1 00:00:02,336 --> 00:00:05,714 Trouvez la voie de la rédemption, mes frères et sœurs. 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,593 On aspire à un retour à la normale, 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,054 mais on ne connaît pas la normalité. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,432 Si le monde s'écroule demain, 5 00:00:15,516 --> 00:00:19,686 attendrez-vous sagement que quelqu'un d'autre vous libère ? 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,230 Émancipez votre voix ! 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,233 Émancipez votre âme ! La fin du monde approche. 8 00:00:25,025 --> 00:00:26,652 Prêts pour les cours ? 9 00:00:28,987 --> 00:00:32,866 Jace, tu y arrives mieux avec la tablette de l'école ? 10 00:00:34,910 --> 00:00:37,037 Tu dois pas être à la traîne. 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,121 Je dois y aller. 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,123 - Bonne journée, maman. - Toi aussi. 13 00:00:43,043 --> 00:00:44,044 Sois prudente. 14 00:00:44,336 --> 00:00:46,129 Merci. À ce soir, mon cœur. 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,509 J'ai un truc à te montrer. 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,720 Magne, le cours commence dans 10 min. 17 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 J'ai reçu une lettre de papa, hier. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,854 - Quoi ? - Je t'ai dit que je lui écrirais. 19 00:01:05,858 --> 00:01:07,234 Et il dit quoi ? 20 00:01:08,694 --> 00:01:10,779 Je me suis arrêtée à la photo. 21 00:01:26,003 --> 00:01:27,254 "Chère Jackie, 22 00:01:28,172 --> 00:01:30,257 "désolé d'avoir mis longtemps à répondre. 23 00:01:30,549 --> 00:01:32,426 "J'ai été surpris par ta lettre. 24 00:01:32,509 --> 00:01:33,594 "Comment vas-tu ? 25 00:01:33,677 --> 00:01:37,264 "J'imagine que vous avez grandi depuis la dernière fois. 26 00:01:37,973 --> 00:01:40,601 "Je suis ravi d'apprendre que ton frère s'en sort. 27 00:01:43,270 --> 00:01:45,397 "Désolé de pas avoir été présent. 28 00:01:46,815 --> 00:01:49,651 "Je savais pas comment revenir vers vous. 29 00:01:49,735 --> 00:01:51,570 "Mais je pense souvent à vous. 30 00:01:52,613 --> 00:01:55,282 "Je me demande ce que vous devenez. 31 00:01:56,074 --> 00:01:57,826 "Quelle musique vous écoutez. 32 00:01:58,702 --> 00:02:00,454 "Sûrement la go-go de votre mère. 33 00:02:02,206 --> 00:02:04,541 "Quand ça allait plus avec ta mère, 34 00:02:04,625 --> 00:02:08,377 "je suis parti voir un cousin, en Floride, et je suis resté. 35 00:02:09,086 --> 00:02:11,340 "J'ai refait ma vie et j'ai eu une autre..." 36 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 Quoi ? Une autre quoi, Jace ? 37 00:02:25,687 --> 00:02:27,189 "Et j'ai eu une autre fille. 38 00:02:33,070 --> 00:02:35,030 "Elle a 5 ans de moins que Jace 39 00:02:35,113 --> 00:02:36,406 "et elle lui ressemble. 40 00:02:37,908 --> 00:02:39,326 "Tu la rencontreras peut-être. 41 00:02:41,370 --> 00:02:42,538 "J'ai jamais voulu ça. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 "Sache que je vous aime, toi et Jace. 43 00:02:49,044 --> 00:02:52,130 "Je t'embrasse. Ton père, Grant Carson." 44 00:02:53,006 --> 00:02:55,050 J'ai tout fait pour le retrouver. 45 00:02:56,051 --> 00:02:58,303 Mais tout ce temps, il était avec sa fille ? 46 00:02:58,387 --> 00:02:59,596 C'est un enfoiré. 47 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 On a qu'à lui dire. 48 00:03:01,265 --> 00:03:03,267 Écrivons-lui tous les deux. 49 00:03:03,350 --> 00:03:04,393 Ça suffit, Jack. 50 00:03:04,476 --> 00:03:06,103 On arrête de lui écrire. 51 00:03:06,728 --> 00:03:08,188 Et on va lui parler. 52 00:03:08,856 --> 00:03:10,858 Comment tu veux qu'on fasse ça ? 53 00:03:11,984 --> 00:03:13,110 J'ai cours. 54 00:04:46,203 --> 00:04:47,955 - Salut, Musa ! - Reine Tamika ! 55 00:04:49,081 --> 00:04:50,874 Je dois te ramener à la raison. 56 00:04:50,958 --> 00:04:53,085 Tu retournes vraiment en classe ? 57 00:04:53,168 --> 00:04:54,169 Oui. 58 00:04:54,253 --> 00:04:57,297 Pourquoi ? On a le choix de rester étudier chez nous. 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,050 Je sais, mais mes parents travaillent. 60 00:05:00,133 --> 00:05:02,177 Ils veulent pas me laisser seule. 61 00:05:02,261 --> 00:05:03,387 Et je m'ennuie à mort ! 62 00:05:03,929 --> 00:05:06,306 L'ennui est devenu mon meilleur ami. 63 00:05:07,641 --> 00:05:09,560 Tu es pris samedi soir ? 64 00:05:10,561 --> 00:05:11,728 Samedi ? 65 00:05:14,147 --> 00:05:16,775 Ma famille veut t'inviter à dîner. 66 00:05:18,151 --> 00:05:19,194 C'est vrai ? 67 00:05:19,278 --> 00:05:22,531 Je sais pas si je suis prêt à prendre l'avion. 68 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 Je sais, tu seras notre invité virtuel. 69 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 Mais si t'es trop occupé à t'ennuyer... 70 00:05:28,287 --> 00:05:30,122 Non, pas du tout. 71 00:05:30,205 --> 00:05:31,665 J'accepte. Merci. 72 00:05:32,291 --> 00:05:33,292 Super. 73 00:05:33,709 --> 00:05:34,751 Je dois y aller. 74 00:05:34,835 --> 00:05:36,879 On dit samedi soir, 17h pour toi ? 75 00:05:37,462 --> 00:05:38,797 Je note le rencard. 76 00:05:40,632 --> 00:05:41,633 Je veux dire... 77 00:05:42,551 --> 00:05:43,635 Compte sur moi. 78 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Salut. 79 00:05:49,474 --> 00:05:50,601 Bonjour, ma grande. 80 00:05:51,268 --> 00:05:52,936 Dans cette équation, 81 00:05:53,020 --> 00:05:56,023 XY plus XX moins Y, 82 00:05:56,106 --> 00:05:57,983 si Y est égal à 4, 83 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 donnez-moi la valeur de X. 84 00:05:59,860 --> 00:06:04,323 Lequel parmi vous a envie de résoudre la prochaine équation ? 85 00:06:04,406 --> 00:06:07,951 Si X est égal à 16 et Y est égal à 2... 86 00:06:20,047 --> 00:06:23,926 Ils ont fini par déconfiner les terrains, dans le coin. 87 00:06:27,804 --> 00:06:29,139 Tu voulais me parler ? 88 00:06:33,310 --> 00:06:34,436 Je vais commencer. 89 00:06:36,897 --> 00:06:39,525 Je me suis emporté, la dernière fois. 90 00:06:39,608 --> 00:06:40,734 Je suis désolé. 91 00:06:42,110 --> 00:06:44,738 Ce qui s'est passé au championnat y a 13 ans est compliqué. 92 00:06:44,947 --> 00:06:46,740 J'en ai rien à foutre de ça. 93 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 D'accord. 94 00:06:50,077 --> 00:06:51,495 Pourquoi je suis là ? 