,804 --> 00:25:13,805 Coach… 312 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 Vi må holde roen. Greit? 313 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 -Ikke glem de defensive oppgavene. -Coach. 314 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 -Hva? -Vi greier dette. 315 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 -Kom igjen. -Greit. 316 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 Vis meg det. Ta kampropet. 317 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 -Swagger på tre! Én, to, tre… -Swagger! 318 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 Kom igjen! 319 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 -Jeg er klar. -Vær sterke med ballen. 320 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 -Greit. -Angrip ham. 321 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 Ikke slipp dem inn i feltet! 322 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 Forsvar! 323 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 Kom igjen, Nick! Inn! 324 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 Min skyld. 325 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 Din skyld. 326 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 -Ja, kom igjen! -Tretten, offensiv feil. 327 00:26:22,916 --> 00:26:28,130 -Ja! Kom igjen! Kom igjen! -Gjør deg bred og spill. 328 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 Ta ham! Ta ham! Godt forsvar! 329 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 Ja! 330 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 Det er sånn vi gjør det. 331 00:26:55,866 --> 00:27:00,495 Faren hennes strømmet den live. Han begynte å stille spørsmål om Crystal. 332 00:27:01,079 --> 00:27:06,126 Jeg sa at jeg ikke kjenner henne så godt, og at hun bare ville bli tatt ut på laget. 333 00:27:08,170 --> 00:27:11,256 -Du må slutte å henge med henne. -Jeg liker henne. 334 00:27:11,340 --> 00:27:14,801 -Nok til å ende opp i fengsel? -Du sa at ingen ville havne i fengsel. 335 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 Vi skal ikke det, men det begynner å bli distraherende, om ikke annet. 336 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Du må ta deg av dette, Mus. 337 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 Jeg vet det. Jeg vet det. 338 00:27:24,561 --> 00:27:26,688 -Jeg skal det. -Best for deg. 339 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 -Yo, hva skjer? -Yo. 340 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 Ingenting. Vi bare henger med Musa. 341 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 -Hva skjer, Musa? -Står til, Royale? 342 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 Nok en seier. Føler meg bra. Ja, sir. 343 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 Bare lurer på når dere skal si hva som foregår. 344 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 -Hva? -Hva mener du? 345 00:27:45,666 --> 00:27:47,668 Dere sniker dere alltid rundt. 346 00:27:47,751 --> 00:27:50,212 Hvisker. Ringer Musa. 347 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 Hvorfor det? 348 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 Han har bare slitt med pandemi-greiene, ikke sant? 349 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 -Ja. -Stemmer. 350 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 Vi har bare hjulpet ham. 351 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 Ja, jeg blir gal av å være i huset døgnet rundt. 352 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 Er det alt? 353 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 -Ja, det er alt. Hva med dere? -Det er alt. 354 00:28:11,650 --> 00:28:13,819 Vi er familie. Ikke sant? 355 00:28:13,902 --> 00:28:15,195 Utvilsomt. 356 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 Yo, Mus, jeg ringer deg senere, greit? 357 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 Greit, fam. 358 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 -Greit. -Snakkes. 359 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 -Vi chatter senere. -Greit. 360 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 -Takk for at du tok deg tid. -Så? 361 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 Ville bare høre hvordan det går, og… 362 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 Fortalte du ungen min at du ikke bryr deg om hva han syns om deg? 363 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 Du er en bedrager, Ike. Jeg bryr meg ikke om hva du har å si. 364 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 Vi spiller mot Maryland Prodigies i regionsfinalen. 365 00:28:56,028 --> 00:28:58,947 -Jeg er klar over det. -Treneren deres er Deandre Wilson. 366 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 Samme treneren som Jace møtte i vår første kamp sammen. 367 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 Samme trener som du slo til. 368 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 Jace er ikke den samme spilleren lenger. 369 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 Men jeg håper du greier å unngå å havne bak lås og slå igjen. 370 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 Deandre vil prøve å provosere ham. 371 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 Han gir seg ikke før han greier å gå Jace på nervene. 372 00:29:20,219 --> 00:29:24,598 Og når det skjer, håper jeg du kan minne ham på å være en leder. 373 00:29:25,891 --> 00:29:27,643 Og ikke ta det personlig. 374 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 Hvorfor bryr du deg så mye? 375 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 Hvis Jace overvinner det mentale, kan han overvinne alt. 376 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 Jeg tror på det. 377 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 Så du kom av barmhjertighet? Mesterskapet betyr ingenting for deg? 378 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 Det betyr mye for meg. 379 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 Og for programmet. 