1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 मुक्ति ढूँढो, भाइयों और बहनों। 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 हम हर चीज़ के सामान्य होने का इंतज़ार करते हैं, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 जबकि हमने सामान्य को कभी जाना ही नहीं है। 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 अंत क़रीब है 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 अगर दुनिया कल ख़त्म हो जाती है, 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 तो क्या तुम उनमें से एक होंगे जो ख़ुद को आज़ाद करने के लिए उद्घोषणा का इंतज़ार करते हैं? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 अपनी आवाज़ को आज़ाद करो! अपनी आत्मा को मुक्त करो। 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 दुनिया का अंत जल्द ही आने वाला है। 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 तुम लोग स्कूल के लिए तैयार हो? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 -हाँ। -हाँ। 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 जेस, स्कूल ने यह जो नया टाबलेट भेजा है, यह तुम्हारे लिए बेहतर काम कर रहा है? 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 हाँ। 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 अच्छा है, क्योंकि मैं नहीं चाहती कि तुम पढ़ाई में पीछे रह जाओ। 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 -मुझे जाना है… -आपका दिन अच्छा हो, माँ। 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 हाँ, तुम्हारा भी। 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,044 बाहर संभल कर रहना। 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 धन्यवाद। बाय, बेटा। 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 अच्छा, मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है। 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 दस मिनट में मेरा स्कूल शुरू हो रहा है, तो जल्दी करो। 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,432 मुझे कल हमारे डैड का ख़त मिला। 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 क्या? 22 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 मैंने तुम्हें कहा था कि मैं उन्हें ख़त लिखूँगी और मैंने लिखा। 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 तो इसमें क्या लिखा है? 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 मैं तस्वीर के आगे कुछ नहीं देख पाई। 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "प्यारी जैकी, माफ़ करना कि मुझे जवाब देने में इतना समय लग गया। 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 तुम्हारा ख़त पाकर मैं हैरान था। तुम कैसी हो? 27 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 मैं कल्पना ही कर सकता हूँ कि जब मैंने तुम्हें आख़िरी बार देखा था, तब से अब तक तुम कितने बड़े हो गए होगे। 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 मुझे सुनकर ख़ुशी हुई कि तुम्हरा भाई अच्छा कर रहा है। 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 और मुझे माफ़ कर देना कि मैं वहाँ नहीं था। 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 मुझे पता ही नहीं था कि तुम लोगों की ज़िंदगी में वापस कैसे आऊँ। 31 00:01:49,776 --> 00:01:51,153 लेकिन मैं तुम्हारे बारे में बहुत सोचता हूँ। 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,157 मैं सोचता हूँ कि तुम क्या कर रही हो, 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 कौनसा संगीत सुनती हो। 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 मुझे पता है तुम्हारी माँ ने तुम्हें गो-गो में दिलचस्पी दिलाई थी।" 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 "जब तुम्हारी माँ के साथ मेरी नहीं बनी, 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 तो मैं एक कज़िन से मिलने फ़्लोरिडा चला गया और कभी लौटकर नहीं आया। 37 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 मैंने ज़िंदगी दोबारा शुरू की और मेरी एक और…" 38 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 और क्या? क्या, जेस? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "और मेरी एक और बेटी हुई। 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 वह जेस से पाँच साल छोटी है और उसके जैसी दिखती है। 41 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 शायद तुम एक दिन उससे मिलो। 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,538 काश चीज़ें अलग होतीं। 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 लेकिन बस यह जान लो कि मैं तुमसे प्यार करता हूँ, और जेस से भी। 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 साभार, तुम्हार पिता, ग्रांट कार्सन।" 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,800 मैं बस उन्हें ढूँढकर उनसे संपर्क करना चाहती थी, और… 46 00:02:56,093 --> 00:02:58,303 और वह इस पूरे समय एक और बेटी को पाल रहे थे? 47 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 वह पाखंडी हैं। 48 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 तो चलो उन्हें बताते हैं। हम दोनों। हम साथ मिलकर उन्हें ख़त लिख सकते हैं। 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 नहीं, जैक। अब और ख़त नहीं लिखेंगे। 50 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 उन्हें हमसे आमने-सामने मिलना होगा। 51 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 ठीक है, तो, हम वह कैसे करेंगे? 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 मेरी क्लास है। 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 हाँ। 54 00:03:56,945 --> 00:03:58,280 बिट्वीन द वर्ल्ड एंड मी ता-नाहिसी कोट्स 55 00:03:58,363 --> 00:03:59,364 माया एंजेलु आई नो वाई 56 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 लव लाइफ़ 57 00:04:29,186 --> 00:04:32,147 स्वैगर 58 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 मोबले लीडरशिप अकादमी बच्चों का दोबारा स्वागत करती है! 59 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 हैलो, मूसा। 60 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 रानी टिमिका। मुझे तुम्हें कुछ समझाना पड़ेगा। 61 00:04:50,958 --> 00:04:53,001 क्या तुम वाक़ई स्कूल वापस जा रही हो? 62 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 हाँ। 63 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 क्यों? वे हमें ऑनलाइन पढ़ने का विकल्प दे रहे हैं। 64 00:04:57,381 --> 00:05:00,092 हाँ, मुझे पता है, लेकिन मेरे माता-पिता दोनों काम करते हैं, 65 00:05:00,175 --> 00:05:02,135 और मुझे नहीं लगता वह चाहते हैं कि मैं सारा दिन घर पर अकेले रहूँ। 66 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 और साथ ही, मैं बहुत ऊब गई हूँ। 67 00:05:04,012 --> 00:05:06,306 मतलब, ऊबना मेरे लिए नया सामान्य है। 68 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 तुम शनिवार रात को व्यस्त हो? 69 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 शनिवार? 70 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 नहीं। 71 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 क्योंकि मेरा परिवार तुम्हें डिनर के लिए आमंत्रित कर रहा है। 72 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 सच में? 73 00:05:19,319 --> 00:05:22,531 मतलब, मुझे नहीं लगता कि मैं फिर से हवाई जहाज़ में बैठने के लिए तैयार हूँ। 74 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 मैं जानती हूँ। तुम डिनर पर हमारे वर्चुअल मेहमान होगे। 75 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 लेकिन अगर तुम ऊबने में व्यस्त हो तो, फिर… 76 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 नहीं, नहीं। मैं नहीं हूँ। मैं आमंत्रण स्वीकार करता हूँ। धन्यवाद। 77 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 अच्छा है। ठीक है। मुझे जाना होगा। 78 00:05:34,835 --> 00:05:36,879 लेकिन शनिवार की रात, तुम्हारे समय के पाँच बजे। 79 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 ठीक है। यह डेट तय रही। 80 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 ठीक है। 81 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 मेरा मतलब… मैं वहाँ पहुँच जाऊँगा। 82 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 बाय 83 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 कोविड-19 तापमान जाँच यहाँ हो रही है 84 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 -गुड मॉर्निंग, बेटा। -हैलो। 85 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 इस अगले समीकरण में, एक्सवाई जमा 2एक्स घटा वाई, 86 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 अगर वाई चार के बराबर है, तो एक्स क्या है? 87 00:05:59,818 --> 00:06:01,862 अब, आप जवान लड़के और लड़कियों में से 88 00:06:01,945 --> 00:06:03,864 कौन इस अगले समीकरण को हल करना चाहेगा? 89 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 अगर एक्स बराबर 16 है और वाई बराबर दो हो… 90 00:06:20,088 --> 00:06:22,299 मैं देख रहा हूँ आख़िरकार उन लोगों ने इस इलाके के 91 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 बास्केटबॉल कोर्ट की सामूहिक कैद समाप्त कर दी है। 92 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 तुमने कहा तुम बात करना चाहते थे? 93 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 ठीक है। क्यों न पहले मैं बोल लूँ? 94 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 पिछली बार जब हमने बीत की थी तो मुझे गुस्सा आ गया था और उसके लिए माफ़ी चाहता हूँ। 95 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 स्टेट में 13 साल पहले जो हुआ था वह पेचीदा है। 