95 00:06:51,828 --> 00:06:54,122 Je me suis engagé envers l'équipe et moi-même. 96 00:06:54,206 --> 00:06:55,958 On veut le titre de champions. 97 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 Et même si j'ai envie de vous lâcher, 98 00:06:59,253 --> 00:07:00,796 je peux pas les lâcher, eux. 99 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 Donc je suivrai votre plan de jeu... 100 00:07:03,799 --> 00:07:04,800 mais ça s'arrête là. 101 00:07:05,968 --> 00:07:07,845 Tu vas suivre mon plan de jeu ? 102 00:07:07,928 --> 00:07:09,388 - T'en es incapable. - Quoi ? 103 00:07:10,055 --> 00:07:12,850 Jouer sous la colère, ça te réussit pas. 104 00:07:13,308 --> 00:07:15,352 Ça marche pour certains. Mais toi, 105 00:07:15,811 --> 00:07:17,646 t'as besoin de kiffer. 106 00:07:17,896 --> 00:07:19,106 Donnez-moi le ballon. 107 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 Tu vois ? Tes émotions te rattrapent. 108 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Je suis comme toi. 109 00:07:33,161 --> 00:07:34,746 Comme toi, j'ai essayé. 110 00:07:35,455 --> 00:07:38,250 J'ai montré ma colère sur le terrain et en dehors. 111 00:07:39,251 --> 00:07:40,252 Ça l'a pas fait. 112 00:07:40,460 --> 00:07:41,920 Parce que vous êtes une merde. 113 00:07:46,758 --> 00:07:48,218 J'ai compris qui vous êtes. 114 00:07:48,844 --> 00:07:50,804 Vous êtes la personne H24 115 00:07:50,888 --> 00:07:52,139 quand ça vous arrange. 116 00:07:52,222 --> 00:07:53,182 Comme mon père. 117 00:07:55,976 --> 00:07:57,311 Tu parles jamais de lui. 118 00:07:57,603 --> 00:07:58,854 Moi, je suis là. 119 00:07:58,937 --> 00:08:00,439 Lui non, que je sache. 120 00:08:01,023 --> 00:08:02,357 Arrête de gueuler. 121 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 Que j'arrête ? 122 00:08:06,528 --> 00:08:08,780 Vous croyez vraiment me connaître. 123 00:08:13,076 --> 00:08:13,994 Voilà qui je suis ! 124 00:08:21,877 --> 00:08:22,878 1-0 ! 125 00:08:23,795 --> 00:08:25,964 Gardez votre morale sur l'amour du jeu 126 00:08:26,048 --> 00:08:27,257 et toutes vos conneries. 127 00:08:29,468 --> 00:08:30,594 T'as pris cher. 128 00:08:31,178 --> 00:08:32,179 T'as peur. 129 00:08:34,097 --> 00:08:35,097 2-0. 130 00:08:35,182 --> 00:08:36,475 Peur de quoi ? 131 00:08:36,767 --> 00:08:38,018 De me faire confiance. 132 00:08:38,101 --> 00:08:39,561 Comment je pourrais ? 133 00:08:40,770 --> 00:08:41,772 J'ai été déçu aussi. 134 00:08:43,106 --> 00:08:44,942 J'ai pas peur de ça. 135 00:08:45,025 --> 00:08:46,068 J'ai besoin de personne. 136 00:08:49,571 --> 00:08:51,698 3-0. Vous prenez une branlée. 137 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Merde ! 138 00:09:04,628 --> 00:09:05,629 Et voilà ! 139 00:09:06,171 --> 00:09:07,172 Revanche. 140 00:09:07,422 --> 00:09:08,882 Pas de seconde chance. 141 00:09:15,722 --> 00:09:17,975 On doit bientôt affronter les G-Dub. 142 00:09:19,768 --> 00:09:21,353 Ils nous ont déjà battus 143 00:09:21,436 --> 00:09:23,772 et on est à égalité avec les Dominion. 144 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 On pourra pas rivaliser contre eux, 145 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 si entre nous, ça le fait pas. 146 00:09:27,860 --> 00:09:29,820 Je suis passé à autre chose. 147 00:09:30,863 --> 00:09:32,614 Vous, faites votre boulot. 148 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Est-ce que... 149 00:09:37,911 --> 00:09:39,538 t'en as parlé à quelqu'un ? 150 00:09:40,163 --> 00:09:41,748 Je peux pas leur dire ça. 151 00:09:43,000 --> 00:09:44,751 Ils doivent rester dans le jeu. 152 00:09:45,878 --> 00:09:46,879 Très bien. 153 00:09:48,255 --> 00:09:49,506 On se contente de jouer. 154 00:09:52,885 --> 00:09:56,138 DMVball3r Encore 8 victoires pour atteindre les NATIONAUX ! 155 00:09:56,221 --> 00:09:59,933 MATCH PLAY-OFF DE L'ABO LEAGUE LANDOVER, MARYLAND 156 00:10:02,519 --> 00:10:03,520 Allez, Jace ! 157 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 Allez, les G-Dub ! 158 00:10:22,581 --> 00:10:24,124 Allez, allez ! 159 00:10:25,959 --> 00:10:26,960 Sérieux ! 160 00:10:33,133 --> 00:10:36,512 overtime Jace Carson. Meilleur joueur du DMV !!!! 161 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 G-Dub ! G-Dub ! 162 00:11:01,995 --> 00:11:03,789 T'as eu de la chance, mon gars. 163 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 Le talent a rien à voir là-dedans ? 164 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 Si, peut-être un peu. 165 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 Venant de toi, c'est le plus beau des compliments. 166 00:11:10,963 --> 00:11:12,381 C'est sincère. 167 00:11:12,464 --> 00:11:14,007 Je suis avec vous. 168 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 Sans déconner ? 169 00:11:15,801 --> 00:11:17,261 Le monde a changé, mon gars. 170 00:11:17,344 --> 00:11:20,138 Je suis obligée de suivre, tu vois ? 171 00:11:21,682 --> 00:11:23,100 Je comprends. T'as raison. 172 00:11:23,642 --> 00:11:24,810 À l'année prochaine ! 173 00:11:24,893 --> 00:11:26,311 - Ça marche, Pip. - Wesh ! 174 00:11:26,687 --> 00:11:28,188 Bien joué, G-Dub ! 175 00:11:43,620 --> 00:11:44,621 Mais... 176 00:11:46,164 --> 00:11:47,249 Quoi ? 177 00:11:47,332 --> 00:11:48,458 Non, rien. 178 00:11:49,877 --> 00:11:53,463 Pourquoi tu t'acharnes à attaquer la zone ? 179 00:11:54,923 --> 00:11:57,426 Je m'acharne pas. 180 00:11:58,427 --> 00:11:59,595 J'y arrive. 181 00:12:01,930 --> 00:12:03,682 Je respire mal. Je peux ? 182 00:12:03,765 --> 00:12:04,766 Bien sûr. 183 00:12:08,729 --> 00:12:11,857 Tes coéquipières sont démarquées. 184 00:12:11,940 --> 00:12:14,359 À quoi bon ? Elles étaient nulles. 185 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 Ça peut pas s'améliorer en jouant solo. 186 00:12:17,321 --> 00:12:18,822 Ton jeu est égoïste. 187 00:12:19,615 --> 00:12:22,451 J'ai marqué 30 points et on a gagné. 188 00:12:22,534 --> 00:12:24,870 Il suffit pas de marquer. 189 00:12:24,953 --> 00:12:25,787 Aux pauses, 190 00:12:26,288 --> 00:12:29,333 la coach disait aux filles de me passer le ballon. 191 00:12:29,416 --> 00:12:31,376 Le but était que je marque. 192 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 Et elle t'a menée loin, sa stratégie à la con ? 193 00:12:35,839 --> 00:12:38,050 J'ai eu une bourse pour Syracuse. 194 00:12:38,133 --> 00:12:40,135 Ça devait pas être si déconnant. 195 00:12:40,219 --> 00:12:42,679 Et t'as fait des passes, à Syracuse ? 196 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 Je sais pas, t'as les cassettes ? 