380 00:29:46,245 --> 00:29:51,124 -Da kan du nok slutte i butikken. -Jeg kunne nok ha gjort det. 381 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 Det er det ærligste du har vært mot meg. 382 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 Ha en fin dag. 383 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 Du også. 384 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 Swagger! Swagger! 385 00:30:08,058 --> 00:30:10,644 DMV-FINALEN! VINNEREN SKAL TIL DET NASJONALE MESTERSKAPET! 386 00:30:10,727 --> 00:30:16,275 Swagger! Swagger! 387 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 -Swagger! -Swagger! Swagger! 388 00:30:19,736 --> 00:30:22,489 Dette er alt vi har jobbet for! 389 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 Hver svettedråpe i bassenget var for dette øyeblikket! 390 00:30:26,493 --> 00:30:29,705 Ikke la noen ta det fra dere! Er dere med meg? 391 00:30:29,788 --> 00:30:30,873 Ja, Coach. 392 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 -Er dere med meg? -Ja, Coach! 393 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 Så kom igjen! Nick, siste kamprop! 394 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 Swagger! 395 00:30:37,754 --> 00:30:40,924 -Fam med meg. Fam på tre. Én, to, tre! -Fam! 396 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 Kom igjen, nå! 397 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 -Én, to, tre! -Respektløs! 398 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 Det stemmer. Kom igjen. 399 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 Kom igjen, Swagger! 400 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 Ja! 401 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 Kom igjen, Phil! 402 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 REGIONSMESTERSKAPET 403 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 Han er oppskrytt. Kom igjen. 404 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 Å ja! 405 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 Ja! Det er det jeg elsker! 406 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 Tilbake! Skynd dere tilbake! 407 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 Forsvar! Forsvar! 408 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 Forsvar! 409 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 Kom igjen! Du er oppskrytt! Gå i press! 410 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 SLENGER DRITT! 411 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 Følg ham! Nei! Nei! 412 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 Sånn, ja! Kom igjen, nå. 413 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 GUTTEN KAN IKKE TAPE! 414 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 Ja! Tilbake. 415 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 Sånn, ja. Ja. Gå i press. 416 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 Forsvar! Forsvar! 417 00:31:45,405 --> 00:31:49,868 Han er oppskrytt! Han har ikke hoppskudd! Tving ham til å prøve på en trepoenger! 418 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 Han er fortsatt oppskrytt! 419 00:31:56,500 --> 00:32:00,462 -Å ja! -Du er oppskrytt! Bare kom med alt du har! 420 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 Ikke tenk på ham. Tilbake! 421 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 Kom igjen! 422 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 Ja, sånn! Sånn! 423 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 Dommer, han dytter! 424 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 Dommer! Døm for det! 425 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 Vektrommet, unge dame. Vektrommet. 426 00:32:27,656 --> 00:32:29,199 Kjemp deg gjennom det! 427 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 Hei! Er du gal? 428 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 Det er en feil, dommer! 429 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 -Ro deg ned. -Jeg skal slå deg i svime! 430 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 -Jace, slutt! -Jeg skal slå deg i svime! 431 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 Jeg kan ta vare på meg selv. Ro deg ned. 432 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -De får ikke gjøre det mot deg! -Hører du meg? 433 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 Timeout! Timeout! 434 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Hallo? 435 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 Trøbbel i paradis. 436 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 PRODIGIES ER HENSYNSLØSE!! 437 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 Hei, faren min er på intensiven. Jeg må dra. 438 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 Klart det. Dra. 439 00:33:16,330 --> 00:33:18,373 Dere må slappe av. Kom igjen. 440 00:33:18,457 --> 00:33:20,209 Hei, hei! Kom hit. Kom hit. 441 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 -Nei… -Nei, hør på meg! 442 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 Ikke la noen ta dette øyeblikket fra deg. 443 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 -Jeg gjør ikke det! -Hold kjeft og hør etter. 444 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 -Hvorfor tar han Crystal? -Han er en kjerring. 445 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 Men hvorfor tar han henne? 446 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 Fordi det gjør meg forbanna. 447 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 Dette er ditt øyeblikk. 448 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 Ikke hans. Ikke mitt. Ditt. 449 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 Oppfør deg som det, Jace. 450 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Kom igjen. 