96 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 यह उसे बताना जिसे कोई फ़र्क पड़ता हो। 97 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 ठीक है। 98 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 तो फिर मैं यहाँ किसलिए आया हूँ? 99 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 मैंने अपनी टीम से और अपने आप से एक वादा किया था। 100 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 हम वाक़ई में चैंपियन बनना चाहते हैं। 101 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 और मैं आपको छोड़ने के लिए पूरी तरह से तैयार हूँ, 102 00:06:58,836 --> 00:07:00,796 लेकिन मैं उन लोगों को नहीं छोड़ूँगा। 103 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 तो मैं आपकी खेल रणनीतियों को सुनूँगा, 104 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 लेकिन बस उतना ही। 105 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 केवल खेल रणनितियाँ? बच्चे, यह तुम्हारा तरीका नहीं है। 106 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 क्या? 107 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 गुस्से में खेलना? तुम इस तरह से खेल के लिए प्रेरित नहीं होते हो। 108 00:07:12,933 --> 00:07:14,852 कुछ लोग होते हैं, हाँ। 109 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 लेकिन तुम, तुम्हें प्यार के लिए खेलने की ज़रूरत है। तुमने अभी तक यह नहीं सीखा है? 110 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 कमबख़्त बॉल मुझे दो। 111 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 देखा? तुम्हारी भावनाएँ तुम पर हावी हो रही हैं। 112 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 मैं भी ऐसे खेलने के लिए प्रेरित नहीं होता हूँ। 113 00:07:32,619 --> 00:07:34,580 तुम जो बनने की कोशिश कर रहे हो मैंने भी वही कोशिश की थी। 114 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 कोर्ट पर गुस्सा और दुनिया पर गुस्सा। 115 00:07:39,209 --> 00:07:40,252 लेकिन वह काम नहीं किया। 116 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 वह काम नहीं किया क्योंकि आप पाखंडी हैं! 117 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 पता है, अब मेरी आँखें खुल चुकी हैं। 118 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 आप अपनी सहुलियत के हिसाब से 24 घंटे मौजूद इंसान हैं। 119 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 मेरे पिता की तरह। 120 00:07:56,018 --> 00:07:58,645 तुम अपने पिता के बारे में कभी बात नहीं करते। पर मैं यहाँ हूँ। 121 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 और जहाँ तक मैं जानता हूँ, वह यहाँ नहीं हैं। 122 00:08:01,106 --> 00:08:02,357 तो जब तुम्हारा गुस्सा शांत हो जाए… 123 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 शांत? 124 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 आपको वाक़ई लगता है आप जानते हैं कि मुझे क्या चीज़ खेलने के लिए प्रेरित करती हैं। 125 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 यह मुझे खेलने के लिए प्रेरित करता है। 126 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 "एच।" 127 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 आपको लगता है कि मुझे अब भी आपकी "खेल के लिए प्यार" वाली घटिया सीख की परवाह है? 128 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 मुझे लगता है तुम आहत हुए हो। मुझे लगता है तुम डरे हुए हो। 129 00:08:34,097 --> 00:08:36,475 "एच-ओ" डरा हुआ हूँ? किस चीज़ से डरा हुआ हूँ? 130 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 कि तुम मुझ पर भरोसा नहीं कर सकते। 131 00:08:38,018 --> 00:08:39,561 मैं आप पर भरोसा क्यों करूँगा? 132 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 मैं जानता हूँ कि निराश होना कैसा होता है। 133 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 मैं निराश किए जाने के बारे में चिंता नहीं करता। पता है क्यों? क्योंकि मेरे पास मैं हूँ। 134 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 "एच-ओ-आर" आप हारते रहना चाहते हैं? 135 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 धत्! 136 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 नहीं। 137 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 मैं जीत गया। 138 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 -फिर से खेलते हैं। -दूसरा मौका नहीं मिलेगा। 139 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 हमारी सारणी पर जी-डब्स हैं। 140 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 उन्होंने नियमित सीज़न में हमें हराया था और हमने डोमिनियन बॉलर्स के साथ ठीक-ठाक खेला। 141 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 अगर तुम और मैं इन बातों को नहीं भुला सकते, तो हम इन टीमों के खिलाफ़ सारे मैच नहीं जीत सकते। 142 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 मैं भुल चुका हूँ, कोच। 143 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 आपको बस अपना काम करना है। 144 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 क्या तुमने… तुमने किसी और को बताया… 145 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 नहीं। उन्हें नहीं बता सकता है कि आप नाकारा हैं। 146 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 मैं चाहता हूँ कि उनका ध्यान खेल में हो। 147 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 ठीक है। 148 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 केवल खेल की रणनीतियाँ। 149 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 डीएमवीबॉल3आर नेशनल्स के लिए 8 जीत चाहिए! हैशस्वैगर हैशडीएमवी 150 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 एबीओ लीग निर्णायक गेम लैंडओवर, मैरीलैंड 151 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 चलो, जेस! 152 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 मेज़बान 14 - मेहमान 20 पहला पीरियड 153 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 चलो, जी-डब्स! 154 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 वह क्या है? 155 00:10:33,091 --> 00:10:34,885 ओवरटाइम जेस कार्सन डीएमवी का बेहतरीन खिलाड़ी!!!! 156 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 ऐटदरेटदरीयलजेसकार्सन हैशडीएमवी 157 00:10:41,475 --> 00:10:43,477 योद्धाओं का घर! 158 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 स्वैगर 58 - जी-डब्स 50 फ़ाइनल 159 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 जी-डब। जी-डब। 160 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 सुनो, क़िस्मत से जीत गए, बिग डॉग। 161 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 ओह, अच्छा? तो इसमें हुनर का कोई हाथ नहीं था? 162 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 बस थोड़ा सा था। बस थोड़ा सा। 163 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 तुमसे यह सुनना, गेम के इतिहास में सबसे अच्छी तारीफ़ है। 164 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 लेकिन सच में, मैं तुम लोगों की सफलता की कामना कर रहा हूँ। 165 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 हाँ, सही कहा! 166 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 अब दुनिया बदल गई है, बिग डॉग। 167 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 ऐसा कैसे हो सकता है कि दुनिया बदले और मैं न बदलूँ? तुम समझ रहे हो? 168 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 -मैं समझ रहा हूँ। यह वास्तविक है। -चलो। 169 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 -मैं तुम सब लोगों से अगले साल मिलूँगा। -ठीक है, पिप। 170 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 ठीक है। चलो, जी-डब! 171 00:11:28,272 --> 00:11:29,898 हाँ! 172 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 ऐ! ऐ! ऐ! ऐ! ऐ! ऐ! 173 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 अरे, क्या… 174 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 क्या? 175 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 कुछ नहीं। 176 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 मुझे समझ नहीं आता कि तुम कोर्ट के एक इलाके पर क्यों हमला करने की कोशिश करती हो। 177 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 मैं हमला करने की "कोशिश" नहीं कर रही हूँ। मै मर्ज़ी से स्कोर कर रही हूँ। 178 00:12:01,805 --> 00:12:03,640 इनमें साँस लेना मुश्किल होता है। तुम्हें ऐतराज़ तो नहीं? 179 00:12:03,724 --> 00:12:04,766 हटा लीजिए। 180 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 तुम्हारे पास पूरे कोर्ट में खुले शूटर हैं। 181 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 शूटर? आप पागल हैं क्या? वे लड़कियाँ अयोग्य थीं। 182 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 ख़ैर, अगर तुम उन पर भरोसा नहीं करोगी तो वे बेहतर कैसे होंगी? 183 00:12:17,237 --> 00:12:18,822 यह खेलने का स्वार्थी तरीका है। 184 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 हाँ, वैसे, मैंने 30 स्कोर किए और हम जीत गए। 185 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 स्कोर करना खेल का केवल एक तत्व है। 186 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 झुंड में, मेरे कोच मुझसे कहते थे, "बॉल मेग तक पहुँचाना।" 187 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 उन्होंने यह इसलिए नहीं कहा था ताकि मैं बॉल पास कर सकूँ। 188 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 वह बेवकूफ़ाना सिद्धांत तुम्हें निर्णायक गेमों में कहाँ तक लेकर गया? 189 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 मतलब, मुझे सिराक्रूज़ में छात्रवृत्ति मिली, तो मैं कुछ तो सही ज़रूर कर रही थी। 