197 00:12:49,144 --> 00:12:52,940 J'ai fait plus de passes décisives, en dernière année. 198 00:12:53,899 --> 00:12:55,442 Mais qui s'en souvient ? 199 00:13:03,867 --> 00:13:05,577 Tu reprends quand ta chimio ? 200 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 Il semblerait que ce soit pas salutaire. 201 00:13:17,923 --> 00:13:18,966 Je suis désolée. 202 00:13:23,554 --> 00:13:25,013 J'en ai bien profité. 203 00:13:27,057 --> 00:13:28,809 Inutile de t'apitoyer. 204 00:13:33,730 --> 00:13:35,566 Je vais être honnête avec toi. 205 00:13:37,818 --> 00:13:39,653 Je vais pas pouvoir te regarder... 206 00:13:41,905 --> 00:13:42,906 partir. 207 00:13:47,744 --> 00:13:51,081 Ma petite fille, inutile d'être à mes côtés le moment venu. 208 00:13:51,999 --> 00:13:53,876 Je suis pas venu te demander ça. 209 00:13:56,753 --> 00:13:57,963 Alors, continuons. 210 00:13:58,046 --> 00:14:00,716 Avance, je veux voir un autre match. 211 00:14:17,316 --> 00:14:18,942 C'est bon, je te vois. 212 00:14:19,276 --> 00:14:20,694 Qu'est-ce que t'en dis ? 213 00:14:20,777 --> 00:14:22,696 Ouais, c'est pas mal. 214 00:14:22,779 --> 00:14:23,655 Alors... 215 00:14:24,156 --> 00:14:26,200 je dis quoi pour qu'ils m'apprécient ? 216 00:14:26,617 --> 00:14:29,703 Dis que t'es contre le sexe avant le mariage 217 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 et ils t'adoreront. 218 00:14:30,871 --> 00:14:32,289 Au secours, papa ! 219 00:14:32,372 --> 00:14:34,625 Tu peux être sérieux deux minutes ? 220 00:14:40,088 --> 00:14:42,674 Écoute, tu connais les bonnes manières. 221 00:14:42,758 --> 00:14:44,092 Tu sais qu'il faut dire 222 00:14:44,176 --> 00:14:47,012 "Monsieur", "Madame", "S'il vous plaît", "Merci". 223 00:14:47,095 --> 00:14:48,764 Inutile de te le rappeler. 224 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 Interroge-les sur eux, ce qui les botte. 225 00:14:54,645 --> 00:14:56,021 Je vais te dire un secret. 226 00:14:56,730 --> 00:14:59,274 Plus tu t'intéresses aux gens, 227 00:14:59,650 --> 00:15:01,777 plus ils aiment ta conversation. 228 00:15:03,445 --> 00:15:04,446 Et ta journée ? 229 00:15:05,113 --> 00:15:07,866 Le lieutenant faisait que parler d'heures supp. 230 00:15:08,367 --> 00:15:10,118 Par chance, j'ai pu me libérer. 231 00:15:10,953 --> 00:15:13,288 Vous faites quoi, M. Johnson ? 232 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 Je suis policier à Seat Pleasant. 233 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 Mon père travaille à la brigade criminelle. 234 00:15:18,961 --> 00:15:20,379 C'est intéressant. 235 00:15:20,796 --> 00:15:22,422 Vous faisiez ça à Oakland ? 236 00:15:22,714 --> 00:15:24,132 Pendant 15 ans. 237 00:15:24,216 --> 00:15:26,969 Je pensais qu'en venant ici, ce serait plus calme, 238 00:15:27,052 --> 00:15:29,096 mais cette ville me laisse aucun répit. 239 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 Surtout depuis quelques mois. 240 00:15:31,223 --> 00:15:35,310 Avant le confinement et les manifs, Leon était sur l'affaire Joe Warrick. 241 00:15:36,019 --> 00:15:38,480 Tu le connais ? Il était entraîneur de basket. 242 00:15:40,190 --> 00:15:41,567 Ça me dit quelque chose. 243 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 Il coachait les filles. 244 00:15:43,485 --> 00:15:45,988 Quatre types masqués l'ont attaqué. 245 00:15:46,071 --> 00:15:48,532 On pensait à une tentative de vol à la tire, 246 00:15:48,615 --> 00:15:49,950 mais y aurait pas que ça. 247 00:15:50,701 --> 00:15:51,702 Ah bon ? 248 00:15:51,785 --> 00:15:54,413 Selon moi, c'était un sale type. 249 00:15:54,496 --> 00:15:56,415 Mais ça reste une victime. 250 00:15:57,457 --> 00:15:59,543 J'ai pas trop le droit d'en parler, 251 00:15:59,626 --> 00:16:01,837 mais les choses se précisent. 252 00:16:02,171 --> 00:16:03,672 Ça se met en place. 253 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 Qu'est-ce qu'il veut dire ? 254 00:16:05,299 --> 00:16:08,552 J'ai pas demandé. J'ai fait style de rien savoir. 255 00:16:08,635 --> 00:16:10,971 Tu dois plus parler à Tamika, gros. 256 00:16:11,054 --> 00:16:12,055 Il a raison. 257 00:16:12,139 --> 00:16:14,558 - Imagine, t'en dis trop. - Ça n'arrivera pas. 258 00:16:15,100 --> 00:16:16,518 T'en sais rien. 259 00:16:16,602 --> 00:16:18,228 - Merde. - Taisez-vous. 260 00:16:18,312 --> 00:16:19,855 Ils sont encore là. 261 00:16:21,231 --> 00:16:22,524 On peut imaginer 262 00:16:22,608 --> 00:16:26,069 qu'elle t'a invité pour que son père te cuisine. 263 00:16:26,153 --> 00:16:27,571 T'es barge. 264 00:16:27,654 --> 00:16:30,199 Si je la calculais plus, ce serait louche. 265 00:16:30,282 --> 00:16:31,575 Yo, sincèrement, 266 00:16:31,658 --> 00:16:33,744 je suis trop en stress pour réfléchir. 267 00:16:33,827 --> 00:16:36,246 Je veux pas finir comme ma mère. 268 00:16:36,330 --> 00:16:37,623 T'iras pas en taule. 269 00:16:37,956 --> 00:16:39,166 Personne ira. 270 00:16:41,793 --> 00:16:44,379 Agis normalement. OK ? 271 00:16:44,671 --> 00:16:45,923 On change rien. 272 00:16:46,131 --> 00:16:47,591 On reste concentrés. 273 00:16:48,342 --> 00:16:49,843 On a des matchs à gagner. 274 00:16:52,346 --> 00:16:54,515 - Ramenez-vous. - OK, on se rappelle. 275 00:16:56,725 --> 00:16:58,685 Tous ceux de notre division 276 00:16:59,144 --> 00:17:00,604 parlent que de nous. 277 00:17:01,355 --> 00:17:02,523 Pas vrai, coach ? 278 00:17:02,606 --> 00:17:03,899 C'est la vérité. 279 00:17:05,317 --> 00:17:06,944 Les autres coachs 280 00:17:07,653 --> 00:17:09,863 filment même nos matchs. 281 00:17:09,946 --> 00:17:11,240 C'est vrai. 282 00:17:11,906 --> 00:17:13,992 On va ajouter quelques stratégies, 283 00:17:14,076 --> 00:17:16,161 rester actifs en attaque 284 00:17:16,244 --> 00:17:17,496 et réorganiser tout ça. 285 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Oui ? 286 00:17:19,665 --> 00:17:22,459 Même si les autres connaissent notre plan de jeu, 287 00:17:22,542 --> 00:17:24,002 ils nous arrêteront pas. 288 00:17:29,842 --> 00:17:31,176 Je le répète, 289 00:17:32,427 --> 00:17:33,887 on va changer de stratégie. 290 00:17:35,180 --> 00:17:36,390 Sur la ligne. 291 00:17:42,771 --> 00:17:43,981 Jace, ici ! 292 00:17:45,816 --> 00:17:46,942 La passe ! 293 00:17:49,987 --> 00:17:51,238 Tu la mets, Royale ! 294 00:17:53,448 --> 00:17:54,449 Royale ! 295 00:17:54,992 --> 00:17:56,243 Va au bout de ton geste. 296 00:18:00,038 --> 00:18:02,374 Bon, on bossera ça plus tard. 297 00:18:02,708 --> 00:18:04,168 On avance. 298 00:18:04,251 --> 00:18:05,711 - Ricky... - Phil ! 