451 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 Spill ditt spill, Jace. 452 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 Kom igjen! 453 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 Kom igjen! 454 00:34:22,896 --> 00:34:24,273 Hei, nei, nei! 455 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 Dommer! Den var åpenlys! 456 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 Få ham ut herfra! 457 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 Tilbake, dumme kødd! 458 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 Hei, hei! 459 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 -Vi er her. -Går det bra, Jace? 460 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 Flytt dere! Flytt dere! 461 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 Mamma. Mamma. De tar seg av det. 462 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 Phil. Drew. Vi må løfte ham opp. Sakte. 463 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 Det vil gå bra. 464 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 Sakte. Sakte. 465 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 Sakte. Sakte. 466 00:35:01,268 --> 00:35:04,688 -Det går bra. Jeg gir meg ikke. -Ta ham med til benken. 467 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 Jeg skal hente is. 468 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 Ta ham med hit. 469 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 Ta det rolig. Ta det rolig. 470 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 Se på meg. 471 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 -Coach, jeg kan spille. -Slapp av. 472 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 Jeg gir meg ikke. 473 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 Royale, du byttes inn. 474 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 Hør her. Vi har fortsatt en kamp å vinne. 475 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 Så resten av dere må ta dere sammen og fortsette. 476 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 Kom igjen. 477 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 Forsvar! Forsvar! 478 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 Forsvar! 479 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 Forsvar! 480 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 Forsvar! 481 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 Forsvar! 482 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 Følg ham! 483 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 Royale! Se opp for sperren! 484 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 Ja! 485 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 Kom igjen! 486 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 Ja! 487 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 Det er gutten min, det! 488 00:37:17,154 --> 00:37:20,240 Greit. De vil sette to mann på Nick. 489 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 Det er det vi vil. 490 00:37:21,700 --> 00:37:23,118 Vi skal ta Indiana. 491 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 Drew, du løper rundt og blir ledig. 492 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 Nick, gi ham ballen. Og Drew, du fyrer løs. 493 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 Vi går ikke for uavgjort. Vi går for seier. 494 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 Utfører dere dette godt, er vi DMV-mestere. 495 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 Samme hva utfallet blir, så gir dere alt ute på banen. 496 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 Jace, vil du ta kampropet? 497 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 Vi tar dette. 498 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 Vinn med meg. Vinn på tre. 499 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 -Én, to, tre! -Vinn! 500 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 Kom igjen! 501 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 Kom igjen, Ricky. Hev blikket. 502 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 Kom igjen, Swagger! 503 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 Heia Swagger! Følg dem, Royale! 504 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 Løp gjennom! 505 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 Drew! 506 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 Hit! Hit! 507 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 Ja! Kom igjen! 508 00:38:38,068 --> 00:38:42,614 -Sånn, ja. Godt jobbet, sønn. -Ja! Ja! 509 00:38:43,782 --> 00:38:49,621 ROYALE HUGHES SENDER LAGET TIL DET NASJONALE MESTERSKAPET!! 510 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 Ja! 511 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 -Forsiktig. -Snart fremme. 512 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 Ok. Lener du deg på den? 513 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 Kom igjen. 514 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 Unnskyld, Jenna? 515 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 Dette er Alonzo Powers fra Gladiator Sneakers. 516 00:39:28,702 --> 00:39:29,786 Hallo. 517 00:39:29,870 --> 00:39:32,080 Hei. Fint å møte deg. 518 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 Du har litt av en sønn, og jeg vil tilby meg å hjelpe. 519 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 Ok. Hvordan? 520 00:39:40,130 --> 00:39:44,384 Jeg fortalte Ike at jeg er god venn av et av områdets beste ortopeder. 521 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 Hun kan se på Jace nå. 522 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 -Hvis det ikke dekkes… -Nei. 523 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 Det er bare en tjeneste. Ingen regning. Stol på meg. 524 00:39:53,602 --> 00:39:58,023 Jeg har skaffet henne mange pasienter. Hun skylder meg en tjeneste. 