190 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 क्या तुमने सिराक्रूज़ में बॉल पास की? 191 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 आपका मतलब है कि आपने अपने दोस्तों से वे गेम भी रिकॉर्ड नहीं करवाए? 192 00:12:48,894 --> 00:12:52,272 मैंने वरिष्ठ साल में टीम में अपने साथियों को बॉल पास की। 193 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 लेकिन इन सब की जानकारी कौन रखता है? 194 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 आप कीमो फिर से कब शुरू कर रहे हैं? 195 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 मुझे नहीं लगता कि उससे मुझे बहुत फायदा होने वाला है। 196 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 मुझे सुनकर बुरा लगा। 197 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 मैंने काफ़ी अच्छी ज़िंदगी गुज़ारी। 198 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 मुझे… मुझे सहानुभूति की ज़रूरत नहीं है। 199 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 और मैं आपको ईमानदारी से बता देना चाहती हूँ। मैं… 200 00:13:37,276 --> 00:13:39,361 मुझमें इतनी हिम्मत नहीं कि मैं आपको… 201 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 मरते हुए देख सकूँ। 202 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 बेटी, मैं यह नहीं कह रहा कि तुम वहाँ मौजूद रहो जब मैं मर रहा हूँ। 203 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 मैं इसलिए यहाँ नहीं आया हूँ। 204 00:13:56,837 --> 00:13:59,131 तो क्यों न तुम इसे आगे बढ़ाकर 205 00:13:59,214 --> 00:14:00,716 तुम्हारा दूसरा कोई गेम लगा दो। 206 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 ठीक है। 207 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 ठीक है, मैं तुम्हें देख रहा हूँ। 208 00:14:19,026 --> 00:14:20,694 आपको यह सही लग रहा है? जैसे… 209 00:14:20,777 --> 00:14:22,821 हाँ! हाँ, मुझे सही लग रहा है। 210 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 तो, उसके माता-पिता की नज़रों में अच्छा दिखने के लिए क्या कहूँ? 211 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 बेटा, तुम्हें बस इतना कहना होगा कि तुम शादी से पहले संभोग में विश्वास नहीं करते, 212 00:14:29,620 --> 00:14:30,704 और वे तुम्हें पसंद करने लगेंगे। 213 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 हे, भगवान। डैड, प्लीज़ क्या आप मज़ाक करना बंद कर सकते हैं? 214 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 अच्छा। ठीक है… 215 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 देखो, तुम में तमीज़ पहले से है 216 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 और वह, पता है, "सर," "मैडम," "धन्यवाद," "प्लीज़," 217 00:14:46,887 --> 00:14:48,764 वे सारे अच्छे शब्द तुम्हें आते हैं। है न? 218 00:14:48,847 --> 00:14:49,973 ठीक है। 219 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 उनकी ज़िंदगियों के बारे में पूछो, उनकी दिलचस्पी के बारे में पूछो। 220 00:14:54,520 --> 00:14:55,896 एक राज़ की बात बताता हूँ। 221 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 तुम लोगों से जितना उनके बारे में बुलवाओगे, 222 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 उन्हें लगेगा कि तुम बात करने में बहुत अच्छे हो। 223 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 ठीक है। 224 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 तुम्हारा दिन कैसा था? 225 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 लेफ़्टिनेंट कि आँखों में दिख रहा था कि वह सभी से ज़्यादा काम करवाने की ताक में है। 226 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 ख़ुश हूँ कि मैं समय पर निकल आया। 227 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 तो, आप कहाँ काम करते हैं, मिस्टर जॉनसन? 228 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 सीट प्लेज़ेंट पुलिस विभाग। 229 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 हाँ, मेरे डैड हिंसक अपराधों के डिटेक्टिव हैं। 230 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 ऊह। वह काफ़ी दिलचस्प काम है। 231 00:15:20,504 --> 00:15:22,422 तो आपने ओकलैंड में भी यही किया था? 232 00:15:22,506 --> 00:15:24,132 पंद्रह साल तक। 233 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 मुझे लगा था कि मैरीलैंड में आकर चीज़ें धीमी हो जाएँगी, 234 00:15:26,385 --> 00:15:28,679 लेकिन इस शहर ने भी मुझे व्स्त रखा हुआ है। 235 00:15:29,221 --> 00:15:30,514 ख़ासकर पिछले कुछ महीनों से। 236 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 हाँ। लॉकडॉउन से पहले, लिओन उस जो वैरिक वाले केस पर काम कर रहा था। 237 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 शायद तुमने उस बारे में सुना होगा। वह एक बास्केटबॉल कोच था। 238 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 हाँ। हाँ, मैं… शायद मैंने इस बारे में सुना था। 239 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 लड़कियों के बास्केटबॉल कोच पर नक़ाब पहने चार लोगों ने हमला कर दिया। 240 00:15:46,154 --> 00:15:47,698 हमने मान लिया था कि यह एक असफल डकैती थी। 241 00:15:47,781 --> 00:15:49,950 लेकिन अब हमें पता है कि कहानी इतनी ही नहीं थी। 242 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 सच में? 243 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 पता है, अगर मुझसे पूछो तो वह बंदा अजीब था, 244 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 लेकिन तब भी वह हिंसक अपराध का पीड़ित था। 245 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 मैं वाक़ई इस केस के बारे में बात नहीं कर सकता, 246 00:15:58,917 --> 00:16:01,003 लेकिन दिलचस्प बातें पता चली हैं। 247 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 यह एक मज़ेदार पहेली है। 248 00:16:03,755 --> 00:16:05,299 किस तरह की दिलचस्प बातें? 249 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 तुम्हें लगता है कि मैंने पूछा होगा? 250 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 मैंने बस ऐसे दिखाया कि मैं उस केस के बारे में ज़्यादा नहीं जानता। 251 00:16:08,719 --> 00:16:10,721 मूस, तुम्हें टिमिका से बात करना बंद करना होगा, भाई। 252 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 -बिल्कुल। -क्या? 253 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 अगर तुमने कुछ ग़लत कह दिया तो… 254 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 -मैं नहीं कहूँगा। -बिल्कुल, तुम नहीं कहोगे। 255 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 -धत् -क्या हाल हैं? 256 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 लो फिर आ गए, हमारे काम में टांग अड़ाने। 257 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 अच्छा, सुनो। हो सकता है, 258 00:16:22,608 --> 00:16:24,443 उसने तुम्हें डिनर के लिए इसलिए आंत्रित किया हो 259 00:16:24,526 --> 00:16:26,028 ताकि उसके डैड क़रीब से तुम्हारा परीक्षण कर सकें। 260 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 वह पागलपन है, ठीक है? और वैसे भी, अगर मैंने उसे अनदेखा करना शुरू कर दूँगा, 261 00:16:28,864 --> 00:16:31,575 -तो उन्हें मुझे पर शक़ हो सकता है। -अरे, सच में? 262 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 मुझ पर बहुत दवाब है, मैं यह सब नहीं संभाल सकता। 263 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 देखो, मेरी माँ जेल में हैं और अब मैं नहीं चाहता कि मैं भी वहाँ पहुँच जाऊँ। 264 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 तुम जेल नहीं जा रहे हो। हम में से कोई नहीं जा रहा है। 265 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 मूसा, तुम्हें सामान्य व्यवहार करना होगा। ठीक है? 266 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 हम सब सामान्य व्यवहार करेंगे। और केंद्रित रहेंगे। 267 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 हमें अभी भी गेम जीतने हैं। 268 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 -यहाँ आओ! -ठीक है? 269 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 -बाद में बात करते हैं, भाई। -ठीक है। 270 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 हमारे विभाग में हर कोई हमारे बारे में बात कर रहा है। 271 00:17:01,438 --> 00:17:02,648 क्या मैं झूठ बोल रहा हूँ, कोच? 272 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 नहीं, तुम झूठ नहीं बोल रहे। 273 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 प्रतिद्वंदी कोच अब हमारे गेम रिकॉर्ड कर रहे हैं। 274 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 यह सच है। 275 00:17:11,906 --> 00:17:13,951 तो हम कुछ और रणनीतियाँ जोड़ेंगे, 276 00:17:14,034 --> 00:17:17,496 हमारा ऑफ़ेंस प्रभावशाली रखेंगे, चीज़ों को दोबारा से व्यवस्थित करेंगे। 277 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 हाँ? 278 00:17:19,665 --> 00:17:22,334 बस क्योंकि प्रतिद्वंदी कोचों को पता है कि हम क्या करने वाले हैं, 279 00:17:22,416 --> 00:17:24,002 इसका मतलब यह नहीं कि वह हमें रोक सकते हैं। 280 00:17:29,842 --> 00:17:31,093 जैसा मैने कहा, 281 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 हम कुछ रणनीतियाँ जोड़ेंगे। 282 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 बात ख़त्म। 283 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 हाँ, जेस। यहीं पर। 284 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 मुझे दो। मुझे दो। 