299 00:18:05,794 --> 00:18:07,921 - Oui, coach. - Mets-toi en dessous. 300 00:18:09,339 --> 00:18:11,425 Ça avance, ta thérapie ? 301 00:18:12,134 --> 00:18:14,803 Elle me pose plein de questions. 302 00:18:14,887 --> 00:18:17,264 Moi, je me contente de parler. 303 00:18:18,307 --> 00:18:20,767 - Elle est ravie que je rejoue. - Pareil. 304 00:18:23,645 --> 00:18:24,646 J'ai parlé de toi. 305 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 T'as dit quoi ? 306 00:18:27,482 --> 00:18:30,277 Que t'étais mon meilleur ami, que tu me soutenais. 307 00:18:33,363 --> 00:18:34,865 Je dois te dire un truc. 308 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 Quoi ? 309 00:18:38,035 --> 00:18:40,787 Tout ce que tu fais pour moi, ça me touche. 310 00:18:41,580 --> 00:18:43,415 Mais je veux pas parler que de ça. 311 00:18:45,751 --> 00:18:47,377 Alors, changeons de sujet. 312 00:18:48,086 --> 00:18:49,296 Je comprends. 313 00:18:50,964 --> 00:18:52,841 Y a un souci avec le coach ? 314 00:18:57,888 --> 00:18:59,973 On s'est embrouillés, y a une semaine. 315 00:19:03,560 --> 00:19:04,937 On peut encore gagner ? 316 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Il le faut. 317 00:19:07,856 --> 00:19:10,025 C'est la seule solution pour tout arranger. 318 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Comment ça ? 319 00:19:17,616 --> 00:19:20,577 Jackie a appris que notre père 320 00:19:20,661 --> 00:19:21,870 vivait en Floride. 321 00:19:21,954 --> 00:19:22,955 Quoi ? 322 00:19:25,749 --> 00:19:27,626 Je veux qu'il me voie jouer. 323 00:19:28,836 --> 00:19:30,671 Qu'il sache ce qu'il a abandonné. 324 00:19:33,006 --> 00:19:34,633 Y a que ça qui compte. 325 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 Enfin, y a pas que ça, mais tu vois. 326 00:19:41,890 --> 00:19:43,267 Oui, je vois. 327 00:19:45,352 --> 00:19:46,895 Alors, on doit gagner. 328 00:19:47,771 --> 00:19:49,606 Mais là, je vais t'éclater. 329 00:19:51,108 --> 00:19:53,151 T'as trop pris la confiance. 330 00:20:00,951 --> 00:20:02,661 Surcoté ! 331 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 Surcoté ! 332 00:20:25,559 --> 00:20:27,477 L'équipe de Jace Carson gagne 67 à 47 333 00:20:28,312 --> 00:20:30,981 Crystal Jarrett et les SWAGGER écrasent leurs adversaires !! 334 00:20:33,775 --> 00:20:35,903 Passe décisive du N°10 Drew Murphy fait le job 335 00:20:37,279 --> 00:20:39,698 Laissez clés et objets métalliques ici. 336 00:20:40,365 --> 00:20:41,867 Placez-les dans le bol. 337 00:20:47,289 --> 00:20:48,540 Avancez. 338 00:21:23,867 --> 00:21:25,786 T'as gardé tes locks ! 339 00:21:26,912 --> 00:21:27,913 Tu manges bien ? 340 00:21:30,123 --> 00:21:32,000 Tu peux pas te nourrir que de wings, chéri. 341 00:21:32,084 --> 00:21:32,918 Ah bon ? 342 00:21:34,378 --> 00:21:35,587 Je rigole. 343 00:21:35,671 --> 00:21:38,173 Ça m'arrive, mais le coach et miss Tonya 344 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 me nourrissent bien. 345 00:21:40,509 --> 00:21:41,802 J'ai fait le petit-dèj'. 346 00:21:43,303 --> 00:21:44,721 L'omelette à ta façon. 347 00:21:45,305 --> 00:21:46,932 Je suis fière de toi. 348 00:21:50,310 --> 00:21:51,311 Tu vas bien ? 349 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Très bien. 350 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 Tu ressembles tant à ton père. 351 00:21:59,403 --> 00:22:01,947 Bébé, il te lâchait pas. Il était si fier. 352 00:22:08,287 --> 00:22:11,957 Quand miss Tonya m'a parlé de la façon dont il te traitait... 353 00:22:13,792 --> 00:22:15,794 j'étais tellement en colère. 354 00:22:16,461 --> 00:22:18,130 J'étais pas là pour te protéger. 355 00:22:18,505 --> 00:22:22,301 Papa me tapait dessus parce qu'il croyait me protéger. 356 00:22:22,801 --> 00:22:24,303 C'est ça qui est tordu. 357 00:22:25,095 --> 00:22:27,556 Dire qu'il t'a interdit de venir ici... 358 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 Tu as de ses nouvelles ? 359 00:22:34,730 --> 00:22:35,981 Je veux pas lui parler. 360 00:22:36,857 --> 00:22:40,068 Il suit une thérapie pour gérer sa colère. 361 00:22:41,278 --> 00:22:42,905 Du nouveau sur ta libération ? 362 00:22:43,280 --> 00:22:47,201 Mes avocats et miss Tonya essaient de m'avoir une audience. 363 00:22:47,701 --> 00:22:49,453 Tu pourras rentrer chez nous ? 364 00:22:49,536 --> 00:22:52,206 J'irai d'abord en foyer de réinsertion. 365 00:22:53,081 --> 00:22:54,124 Pour être sûr 366 00:22:54,208 --> 00:22:56,668 que je reprenne pas mes sales habitudes. 367 00:22:57,794 --> 00:22:59,713 Mais on se verra tous les jours. 368 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 Faut garder la foi. 369 00:23:02,799 --> 00:23:04,426 Je prie pour toi chaque jour. 370 00:23:06,136 --> 00:23:07,387 J'en doute pas. 371 00:23:07,846 --> 00:23:10,307 Je te dédierai mes prochains matchs. 372 00:23:11,558 --> 00:23:14,102 Je suis toujours à tes côtés, mon chéri. 373 00:23:16,939 --> 00:23:17,940 Je t'aime, maman. 374 00:23:18,023 --> 00:23:19,358 C'est fini, Keisha. 375 00:23:20,442 --> 00:23:21,610 Je t'aime aussi. 376 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 PRISON POUR FEMMES DU MARYLAND 377 00:23:50,305 --> 00:23:53,892 Elle croit toujours que mon père m'empêchait de venir. 378 00:23:55,811 --> 00:23:57,229 Mais c'était moi. 379 00:24:00,190 --> 00:24:02,109 Ça va aller. Viens là. 380 00:24:02,985 --> 00:24:04,945 Je voulais pas la voir ici. 381 00:24:05,362 --> 00:24:06,363 C'est rien. 382 00:24:11,618 --> 00:24:15,873 PabloX5443 Demi-finale du tournoi d'AUTOMNE du DMV, baby !! 383 00:24:19,877 --> 00:24:22,588 Swagger - À 2 VICTOIRES DES NATIONAUX !!! 384 00:24:22,671 --> 00:24:23,797 Dans le coin ! 385 00:24:26,383 --> 00:24:27,676 Envoie ! 386 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 - Communiquez ! - Cours ! 387 00:24:30,137 --> 00:24:31,513 Fais-lui la passe ! 388 00:24:31,597 --> 00:24:32,764 Chope-le ! 389 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 C'est quoi, ça ? Parlez-vous ! 390 00:24:38,854 --> 00:24:40,814 - Ici ! - Arrête-le ! 391 00:24:40,898 --> 00:24:42,524 Défense ! Défense ! 392 00:24:47,571 --> 00:24:49,031 Temps mort ! 393 00:24:51,992 --> 00:24:54,203 Allez vous asseoir, allez ! 394 00:24:55,829 --> 00:24:57,873 C'est le mental, frérot. Allez ! 395 00:25:01,043 --> 00:25:02,044 Ça va ? 396 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Mais oui. 397 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 Vous pensez trop à la dernière fois. 398 00:25:10,135 --> 00:25:11,261 Vous aviez morflé. 