525 00:39:58,106 --> 00:40:02,611 -Det går bra med meg, mamma. -Det hadde vært bra å forsikre oss om det. 526 00:40:05,364 --> 00:40:09,076 -Jeg hadde satt pris på det. Takk. -Klart det. 527 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 -Hallo, alle sammen. -Hei. 528 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 -Hyggelig. -Hyggelig. 529 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 Den gode nyheten er at det ikke er noe som er røket eller brukket. 530 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 Sa jo det, mamma. 531 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 Det er den gode nyheten. 532 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 Den dårlige nyheten er at jeg tror du har fått strekk i kneets indre leddbånd. 533 00:40:24,591 --> 00:40:26,593 Men vi må ta MR for å bekrefte det. 534 00:40:26,677 --> 00:40:29,012 En strekk høres ikke så ille ut. 535 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 Det kunne vært mye verre. Men har jeg rett, 536 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 må beinet få hvile i minst seks uker. 537 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 Det nasjonale mesterskapet er om tre uker. 538 00:40:37,813 --> 00:40:42,985 Noen idrettsutøvere ble raskere friske, men andre har forverret skaden. 539 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 Men du kan ta feil. Jeg kan være klar om tre uker. 540 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 -Jace. -Jeg vil gjerne ta feil. 541 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 Vi ser hva MR-en forteller oss. 542 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 -Takk, doktor. -Bare hyggelig. 543 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 De sier at du kanskje kan høre meg. 544 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Jeg tror du kan det. 545 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 Jeg vet jeg sa at jeg ikke ville være her. 546 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 Og det var fordi jeg ikke ville føle det jeg føler nå. 547 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 Nemlig at jeg er sint. 548 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 Jeg er sint på deg. 549 00:41:50,093 --> 00:41:54,681 Fordi jeg er glad i deg, og jeg vil ikke savne deg igjen. 550 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 Selv om du ikke var på kampene mine, så jeg for meg at du var der. 551 00:42:06,527 --> 00:42:11,114 Jeg spilte for deg, siden jeg bare ønsket at du skulle være stolt av meg. 552 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 Da jeg trodde du ikke var det, ville jeg ikke møte deg. 553 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 Men hvis du kan høre meg… 554 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 …så er jeg her. 555 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 Jentungen din er her. 556 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 Pappa? 557 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 Hjelp! Noen må hjelpe! 558 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 Meg, kan du vente utenfor, er du snill? 559 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 Går det bra? 560 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 Ja. Sliten. 561 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 Akkurat. 562 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 Skål for Frank Bailey. 563 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 Trener og far. 564 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 Måtte han hvile i fred. 565 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 Jeg skulle ønske jeg var vennligere. 566 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 Snillere de siste månedene. 567 00:45:00,075 --> 00:45:01,535 Du gjorde ditt beste. 568 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 Da det virkelig gjaldt, stilte du opp for ham. 569 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 Swagger er det beste laget i DMV. 570 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 Det er udiskutabelt. 571 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 Har du hørt noe mer om Jace? 572 00:45:33,192 --> 00:45:37,404 Han venter på å få høre resultatet fra MR-en. 573 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 Spenningen dere imellom… Hva foregår? 574 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 Meg, dette er ikke det rette tidspunktet å snakke om dette. 575 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 Jeg hedrer faren min ved å snakke om spillet. 576 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 Akkurat. 577 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 Jace og jeg kranglet for en stund siden. 578 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 Vi skværet vel aldri opp. 579 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 Hva kranglet dere om? 580 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 Om at jeg ikke lenger er en han mener han kan stole på. 581 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 Ja. 582 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 Har du sett statistikken fra min siste kamp på videregående? 583 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 -Din siste kamp? -Ja. 584 00:46:24,785 --> 00:46:27,538 -Jeg er fan, men ikke groupie. -Å, nei. 585 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 Men ja, alle vet at Icon i snitt scoret rundt 30 poeng per kamp. 586 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 Ja, vel, 587 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 i min siste kamp scoret jeg bare på 10 av 26 i delstatsfinalen. 588 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 Og dere tapte. 589 00:46:46,181 --> 00:46:48,016 Ja. Ja, det gjorde vi. 590 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 Du hadde en dårlig kamp. Det skjer med alle. 591 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 Ikke med meg. 592 00:46:57,025 --> 00:46:59,820 -Ikke på den måten. -Hva er det du sier? 593 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 Det var ikke bare en dårlig kamp. 594 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 Og faren min… 595 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 …visste det. 596 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 Han visste det. 597 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 Vi sluttet å snakke med hverandre etter den dagen. 598 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 Det var ikke han som ikke greide å oppfylle sine forpliktelser. 599 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 Det var meg. 600 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 Så døde han. 601 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 Det var mye som forble usagt. 602 00:48:04,134 --> 00:48:08,722 Og Meg er en av lagets eiere. Og vi syns synd på henne. 603 00:48:08,805 --> 00:48:13,560 Så trist, Musa. Men det er flott at dere bryr dere så mye om hverandre. 604 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 Kanskje det var derfor dere vant. 605 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 Ja. Jeg mener, vi er mer eller mindre som en familie. 606 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 Jeg ville snakke med deg, Tamika. 607 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 Jeg tror jeg vet hva du skal si. 608 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 Vet du det? 609 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 Ja. 610 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 Og jeg liker deg også, Musa. 611 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 Veldig. 612 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 Jeg har aldri følt noe slikt for noen, 613 00:48:41,338 --> 00:48:48,303 og du er veldig snill og morsom og kjekk. Og når jeg er sammen med deg, er jeg glad. 614 00:48:50,305 --> 00:48:53,350 Huff da. Skremte jeg deg eller noe sånt? 615 00:48:53,433 --> 00:48:54,643 Nei. Nei. 616 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 Jeg føler akkurat det samme. 617 00:49:00,274 --> 00:49:05,779 Jeg mener, jeg liker deg veldig godt. Helt siden første gang vi møttes, 618 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 dronning Tamika. 619 00:49:20,460 --> 00:49:25,340 Jobben din er å være positiv. Du har akkurat vunnet DMV-mesterskapet. 620 00:49:26,300 --> 00:49:29,803 Og du er videregående-spiller nå. Mer er i vente. 621 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 Vi håper du kan spille i det nasjonale mesterskapet, 622 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 men det er ikke verdens undergang om du ikke kan det. 623 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 -For meg er det det. -Fordi du har konkurranseinstinkt. 624 00:49:39,229 --> 00:49:44,651 Men du avsluttet ABO-sesongen som den beste spilleren i DMV. 625 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 Du har ikke mer å bevise. 626 00:49:46,862 --> 00:49:48,572 Faren min vet ikke det. 627 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 Hva? 628 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 Han bor i Florida, ved Daytona. 629 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 Hvordan vet du det? 630 00:49:59,875 --> 00:50:04,004 Fordi jeg oppsporet ham og skrev til ham, og han skrev tilbake. 631 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 Gikk du bak ryggen på meg? 632 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 -Det var ikke egentlig slik. -Så hvordan var det egentlig? 633 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 Vi nevnte det ikke fordi det ikke angikk deg. 634 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 Han valgte å ikke være i livene deres. I lang tid. 635 00:50:18,727 --> 00:50:22,105 -Ti år. -Og han har ikke gjort en dritt for oss. 636 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 Så hva er det du føler at du trenger fra den mannen? 637 00:50:32,115 --> 00:50:35,702 Jeg vet ikke. Og jeg vil finne ut av det. 638 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 Jeg også, mamma. 639 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 Jeg vil til det nasjonale mesterskapet så han kan se hvor høy jeg er. 640 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 Eller hvor god jeg har blitt. 641 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 Hvorfor? 642 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 Det er bare noe jeg trenger. 643 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 Det er legen. 644 00:51:04,982 --> 00:51:08,986 Hei, dr. Wallace. Ja. Kan jeg sette på høyttaleren? 645 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 Ok, flott. 646 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 Ok, doktor. 647 00:51:14,283 --> 00:51:17,202 -Hei, Jace. Hvordan går det? -Det må du si. 648 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 Vel, vi har resultatet fra MR-en. 649 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 Den bekrefter at det er en strekk i leddbåndet. 650 00:51:22,916 --> 00:51:27,129 Det er minst seks uker til du kan begynne å legge vekt på beinet. 651 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 Beklager. Jeg vet at det ikke var det du ville høre. 652 00:51:33,010 --> 00:51:36,180 Takk, doktor. Vi setter pris på det. 653 00:52:14,009 --> 00:52:15,594 SEAT PLEASANT VIDEREGÅENDE 654 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 Ro deg ned, Isaac. Du greier dette. 655 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 -Ta imot den jævla ballen. -Hva? 656 00:52:46,542 --> 00:52:50,629 -Fem minutter igjen. Ingen flere balltap. -Er du gal? Da vil noen bli drept. 657 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 Du hørte meg. 658 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 Tekst: Espen Stokka