285 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 तुम डालो, रोयाल! 286 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 रोयाल! अपना आख़िरी शॉट रोक कर रखो! 287 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 ठीक है। हम उस पर काम करते रहेंगे। 288 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 -चलो आगे बढ़ें। -रिकी। 289 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 -फ़िल! तुम्हें पीछे की तरफ़ रहना है। -हाँ, कोच? 290 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 तो, थेरेपी कैसी चल रही है? 291 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 वह कई सारे सवाल पूछती है। और असल में, मैं बस बात करती हूँ। 292 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 वह ख़ुश है कि मैं कोर्ट पर लौट आई हूँ। 293 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 हम सभी ख़ुश हैं न? 294 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 मैंने उसे तुम्हारे बारे में बताया। 295 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 तुमने क्या कहा? 296 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 मैंने कहा कि हम जिगरी दोस्त हैं और तुम हमेशा मेरा समर्थन करते हो। 297 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 और उसने मुझसे कहा कि मुझे तुम्हें कुछ बताना चाहिए। 298 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 क्या? 299 00:18:38,035 --> 00:18:40,579 मैं तुम्हारे समर्थन की सराहना करती हूँ। 300 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 लेकिन मैं हमेशा इस बारे में बात नहीं करना चाहती। 301 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 तो, चलो कुछ और बात करते हैं। 302 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 मैं समझ गया। 303 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 तो तुम्हारे और कोच के बीच क्या चल रहा है? 304 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 पिछले हफ़्ते हम दोनों में बहस हो गई थी। 305 00:19:03,644 --> 00:19:04,937 तुम्हें लगता है कि हम जीतते रह सकते हैं? 306 00:19:05,521 --> 00:19:06,605 हमें जीतना ही होगा। 307 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 लगता है कि चीज़ों को सही करने का यही एक तरीका है। 308 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 क्या सही करने का? 309 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 जैकी ने पता लगाया कि हमारे पिता फ़्लोरिडा में रह रहे हैं। 310 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 क्या? 311 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 मैं चाहता हूँ कि वह मुझे खेलते हुए देखें। 312 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 मैं चाहता हूँ कि वह जानें उन्होंने क्या पीछे छोड़ दिया। 313 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 मुझे लगता है कि मुझे अभी केवल उसी चीज़ की परवाह है। 314 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 केवल वही नहीं, लेकिन… तुम जानती हो। 315 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 हाँ, मैं जानती हूँ। 316 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 तो चलो जीतते रहते हैं। 317 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 ख़ासकर जब तुम अभी हार की कग़ार पर हो। 318 00:19:51,149 --> 00:19:53,151 तुम ज़्यादा ही आत्मविश्वासी हो रही हो। 319 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 अहंकारी। 320 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 अहंकारी। 321 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 जेस कार्सन ने टीम को 67-47 से जीत दिलाई हैशटीमस्वैगर 322 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 क्रिस्टल जैरेट ने कमाल का खेला 323 00:20:29,563 --> 00:20:30,981 जब स्वैगर ने एक और प्रतिद्वंदी को चकनाचूर कर दिया!! 324 00:20:32,566 --> 00:20:33,567 स्वैगर 58 - पैंथर्स 24 स्वैगर 58 - वॉरियर्स 37 325 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 स्वैगर 58 - गेटर्स 47 326 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 ड्रयु मर्फ़ी बस सही खेल रहा है। हैशमर्फ़ीज़लॉ 327 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 कोई भी चाबियाँ, धातु की वस्तुएँ निकाल दीजिए। उन्हें यहाँ रखिए। 328 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 आगे बढ़िए। 329 00:21:23,367 --> 00:21:25,786 मैं देख रही हूँ कि तुमने अभी भी अपने बाल नहीं कटवाए हैं। 330 00:21:25,869 --> 00:21:27,120 हाँ। 331 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 तुम अच्छे से खा रहे हो? 332 00:21:29,498 --> 00:21:32,000 अब, तुम जानते हो कि तुम केवल चिकन और चटनी खाकर ज़िंदा नहीं रह सकते, बेटा। 333 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 मैं नहीं रह सकता? 334 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 मैं मज़ाक कर रहा हूँ। मैं अब भी रेस्तराँ से खाना लेने जाता हूँ, लेकिन कोच आइक और मिस टान्या, 335 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 वे मुझे पौष्टिक खाना देते हैं। 336 00:21:40,217 --> 00:21:42,719 आज सुबह मैंने उनके लिए नाश्ता भी बनाया था। 337 00:21:42,803 --> 00:21:44,721 अंडे, जैसे आपने सिखाए थे। 338 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 बहुत अच्छे। 339 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 आप ठीक हैं, माँ? 340 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 मैं ठीक हूँ। 341 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 पता है, अब तुम और ज़्यादा अपने पिता की तरह लगने लगे हो। 342 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 पता है, जब तुम पैदा हुए थे, वह तुम्हें गोद से नहीं उतारते थे, उन्हें इतना गर्व था। 343 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 पता है, जब मिस टान्या ने मुझे बताया कि वह तुमसे किस तरह का बर्ताव कर रहे हैं… 344 00:22:13,667 --> 00:22:15,335 मैं बहुत गुस्सा हो गई थी। 345 00:22:16,336 --> 00:22:18,130 मैं तुम्हारी रक्षा करने के लिए वहाँ नहीं थी। 346 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 मुझे लगता है कि डैड मुझे इस तरह से इसलिए मार रहे थे क्योंकि उन्हें लग रहा था कि वह मेरी सुरक्षा कर रहे हैं। 347 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 वही तो सबसे अजीब है। 348 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 जिस तरह से उस आदमी ने तुम्हें मुझसे मिलने से रोका, मैं बस… 349 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 उन्होंने तुमसे बात की? 350 00:22:34,855 --> 00:22:35,981 मैंने फ़ोन करने के लिए मना किया था। 351 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 लेकिन वह अभी भी उस प्रोग्राम में हैं जो उनके समस्याओं में मदद करता है। 352 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 आपने अपनी रिहाई के बारे में कोई ख़बर सुनी? 353 00:22:42,988 --> 00:22:45,616 हाँ। मेरे वक़ील, वे मिस टान्या के साथ काम कर रहे हैं 354 00:22:45,699 --> 00:22:47,201 ताकि मुझे नई परोल सुनवाई दिला सकें। 355 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 और फिर आप घर आ जाएँगी? 356 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 वैसे, मुझे एक हाफ़वे हाउस में जाना पड़ेगा, शुरुआत में ही। 357 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 वे सुनिश्चित करना चाहते हैं कि मैं पुरानी आदतों में वापस न पड़ूँ। 358 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 लेकिन तब भी मैं तुमसे हर दिन मिल पाऊँगी। 359 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 तो बस भरोसा रखो। 360 00:23:02,674 --> 00:23:04,426 मैं आपके लिए हर दिन प्रार्थना करता हूँ, माँ। 361 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 मैं जानती हूँ। 362 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 मैं मेरे बाकी के गेम आपको समर्पित करने वाला हूँ। 363 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 मैं हमेशा तुम्हारे साथ हूँ, बेटा। 364 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 -आपसे प्यार करता हूँ, माँ। -समय ख़त्म हो गया है, कीशा। 365 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ। 366 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 महिलाओं के लिए मैरीलैंड सुधारक संस्थान 367 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 फ़िल? 368 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 वह अब भी सोचती हैं कि मेरे पिता ने मुझे उनसे मिलने से रोका था। 369 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 लेकिन वह मैं था। 370 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 कोई बात नहीं। कोई बात नहीं। यहाँ आओ। यहाँ आओ। 371 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 मैं उन्हें उस जगह पर मिलना नहीं चाहता था। 372 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 कोई बात नहीं। 373 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 डीएमवी फ़ॉल बॉल टूर्नामेंट सेमिफ़ाइनल, जान!! 374 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 चलो। चलो। 375 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 हाँ। जाओ। जाओ। 376 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 हाँ। हाँ, हाँ, चलो। 377 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 स्वैगर - नेशनल्श में पहुँचने के लिए दो जीत चाहिए!!! 378 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 हाँ। हाँ। घुमाओ! घुमाओ! 379 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 -एक दूसरे से बात करो! -चलो, चलो, चलो! 380 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 फेंको। पकड़ो। हाँ। 381 00:24:32,890 --> 00:24:35,642 हाँ, बास्केट करो। बढ़िया! हाँ। 