399 00:25:11,720 --> 00:25:12,721 Moi aussi. 400 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Coach... 401 00:25:14,389 --> 00:25:16,934 Gardez votre sang-froid. D'accord ? 402 00:25:17,017 --> 00:25:18,477 - Défendez. - Coach ! 403 00:25:18,560 --> 00:25:19,394 Quoi ? 404 00:25:19,728 --> 00:25:20,896 Ça va le faire. 405 00:25:26,527 --> 00:25:27,528 On y retourne. 406 00:25:27,945 --> 00:25:28,946 D'accord. 407 00:25:29,863 --> 00:25:31,532 Montrez-moi. Phil, envoie. 408 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 - Swagger à trois. Un, deux, trois ! - Swagger ! 409 00:25:34,743 --> 00:25:35,744 On y va ! 410 00:25:38,539 --> 00:25:40,457 - Je suis là. - Gardez le ballon ! 411 00:25:44,711 --> 00:25:45,879 Sur lui ! 412 00:25:50,551 --> 00:25:51,552 Bloque-le ! 413 00:25:51,635 --> 00:25:52,803 Empêche-le de passer. 414 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 Rentre dedans, Nick ! 415 00:26:07,484 --> 00:26:08,485 Désolé. 416 00:26:13,448 --> 00:26:14,533 Faute ! 417 00:26:15,784 --> 00:26:17,035 Là, c'est pour toi ! 418 00:26:18,912 --> 00:26:19,872 Bien joué ! 419 00:26:20,289 --> 00:26:21,290 Faute offensive ! 420 00:26:24,543 --> 00:26:26,545 Allez, on continue ! 421 00:26:26,962 --> 00:26:28,672 Reste sur tes appuis. Joue ! 422 00:26:30,048 --> 00:26:31,758 Allez, allez, défense ! 423 00:26:40,225 --> 00:26:42,436 C'est qui, les meilleurs ? C'est qui ? 424 00:26:49,276 --> 00:26:50,903 C'est ça, les mecs ! 425 00:26:56,158 --> 00:26:57,701 Son père a regardé le match. 426 00:26:58,911 --> 00:27:00,495 Il m'a interrogé sur Crystal. 427 00:27:00,996 --> 00:27:03,332 J'ai dit que je la connaissais à peine, 428 00:27:03,415 --> 00:27:06,126 mais qu'elle vous avait rejoints après un essai. 429 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 Arrête de lui parler ! 430 00:27:10,255 --> 00:27:11,256 Je la kiffe. 431 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 Assez pour finir en taule ? 432 00:27:12,925 --> 00:27:14,801 Tu disais qu'on irait pas. 433 00:27:14,885 --> 00:27:16,428 Je le pense toujours. 434 00:27:16,678 --> 00:27:19,223 Avec elle, t'es moins vigilant. 435 00:27:19,765 --> 00:27:21,225 Tu dois régler ce problème, Mus. 436 00:27:21,975 --> 00:27:22,976 Ouais, je sais. 437 00:27:24,811 --> 00:27:26,855 - Je vais gérer ça. - T'as intérêt. 438 00:27:27,898 --> 00:27:29,233 - Yo, ça va ? - Yo ! 439 00:27:30,067 --> 00:27:32,402 Ouais, on discute avec Musa. 440 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 - Quoi de neuf ? - Salut, Royale ! 441 00:27:34,696 --> 00:27:37,074 On a encore gagné, donc ça baigne. 442 00:27:39,451 --> 00:27:41,620 Vous allez nous dire ce qui se passe ? 443 00:27:43,205 --> 00:27:44,873 - Hein ? - De quoi tu parles ? 444 00:27:45,749 --> 00:27:46,875 Vous cachez un truc. 445 00:27:47,793 --> 00:27:48,919 Vous chuchotez. 446 00:27:49,002 --> 00:27:50,379 Vous appelez Musa. 447 00:27:51,713 --> 00:27:52,714 Accouchez. 448 00:27:53,715 --> 00:27:56,510 Il galère à gérer cette histoire de pandémie. 449 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 - Ouais. - C'est ça. 450 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 On essaie de le rassurer. 451 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 Je deviens fou à rester enfermé ici. 452 00:28:04,184 --> 00:28:05,352 C'est tout ? 453 00:28:05,894 --> 00:28:08,522 - Oui, c'est tout. Pourquoi ? - Y a rien. 454 00:28:11,942 --> 00:28:13,819 On est une famille. Pas vrai ? 455 00:28:14,486 --> 00:28:15,612 C'est clair. 456 00:28:17,865 --> 00:28:18,866 Yo, Mus... 457 00:28:19,533 --> 00:28:21,076 je te rappelle, OK ? 458 00:28:21,410 --> 00:28:22,661 Ça marche, frérot. 459 00:28:22,744 --> 00:28:23,745 - OK. - À plus, Mus. 460 00:28:23,829 --> 00:28:24,830 - À plus. - Ouais. 461 00:28:35,924 --> 00:28:38,093 - Merci de vous libérer. - Je vous écoute. 462 00:28:39,219 --> 00:28:41,638 Je passais voir comment vous alliez. 463 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 Vous avez dit à Jace que vous vous foutiez de ce qu'il pensait de vous. 464 00:28:48,353 --> 00:28:51,273 Vous êtes un menteur, j'ai pas envie de vous écouter. 465 00:28:53,483 --> 00:28:55,944 On va bientôt affronter les Prodigies. 466 00:28:56,320 --> 00:28:57,404 Je suis au courant. 467 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 Deandre Wilson est leur coach. 468 00:28:59,281 --> 00:29:00,490 Le même coach 469 00:29:00,574 --> 00:29:02,492 que lors de notre tout premier match. 470 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 Celui que vous aviez frappé ? 471 00:29:06,914 --> 00:29:08,916 Jace est plus le même joueur. 472 00:29:08,999 --> 00:29:12,753 Quant à vous, j'espère que vous finirez pas encore en cellule. 473 00:29:12,961 --> 00:29:14,880 Deandre va le provoquer. 474 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 Il s'arrêtera pas avant de le faire craquer. 475 00:29:20,385 --> 00:29:21,762 Quand ça arrivera, 476 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 rappelez-lui que c'est un leader. 477 00:29:26,183 --> 00:29:27,643 Faut pas que ça l'affecte. 478 00:29:28,060 --> 00:29:29,561 Pourquoi ça vous importe ? 479 00:29:31,813 --> 00:29:34,983 Si Jace surmonte la pression, il sera imbattable. 480 00:29:36,235 --> 00:29:37,277 J'en suis convaincu. 481 00:29:38,153 --> 00:29:40,364 Vous êtes là par charité ? 482 00:29:40,447 --> 00:29:42,241 Vous vous foutez du championnat ? 483 00:29:42,449 --> 00:29:44,243 C'est plus qu'important, pour moi. 484 00:29:45,077 --> 00:29:46,161 Pour mon programme. 485 00:29:46,578 --> 00:29:48,413 Vous pourriez quitter votre job. 486 00:29:49,623 --> 00:29:51,124 Je pourrais l'envisager. 487 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 Je vous avais jamais entendu être aussi honnête. 488 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 Bonne journée. 489 00:30:00,509 --> 00:30:01,718 Vous aussi. 490 00:30:07,391 --> 00:30:12,020 FINALE DU CHAMPIONNAT DU DMV Le vainqueur ira aux Nationaux ! 491 00:30:12,104 --> 00:30:13,647 Swagger ! 492 00:30:13,730 --> 00:30:14,982 Swagger ! 493 00:30:15,065 --> 00:30:16,275 Swagger ! 494 00:30:19,736 --> 00:30:21,780 On attend ça depuis toujours. 495 00:30:21,864 --> 00:30:23,282 GYMNASE DES PRODIGIES 496 00:30:23,365 --> 00:30:26,410 Vous en avez chié pour en arriver là. 497 00:30:26,869 --> 00:30:29,788 Laissez personne vous barrer la route. C'est compris ? 498 00:30:29,872 --> 00:30:30,873 Oui, coach. 499 00:30:30,956 --> 00:30:32,833 - Vous êtes avec moi ? - Oui, coach ! 500 00:30:32,916 --> 00:30:35,002 Alors, on y va ! Nick, à toi ! 501 00:30:37,754 --> 00:30:39,756 Tous avec moi, tous à trois. 502 00:30:39,840 --> 00:30:40,924 Un, deux, trois ! 503 00:30:43,635 --> 00:30:45,053 Pas de pitié ! 504 00:30:46,263 --> 00:30:48,182 Allez, les Swagger ! 505 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 Allez, Phil ! 506 00:30:53,020 --> 00:30:54,271 Allez, mon grand ! 507 00:30:56,773 --> 00:30:58,025 Il est surcoté. 508 00:31:01,862 --> 00:31:03,447 - C'est bien ! - Intercepte. 509 00:31:08,619 --> 00:31:09,620 C'est bon, ça ! 510 00:31:10,037 --> 00:31:11,914 Revenez ! Bougez-vous ! 511 00:31:12,915 --> 00:31:14,291 Défense ! 512 00:31:18,754 --> 00:31:21,381 Allez, t'es surcoté ! T'as pas le niveau. 513 00:31:21,465 --> 00:31:22,466 Ça parle TRASH ! 514 00:31:22,549 --> 00:31:23,550 Fais-le courir ! 515 00:31:25,761 --> 00:31:27,638 Remue-toi. Non ! Non ! 516 00:31:29,806 --> 00:31:32,100 Il est imbattable @TheRealJaceCarson 517 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 C'est bien. Reviens. 518 00:31:37,105 --> 00:31:38,106 Et voilà ! 519 00:31:39,149 --> 00:31:40,150 Venez ! 520 00:31:40,234 --> 00:31:42,903 Du mouvement. Au contact, allez ! 521 00:31:43,362 --> 00:31:44,821 Au contact ! 522 00:31:45,405 --> 00:31:46,532 Il est surcoté ! 523 00:31:46,615 --> 00:31:47,991 Il sait pas sauter. 524 00:31:48,492 --> 00:31:49,993 Faites-le tirer à 3 points ! 525 00:31:50,494 --> 00:31:51,453 Il est surcoté. 526 00:31:58,293 --> 00:32:00,921 C'est toi, le surcoté ! T'as rien d'autre à dire ? 527 00:32:02,214 --> 00:32:03,841 T'occupe pas de lui, allez ! 528 00:32:13,642 --> 00:32:14,643 Allez ! 529 00:32:16,395 --> 00:32:17,354 C'est ça ! 530 00:32:17,855 --> 00:32:18,856 C'est ça ! 531 00:32:21,775 --> 00:32:23,151 Arbitre, il pousse. 532 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 Arbitre, y a faute ! 533 00:32:25,112 --> 00:32:27,573 Faut aller à la salle, ma jolie. 534 00:32:27,906 --> 00:32:29,199 Le laisse pas faire. 535 00:32:30,117 --> 00:32:32,327 - Je t'attends. - T'es surcoté. 536 00:32:42,087 --> 00:32:43,297 Ça va pas ? 537 00:32:44,089 --> 00:32:45,382 Vous êtes sérieux ? 538 00:32:45,674 --> 00:32:46,675 Fais gaffe ! 539 00:32:47,092 --> 00:32:48,677 Y a faute, là ! 540 00:32:51,513 --> 00:32:52,431 - Je vais te défoncer ! - Arrête, Jace ! 541 00:32:52,514 --> 00:32:53,891 Je vais te défoncer ! 542 00:32:53,974 --> 00:32:55,434 Je sais me défendre, relax. 543 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 - Faut réagir. - Tu m'as entendue ? 544 00:32:58,812 --> 00:33:00,480 Temps mort ! 545 00:33:02,941 --> 00:33:04,484 Y a de l'eau dans le gaz. 546 00:33:04,818 --> 00:33:06,570 IMPITOYABLES Prodigies !! 547 00:33:10,616 --> 00:33:12,659 Mon père est en soins intensifs. 548 00:33:13,327 --> 00:33:14,703 Vas-y, fonce. 549 00:33:15,954 --> 00:33:16,955 Calmez-vous. 550 00:33:18,457 --> 00:33:20,417 - Hé, ramène-toi ! - Lâchez-moi. 551 00:33:20,501 --> 00:33:21,502 Écoute-moi. 552 00:33:22,669 --> 00:33:24,963 - Les laisse pas t'enlever ça. - Je sais. 553 00:33:25,047 --> 00:33:28,091 Tais-toi et écoute. Pourquoi il cherche Crystal ? 554 00:33:28,342 --> 00:33:29,343 C'est un connard. 555 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 Pourquoi il la cherche, elle ? 556 00:33:33,847 --> 00:33:35,766 Pour me faire chier. 557 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 C'est ton moment. 558 00:33:39,144 --> 00:33:41,021 Pas le sien, pas le mien. 559 00:33:41,104 --> 00:33:42,105 Le tien ! 560 00:33:44,024 --> 00:33:45,359 Montre-leur, Jace. 561 00:33:46,944 --> 00:33:48,028 Compris ? 562 00:33:50,781 --> 00:33:52,824 Donne tout, Jace. Allez ! 563 00:34:04,586 --> 00:34:05,754 C'est bon, là ! 564 00:34:08,966 --> 00:34:10,384 Faute. Contact. 565 00:34:10,801 --> 00:34:11,844 Fais gaffe. 566 00:34:24,356 --> 00:34:25,482 Arbitre ! 567 00:34:25,565 --> 00:34:26,733 Faute flagrante ! 568 00:34:29,444 --> 00:34:31,362 - Ike ! - Faites-le sortir ! 569 00:34:32,197 --> 00:34:33,739 Dégage, connard ! 570 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 - On est là. - Ça va, Jace ? 571 00:34:39,788 --> 00:34:42,081 Poussez-vous, allez ! 572 00:34:42,165 --> 00:34:43,333 Reculez. 573 00:34:45,210 --> 00:34:47,254 Maman. Maman, non ! 574 00:34:47,337 --> 00:34:48,547 Ils s'en occupent. 575 00:34:49,005 --> 00:34:51,007 Phil, Drew, on le relève. 576 00:34:51,091 --> 00:34:52,509 - En douceur. - Ça va aller. 577 00:34:52,885 --> 00:34:53,886 Doucement. 578 00:34:54,094 --> 00:34:55,637 Allez-y doucement. 579 00:34:56,179 --> 00:34:57,181 Voilà, doucement. 580 00:35:01,268 --> 00:35:02,853 - Ça va. - Amenez-le au banc. 581 00:35:02,936 --> 00:35:04,688 - Je sors pas. - Sur le banc ! 582 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 J'apporte de la glace. 583 00:35:15,073 --> 00:35:16,491 Amenez-le ici. 584 00:35:19,369 --> 00:35:20,579 Détends-toi. 585 00:35:20,662 --> 00:35:23,624 Détends-toi, ça va aller. Regarde-moi. 586 00:35:25,042 --> 00:35:26,293 Je peux jouer, coach. 587 00:35:26,376 --> 00:35:27,628 Calme-toi. 588 00:35:27,711 --> 00:35:28,837 Je peux pas sortir. 589 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 Royale, tu le remplaces. 590 00:35:44,853 --> 00:35:45,854 Écoutez. 591 00:35:46,313 --> 00:35:48,106 Le match est pas terminé. 592 00:35:49,566 --> 00:35:52,277 Vous autres, on se ressaisit et on y retourne. 593 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 C'est reparti ! 594 00:36:08,043 --> 00:36:10,420 Défense ! Défense ! 595 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 Le lâche pas ! 596 00:36:21,348 --> 00:36:23,058 Fais gaffe à l'écran, Royale ! 597 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 Mais oui ! 598 00:36:28,814 --> 00:36:30,232 C'est mon fils ! 599 00:37:17,112 --> 00:37:20,157 Bon, ils vont se mettre à deux sur Nick. 600 00:37:20,240 --> 00:37:21,491 C'est ce qu'on veut. 601 00:37:21,575 --> 00:37:23,702 On leur balance une Indiana. Drew, 602 00:37:24,161 --> 00:37:25,245 tu te démarques. 603 00:37:25,329 --> 00:37:26,496 Nick, tu fais la passe 604 00:37:26,580 --> 00:37:29,166 et Drew, tu shootes. 605 00:37:29,708 --> 00:37:31,668 On se contentera pas d'une égalité. 606 00:37:31,752 --> 00:37:32,878 On veut gagner. 607 00:37:33,462 --> 00:37:35,005 Si vous réussissez ce coup, 608 00:37:35,088 --> 00:37:36,882 on sera les champions du DMV. 609 00:37:36,965 --> 00:37:38,467 Peu importe le résultat, 610 00:37:39,092 --> 00:37:41,178 donnez tout sur ce parquet. 