382 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 हम क्या कर रहे हैं? एक दूसरे से बात करो! 383 00:24:38,020 --> 00:24:41,023 डोमिनियन 19 - स्वैगर 11 पहला 384 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 बदलो! बदलो! 385 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 चलो! 386 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 बढ़िया! 387 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 टाइम-आउट! टाइम-आउट! 388 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 बेंच की तरफ़। इधर आओ। 389 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 -सुनो, जेस। -सुनो, यह दिमाग़ का खेल है, भाई। चलो। 390 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 अरे, सुनो। तुम ठीक हो? 391 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 बिल्कुल। 392 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 तुम लोग पिछली बार के बारे में सोच रहे हो जब हमारा उनसे सामना हुआ था। 393 00:25:09,718 --> 00:25:11,261 कितना दुख हुआ था? 394 00:25:11,345 --> 00:25:12,721 मैं भी सोच रहा हूँ। 395 00:25:12,804 --> 00:25:13,805 कोच… 396 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 हमें संयम चाहिए। ठीक है? 397 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 -हमें हारने वाला डिफेंस नहीं चाहिए। -लेकिन कोच। 398 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 -क्या? -हम कर लेंगे। 399 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 -चलो। -ठीक है। 400 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 मुझे दिखा दो। टीम का नारा बोलो। 401 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 -तीन पर स्वैगर! एक, दो, तीन… -स्वैगर! 402 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 चलो! 403 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 -मैं संभाल लूँगा। -बॉल को मज़बूती से पकड़ो। 404 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 -ठीक है। -उस पर हमला करो। 405 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 उन्हें प्यार से रोको। उन्हें प्यार से रोको! 406 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 डिफ़ेंस बढ़ाओ! 407 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 चलो, निक! बास्केट करो! 408 00:25:58,767 --> 00:26:02,312 डोमिनियन 36 - स्वैगर 28 दूसरा 409 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 मेरी ग़लती। 410 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 तुम्हरी ग़लती। 411 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 -हाँ, चलो! -नियंत्रण से बाहर। तेरह, फाउल। 412 00:26:22,916 --> 00:26:26,545 हाँ! चलो! चलो! 413 00:26:26,628 --> 00:26:28,130 शांत रहो। शांत रहो और खेलो। 414 00:26:28,213 --> 00:26:29,423 डोमिनियन 45 - स्वैगर 43 चौथा 415 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 पकड़ो उसे! पकड़ो उसे! बढ़िया डिफ़ेंस! 416 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 हाँ! 417 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 हम ऐसी ही खेलते हैं। हम ऐसी ही खेलते हैं। 418 00:26:55,866 --> 00:26:57,701 उसके डैड ने गेम लाइव देखा था। 419 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 उन्होंने क्रिस्टल के बारे में सवाल पूछना शुरू कर दिए। 420 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 मैंने कहा कि मैं उसे नहीं जानता, और जितना मैं जानता हूँ, 421 00:27:04,041 --> 00:27:06,126 वह टीम में शामिल होने के लिए ऐसे ही आ गई थी। 422 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 भाई, तुम्हें उसके साथ समय बिताना बंद करना होगा। 423 00:27:09,880 --> 00:27:11,256 मैं उसे पसंद करता हूँ। 424 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 इतना कि तुम जेल जाओगे? 425 00:27:12,758 --> 00:27:14,801 तुमने कहा था कि कोई जेल नहीं जाएगा। 426 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 हम नहीं जाएँगे। लेकिन, और कुछ नहीं तो यह हमारा ध्यान भटका रहा है। 427 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 देखो, तुम्हें यह संभालना होगा, मूस। 428 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 मैं जानता हूँ। मैं जानता हूँ। 429 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 मैं करूँगा। 430 00:27:25,646 --> 00:27:26,688 बेहतर है। 431 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 -अरे, यार, क्या हाल हैं? -हैलो। 432 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 कुछ नहीं। हम बस मूसा से बात कर रहे थे। 433 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 -हैलो, क्या हाल हैं, मूसा? -हैलो, रोयाल, क्या हाल हैं? 434 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 सुनो, एक और जीत। अच्छा लग रहा है। जी, हाँ। 435 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 मैं सोच रहा था कि तुम लोग हमें कब बताने वले हो कि क्या चल रहा है। 436 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 -क्या? -क्या… क्या मतलब है तुम्हारा? 437 00:27:45,666 --> 00:27:47,668 तुम लोग हमेशा छुप-छुप कर बातें करते हो। 438 00:27:47,751 --> 00:27:50,212 फुसफुसाते रहते हो। मूसा को फ़ोन करते हो। 439 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 ऐसा कैसे? 440 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 उसे इस महामारी के हालात में थोड़ी समस्या हो रही है, पता है? 441 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 -सही कहा। -बिल्कुल। 442 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 और हम बस उसकी मदद कर रहे हैं। 443 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 हाँ, यार। देखो, मैं 24 घंटे घर पर रहकर पागल हो रहा हूँ। 444 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 बस इतना ही? 445 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 -हाँ, बस इतना ही। तुम लोग क्या सोच रहे हो? -बस इतना ही। 446 00:28:11,650 --> 00:28:13,819 हम परिवार हैं। है न? 447 00:28:13,902 --> 00:28:15,195 कोई शक़ नहीं है। 448 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 सुनो, मूस, मैं तुमसे बाद में बात करता हूँ, ठीक है? 449 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 ठीक है, परिवार वालों। 450 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 -ठीक है। -बाद में बाद करते हैं, मूस। 451 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 -बाद में बात करता हूँ। -ठीक है, भाई। 452 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 -समय निकालने के लिए धन्यवाद। -तो? 453 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 बस देखने आया था और… 454 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 तुमने वाक़ई मेरे बच्चे को कहा कि तुम्हें कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि वह तुम्हारे बारे में क्या सोचता है? 455 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 तुम बोईमान हो, आइक। तुम्हें क्या कहना है उसकी परवाह करना मैंने छोड़ दिया है। 456 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 हम रीजनल चैंपियनशिप में मैरीलैंड प्रॉडिजीस के खिलाफ़ खेलेंगे। 457 00:28:56,028 --> 00:28:57,404 मुझे पता है। 458 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 उनका कोच डीआन्ड्रे विलसन है। 459 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 वही कोच जिसका सामना जेस ने हमारे पहले गेम में किया था। 460 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 तुम्हारा मतलब वही कोच जिसे तुमने मुक्का मारा था। 461 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 जेस अब पहले जैसा खिलाड़ी नहीं है। 462 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 हालाँकि, तुम, उम्मीद करती हूँ कि तुम वापस जेल न चले जाओ। 463 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 डीआन्ड्रे उसे भड़काने की कोशिश करेगा। 464 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 और वह तब तक नहीं रुकेगा जब तक वह उसे गुस्सा दिलाने का तरीका न ढूँढ ले। 465 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 और जब वह होगा, 466 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 मैं उम्मीद कर रहा हूँ तुम उसे याद दिला सको कि वह नेतृत्व कर रहा है। 467 00:29:25,891 --> 00:29:27,643 और उन बातों को अपने पर ना ले। 468 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 तुम्हें इतनी परवाह क्यों है? 469 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 अगर जेस मानसिक रुकावटों से निपट सकता है, तो वह किसी भी चीज़ से निपट सकता है। 470 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 मेरा यही मानना है। 471 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 तो तुम यहाँ सिर्फ़ परोपकार करने आए हो? तुम्हारे लिए चैंपियनशिप के कोई मायने नहीं हैं? 472 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 मेरे लिए उसके बहुत मायने हैं… 473 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 और प्रोग्राम के लिए भी। 474 00:29:46,245 --> 00:29:48,413 तुम शायद हार्डवेयर की दुकान का काम छोड़ पाओ। 475 00:29:49,331 --> 00:29:51,124 मैं शायद छोड़ पाऊँगा। 476 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 तुमने इससे ज़्यादा ईमानदारी से आज तक जवाब नहीं दिया है। 477 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 तुम्हारा दिन अच्छा हो। 478 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 तुम्हारा भी। 479 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 स्वैगर! स्वैगर! 480 00:30:08,058 --> 00:30:09,434 डीएमवीभविष्यकेखिलाड़ी डीएमवी चैंपियनशिप फ़ाइनल!! 481 00:30:09,518 --> 00:30:10,644 विजेता नेशनल्स में जाएगा! 482 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 स्वैगर! स्वैगर! 483 00:30:13,730 --> 00:30:16,275 स्वैगर! स्वैगर! 484 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 -स्वैगर! -स्वैगर! स्वैगर! 485 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 प्रॉडिजीस जिमखाना ऐलेक्ज़ोंड्रिया, वर्जीनिया 486 00:30:20,821 --> 00:30:22,489 हमने आज तक इसी के लिए मेहनत की है। 487 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 उस पूल में गिराई पसीने की हर बूंद इसी के लिए थी। 488 00:30:26,493 --> 00:30:29,705 किसी को भी इसे छीनने मत दो। समझे सब लोग? 489 00:30:29,788 --> 00:30:30,873 हाँ, कोच। 490 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 -क्या तुम सब मेरे साथ हो? -हाँ, कोच! 491 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 तो फिर चलो! निक, टीम का नारा बोलो। 492 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 स्वैगर! 493 00:30:37,754 --> 00:30:39,506 मेरे साथ परिवार। तीन पर परिवार। 494 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 -एक, दो, तीन! -परिवार! 495 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 चलो, अब! 496 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 -एक, दो, तीन! -बेगैरत! 497 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 सही कहा! चलो! 498 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 चलो, स्वैगर। चलो! 499 00:30:50,058 --> 00:30:51,268 हाँ! 500 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 चलो, फ़िल! 501 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 रीजनल चैंपियनशिप 502 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 वह अहंकारी है। चलो। 503 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 अरे, हाँ! 504 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 हाँ! मुझे यही पसंद है। 505 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 पीछे आओ! पीछे से खेलो! 506 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 डिफ़ेंस! डिफ़ेंस! 507 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 डिफ़ेंस! 508 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 चलो! तुम अहंकारी हो। दबाव बनाओ। तुम्हें नहीं चाहिए? 509 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 बिगलीगरऐलन बकवास कर रहा है! हैशस्वैगरडीएमवी हैशएसपीग्राइंड 510 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 उसके साथ चलो। नहीं! नहीं! नहीं! 511 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 मुझे यही पसंद है! चलो भी, अब। 512 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 वह लड़का हार नहीं सकता! ऐटदरेटदरीयलजेसकार्सन हैशएसपीग्राइंड 513 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 हाँ! पीछे आओ। पीछे आओ। 514 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 बहुत बढ़िया। हाँ। बढ़ते रहो, बढ़ते रहो। 515 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 डिफ़ेंस! डिफ़ेंस! डिफ़ेंस! 516 00:31:45,405 --> 00:31:47,991 वह अहंकारी है। वह कूद कर शॉट नहीं मार सकता! 517 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 उसे तीन पॉइंटर से शूट करवाओ! 518 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 वह अब भी अहंकारी है। 519 00:31:56,500 --> 00:31:57,793 अरे, हाँ! 520 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 तुम अहंकारी हो! जितना दम है, सारा लगा दो! 521 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 उसकी चिंता मत करो। वापस जाओ! 522 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 चलो! 523 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 हाँ, ऐसे ही! ऐसे ही! 524 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 ऐ, रेफ़, धक्का दिया उसने! 525 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 रेफ़! फाउल दो, रेफ़! 526 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 वज़न बढाओ, लड़की। वज़न बढ़ाओ। 527 00:32:27,656 --> 00:32:29,199 इससे लड़ो! 528 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 ऐ! तुम पागल हो क्या? 529 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 अह-हँ, वह फ़ाउल है, रेफ़ 530 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 -जेस। शांत हो जाओ, भाई। -तुम मुझसे पिटोगे, भाई! 531 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 -जेस, बस करो! -तुम मुझसे पिटोगे, भाई! 532 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 मैं ख़ुद को संभाल सकती हूँ। तुम शांत हो जाओ। 533 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 -मैं उन्हें तुमसे ऐसा बर्ताव नहीं करने दूँगा। -तुम मेरी बात सुन भी रहे हो? 534 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 टाइम-आउट! टाइम-आउट! 535 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 हैलो? 536 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 प्यार में पंगा। 537 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 रिवॉर्ड_डी प्रॉडिजीस क्रूर!! हैशप्रॉडिजीसडीएमवी 538 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 सुनो, मेरे डैड आईसीयू में हैं। मुझे जाना होगा। 539 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 बिल्कुल। जाओ। 540 00:33:16,330 --> 00:33:18,373 तुम सबको शांत होना होगा। चलो। 541 00:33:18,457 --> 00:33:20,209 ऐ, ऐ, ऐ! यहाँ आओ। यहाँ आओ। 542 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 -नहीं… -नहीं, मेरी बात सुनो! 543 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 किसी को भी तुमसे यह पल छीनने मत दो। 544 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 -मैं नहीं छीनने दे रहा! -ऐ! चुप रहो और सुनो। 545 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 -तुम्हें क्या लगता है कि वह क्रिस्टल के पीछे क्यों पड़ा है? -क्योंकि वह क़ायर है। 546 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 तुम्हें क्या लगता है कि वह उसके पीछे क्यों पड़ा है? 547 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 क्योंकि उसे दिख रहा है कि उससे मुझे गुस्सा आ रहा है। 548 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 यह तुम्हारा पल है। 549 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 उसका नहीं। मेरा नहीं। तुम्हारा। 550 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 उसी के मुताबिक खेलो, जेस। 551 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 चलो। 552 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 अब तुम्हें अपना गेम खेलना है, जेस। 553 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 चलो! 554 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 चलो! 555 00:34:22,896 --> 00:34:24,273 ऐ, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 556 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 रेफ़! वह गंभीर फ़ाउल है! 557 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 इसे यहाँ से लेकर चलो! 558 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 पीछे हटो। बेवकूफ़ लड़के। 559 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 ऐ, ऐ, ऐ! 560 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 -हम तुम्हारे साथ हैं। -जेस, तुम ठीक हो? 561 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 संभलकर। संभलकर। संभलकर। संभलकर। संभलकर। 562 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 माँ। माँ। वे संभाल लेंगे। 563 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 फ़िल। ड्रयु। इसे उठाओ। धीरे से। 564 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 तुम ठीक हो जाओगे। 565 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 धीरे से। धीरे से। धीरे से। 566 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 धीरे से। धीरे से। धीरे से। 567 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 -मैं ठीक हूँ। -इसे बंच पर ले चलो। 568 00:35:02,978 --> 00:35:04,688 -मैं इस गेम से बाहर नहीं आ रहा हूँ। -बेंच पर ले चलो। 569 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 मैं बर्फ़ लेकर आता हूँ। 570 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 इसे यहाँ लाओ। 571 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 आराम से। आराम से। 572 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 मुझे देखो। 573 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 -सुनिए, कोच, मैं खेल सकता हूँ। मैं ठीक हूँ। -शांत हो जाओ। 574 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 मैं इस गेम से नहीं निकल रहा हूँ। 575 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 रोयाल, इसकी जगह तुम जाओ। 576 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 सुनो। हमें अभी भी गेम जीतना है। 577 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 तो तुम बाकी सब, अपना ध्यान गेम पर लगाओ और चलो। 578 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 खेलो। 579 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 डिफ़ेंस! डिफ़ेंस! 580 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 डिफ़ेंस! 581 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 डिफ़ेंस! 582 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 डिफ़ेंस! 583 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 डिफ़ेंस! 584 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 उसके साथ रहो! 585 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 रोयाल! स्क्रीन का ध्यान रखो, रोयाल! 586 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 हाँ! 587 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 चलो! 588 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 हाँ! 589 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 यह हुई न बात, बेटे! 590 00:37:16,695 --> 00:37:17,988 स्वैगर 43 - प्रॉडिजीस 45 रीजनल चैंपियनशिप 591 00:37:18,071 --> 00:37:20,240 ठीक है। वे लोग निक के लिए दो खिलाड़ी लगाएँगे। 592 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 हमें वही चाहिए। 593 00:37:21,700 --> 00:37:23,118 हम लोग ज़मकर दौड़ेंगे। 594 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 ड्रयु, तुम आना। तुम्हें कोई नहीं रोकेगा। 595 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 निक, बॉल इसे पास करना। और ड्रयु, तुम बॉल शूट करोगे। 596 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 हम बराबरी पर नहीं रुकेंगे। हम जीतेंगे। 597 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 तुम सब यह ठीक से करो और हम डीएमवी चैंपियन बन जाएँगे। 598 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 नतीजा चाहे जो भी हो, तुम सब कोर्ट पर जान लगा दो। 599 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 जेस, तुम टीम का नारा कहना चाहते हो? 600 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 चलो। 601 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 मेरे लिए जीतो। तीन पर जीत। 602 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 -एक, दो, तीन! -जीत लो! 603 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 चलो! 604 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 चलो, रिकी। आँखें ऊपर रखो! 605 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 चलो, स्वैगर! 606 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 ठीक है, स्वैगर! उनके साथ रहो, रोयाल! 607 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 बीच से निकलो। बीच से निकलो। 608 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 ड्रयु! 609 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 यहाँ पर! यहाँ पर! 610 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 हाँ। हाँ। चलो! 611 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 बहुत अच्छे। बढ़िया खेला, बेटे। 612 00:38:39,695 --> 00:38:42,614 हाँ! हाँ! 613 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 ओवरटाइम रोयाल ह्यूस ने टीम को नेशनल्स में भेजा!! 614 00:38:47,536 --> 00:38:49,621 हैशस्वैगर हैशडीएमवी 615 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 हाँ! 616 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 -संभलकर। -बस पहुँच गए। 617 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 ठीक है। पकड़ लिया? 618 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 चलो। 619 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 माफ़ करना, जेना? 620 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 मैं ग्लेडियेटर स्नीकर्स के एलोंज़ो पावर्स से मिलवाना चाहता हूँ। 621 00:39:28,702 --> 00:39:29,786 हैलो। 622 00:39:29,870 --> 00:39:32,080 हैलो। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 623 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 आपका बेटा शानदार है और मैं बस मदद करने आया हूँ। 624 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 ठीक है। कैसे? 625 00:39:40,130 --> 00:39:42,341 ख़ैर, मैं आइक को बता रहा था कि मैं इस इलाके की 626 00:39:42,424 --> 00:39:44,384 सबसे अच्छी आर्थोपेडिस्ट को दोस्त हूँ। 627 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 वह जेस को तुरंत देख लेगी। 628 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 -अगर वह नेटवर्क से बाहर हुई… -नहीं। 629 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 यह बस एक एहसान है। कोई भुगतान नहीं करना पड़ेगा। यक़ीन मानिए। 630 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 सच में। मैंने उसके पास कई मरीज़ भेजे हैं। 631 00:39:55,938 --> 00:39:58,023 उस पर मेरा एहसान है। उसे मदद करके ख़ुशी होगी। 632 00:39:58,106 --> 00:40:00,359 सच में, माँ, मैं एकदम ठीक हूँ। 633 00:40:00,442 --> 00:40:02,611 सुनिश्चित कर लेना अच्छा रहेगा। 634 00:40:05,364 --> 00:40:07,574 मैं इसकी सराहना करती हूँ। धन्यवाद। 635 00:40:07,658 --> 00:40:09,076 बिल्कुल। 636 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 -हैलो, आप सभी को। -हैलो। 637 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 -आपको देखकर अच्छा लगा। -आपको देखकर अच्छा लगा। 638 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 तो, अच्छी ख़बर यह है कि कुछ भी टूटा या फटा नहीं है। 639 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 मैंने कहा था, माँ। 640 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 जैसा कि मैंने कहाँ, वह अच्छी ख़बर है। 641 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 बुरी ख़बर यह है, मुझे यक़ीन है कि तुम्हें एमसीएल मोच आई है। 642 00:40:24,591 --> 00:40:26,593 लेकिन उसकी पुष्टि करने के लिए हमें एमआरआई करना होगा। 643 00:40:26,677 --> 00:40:29,012 मोच? सुनने में इतना बुरा नहीं लग रहा। 644 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 यह पक्का बहुत बुरा हो सकता था। लेकिन अगर मैं सही हूँ, 645 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 तो यह इस पैर को कम से कम छह हफ़्तों तक इस्तेमाल नहीं कर सकता। 646 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 मैं इतने दिन बाहर नहीं रह सकता। तीन हफ़्तों में नेशनल्श हैं। 647 00:40:37,813 --> 00:40:40,816 मैंने कुछ खिलाड़ियों को जल्दी ठीक होते देखा है, लेकिन यह भी देखा है 648 00:40:40,899 --> 00:40:42,985 कि कुछ ज़्यादा जल्दी खेल में लौट गए, तो उनकी हालत और बिगड़ गई। 649 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 लेकिन आप ग़लत हो सकती हैं, है न? मैं तीन हफ़्तों में ठीक हो सकता हूँ। 650 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 -जेस। -मुझे अच्छा लगेगा अगर मैं ग़लत निकलूँ। 651 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 देखते हैं कि एमआरआई में क्या पता चलता है। 652 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 -धन्यवाद, डॉक्टर। -आपका स्वागत है। 653 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 तो उन लोगों मुझे कहा कि आप मुझे शायद सुन पाएँगे। 654 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 मुझे लगता है आप सुन सकते हैं। 655 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 मैं जानती हूँ कि मैंने आपसे कहा था मैं यहाँ नहीं होना चाहती। 656 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 और वह इसलिए था क्योंकि मैं वह महसूस नहीं करना चाहती थी जो मैं अभी कर रही हूँ। 657 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 जो है कि मैं गुस्से में हूँ। 658 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 मैं आपसे गुस्सा हूँ। 659 00:41:50,093 --> 00:41:51,470 क्योंकि मैं आपसे प्यार करती हूँ। 660 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 और मैं फिर से आपको याद नहीं करना चाहती। 661 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 हालाँकि आप मेरे गेम में आए नहीं, मैं कल्पना करती थी कि आप वहाँ मौजूद हैं। 662 00:42:06,527 --> 00:42:08,195 मैं आपके लिए खेलती थी, 663 00:42:08,278 --> 00:42:11,114 क्योंकि मुझे बस यही चाहिए था कि आपको मुझ पर गर्व हो। 664 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 और जब मुझे लगा कि आपको मुझ पर गर्व नहीं है, तो मैं आपसे नाता तोड़ना चाहती थी। 665 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 लेकिन अगर आप मुझे सुन सकते हैं… 666 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 मैं यहाँ हूँ। 667 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 आपकी बच्ची यहाँ है। 668 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 डैडी? 669 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 मदद करो! कोई मदद करो! 670 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 मेग, क्या तुम बाहर इंतज़ार कर सकती हो, प्लीज़? 671 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 तुम ठीक हो? 672 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 हाँ। थकी हुई हूँ। 673 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 हाँ। 674 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 फ्रैंक बेली के नाम। 675 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 कोच और पिता। 676 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 उनकी आत्मा को शांति मिले। 677 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 काश मेरा स्वाभाव उनके साथ नर्म होता… 678 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 मैं और दयालु होती, इन आख़िरी के दिनों में। 679 00:45:00,075 --> 00:45:01,535 तुमने पूरी कोशिश की। 680 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 और जब ज़रूरत थी, तब तुम उसे पूरा होते देखने के लिए वहाँ थी। 681 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 डीएमवी में स्वैगर बेहतरीन है। 682 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 उसमें कोई शक़ नहीं है। 683 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 तुम्हें जेस के बारे में कुछ और पता चला? 684 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 वह… 685 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 एमआरआई के नतीजों का इंतज़ार कर रहा है। 686 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 तुम दोनों के बीच का तनाव, चल क्या रहा है? 687 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 मेग। अभी ये बातें करने का समय नहीं है। 688 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 गेम के बारे में बात करके मैं अपने पिता को सम्मान दे रही हूँ। 689 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 ठीक है। 690 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 कुछ दिन पहले जेस और मेरी बहस हो गई थी। 691 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 शायद हम उससे कभी उभर नहीं पाए। 692 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 किस चीज़ को लेकर बहस हुई थी? 693 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 कि मैं वह नहीं हूँ जिस पर अब वह भरोसा कर सकता है। 694 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 हाँ। 695 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 तुमने मेरे आख़िरी हाई स्कूल गेम के मूल्यांकन देखे थे? 696 00:46:22,074 --> 00:46:23,075 तुम्हारा आख़िरी गेम? 697 00:46:23,158 --> 00:46:24,159 हाँ। 698 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 मैं प्रशंसक हूँ। साथ घूमने वाली लड़की नहीं। 699 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 अरे, नहीं। 700 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 पर हाँ, मतलब, हर कोई जानता है कि आइकॉन के एक गेम की औसत 30 अंक थे? 701 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 हाँ, वैसे, 702 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 मेरे आख़िरी गेम में, मैंने 26 शॉट में में केवल दस में बास्केट की। 703 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 और तुम हार गए। 704 00:46:46,181 --> 00:46:48,016 हाँ। हाँ, हम हार गए। 705 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 तुम्हारा एक गेम असफल रहा। सबके साथ होता है। 706 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 मेरे साथ नहीं। 707 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 उस तरह नहीं। 708 00:46:58,777 --> 00:46:59,820 तुम क्या कह रहे हो? 709 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 वह केवल एक असफल गेम नहीं था। 710 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 और मेरे पिता… 711 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 उन्हें यह पता था। 712 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 उन्हें पता था। 713 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 उस दिन के बाद से हमने बात करना बंद कर दिया। 714 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 यह वह नहीं थे जो प्रतिबद्धताओं का पालन नहीं कर सके। 715 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 वह मैं था। 716 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 फिर वह चल बसे। 717 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 बहुत कुछ अनकहा रह गया। 718 00:48:04,134 --> 00:48:06,762 और मेग टीम के मालिकों में से एक है। 719 00:48:07,387 --> 00:48:08,722 और हम सभी को उनके लिए बुरा लग रहा है। 720 00:48:08,805 --> 00:48:09,806 मुझे दुख हुआ, मूसा। 721 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 पर यह वाक़ई अच्छा है कि तुम लोग एक दूसरे की कितनी परवाह करते हो। 722 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 शायद इसीलिए तुम लोग सब जीत गए। 723 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 हाँ। हाँ। मतलब, हम लोग एक परिवार की तरह ही हैं। 724 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 मैं तुमसे बात करना चाहता था, टिमिका। 725 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 शायद मैं जानती हूँ कि तुम क्या कहने वाले हो। 726 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 तुम जानती हो? 727 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 हाँ। 728 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 और मैं भी तुम्हें पसंद करीत हूँ, मूसा। 729 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 बहुत ज़्यादा। 730 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 मुझे पहले कभी किसी के लिए ऐसा महसूस नहीं हुआ 731 00:48:41,338 --> 00:48:45,717 और तुम वाक़ई दयालु हो और मज़ाकिया हो और ख़ूबसूरत हो। 732 00:48:45,801 --> 00:48:48,303 और जब मैं तुम्हारे साथ होती हूँ तो मैं ख़ुश होती हूँ। 733 00:48:50,305 --> 00:48:53,350 अह-ओह। क्या मैंने तुम्हें असहज कर दिया? 734 00:48:53,433 --> 00:48:54,643 नहीं। नहीं। 735 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 मुझे भी बिल्कुल वही महसूस होता है। 736 00:49:00,274 --> 00:49:03,068 मतलब, मैं तुम्हें बहुत पसंद करता हूँ। 737 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 जब से तुमसे मिला हूँ, तब से तुम्हें पसंद किया है, 738 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 रानी टिमिका। 739 00:49:20,460 --> 00:49:22,796 तुम्हारा काम है सकारात्मक रहना। 740 00:49:22,880 --> 00:49:25,340 तुमने अभी-अभी डीएमवी चैंपियनशिप जीती है। 741 00:49:26,300 --> 00:49:27,968 और अब तुम हाई स्कूल खिलाड़ी हो। 742 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 तुम्हारे लिए बहुत मौके हैं। 743 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 और हाँ, उम्मीद है कि तुम नेशनल्स में खेल पाओगे। 744 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 लेकिन अगर नहीं खेल पाए, तो यह दुनिया ख़त्म नहीं हो रही है। 745 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 -मेरे लिए हो रही है। -क्योंकि तुम एक प्रतियोगी हो। 746 00:49:39,229 --> 00:49:40,856 लेकिन तुमने एबीओ का अंत 747 00:49:40,939 --> 00:49:44,651 डीएमवी के अव्वल नंबर के खिलाड़ी के रूप में किया। 748 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 साबित करने के लिए और कुछ नहीं है। 749 00:49:46,862 --> 00:49:48,572 मेरे पिता को यह पता नहीं होगा। 750 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 क्या? 751 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 वह फ़्लोरिडा में डेटोना के पास रहते हैं। 752 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 तुम्हें यह कैसे पता? 753 00:49:59,875 --> 00:50:01,460 क्योंकि मैंने उनकी तलाश की। 754 00:50:01,543 --> 00:50:04,004 और मैंने उनको ख़त लिखा और फिर उन्होंने जवाब में ख़त लिखा। 755 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 तुमने मेरी पीठ पीछे यह किया? 756 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 -ऐसा नहीं है। -तो फिर कैसा है? 757 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 हमने आपको बस बताया नहीं क्योंकि यह आपके बारे में नहीं था। 758 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 उन्होंने तुम्हारी ज़िंदगी में न होना चुना। लंबे समय तक। 759 00:50:18,727 --> 00:50:20,187 दस साल। 760 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 दस साल तक हमारे लिए कुछ नहीं किया। 761 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 तो तुम्हें उस आदमी से किस चीज़ की ज़रूरत है? 762 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 मुझे नहीं पता। 763 00:50:34,243 --> 00:50:35,702 और मैं पता लगाना चाहती हूँ। 764 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 मैं भी, माँ। 765 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 मैं नेशनल्स में पहुँचना चाहता हूँ ताकि वह देख सकें कि मैं कितना लंबा हो गया हूँ। 766 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 या मैं कितना अच्छा हो गया हूँ। 767 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 क्यों? 768 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 यह बस कुछ है जो मैं करना चाहता हूँ। 769 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 डॉक्टर को फ़ोन है। 770 00:51:04,982 --> 00:51:06,191 हैलो, डॉ. वॉलेस। 771 00:51:06,942 --> 00:51:08,986 हाँ। क्या मैं आपको स्पीकर पर डाल सकती हूँ? 772 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 ठीक है, बढ़िया। 773 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 ठीक है, डॉक्टर। 774 00:51:14,283 --> 00:51:16,118 हैलो, जेस। तुम कैसे हो? 775 00:51:16,201 --> 00:51:17,202 आप बताइए। 776 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 ख़ैर, हमारे पास एमआरआई के नतीजे हैं। 777 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 इसमें एमसीएल मोच की पुष्टि हो गई है। 778 00:51:22,916 --> 00:51:25,419 तुम छह हफ़्तों से पहले इस पैर पर 779 00:51:25,502 --> 00:51:27,129 दबाव नहीं डाल सकते। 780 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 माफ़ करना। मैं जानती हूँ कि तुम यह नहीं सुनना चाहते थे। 781 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 धन्यवाद, डॉक्टर। 782 00:51:34,970 --> 00:51:36,180 हम इसकी सराहना करते हैं। 783 00:52:14,009 --> 00:52:15,594 सीट प्लेज़ेंट हाई 784 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 शांत हो जाओ, आइज़क। तुम कर लोगे। 785 00:52:36,323 --> 00:52:38,116 क्लिफ़्टन हाइट्स 786 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 -कमबख़्त बॉल को पकड़ो। -क्या? 787 00:52:46,542 --> 00:52:48,085 पाँच मिनट बचे हैं। अब प्रतिद्वंदी टीम को बॉल मत देना। 788 00:52:48,168 --> 00:52:50,629 तुम पागल हो? जो हो चुका सो हो चुका। तुम किसी को मरवा दोगे। 789 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 तुमने सुन लिया। 790 00:53:03,642 --> 00:53:06,228 स्वैगर 791 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 उप-शीर्षक अनुवादक: पी. सौरभ बी.