611 00:37:43,847 --> 00:37:44,848 Jace, 612 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 tu veux conclure ? 613 00:37:47,768 --> 00:37:48,894 Allez... 614 00:37:53,315 --> 00:37:55,025 Gagnez avec moi, gagnez à trois ! 615 00:37:55,317 --> 00:37:56,401 Un, deux, trois ! 616 00:37:56,485 --> 00:37:57,486 On gagne ! 617 00:37:57,986 --> 00:37:58,987 C'est reparti ! 618 00:37:59,071 --> 00:38:01,031 Déchire, Ricky. Lève les yeux. 619 00:38:01,657 --> 00:38:02,908 Ouais, les Swagger ! 620 00:38:02,991 --> 00:38:05,494 En avant ! Lâche rien, Royale. 621 00:38:08,997 --> 00:38:10,374 Passe au travers ! 622 00:38:11,917 --> 00:38:12,751 Drew ! 623 00:38:12,835 --> 00:38:14,336 Vas-y, je suis là ! 624 00:38:26,515 --> 00:38:28,100 C'est pas vrai ! 625 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 Bien joué ! Bravo, fils ! 626 00:38:43,866 --> 00:38:47,870 overtime Royale Hughes envoie son équipe aux Nationaux !! 627 00:39:06,388 --> 00:39:08,182 - Attention. - On y est presque. 628 00:39:12,728 --> 00:39:13,729 C'est bon ? 629 00:39:15,856 --> 00:39:16,857 Vas-y. 630 00:39:23,989 --> 00:39:25,449 Pardon, Jenna. 631 00:39:25,532 --> 00:39:27,826 Voici Alonzo Powers de chez Gladiator. 632 00:39:28,619 --> 00:39:29,620 Bonjour. 633 00:39:31,038 --> 00:39:32,039 Enchanté. 634 00:39:32,956 --> 00:39:36,210 Votre fils est incroyable. J'aimerais l'aider. 635 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 D'accord. Comment ? 636 00:39:40,088 --> 00:39:41,673 Je disais à Ike 637 00:39:41,757 --> 00:39:44,843 que je connais l'une des meilleurs orthopédistes. 638 00:39:45,385 --> 00:39:46,803 Elle peut le recevoir rapidement. 639 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 - Mais mon assurance... - Non. 640 00:39:49,598 --> 00:39:50,974 Elle me rend service. 641 00:39:51,058 --> 00:39:52,434 Vous aurez rien à payer. 642 00:39:53,644 --> 00:39:55,854 Je lui ai amené un paquet de patients. 643 00:39:56,063 --> 00:39:58,023 Elle sera ravie de vous aider. 644 00:39:58,315 --> 00:40:00,359 Je te jure, maman, ça va. 645 00:40:00,859 --> 00:40:02,611 Ce serait bien de s'en assurer. 646 00:40:05,280 --> 00:40:06,823 J'accepte. 647 00:40:06,907 --> 00:40:08,825 - Merci. - Je vous en prie. 648 00:40:09,826 --> 00:40:11,119 Bonjour à tous. 649 00:40:11,203 --> 00:40:13,288 - Ravie de vous rencontrer. - De même. 650 00:40:13,372 --> 00:40:17,334 Bonne nouvelle, il n'y a ni déchirure ni fracture. 651 00:40:17,417 --> 00:40:18,502 Je te l'avais dit. 652 00:40:18,585 --> 00:40:19,920 Mais ce n'est pas tout. 653 00:40:20,754 --> 00:40:22,297 La mauvaise nouvelle, 654 00:40:22,381 --> 00:40:24,508 c'est que je crains une entorse du ligament. 655 00:40:24,716 --> 00:40:26,593 Une IRM pourra le confirmer. 656 00:40:26,844 --> 00:40:29,012 Une entorse, c'est pas si grave. 657 00:40:29,096 --> 00:40:30,305 Ça aurait pu être pire, 658 00:40:30,389 --> 00:40:34,101 mais si j'ai raison, ce sera repos pour au moins 6 semaines. 659 00:40:35,018 --> 00:40:37,729 Impossible, les Nationaux sont dans 3 semaines. 660 00:40:37,813 --> 00:40:39,857 Certains guérissent plus tôt. 661 00:40:39,940 --> 00:40:42,985 Mais on peut aggraver les choses en allant trop vite. 662 00:40:43,318 --> 00:40:47,155 Vous pourriez vous tromper. Je peux être guéri dans 3 semaines. 663 00:40:47,239 --> 00:40:48,991 J'aimerais me tromper. 664 00:40:49,074 --> 00:40:50,534 Voyons ce que dit l'IRM. 665 00:40:53,078 --> 00:40:55,163 - Merci, docteur. - Je vous en prie. 666 00:41:02,588 --> 00:41:05,174 Ils ont dit que tu m'entendais peut-être. 667 00:41:09,761 --> 00:41:11,138 J'en suis sûre. 668 00:41:15,559 --> 00:41:18,061 Je t'ai dit que je voulais pas être là. 669 00:41:19,062 --> 00:41:20,189 C'est... 670 00:41:20,689 --> 00:41:24,234 parce que je voulais pas ressentir ça. 671 00:41:28,822 --> 00:41:30,741 Je suis tellement en colère. 672 00:41:34,786 --> 00:41:36,955 Je suis en colère contre toi. 673 00:41:50,219 --> 00:41:51,637 Parce que je t'aime 674 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 et que tu vas me manquer à nouveau. 675 00:42:00,771 --> 00:42:04,525 Même si t'étais pas à mes matchs, j'imaginais que tu venais. 676 00:42:06,568 --> 00:42:08,195 Je jouais pour toi. 677 00:42:08,278 --> 00:42:11,573 Tout ce que je voulais, c'était que tu sois fier de moi. 678 00:42:14,243 --> 00:42:17,454 En considérant que tu l'étais pas, j'ai plus voulu te voir. 679 00:42:26,171 --> 00:42:27,965 Mais si jamais tu m'entends... 680 00:42:30,801 --> 00:42:32,094 sache que je suis là. 681 00:42:45,732 --> 00:42:47,568 Ta petite fille est là. 682 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 Papa ? 683 00:43:01,832 --> 00:43:03,166 S'il vous plaît ! 684 00:43:03,250 --> 00:43:04,585 Venez m'aider ! 685 00:43:10,841 --> 00:43:11,842 Madame ? 686 00:43:12,634 --> 00:43:14,261 Attendez dehors, s'il vous plaît. 687 00:44:24,039 --> 00:44:25,123 Ça va ? 688 00:44:28,043 --> 00:44:29,336 Je suis fatiguée. 689 00:44:29,419 --> 00:44:30,420 J'imagine. 690 00:44:37,052 --> 00:44:38,345 À Frank Bailey. 691 00:44:39,596 --> 00:44:40,973 Coach et père. 692 00:44:42,266 --> 00:44:43,809 Qu'il repose en paix. 693 00:44:54,069 --> 00:44:56,280 J'aurais dû être plus attentionnée. 694 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 Plus gentille, ces derniers temps. 695 00:45:00,200 --> 00:45:01,535 T'as fait de ton mieux. 696 00:45:02,703 --> 00:45:04,037 Le moment venu, 697 00:45:04,872 --> 00:45:06,707 t'es restée jusqu'au bout. 698 00:45:18,260 --> 00:45:19,428 Les Swagger... 699 00:45:20,179 --> 00:45:22,306 sont les champions du DMV. 700 00:45:24,933 --> 00:45:26,518 Y a pas photo ! 701 00:45:31,023 --> 00:45:32,482 Et concernant Jace ? 702 00:45:33,317 --> 00:45:34,401 Il... 703 00:45:35,444 --> 00:45:37,404 attend le résultat de l'IRM. 704 00:45:38,780 --> 00:45:40,365 Et entre vous deux ? 705 00:45:41,325 --> 00:45:42,367 Tu m'expliques ? 706 00:45:42,701 --> 00:45:46,288 Meg, c'est pas le moment de parler de ça. 707 00:45:46,371 --> 00:45:48,999 Parlons basket pour honorer mon père. 708 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 D'accord. 709 00:45:55,923 --> 00:45:58,050 On s'est pris la tête y a un moment. 710 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 Et on arrive pas à dépasser ça. 711 00:46:03,180 --> 00:46:04,473 À propos de quoi ? 712 00:46:06,016 --> 00:46:07,142 À propos de moi. 713 00:46:07,226 --> 00:46:10,479 Il pense qu'il peut plus me faire confiance. 714 00:46:12,189 --> 00:46:13,190 Ouais. 715 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 T'es tombée sur les stats de mon dernier match au lycée ? 716 00:46:22,074 --> 00:46:23,075 Dernier tout court. 717 00:46:24,618 --> 00:46:26,453 Je suis une fan, pas une groupie. 718 00:46:29,206 --> 00:46:32,084 Tout le monde sait qu'Icon marquait quoi ? 719 00:46:32,167 --> 00:46:33,377 30 points par match ? 720 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 Eh bien... 721 00:46:37,548 --> 00:46:38,924 pour mon dernier match, 722 00:46:39,007 --> 00:46:41,593 j'ai fait rentrer 10 tirs sur 26. 723 00:46:41,677 --> 00:46:43,554 C'était la finale du championnat. 724 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 Vous avez perdu. 725 00:46:46,348 --> 00:46:48,183 Ouais, on a bien perdu. 726 00:46:51,186 --> 00:46:52,604 T'étais à côté du match. 727 00:46:52,688 --> 00:46:54,314 Ça arrive à tout le monde. 728 00:46:54,773 --> 00:46:55,899 Pas à moi. 729 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 Pas comme ça. 730 00:46:58,819 --> 00:46:59,820 Comment ça ? 731 00:47:03,156 --> 00:47:04,157 J'étais pas 732 00:47:04,825 --> 00:47:06,076 à côté du match. 733 00:47:11,790 --> 00:47:13,083 Et mon père... 734 00:47:15,335 --> 00:47:16,336 le savait. 735 00:47:17,838 --> 00:47:18,881 Il savait. 736 00:47:21,925 --> 00:47:24,970 On s'est plus parlé après ce jour-là. 737 00:47:30,392 --> 00:47:34,396 C'était pas lui sur qui on pouvait pas compter. 738 00:47:35,898 --> 00:47:36,899 C'était moi. 739 00:47:40,777 --> 00:47:42,070 Et il est mort. 740 00:47:49,077 --> 00:47:51,455 Y a tant de choses qu'on aurait dû se dire. 741 00:48:04,426 --> 00:48:07,346 Meg est l'une des dirigeantes de l'équipe. 742 00:48:07,429 --> 00:48:09,806 - On est tristes pour elle. - Désolée. 743 00:48:10,807 --> 00:48:13,560 Mais c'est beau la façon dont vous vous soutenez. 744 00:48:14,019 --> 00:48:15,562 Vous avez gagné grâce à ça. 745 00:48:17,314 --> 00:48:19,775 On est quasiment une famille. 746 00:48:20,943 --> 00:48:23,362 Je voulais te dire un truc, Tamika. 747 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 Je crois savoir ce que c'est. 748 00:48:27,658 --> 00:48:28,659 Ah bon ? 749 00:48:31,203 --> 00:48:32,204 Et... 750 00:48:32,996 --> 00:48:34,706 moi aussi, je t'aime bien. 751 00:48:35,290 --> 00:48:36,458 Beaucoup, même. 752 00:48:38,710 --> 00:48:39,878 C'est la première fois 753 00:48:39,962 --> 00:48:41,296 que je ressens ça. 754 00:48:41,380 --> 00:48:45,217 T'es tellement gentil, drôle et beau gosse. 755 00:48:46,927 --> 00:48:48,512 Je suis bien quand je suis avec toi. 756 00:48:51,181 --> 00:48:53,433 J'ai dit un truc qu'il fallait pas ? 757 00:48:53,517 --> 00:48:54,643 Non, non ! 758 00:48:56,562 --> 00:48:59,189 Je ressens exactement la même chose. 759 00:49:01,441 --> 00:49:03,318 Je te kiffe énormément. 760 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 Depuis le premier jour. 761 00:49:06,822 --> 00:49:07,990 Ma reine Tamika. 762 00:49:20,419 --> 00:49:21,712 Il faut se concentrer 763 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 sur le positif. 764 00:49:22,963 --> 00:49:25,424 Tu as gagné le championnat du DMV ! 765 00:49:25,966 --> 00:49:28,302 Tu joues au lycée, maintenant. 766 00:49:28,802 --> 00:49:30,220 Le meilleur reste à venir. 767 00:49:31,430 --> 00:49:34,099 Oui, t'es pas sûr de jouer aux Nationaux. 768 00:49:34,183 --> 00:49:36,476 Mais ce serait pas la fin du monde. 769 00:49:36,727 --> 00:49:37,728 Pour moi, si. 770 00:49:37,811 --> 00:49:40,147 À cause de ton côté compétiteur. 771 00:49:40,230 --> 00:49:43,483 Mais t'as fini la saison en tant que joueur N°1 772 00:49:43,567 --> 00:49:44,651 du DMV. 773 00:49:45,194 --> 00:49:46,778 T'as plus rien à prouver. 774 00:49:47,154 --> 00:49:48,572 Mon père en saura rien. 775 00:49:48,864 --> 00:49:49,865 Quoi ? 776 00:49:53,160 --> 00:49:54,995 Il vit en Floride, près de Daytona. 777 00:49:56,163 --> 00:49:57,456 Comment le sais-tu ? 778 00:49:59,875 --> 00:50:01,335 Je l'ai cherché. 779 00:50:01,418 --> 00:50:04,004 Je lui ai écrit et il m'a répondu. 780 00:50:05,339 --> 00:50:06,757 Tout ça dans mon dos ? 781 00:50:06,840 --> 00:50:08,300 Ça s'est pas passé comme ça. 782 00:50:08,383 --> 00:50:10,010 Comment ça s'est passé ? 783 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 On t'a rien dit parce que ça te concernait pas. 784 00:50:15,390 --> 00:50:17,267 Il a choisi de vous laisser. 785 00:50:17,351 --> 00:50:18,644 Depuis longtemps. 786 00:50:18,977 --> 00:50:20,187 10 ans. 787 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 10 ans sans rien faire pour nous. 788 00:50:27,528 --> 00:50:29,071 Qu'est-ce que... 789 00:50:29,530 --> 00:50:31,281 tu crois qu'il va t'apporter ? 790 00:50:32,115 --> 00:50:33,242 J'en sais rien. 791 00:50:34,284 --> 00:50:35,702 Mais je veux le savoir. 792 00:50:36,119 --> 00:50:37,329 Moi aussi, maman. 793 00:50:38,205 --> 00:50:42,209 Je veux aller aux Nationaux pour qu'il voie comme j'ai grandi. 794 00:50:43,418 --> 00:50:44,795 Comme je suis doué. 795 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 Pourquoi ? 796 00:50:50,175 --> 00:50:52,010 J'en ai besoin. 797 00:51:01,562 --> 00:51:02,563 C'est le docteur. 798 00:51:04,940 --> 00:51:06,191 Bonsoir, Dr Wallace. 799 00:51:06,900 --> 00:51:09,486 Oui, je peux vous mettre sur haut-parleur ? 800 00:51:10,153 --> 00:51:11,280 D'accord, merci. 801 00:51:12,531 --> 00:51:13,615 On vous écoute. 802 00:51:14,241 --> 00:51:16,118 Bonsoir, Jace. Ça va ? 803 00:51:16,201 --> 00:51:17,202 À vous de me dire. 804 00:51:17,494 --> 00:51:20,038 Nous avons le résultat de l'IRM. 805 00:51:20,706 --> 00:51:22,875 Il confirme l'entorse des ligaments. 806 00:51:22,958 --> 00:51:24,293 Il faudra 6 semaines 807 00:51:24,376 --> 00:51:25,419 avant que tu puisses 808 00:51:25,502 --> 00:51:27,129 appuyer sur ta jambe. 809 00:51:28,755 --> 00:51:31,175 Désolée, tu attendais une meilleure nouvelle. 810 00:51:33,051 --> 00:51:34,052 Merci, docteur. 811 00:51:34,970 --> 00:51:36,305 Merci de votre aide. 812 00:52:18,597 --> 00:52:19,890 Ressaisis-toi, Isaac. 813 00:52:19,973 --> 00:52:21,308 Tu peux le faire. 814 00:52:44,665 --> 00:52:46,458 - Arrête de rater la passe. - Quoi ? 815 00:52:46,542 --> 00:52:48,043 Il reste 5 min, on joue. 816 00:52:48,126 --> 00:52:50,587 Trop tard. Tu veux te faire tuer ? 817 00:52:50,671 --> 00:52:52,005 Fais ce que je dis. 818 00:53:35,090 --> 00:53:38,010 Adaptation : Laure Gasnier 819 00:53:38,093 --> 00:53:41,013 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS