1 00:00:02,377 --> 00:00:05,506 Pelastautukaa, veljet ja siskot. 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,551 Odotamme kaiken palaavan normaaliksi, 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,803 vaikka mikään ei ole koskaan ollut normaalia. 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,348 LOPPU ON LÄHELLÄ 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,766 Jos maailma tuhoutuu huomenna, 6 00:00:15,849 --> 00:00:19,728 odotatko, että sinut julistetaan vapaaksi? 7 00:00:19,811 --> 00:00:23,065 Vapauta äänesi ja sielusi! 8 00:00:23,148 --> 00:00:24,858 Maailmanloppu koittaa pian. 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,693 Valmiina kouluun? 10 00:00:26,777 --> 00:00:28,403 Olen. -Samoin. 11 00:00:28,487 --> 00:00:32,573 Jace, toimiiko koulun lähettämä tabletti yhtään paremmin? 12 00:00:33,700 --> 00:00:34,701 Toimii. 13 00:00:34,785 --> 00:00:37,037 Hyvä, koska et saa jäädä jälkeen. 14 00:00:37,120 --> 00:00:39,164 Täytyy mennä. -Mukavaa päivää, äiti. 15 00:00:39,248 --> 00:00:40,249 Samoin. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,044 Ole varovainen. 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,963 Kiitos. Hei. 18 00:00:48,924 --> 00:00:50,634 Haluan näyttää jotain. 19 00:00:51,385 --> 00:00:54,346 Koulu alkaa kymmenen minuutin päästä. Kerro nopeasti. 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,432 Sain eilen isältä kirjeen. 21 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 Mitä? 22 00:00:59,393 --> 00:01:01,854 Sanoin kirjoittavani hänelle. Tein sen. 23 00:01:05,899 --> 00:01:07,276 Mitä siinä sanotaan? 24 00:01:08,735 --> 00:01:10,612 En päässyt kuvaa pidemmälle. 25 00:01:26,044 --> 00:01:30,257 "Rakas Jackie, anteeksi, että vastaus viivästyi. 26 00:01:30,340 --> 00:01:33,468 Yllätyin kuullessani sinusta. Miten voit? 27 00:01:33,552 --> 00:01:37,264 Voin vain kuvitella, miten paljon olette kasvaneet sitten viime kerran. 28 00:01:38,015 --> 00:01:40,184 Mukava kuulla, että veljesi voi hyvin. 29 00:01:43,353 --> 00:01:45,397 Anteeksi, etten ole ollut läsnä. 30 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 En tiennyt, miten lähestyä teitä, 31 00:01:49,776 --> 00:01:51,153 mutta ajattelen teitä paljon. 32 00:01:52,696 --> 00:01:55,157 Mietin, mitä teette - 33 00:01:56,074 --> 00:01:57,576 ja mitä musiikkia kuuntelette. 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,454 Varmaankin äitinne rytmimusiikkia. 35 00:02:02,206 --> 00:02:04,458 Suhde äitinne kanssa ei toiminut, 36 00:02:04,541 --> 00:02:08,044 joten lähdin serkun luo Floridaan. 37 00:02:09,086 --> 00:02:11,089 Aloitin alusta ja sain…" 38 00:02:16,345 --> 00:02:18,430 Ja mitä? 39 00:02:25,687 --> 00:02:27,147 "Sain toisen tyttären. 40 00:02:32,945 --> 00:02:35,948 Hän on viisi vuotta Jacea nuorempi ja muistuttaa Jacea. 41 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 Ehkä tapaatte vielä joskus. 42 00:02:41,286 --> 00:02:42,538 Kunpa tilanne olisi toinen. 43 00:02:45,999 --> 00:02:48,085 Haluan sanoa, että rakastan teitä molempia. 44 00:02:49,169 --> 00:02:51,964 Terveisin isänne Grant Carson." 45 00:02:53,006 --> 00:02:54,800 Halusin jäljittää hänet, 46 00:02:56,093 --> 00:02:58,303 ja hän on kasvattanut nämä vuodet toista lasta. 47 00:02:58,387 --> 00:02:59,638 Hän on epärehellinen. 48 00:02:59,721 --> 00:03:03,267 Kerrotaan siitä yhdessä. Kirjoitetaan hänelle. 49 00:03:03,350 --> 00:03:05,978 Ei enää kirjeitä. 50 00:03:06,687 --> 00:03:08,730 Hänen on tavattava meidät. 51 00:03:08,814 --> 00:03:10,858 Selvä. Miten se onnistuu? 52 00:03:11,859 --> 00:03:13,110 Koulu alkaa. 53 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 Niin. 54 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 RAKASTA ELÄMÄÄ 55 00:04:44,159 --> 00:04:45,410 TERVETULOA TAKAISIN! 56 00:04:46,119 --> 00:04:47,162 Hei, Musa. 57 00:04:47,246 --> 00:04:50,874 Kuningatar Tamika. Haluan puhua sinulle järkeä. 58 00:04:50,958 --> 00:04:53,001 Palaatko oikeasti kouluun? 59 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Palaan. 60 00:04:54,169 --> 00:04:57,297 Miksi? Voimme jatkaa koulua verkossa. 61 00:04:57,381 --> 00:05:00,092 Tiedän, mutta vanhempani ovat töissä. 62 00:05:00,175 --> 00:05:02,135 He eivät halua jättää minua kotiin. 63 00:05:02,219 --> 00:05:03,929 Siellä on sitä paitsi tylsää. 64 00:05:04,012 --> 00:05:06,306 Tylsyys on minulle nykyisin jokapäiväistä. 65 00:05:07,558 --> 00:05:09,560 Tiedätkö jo, mitä teet lauantai-iltana? 66 00:05:10,561 --> 00:05:11,562 Lauantainako? 67 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 En. 68 00:05:13,897 --> 00:05:16,775 Perheeni kutsuu sinut illalliselle kanssamme. 69 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 Niinkö? 70 00:05:19,319 --> 00:05:22,531 En halua vielä nousta lentokoneeseen. 71 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 Tiedän sen. Osallistut virtuaalisesti. 72 00:05:25,450 --> 00:05:27,369 Jos on kiire tylsistymisen parissa, niin… 73 00:05:28,161 --> 00:05:31,665 Ei ole. Tulen mukaan. Kiitos. 74 00:05:32,291 --> 00:05:34,751 Hyvä. No niin. Täytyy mennä. 75 00:05:34,835 --> 00:05:36,879 Nähdään lauantaina viideltä sinun aikaasi. 76 00:05:36,962 --> 00:05:38,797 Selvä. Treffit sovittu. 77 00:05:39,590 --> 00:05:40,674 Selvä. 78 00:05:40,757 --> 00:05:43,427 Tarkoitan, että olen mukana. 79 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Hei. 80 00:05:47,306 --> 00:05:49,349 RUUMIINLÄMMÖN MITTAUKSET KORONAVIRUKSEN TAKIA 81 00:05:49,433 --> 00:05:51,059 Hyvää huomenta. -Hei. 82 00:05:51,143 --> 00:05:56,023 Yhtälössä XY plus 2X miinus Y, 83 00:05:56,106 --> 00:05:59,735 jos Y on yhtä kuin neljä, ratkaise X. 84 00:05:59,818 --> 00:06:01,862 Kuka nuorista naisista ja herroista - 85 00:06:01,945 --> 00:06:03,864 haluaisi ratkaista seuraavan yhtälön? 86 00:06:04,448 --> 00:06:08,202 Jos X on yhtä kuin 16 ja Y on yhtä kuin kaksi… 87 00:06:20,088 --> 00:06:22,299 Vapaus näyttää koittaneen - 88 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 alueen koripallokentille. 89 00:06:27,846 --> 00:06:29,139 Halusitko jutella? 90 00:06:32,351 --> 00:06:34,436 Selvä. Saanko puhua ensin? 91 00:06:36,647 --> 00:06:40,692 Hermostuin viimeksi. Olen pahoillani. 92 00:06:42,194 --> 00:06:44,738 Mestaruuskilpailut olivat monimutkaiset 13 vuotta sitten. 93 00:06:44,821 --> 00:06:46,740 Puhu niille, joita kiinnostaa. 94 00:06:48,033 --> 00:06:49,326 Hyvä on. 95 00:06:49,952 --> 00:06:51,411 Miksi sitten tulin tänne? 96 00:06:51,954 --> 00:06:54,164 Tein lupauksen joukkueelle ja itselleni. 97 00:06:54,248 --> 00:06:55,832 Haluamme voittaa mestaruuden. 98 00:06:56,667 --> 00:06:58,752 Haluaisin kovasti jättää sinut - 99 00:06:58,836 --> 00:07:00,796 mutten voi jättää heitä. 100 00:07:00,879 --> 00:07:02,923 Kuuntelen pelistrategiasi - 101 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 mutten muuta. 102 00:07:06,009 --> 00:07:09,388 Vain pelistrategiat? Et ole sellainen. 103 00:07:09,471 --> 00:07:10,472 Mitä? 104 00:07:10,556 --> 00:07:12,850 Viha ei motivoi sinua pelaamaan. 105 00:07:12,933 --> 00:07:14,852 Jotkut ovat sellaisia. 106 00:07:14,935 --> 00:07:17,646 Sinun on pelattava rakkaudesta. Etkö ole vielä oppinut? 107 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 Anna se perhanan pallo. 108 00:07:26,947 --> 00:07:28,824 Näetkö? Annat tunteille vallan. 109 00:07:29,867 --> 00:07:31,285 Minäkään en ole sellainen. 110 00:07:32,619 --> 00:07:34,580 Yritin olla sellainen, joka sinä yrität olla. 111 00:07:35,330 --> 00:07:38,208 Vihainen kentällä ja vihainen maailmalle. 112 00:07:39,209 --> 00:07:40,252 Se ei toiminut. 113 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 Koska olet epärehellinen! 114 00:07:46,175 --> 00:07:48,051 Näen nyt kaiken selkeästi. 115 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Olet 24 tunnin ihminen, kun se sopii sinulle. 116 00:07:51,638 --> 00:07:53,182 Et ole isääni parempi. 117 00:07:56,018 --> 00:07:58,645 Et juuri puhu isästäsi, mutta minä olen tässä. 118 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 Hän taas ei ole. 119 00:08:01,106 --> 00:08:02,357 Kun olet purkanut vihasi… 120 00:08:03,317 --> 00:08:04,318 Purkanut? 121 00:08:06,486 --> 00:08:08,697 Luulet oikeasti tuntevasi minut. 122 00:08:13,076 --> 00:08:14,578 Olen sellainen. 123 00:08:21,752 --> 00:08:22,836 Otetaan heittokisa. 124 00:08:23,879 --> 00:08:27,257 Luuletko, että välitän yhä "rakkaudestasi peliin" ja opetuksistasi? 125 00:08:29,468 --> 00:08:32,179 Sinuun sattui. Sinua pelottaa. 126 00:08:34,097 --> 00:08:36,475 Kaksi pistettä. Mitä muka pelkään? 127 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Ettet voi luottaa minuun. 128 00:08:38,018 --> 00:08:39,561 Miksi luottaisin? 129 00:08:40,729 --> 00:08:42,523 Tiedän, miltä tuntuu tulla petetyksi. 130 00:08:43,148 --> 00:08:46,068 En ole siitä huolissani. Arvaa miksi? Minulla on itseni. 131 00:08:49,488 --> 00:08:51,698 Kolme pistettä. Haluatko oikeasti hävitä? 132 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Voi paska! 133 00:09:00,832 --> 00:09:01,834 Perhana. 134 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 Minä voitin. 135 00:09:06,171 --> 00:09:08,757 Otetaan uusiksi. -Ei uusintamahdollisuutta. 136 00:09:15,722 --> 00:09:17,850 G-Dubs on seuraava vastustajamme. 137 00:09:19,726 --> 00:09:23,146 He voittivat meidät peruskaudella. Pelasimme tasan Dominion Ballersin kanssa. 138 00:09:23,939 --> 00:09:27,776 Emme voi voittaa näitä joukkueita, jos sinä ja minä emme selvitä asiaa. 139 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 Minä kyllä selvitin. 140 00:09:30,654 --> 00:09:32,197 Sinun on vain tehtävä työsi. 141 00:09:36,118 --> 00:09:38,996 Kerroitko kenellekään… 142 00:09:39,079 --> 00:09:41,748 En. He eivät saa tietää, että olet epäluotettava. 143 00:09:42,833 --> 00:09:44,418 Heidän on keskityttävä. 144 00:09:45,919 --> 00:09:46,920 Hyvä on. 145 00:09:48,213 --> 00:09:49,506 Vain pelistrategiaa. 146 00:09:52,551 --> 00:09:56,138 KAHDEKSAN VOITTOA JA MAHDOLLISUUS KANSALLISEEN TURNAUKSEEN! 147 00:09:56,221 --> 00:09:58,307 ABO LEAGUE -PUDOTUSPELIT 148 00:10:02,853 --> 00:10:04,146 No niin, Jace! 149 00:10:05,522 --> 00:10:06,815 KOTI 14 - VIERAS 20 150 00:10:08,233 --> 00:10:09,318 No niin, G-Dubs! 151 00:10:26,418 --> 00:10:27,544 Mitä tuo on? 152 00:10:33,091 --> 00:10:34,885 JACE CARSON. DMV:N PARAS PELAAJA!!!! 153 00:10:34,968 --> 00:10:36,637 @AITOJACECARSON 154 00:10:49,399 --> 00:10:50,817 LOPPUTULOS 155 00:10:57,366 --> 00:10:58,909 G-Dub. 156 00:11:01,954 --> 00:11:03,789 Hei, teitä onnisti, köriläs. 157 00:11:03,872 --> 00:11:05,791 Niinkö? Eikö kyse ollut taidoista? 158 00:11:05,874 --> 00:11:07,459 Vain vähäsen. 159 00:11:07,543 --> 00:11:10,879 Sinun sanomanasi tuo on hienoin kohteliaisuus pelin historiassa. 160 00:11:10,963 --> 00:11:13,465 Toivotan teille menestystä. 161 00:11:14,091 --> 00:11:15,175 Niinpä! 162 00:11:15,259 --> 00:11:17,302 Maailma on nyt erilainen. 163 00:11:17,386 --> 00:11:20,138 Miksi en muuttuisi maailman mukana? Ymmärrätkö? 164 00:11:21,682 --> 00:11:23,642 Ymmärrän. Totta. -No niin. 165 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 Nähdään ensi vuonna. -Selvä. 166 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 Hyvä on. Mennään, G-Dub! 167 00:11:29,982 --> 00:11:34,736 Hei! 168 00:11:43,453 --> 00:11:44,621 Mitä… 169 00:11:46,123 --> 00:11:47,249 Mitä? 170 00:11:47,332 --> 00:11:48,333 Ei mitään. 171 00:11:49,251 --> 00:11:53,463 En ymmärrä, miksi yrität hyökätä tuolla alueella. 172 00:11:54,882 --> 00:11:59,344 En yritä hyökätä. Teen pisteitä tarkoituksellisesti. 173 00:12:01,805 --> 00:12:03,640 On vaikea hengittää. Saanko? 174 00:12:03,724 --> 00:12:04,766 Ole hyvä vain. 175 00:12:08,645 --> 00:12:11,940 Heittäjiä on vapaana paljon. 176 00:12:12,024 --> 00:12:14,359 Heittäjiäkö? Oletko hullu? He olivat kurjia. 177 00:12:14,443 --> 00:12:16,695 Miten he voivat kehittyä, jos et luota heihin? 178 00:12:17,237 --> 00:12:18,822 Pelityylisi on itsekäs. 179 00:12:19,615 --> 00:12:21,909 Aivan. Tein 30 pistettä, ja me voitimme. 180 00:12:22,492 --> 00:12:24,453 Pisteet ovat vain yksi osa peliä. 181 00:12:25,120 --> 00:12:29,249 Valmentaja käski aina syöttää pallon minulle. 182 00:12:29,333 --> 00:12:31,376 Hän ei käskenyt minun syöttää. 183 00:12:31,460 --> 00:12:34,463 Miten pitkälle pääsitte pudotuspeleissä noin typerästi? 184 00:12:34,546 --> 00:12:40,135 Sain stipendin Syracuseen eli tein varmaan jotain oikein. 185 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 Syötitkö muille Syracusessa? 186 00:12:42,763 --> 00:12:45,057 Kuvasivatko ystäväsi nekin pelit? 187 00:12:48,894 --> 00:12:52,272 Olin tiimin paras syöttäjä viimeisenä vuonna. 188 00:12:53,023 --> 00:12:55,442 Mutta kuka sitä muistelisi? 189 00:13:03,784 --> 00:13:05,577 Koska aloitat taas kemoterapian? 190 00:13:07,287 --> 00:13:09,957 Siitä ei taida olla paljon apua. 191 00:13:17,798 --> 00:13:18,966 Ikävä kuulla. 192 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 Sain mahtavan elämän. 193 00:13:27,099 --> 00:13:28,809 En tarvitse myötätuntoa. 194 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 Haluan olla sinulle rehellinen. 195 00:13:37,276 --> 00:13:39,361 Minulla ei ole rohkeutta katsoa, 196 00:13:41,864 --> 00:13:42,948 kun lähdet. 197 00:13:47,828 --> 00:13:51,081 Tyttökulta, en odota, että olet vierelläni, kun kuolen. 198 00:13:51,915 --> 00:13:53,458 En tullut tänne siksi. 199 00:13:56,837 --> 00:13:59,131 Kelaa tuota eteenpäin - 200 00:13:59,214 --> 00:14:00,716 toiseen peliisi. 201 00:14:15,647 --> 00:14:16,648 Selvä. 202 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 Nähdään. 203 00:14:19,026 --> 00:14:20,694 Tunnetko sen? Kuin… 204 00:14:20,777 --> 00:14:22,821 Kyllä vain. 205 00:14:22,905 --> 00:14:26,200 Mitä siis sanon tehdäkseni vaikutuksen hänen vanhempiinsa? 206 00:14:26,283 --> 00:14:29,536 Sanot vain, ettet hyväksy seksiä ennen avioliittoa, 207 00:14:29,620 --> 00:14:30,704 ja he rakastavat sinua. 208 00:14:30,787 --> 00:14:34,416 Voi luoja. Isä, voisitko ottaa tämän vakavasti? 209 00:14:36,793 --> 00:14:38,462 Selvä. 210 00:14:39,963 --> 00:14:42,674 Osaat jo käyttäytyä. 211 00:14:42,758 --> 00:14:46,803 Osaat puhua kunnioittavasti, kiittää ja pyytää kohteliaasti. 212 00:14:46,887 --> 00:14:48,764 Se on hyvä, vai mitä? 213 00:14:48,847 --> 00:14:49,973 Selvä. 214 00:14:51,058 --> 00:14:53,352 Kysy heidän elämästään ja harrastuksistaan. 215 00:14:54,520 --> 00:14:55,896 Kerron pikku salaisuuden. 216 00:14:56,688 --> 00:14:59,274 Kun saat ihmiset kertomaan heille tärkeistä asioista, 217 00:14:59,358 --> 00:15:01,610 he pitävät sinua hyvänä keskustelijana. 218 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 Selvä. 219 00:15:02,903 --> 00:15:04,530 Miten päiväsi meni? 220 00:15:05,155 --> 00:15:07,866 Komisario kuljeskeli käytävillä väsyneen näköisenä. 221 00:15:07,950 --> 00:15:10,118 Onneksi pääsin kotiin ajoissa. 222 00:15:10,869 --> 00:15:13,288 Missä olet töissä, hra Johnson? 223 00:15:13,372 --> 00:15:15,332 Seat Pleasantin poliisilaitoksella. 224 00:15:15,415 --> 00:15:18,085 Niin. Isäni tutkii väkivaltarikoksia. 225 00:15:18,877 --> 00:15:20,420 Tuo on kiinnostavaa. 226 00:15:20,504 --> 00:15:22,422 Teitkö samaa työtä myös Oaklandissa? 227 00:15:22,506 --> 00:15:24,132 Viisitoista vuotta. 228 00:15:24,216 --> 00:15:26,301 Luulin Marylandia rauhallisemmaksi, 229 00:15:26,385 --> 00:15:28,679 mutta kaupunki on pitänyt minut kiireisenä. 230 00:15:29,221 --> 00:15:30,514 Erityisesti viime kuukausina. 231 00:15:30,597 --> 00:15:35,310 Niin. Leon tutki Joe Warrickin tapausta ennen sulkutilaa ja mielenosoituksia. 232 00:15:36,061 --> 00:15:38,438 Olet ehkä kuullut hänestä. Hän on koripallovalmentaja. 233 00:15:38,522 --> 00:15:41,608 Niin. Taisin kuulla siitä jotain. 234 00:15:41,692 --> 00:15:45,612 Neljä naamioitunutta miestä hyökkäsi tyttöjen valmentajan kimppuun. 235 00:15:46,154 --> 00:15:47,698 Luulimme sitä ryöstöyritykseksi. 236 00:15:47,781 --> 00:15:49,950 Nyt tiedämme kuitenkin enemmän. 237 00:15:50,701 --> 00:15:51,743 Niinkö? 238 00:15:51,827 --> 00:15:53,871 Mielestäni mies on hyypiö. 239 00:15:53,954 --> 00:15:56,415 Hän on kuitenkin väkivaltarikoksen uhri. 240 00:15:57,457 --> 00:15:58,834 En voi puhua jutusta, 241 00:15:58,917 --> 00:16:01,003 mutta siinä on ilmennyt kiinnostavia asioita. 242 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 Se on kiinnostava pulma. 243 00:16:03,755 --> 00:16:05,299 Mitä kiinnostavia asioita? 244 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 Olisinko kysynyt? 245 00:16:06,633 --> 00:16:08,635 Teeskentelin, etten tiedä jutusta paljoakaan. 246 00:16:08,719 --> 00:16:10,721 Moose, älä puhu enää Tamikalle. 247 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 Juuri niin. -Mitä? 248 00:16:12,139 --> 00:16:13,682 Jos puhut vahingossa… 249 00:16:13,765 --> 00:16:15,976 En puhu. -Et niin. 250 00:16:16,518 --> 00:16:18,228 Voi paska. -Mitä kuuluu? 251 00:16:18,312 --> 00:16:20,314 He ovat jäljillämme. 252 00:16:21,106 --> 00:16:22,524 Kuunnelkaa. Tiedämme, 253 00:16:22,608 --> 00:16:24,443 että Tamika kutsui sinut illalliselle, 254 00:16:24,526 --> 00:16:26,028 jotta isä voisi arvioida sinut. 255 00:16:26,111 --> 00:16:28,780 Tuo on hullua. Jos en ota häneen enää yhteyttä, 256 00:16:28,864 --> 00:16:31,575 se on vieläkin epäilyttävämpää. -Hei, oikeastiko? 257 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Tämä on hyvin stressaavaa. 258 00:16:33,327 --> 00:16:36,246 Kuule. Äitini on vankilassa, enkä halua päätyä sinne itsekin. 259 00:16:36,330 --> 00:16:38,832 Et joudu vankilaan. Kukaan meistä ei joudu. 260 00:16:41,293 --> 00:16:44,379 Käyttäydyt vain normaalisti. Onko selvä? 261 00:16:44,463 --> 00:16:47,049 Me kaikki käyttäydymme. Keskity. 262 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 On voitettava vielä kaksi peliä. 263 00:16:51,845 --> 00:16:53,263 Tulkaa! -Onko selvä? 264 00:16:53,347 --> 00:16:55,224 Puhutaan myöhemmin. -Selvä. 265 00:16:56,725 --> 00:17:00,229 Kaikki divisioonassamme puhuvat meistä. 266 00:17:01,438 --> 00:17:02,648 Valehtelenko? 267 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Et valehtele. 268 00:17:05,317 --> 00:17:09,780 Vastustajien valmentajat kuvaavat nyt pelejämme. 269 00:17:09,863 --> 00:17:11,073 Se on totta. 270 00:17:11,906 --> 00:17:13,951 Kehitetään strategiaa, 271 00:17:14,034 --> 00:17:17,496 tehostetaan hyökkäystä ja muutetaan paria asiaa. 272 00:17:17,579 --> 00:17:18,664 Niin? 273 00:17:19,665 --> 00:17:22,334 Vastustajien valmentajat saattavat tietää, mitä teemme, 274 00:17:22,416 --> 00:17:24,002 mutta se ei pysäytä meitä. 275 00:17:29,842 --> 00:17:31,093 Kuten sanoin, 276 00:17:32,344 --> 00:17:33,887 kehitetään pelistrategiaa. 277 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 Kentän päätyyn. 278 00:17:42,563 --> 00:17:43,897 Niin, Jace. Tässä. 279 00:17:45,774 --> 00:17:46,942 Tänne. 280 00:17:49,945 --> 00:17:51,154 Osu, Royale! 281 00:17:53,240 --> 00:17:56,243 Hallitse heittoliikettä loppuun saakka! 282 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 Selvä. Hiotaan sitä. 283 00:18:02,457 --> 00:18:04,710 Jatketaan. -Ricky. 284 00:18:04,793 --> 00:18:07,421 Phil! Mene alas. -Selvä. 285 00:18:09,464 --> 00:18:11,341 Millaista terapiassa on? 286 00:18:12,176 --> 00:18:17,181 Hän kyselee paljon. Minä oikeastaan vain puhun. 287 00:18:18,307 --> 00:18:19,975 Hän on iloinen paluustani kentälle. 288 00:18:20,058 --> 00:18:21,476 Emmekö me kaikki ole? 289 00:18:23,562 --> 00:18:24,646 Kerroin hänelle sinusta. 290 00:18:25,731 --> 00:18:26,732 Mitä sanoit? 291 00:18:27,566 --> 00:18:30,277 Että olemme parhaita ystäviä ja tuet minua aina. 292 00:18:33,322 --> 00:18:34,865 Hän käski kertoa sinulle jotain. 293 00:18:35,699 --> 00:18:36,700 Mitä? 294 00:18:38,035 --> 00:18:40,579 Arvostan tukeasi ja muuta. 295 00:18:41,538 --> 00:18:43,415 En kuitenkaan halua aina puhua tästä. 296 00:18:45,083 --> 00:18:47,377 Vaihdetaan siis puheenaihetta. 297 00:18:48,045 --> 00:18:49,296 Ymmärrän sinua. 298 00:18:51,006 --> 00:18:52,633 Entä sinun ja valmentajan välit? 299 00:18:57,888 --> 00:18:59,515 Riitelimme viime viikolla. 300 00:19:03,644 --> 00:19:04,937 Voimmeko voittaa edelleen? 301 00:19:05,521 --> 00:19:06,605 On pakko. 302 00:19:07,940 --> 00:19:10,025 Se on ainoa tapa korjata asiat. 303 00:19:11,026 --> 00:19:12,027 Mitkä asiat? 304 00:19:17,699 --> 00:19:21,787 Jackie sai selville, että isämme asuu Floridassa. 305 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 Mitä? 306 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 Hänen on nähtävä, kun pelaan. 307 00:19:28,794 --> 00:19:30,671 Hänen on ymmärrettävä, mistä jäi paitsi. 308 00:19:32,506 --> 00:19:34,633 Vain se tuntuu nyt tärkeältä. 309 00:19:35,968 --> 00:19:38,262 Tai ei vain se, mutta ymmärrät kyllä. 310 00:19:41,932 --> 00:19:43,267 Niin. 311 00:19:45,018 --> 00:19:46,687 Jatketaan siis voitokkaasti. 312 00:19:47,729 --> 00:19:49,606 Erityisesti, koska häviät nyt. 313 00:19:51,149 --> 00:19:53,151 Olet ehkä hiukan liian itsevarma. 314 00:20:01,034 --> 00:20:02,619 Yliarvostettu. 315 00:20:18,218 --> 00:20:19,761 Yliarvostettu. 316 00:20:25,517 --> 00:20:27,436 JACE CARSON JOHTAA JOUKKUEEN VOITTOON! 317 00:20:28,270 --> 00:20:29,479 CRYSTAL JARRETT PELAA HYVIN 318 00:20:29,563 --> 00:20:30,981 SWAGGER VOITTAA TAAS!! 319 00:20:34,735 --> 00:20:35,903 DREW MURPHY ONNISTUU. 320 00:20:37,362 --> 00:20:41,408 Laittakaa avaimet ja metalliesineet kuppiin. 321 00:20:47,080 --> 00:20:48,498 Voit tulla. 322 00:21:23,367 --> 00:21:25,786 Pidät rastoista huolta. 323 00:21:25,869 --> 00:21:27,120 Aivan. 324 00:21:27,204 --> 00:21:28,539 Syötkö hyvin? 325 00:21:29,498 --> 00:21:32,000 Et voi elää kanansiivillä ja mumbo-kastikkeella. 326 00:21:32,084 --> 00:21:33,377 Enkö? 327 00:21:34,378 --> 00:21:38,173 Vitsailen vain. Haen yhä pikaruokaa, mutta Ike ja Tonya - 328 00:21:38,257 --> 00:21:40,133 laittavat minut syömään hyvin. 329 00:21:40,217 --> 00:21:42,719 Tein heille tänä aamuna aamiaista. 330 00:21:42,803 --> 00:21:44,721 Kananmunia. Opetit sen minulle. 331 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 No niin. 332 00:21:50,227 --> 00:21:51,311 Voitko hyvin, äiti? 333 00:21:52,354 --> 00:21:53,355 Olen kunnossa. 334 00:21:55,315 --> 00:21:57,276 Näytät yhä enemmän isältäsi. 335 00:21:58,861 --> 00:22:01,947 Kun synnyit, hän oli niin ylpeä, ettei halunnut päästää irti sinusta. 336 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 Kun Tonya kertoi, miten hän on kohdellut sinua, 337 00:22:13,667 --> 00:22:15,335 olin hyvin vihainen. 338 00:22:16,336 --> 00:22:18,130 En ollut suojelemassa sinua. 339 00:22:18,213 --> 00:22:22,301 Isä kai löi minua, koska ajatteli suojelevansa minua. 340 00:22:22,926 --> 00:22:24,219 Se on hullua. 341 00:22:25,137 --> 00:22:28,140 Hän ei antanut sinun vierailla luonani, ja minä… 342 00:22:32,561 --> 00:22:33,812 Oletko kuullut hänestä? 343 00:22:34,855 --> 00:22:35,981 Käskin olla soittamatta. 344 00:22:36,690 --> 00:22:39,526 Hän osallistuu yhä ohjelmaan ja selvittää ongelmiaan. 345 00:22:41,403 --> 00:22:42,905 Saitko tietoa vapauttamisesta? 346 00:22:42,988 --> 00:22:45,616 Sain. Asianajajani tekevät yhteistyötä Tonyan kanssa, 347 00:22:45,699 --> 00:22:47,201 jotta pääsisin ehdonalaiseen. 348 00:22:47,284 --> 00:22:48,952 Voitko tulla sitten kotiin? 349 00:22:49,036 --> 00:22:53,040 On ehkä mentävä ensin asuntolaan. 350 00:22:53,123 --> 00:22:56,376 He haluavat varmistaa, etten sorru vanhoihin tapoihin. 351 00:22:57,753 --> 00:22:59,713 Näkisin sinut kuitenkin päivittäin. 352 00:23:01,256 --> 00:23:02,591 Pidetään siis toivoa yllä. 353 00:23:02,674 --> 00:23:04,426 Rukoilen puolestasi joka päivä. 354 00:23:06,094 --> 00:23:07,387 Tiedän sen. 355 00:23:07,471 --> 00:23:10,307 Omistan loput pelini sinulle. 356 00:23:11,558 --> 00:23:13,685 Olen aina hengessä mukana. 357 00:23:17,064 --> 00:23:19,066 Olet rakas. -Aika loppuu, Keisha. 358 00:23:20,359 --> 00:23:21,610 Minäkin rakastan sinua. 359 00:23:37,918 --> 00:23:41,672 MARYLANDIN NAISVANKILA 360 00:23:45,634 --> 00:23:46,635 Phil? 361 00:23:50,389 --> 00:23:53,433 Hän luulee yhä, että isä esti vierailut hänen luonaan. 362 00:23:55,894 --> 00:23:57,104 En vain halunnut mennä. 363 00:24:00,148 --> 00:24:01,984 Ei se mitään. Tule tänne. 364 00:24:02,484 --> 00:24:04,570 En halunnut nähdä häntä siellä. 365 00:24:05,320 --> 00:24:06,530 Ei se mitään. 366 00:24:12,286 --> 00:24:13,537 TURNAUKSEN VÄLIERÄT!! 367 00:24:13,620 --> 00:24:15,956 Mennään. 368 00:24:16,874 --> 00:24:17,916 Niin. Ota se. 369 00:24:19,877 --> 00:24:21,170 Hyvä. Mene. 370 00:24:21,253 --> 00:24:22,963 KAHDEN VOITON PÄÄSSÄ KANSALLISISTA! 371 00:24:24,882 --> 00:24:27,384 Niin. Toiselle puolelle! 372 00:24:28,677 --> 00:24:30,053 Viestikää! -Liiku! 373 00:24:30,137 --> 00:24:32,806 Heitä se. Ota. Noin. 374 00:24:32,890 --> 00:24:35,642 Toimi. Hyvä! 375 00:24:35,726 --> 00:24:37,936 Mitä oikein teette? Puhukaa toisillenne! 376 00:24:38,020 --> 00:24:41,023 ENSIMMÄINEN NELJÄNNES 377 00:24:41,106 --> 00:24:42,691 Vaihtakaa! 378 00:24:43,150 --> 00:24:44,151 No niin! 379 00:24:45,819 --> 00:24:46,987 Hienoa! 380 00:24:47,070 --> 00:24:48,906 Aikalisä! 381 00:24:51,992 --> 00:24:54,369 Tulkaa penkille. 382 00:24:54,453 --> 00:24:57,873 Hei, Jace. -Hei, kaikki on päässäsi. No niin. 383 00:25:00,250 --> 00:25:02,044 Hei. Onko kaikki hyvin? 384 00:25:02,127 --> 00:25:03,128 Toki. 385 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 Ajattelette viime kertaa. 386 00:25:09,718 --> 00:25:11,261 Sitä, miten ikävää se oli. 387 00:25:11,345 --> 00:25:12,721 Minäkin ajattelen sitä. 388 00:25:12,804 --> 00:25:13,805 Valmentaja. 389 00:25:13,889 --> 00:25:16,350 Nyt tarvitaan malttia. Onko selvä? 390 00:25:16,433 --> 00:25:18,477 Puolustus ei saa epäonnistua. -Valmentaja. 391 00:25:18,560 --> 00:25:20,896 Mitä? -Osaamme tämän. 392 00:25:26,818 --> 00:25:28,612 Pelataan. -Hyvä on. 393 00:25:29,947 --> 00:25:31,448 Näyttäkää se. Johda huutoa. 394 00:25:31,949 --> 00:25:34,409 Kolmosella! Yksi, kaksi, kolme… -Swagger! 395 00:25:34,493 --> 00:25:35,744 Mennään! 396 00:25:38,247 --> 00:25:40,207 Autan sinua. -Olkaa vahvoja. 397 00:25:43,335 --> 00:25:45,546 Selvä. -Hyökkää. 398 00:25:50,133 --> 00:25:52,803 Puolustakaa! 399 00:25:52,886 --> 00:25:54,096 Lisää puolustusta! 400 00:25:57,391 --> 00:25:58,684 No niin, Nick! Korille! 401 00:25:58,767 --> 00:26:02,312 TOINEN NELJÄNNES 402 00:26:07,192 --> 00:26:08,485 Minun vikani. 403 00:26:15,367 --> 00:26:16,535 Sinun vikasi. 404 00:26:18,453 --> 00:26:21,915 No niin. Mennään! -Ulkona. Kolmetoista, hyökkäys. 405 00:26:22,916 --> 00:26:26,545 No niin! Mennään! 406 00:26:26,628 --> 00:26:28,130 Pysykää alhaalla. 407 00:26:28,213 --> 00:26:29,423 VIIMEINEN NELJÄNNES 408 00:26:29,965 --> 00:26:32,176 Ota hänet! Hyvää puolustusta! 409 00:26:35,971 --> 00:26:37,306 Hyvä! 410 00:26:40,267 --> 00:26:43,228 Näin me pelaamme. 411 00:26:55,866 --> 00:26:57,701 Hänen isänsä katsoi ottelun livenä. 412 00:26:58,785 --> 00:27:00,495 Hän kyseli Crystalista. 413 00:27:01,079 --> 00:27:03,957 Sanoin, etten tunne tyttöä kunnolla, 414 00:27:04,041 --> 00:27:06,126 ja hän kai vain ilmestyi harjoituksiin. 415 00:27:08,170 --> 00:27:09,796 Älä vietä aikaa hänen kanssaan. 416 00:27:09,880 --> 00:27:11,256 Pidän hänestä. 417 00:27:11,340 --> 00:27:12,674 Haluatko päätyä vankilaan? 418 00:27:12,758 --> 00:27:14,801 Sanoit itse, ettei kukaan joudu sinne. 419 00:27:14,885 --> 00:27:19,139 Emme niin, mutta tuo alkaa olla häiritsevää. 420 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Sinun on hoidettava tämä. 421 00:27:21,892 --> 00:27:23,602 Tiedän sen. 422 00:27:24,561 --> 00:27:25,562 Hoidan kyllä. 423 00:27:25,646 --> 00:27:26,688 Hoida paremmin. 424 00:27:27,898 --> 00:27:29,775 Hei, mitä kuuluu? -Hei. 425 00:27:29,858 --> 00:27:32,402 Ei mitään. Juttelemme vain Musan kanssa. 426 00:27:32,486 --> 00:27:34,404 Hei, mitä kuuluu? -Kaikki hyvin, Royale? 427 00:27:34,488 --> 00:27:37,074 Hei, voitimme taas. Se tuntuu hyvältä. 428 00:27:38,825 --> 00:27:41,286 Mietin vain, milloin kerrotte, mitä on meneillään. 429 00:27:43,163 --> 00:27:44,873 Mitä? -Mitä tarkoitat? 430 00:27:45,666 --> 00:27:47,668 Olette salamyhkäisiä. 431 00:27:47,751 --> 00:27:50,212 Kuiskuttelette ja soitatte Musalle. 432 00:27:51,505 --> 00:27:52,714 Kuinka niin? 433 00:27:53,799 --> 00:27:57,010 Hän on vain kärsinyt pandemian takia. 434 00:27:57,094 --> 00:27:58,178 Aivan. -Juuri niin. 435 00:27:58,262 --> 00:28:00,305 Olemme vain auttaneet häntä. 436 00:28:00,389 --> 00:28:03,183 Niin. Sekosin melkein, koska on pysyttävä sisällä koko ajan. 437 00:28:03,934 --> 00:28:04,935 Siinäkö kaikki? 438 00:28:05,978 --> 00:28:08,522 Niin. Mistä oikein on kyse? -Aivan. 439 00:28:11,650 --> 00:28:13,819 Olemme perhettä, vai mitä? 440 00:28:13,902 --> 00:28:15,195 Ehdottomasti. 441 00:28:18,073 --> 00:28:21,076 Hei, Moose. Soitan myöhemmin. 442 00:28:21,159 --> 00:28:22,661 Selvä. 443 00:28:22,744 --> 00:28:23,787 Hyvä. -Hei. 444 00:28:23,871 --> 00:28:25,581 Puhutaan myöhemmin. -Selvä. 445 00:28:35,924 --> 00:28:37,759 Kiitos, että ehdit tavata. -Kerro. 446 00:28:39,303 --> 00:28:41,805 Tulin vain kysymään kuulumisia. 447 00:28:42,514 --> 00:28:45,851 Sanoitko pojalleni, ettet välitä, mitä hän ajattelee? 448 00:28:47,895 --> 00:28:51,273 Olet petturi. En enää kuuntele sinua. 449 00:28:53,442 --> 00:28:55,944 Pelaamme Maryland Prodigiesia vastaan aluemestaruudesta. 450 00:28:56,028 --> 00:28:57,404 Tiedän sen. 451 00:28:57,487 --> 00:28:58,947 Heitä valmentaa Deandre Wilson. 452 00:28:59,031 --> 00:29:02,492 Hän valmensi vastustajaamme, kun pelasimme Jacen kanssa ensi kerran. 453 00:29:02,576 --> 00:29:04,578 Tarkoitat valmentajaa, jota löit. 454 00:29:06,622 --> 00:29:09,041 Jace ei ole enää sama pelaaja. 455 00:29:09,124 --> 00:29:12,753 Toisaalta toivon, että sinä et päädy taas putkaan. 456 00:29:12,836 --> 00:29:14,880 Deandre yrittää vaikuttaa Jaceen. 457 00:29:17,216 --> 00:29:20,135 Hän ei lopeta, ennen kuin löytää tavan ärsyttää Jacea. 458 00:29:20,219 --> 00:29:21,762 Kun niin käy, 459 00:29:22,346 --> 00:29:24,598 toivon, että käsket hänen johtaa joukkuetta - 460 00:29:25,891 --> 00:29:27,643 ottamatta sitä henkilökohtaisesti. 461 00:29:27,726 --> 00:29:29,561 Miksi se on sinulle tärkeää? 462 00:29:31,647 --> 00:29:34,608 Jos Jace voittaa henkisen paineen, hän voittaa mitä tahansa. 463 00:29:36,109 --> 00:29:37,277 Uskon niin. 464 00:29:38,153 --> 00:29:42,241 Tulitko tänne hyvää tahtoa uhkuen? Eikö mestaruus merkitse mitään? 465 00:29:42,324 --> 00:29:43,700 Se on tärkeää minulle - 466 00:29:44,993 --> 00:29:46,161 ja joukkueelle. 467 00:29:46,245 --> 00:29:48,413 Voisit ehkä jättää työn rautakaupassa. 468 00:29:49,331 --> 00:29:51,124 Varmaankin. 469 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 Tuo on rehellisintä, mitä olet koskaan sanonut. 470 00:29:58,924 --> 00:30:00,008 Mukavaa päivää. 471 00:30:00,592 --> 00:30:01,760 Samoin sinulle. 472 00:30:05,973 --> 00:30:07,975 Swagger! 473 00:30:08,058 --> 00:30:09,434 DMV:N LOPPUOTTELU!! 474 00:30:09,518 --> 00:30:10,644 VOITTAJA KANSALLISIIN! 475 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 Swagger! 476 00:30:13,730 --> 00:30:16,275 Swagger! 477 00:30:16,900 --> 00:30:19,653 Swagger! -Swagger! 478 00:30:19,736 --> 00:30:22,489 Olemme tehneet töitä tämän eteen. 479 00:30:22,573 --> 00:30:26,410 Hikoilimme uima-altaassa tätä hetkeä varten. 480 00:30:26,493 --> 00:30:29,705 Älkää antako muiden pilata sitä. Oletteko samaa mieltä? 481 00:30:29,788 --> 00:30:30,873 Olemme. 482 00:30:30,956 --> 00:30:32,749 Oletteko? -Olemme! 483 00:30:32,833 --> 00:30:35,002 Mennään sitten. Nick, huudata meitä. 484 00:30:35,085 --> 00:30:36,378 Swagger! 485 00:30:37,754 --> 00:30:39,506 Perhe kolmosella. 486 00:30:39,590 --> 00:30:40,924 Yksi, kaksi kolme! -Perhe! 487 00:30:41,466 --> 00:30:42,676 No niin! 488 00:30:42,759 --> 00:30:44,595 Yksi, kaksi, kolme! -Röyhkeää! 489 00:30:44,678 --> 00:30:46,054 Juuri niin! Mennään! 490 00:30:46,138 --> 00:30:48,974 Hyvä, Swagger! 491 00:30:51,935 --> 00:30:52,936 No niin, Phil! 492 00:30:55,397 --> 00:30:56,565 ALUEMESTARUUSKILPAILUT 493 00:30:56,648 --> 00:30:58,025 Hän on yliarvostettu. Mennään. 494 00:31:04,323 --> 00:31:05,490 Mahtavaa! 495 00:31:06,867 --> 00:31:09,620 Noin! Hyvin pelattu. 496 00:31:09,703 --> 00:31:11,663 Takaisin! Pelatkaa! 497 00:31:11,747 --> 00:31:14,291 Puolustusta! 498 00:31:14,374 --> 00:31:15,834 Puolustusta! 499 00:31:18,754 --> 00:31:21,048 Olet yliarvostettu. Painostakaa. Haluatko sitä? 500 00:31:21,131 --> 00:31:23,300 LOUKKAAVIA SANOJA! 501 00:31:25,886 --> 00:31:28,263 Liiku mukana. Ei! 502 00:31:29,598 --> 00:31:30,807 Juuri noin! Hyvä. 503 00:31:30,891 --> 00:31:32,100 POIKA EI VOI HÄVITÄ! 504 00:31:32,184 --> 00:31:34,144 Niin! Takaisin. 505 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 No niin. Hyvä. Ylös. 506 00:31:41,193 --> 00:31:44,071 Puolusta! 507 00:31:45,405 --> 00:31:47,991 He ovat yliarvostettuja. Hän ei osaa hyppyheittoa! 508 00:31:48,075 --> 00:31:49,868 Laita hänet heittämään kaukaa! 509 00:31:49,952 --> 00:31:51,453 Hän on yhä yliarvostettu. 510 00:31:56,500 --> 00:31:57,793 Mahtavaa! 511 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 Olet yliarvostettu! Yritä kaikkesi! 512 00:32:02,130 --> 00:32:03,841 Älä välitä hänestä. Mene takaisin! 513 00:32:13,892 --> 00:32:15,769 Mennään! 514 00:32:15,853 --> 00:32:18,689 Hyvä! Juuri noin! 515 00:32:21,692 --> 00:32:23,151 Hei, tuomari, hän tönii! 516 00:32:23,235 --> 00:32:24,611 Hei, tuomari! Virhe! 517 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 Kasvata lihaksia, nuori neiti. 518 00:32:27,656 --> 00:32:29,199 Taistelkaa! 519 00:32:40,752 --> 00:32:42,713 Hei! Oletko hullu? 520 00:32:47,176 --> 00:32:48,677 Hei, tuo on virhe. 521 00:32:49,469 --> 00:32:51,430 Jace. Rauhoitu. -Sinua motataan! 522 00:32:51,513 --> 00:32:53,348 Jace, lopeta! -Sinua motataan. 523 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 Hoidan tämän itse. Rauhoitu. 524 00:32:55,517 --> 00:32:58,020 En anna heidän tehdä noin. -Kuuletko, mitä sanon? 525 00:32:58,770 --> 00:33:00,480 Aikalisä! 526 00:33:00,564 --> 00:33:01,565 Haloo? 527 00:33:02,858 --> 00:33:04,484 Ongelmia paratiisissa. 528 00:33:04,568 --> 00:33:07,529 PRODIGIES ON ARMOTON!! 529 00:33:10,574 --> 00:33:13,243 Hei, isäni joutui teho-osastolle. Minun on lähdettävä. 530 00:33:13,327 --> 00:33:14,578 Mene vain. 531 00:33:16,330 --> 00:33:18,373 Rentoutukaa. No niin. 532 00:33:18,457 --> 00:33:20,209 Hei! Tule tänne. 533 00:33:20,292 --> 00:33:22,085 Enkä. -Kuuntele minua! 534 00:33:22,169 --> 00:33:24,129 Älä anna kenenkään pilata tätä hetkeä. 535 00:33:24,213 --> 00:33:26,381 En annakaan! -Hei! Ole hiljaa ja kuuntele. 536 00:33:26,965 --> 00:33:29,343 Miksi hän on Crystalin kimpussa? -Hän on nynny. 537 00:33:29,426 --> 00:33:31,220 Mitä luulet? 538 00:33:33,847 --> 00:33:35,474 Hän tietää sen ärsyttävän minua. 539 00:33:36,850 --> 00:33:38,352 Tämä on sinun hetkesi. 540 00:33:39,353 --> 00:33:42,105 Ei hänen eikä minun vaan sinun. 541 00:33:43,774 --> 00:33:45,359 Toimi sen mukaisesti. 542 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 No niin. 543 00:33:50,781 --> 00:33:52,991 Pelaa nyt peliäsi, Jace. 544 00:34:04,419 --> 00:34:05,712 No niin! 545 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 No niin! 546 00:34:22,896 --> 00:34:24,273 Hei, eikä. 547 00:34:24,356 --> 00:34:26,733 Epäurheilijamainen virhe! 548 00:34:29,652 --> 00:34:31,362 Viedään hänet pois! 549 00:34:32,239 --> 00:34:34,908 Peräänny, typerys. 550 00:34:34,992 --> 00:34:36,201 Hei! 551 00:34:37,828 --> 00:34:39,454 Me tässä. -Miten voit? 552 00:34:39,538 --> 00:34:41,998 Varokaa. 553 00:34:45,210 --> 00:34:48,088 Äiti. He huolehtivat hänestä. 554 00:34:48,630 --> 00:34:51,800 Phil ja Drew. Nostetaan hänet hitaasti. 555 00:34:51,884 --> 00:34:53,342 Toivut kyllä. 556 00:34:53,427 --> 00:34:55,637 Hitaasti. 557 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 Hitaasti. 558 00:35:01,268 --> 00:35:02,895 Kaikki hyvin. -Penkille. 559 00:35:02,978 --> 00:35:04,688 En lopeta pelaamista. -Penkille. 560 00:35:05,564 --> 00:35:06,940 Haen jäätä. 561 00:35:15,073 --> 00:35:16,700 Tuokaa hänet tänne. 562 00:35:19,244 --> 00:35:21,914 Ota rauhallisesti. 563 00:35:22,623 --> 00:35:23,624 Katso minuun. 564 00:35:25,042 --> 00:35:27,127 Hei, voin pelata. Kaikki hyvin. -Rentoudu. 565 00:35:27,211 --> 00:35:28,837 En lopeta pelaamista. 566 00:35:32,508 --> 00:35:33,842 Royale, korvaat hänet. 567 00:35:45,145 --> 00:35:47,773 Kuunnelkaa. Meidän on voitettava ottelu. 568 00:35:49,525 --> 00:35:52,277 Keskittykää. Aletaan pelata. 569 00:35:52,861 --> 00:35:53,862 No niin. 570 00:36:07,584 --> 00:36:10,420 Puolustusta! 571 00:36:11,046 --> 00:36:12,297 Puolustusta! 572 00:36:12,381 --> 00:36:13,924 Puolustusta! 573 00:36:14,007 --> 00:36:15,133 Puolustusta! 574 00:36:15,676 --> 00:36:17,094 Puolustusta! 575 00:36:18,846 --> 00:36:19,847 Vahdi häntä! 576 00:36:21,014 --> 00:36:22,808 Royale! Varo puolustusta! 577 00:36:23,892 --> 00:36:25,143 Hyvä! 578 00:36:25,227 --> 00:36:26,228 No niin! 579 00:36:26,311 --> 00:36:27,771 Hyvä! 580 00:36:28,605 --> 00:36:30,607 Niin sitä pitää! 581 00:37:17,154 --> 00:37:20,240 No niin. Nickiä vahtii kaksi puolustajaa. 582 00:37:20,324 --> 00:37:21,617 Toivoimme sitä. 583 00:37:21,700 --> 00:37:23,118 Pelaamme Indianaa. 584 00:37:23,202 --> 00:37:25,746 Drew, tulet mukaan. Hoidat itsesi vapaaksi. 585 00:37:25,829 --> 00:37:28,707 Nick, syötä pallo Drew'lle. Hän heittää sen. 586 00:37:29,833 --> 00:37:32,878 Emme hae tasapeliä vaan voittoa. 587 00:37:32,961 --> 00:37:36,381 Jos onnistutte tässä, olemme DMV:n mestareita. 588 00:37:37,007 --> 00:37:41,094 Oli tulos mikä tahansa, annatte tällä kentällä kaikkenne. 589 00:37:43,889 --> 00:37:46,225 Jace, johdatko meitä? 590 00:37:47,684 --> 00:37:48,852 Hoidetaan homma. 591 00:37:53,273 --> 00:37:55,025 Voitetaan kolmosella. 592 00:37:55,108 --> 00:37:57,361 Yksi, kaksi, kolme! -Voitetaan! 593 00:37:57,444 --> 00:37:58,987 No niin! 594 00:37:59,071 --> 00:38:01,114 No niin, Ricky. Ole valppaana! 595 00:38:01,198 --> 00:38:02,824 No niin, Swagger! 596 00:38:02,908 --> 00:38:05,494 Hyvä on! Vahdi heitä, Royale! 597 00:38:08,914 --> 00:38:10,207 Mene läpi. 598 00:38:11,416 --> 00:38:12,751 Drew! 599 00:38:12,835 --> 00:38:14,211 Tässä! 600 00:38:23,595 --> 00:38:27,641 Hyvä. No niin! 601 00:38:38,068 --> 00:38:39,611 Juuri noin. Hyvää työtä, poika. 602 00:38:43,782 --> 00:38:47,452 ROYALE HUGHES VIE JOUKKUEEN KANSALLISEEN TURNAUKSEEN! 603 00:38:51,248 --> 00:38:52,708 Hyvä! 604 00:39:05,929 --> 00:39:07,931 Varokaa. -Pian perillä. 605 00:39:11,435 --> 00:39:13,437 No niin. Pärjäätkö? 606 00:39:15,856 --> 00:39:17,149 Tule. 607 00:39:23,989 --> 00:39:25,032 Anteeksi, Jenna. 608 00:39:25,574 --> 00:39:28,619 Haluaisin esitellä Alonzo Powersin Gladiator Sneakersista. 609 00:39:28,702 --> 00:39:29,786 Hei. 610 00:39:29,870 --> 00:39:32,080 Hei. Hauska tavata. 611 00:39:33,040 --> 00:39:36,210 Poikasi on mahtava pelaaja, ja haluaisin tarjota apuani. 612 00:39:37,586 --> 00:39:39,213 Selvä. Millaista? 613 00:39:40,130 --> 00:39:42,341 Kerroin Ikelle, että hyvä ystäväni - 614 00:39:42,424 --> 00:39:44,384 on alueen parhaita ortopedeja. 615 00:39:44,885 --> 00:39:46,386 Jacen voi viedä sinne heti. 616 00:39:47,638 --> 00:39:49,515 Jos sitä ei korvata… -Ei. 617 00:39:49,598 --> 00:39:52,434 Tämä on palvelus. Se ei maksa mitään. Luota minuun. 618 00:39:53,602 --> 00:39:55,854 Oikeasti. Olen tuonut hänelle paljon asiakkaita. 619 00:39:55,938 --> 00:39:58,023 Hän on palveluksen velkaa ja auttaa mielellään. 620 00:39:58,106 --> 00:40:00,359 Oikeasti kaikki on kunnossa. 621 00:40:00,442 --> 00:40:02,611 Olisi hyvä varmistaa. 622 00:40:05,364 --> 00:40:07,574 Arvostaisin sitä. Kiitos. 623 00:40:07,658 --> 00:40:09,076 Eipä kestä. 624 00:40:09,159 --> 00:40:11,078 Hei, kaikki. -Hei. 625 00:40:11,161 --> 00:40:13,288 Hauska tavata. -Samoin. 626 00:40:13,372 --> 00:40:17,292 On hyvä, ettei mikään ole repeytynyt eikä murtunut. 627 00:40:17,376 --> 00:40:18,544 Niinpä. 628 00:40:18,627 --> 00:40:20,671 Siinä olivat hyvät uutiset. 629 00:40:20,754 --> 00:40:24,508 Huono uutinen on, että nivelside venähti. 630 00:40:24,591 --> 00:40:26,593 Se on vahvistettava magneettikuvauksella. 631 00:40:26,677 --> 00:40:29,012 Venähdys ei kuulosta kovin pahalta. 632 00:40:29,096 --> 00:40:31,473 Olisi voinut käydä huonomminkin. Jos olen oikeassa, 633 00:40:31,557 --> 00:40:34,101 jalkaa on lepuutettava vähintään kuusi viikkoa. 634 00:40:35,060 --> 00:40:37,729 En voi. Kansallinen turnaus on kolmen viikon päästä. 635 00:40:37,813 --> 00:40:40,816 Jotkut urheilijat toipuvat nopeammin, mutta toiset - 636 00:40:40,899 --> 00:40:42,985 loukkaantuvat kiirehtiessään takaisin kentälle. 637 00:40:43,068 --> 00:40:46,280 Voit myös olla väärässä. Saatan toipua kolmessa viikossa. 638 00:40:46,363 --> 00:40:48,907 Jace. -Toivotaan, että olen väärässä. 639 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 Katsotaan, mitä kuvassa näkyy. 640 00:40:53,120 --> 00:40:54,997 Kiitos. -Ole hyvä. 641 00:41:02,671 --> 00:41:04,840 Minulle sanottiin, että saatat kuulla minua. 642 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Uskon, että kuulet. 643 00:41:15,434 --> 00:41:17,728 Tiedän kertoneeni, etten halua tulla tänne. 644 00:41:19,104 --> 00:41:24,067 En nimittäin halunnut tuntea sitä, mitä tunnen nyt. 645 00:41:28,780 --> 00:41:30,616 Tunnen vihaa. 646 00:41:34,828 --> 00:41:36,538 Olen vihainen sinulle. 647 00:41:50,093 --> 00:41:51,470 Koska rakastan sinua. 648 00:41:52,179 --> 00:41:54,681 En halua kaivata sinua ikuisesti. 649 00:42:00,729 --> 00:42:04,316 Vaikka et tullut peleihini, kuvittelin sinut katsomoon. 650 00:42:06,527 --> 00:42:08,195 Pelasin sinulle, 651 00:42:08,278 --> 00:42:11,114 koska halusin vain, että olet ylpeä minusta. 652 00:42:14,201 --> 00:42:17,079 En ajatellut sinun olevan, joten en halunnut pitää yhteyttä. 653 00:42:26,129 --> 00:42:27,840 Jos kuitenkin kuulet minut… 654 00:42:30,759 --> 00:42:31,969 Olen tässä. 655 00:42:45,732 --> 00:42:47,317 Tyttökultasi on tässä. 656 00:42:54,908 --> 00:42:55,909 Isä? 657 00:43:01,915 --> 00:43:04,501 Apua! Auttakaa! 658 00:43:10,799 --> 00:43:13,969 Meg, voitko odottaa ulkona? 659 00:44:23,997 --> 00:44:25,082 Oletko kunnossa? 660 00:44:27,042 --> 00:44:28,836 Olen. Väsyttää. 661 00:44:29,253 --> 00:44:30,337 Aivan. 662 00:44:37,010 --> 00:44:38,345 Frank Baileylle. 663 00:44:39,638 --> 00:44:40,973 Valmentajalle ja isälle. 664 00:44:42,266 --> 00:44:43,684 Levätköön rauhassa. 665 00:44:54,069 --> 00:44:55,946 Kunpa olisin ollut lempeämpi - 666 00:44:58,115 --> 00:44:59,992 ja ystävällisempi viime kuukausien ajan. 667 00:45:00,075 --> 00:45:01,535 Teit parhaasi. 668 00:45:02,744 --> 00:45:06,707 Olit paikalla tärkeänä hetkenä. 669 00:45:18,177 --> 00:45:22,306 Swagger on DMV:n paras. 670 00:45:24,975 --> 00:45:26,268 Siitä ei ole epäilystäkään. 671 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 Oletko kuullut Jacesta? 672 00:45:33,192 --> 00:45:34,234 Hän odottaa - 673 00:45:35,402 --> 00:45:37,404 magneettikuvauksen tuloksia. 674 00:45:38,906 --> 00:45:42,117 Välinne ovat kireät. Mistä on kysymys? 675 00:45:42,701 --> 00:45:45,787 Nyt ei ole oikea hetki puhua tästä. 676 00:45:46,371 --> 00:45:48,749 Pelistä puhuminen on tapani kunnioittaa isää. 677 00:45:51,460 --> 00:45:52,461 Selvä. 678 00:45:55,380 --> 00:45:57,716 Jace ja minä riitelimme jokin aika sitten. 679 00:46:00,260 --> 00:46:01,887 Emme ole sopineet riitaamme. 680 00:46:03,055 --> 00:46:04,473 Mitä se koski? 681 00:46:06,058 --> 00:46:10,479 Hän ajattelee, ettei voi enää luottaa minuun. 682 00:46:11,772 --> 00:46:13,190 Niin. 683 00:46:17,736 --> 00:46:21,114 Näitkö lukioaikojeni viimeisen pelin tilastot? 684 00:46:22,074 --> 00:46:23,075 Viimeisen pelisi? 685 00:46:23,158 --> 00:46:24,159 Niin. 686 00:46:24,785 --> 00:46:26,453 Olen kannattaja, en bändäri. 687 00:46:26,537 --> 00:46:27,538 Voi ei. 688 00:46:28,705 --> 00:46:33,043 Kaikki tietävät, että Icon teki pelissä keskimäärin 30 pistettä. 689 00:46:35,045 --> 00:46:36,046 Tuota noin. 690 00:46:37,548 --> 00:46:43,095 Viimeisessä pelissä onnistuin vain kymmenessä heitossa 26:sta. 691 00:46:45,097 --> 00:46:46,098 Ja joukkueesi hävisi. 692 00:46:46,181 --> 00:46:48,016 Aivan. 693 00:46:51,186 --> 00:46:54,106 Satuit pelaamaan huonosti. Sellaista sattuu kaikille. 694 00:46:54,773 --> 00:46:55,816 Ei minulle. 695 00:46:57,025 --> 00:46:58,068 Ei sillä tavalla. 696 00:46:58,777 --> 00:46:59,820 Mitä tarkoitat? 697 00:47:03,156 --> 00:47:06,076 Se ei ollut vain huono peli. 698 00:47:11,790 --> 00:47:13,000 Isäni… 699 00:47:15,335 --> 00:47:16,461 Hän tajusi sen. 700 00:47:17,880 --> 00:47:19,047 Hän tiesi. 701 00:47:21,884 --> 00:47:24,678 Lakkasimme puhumasta toisillemme sen jälkeen. 702 00:47:30,350 --> 00:47:33,979 Hän eli sitoumustensa mukaisesti. 703 00:47:35,856 --> 00:47:36,982 Minä en. 704 00:47:40,444 --> 00:47:41,945 Ja sitten hän kuoli. 705 00:47:49,119 --> 00:47:50,954 Paljon jäi sanomatta. 706 00:48:04,134 --> 00:48:06,762 Meg on yksi joukkueen omistajista. 707 00:48:07,387 --> 00:48:08,722 Otamme osaa hänen suruunsa. 708 00:48:08,805 --> 00:48:09,806 Surullista. 709 00:48:10,849 --> 00:48:13,560 On kuitenkin hienoa, että välitätte toisistanne. 710 00:48:13,644 --> 00:48:15,562 Ehkäpä voititte juuri siksi. 711 00:48:16,355 --> 00:48:19,775 Niin. Olemme paljolti kuin perhe. 712 00:48:20,859 --> 00:48:23,153 Halusin puhua kanssasi. 713 00:48:24,154 --> 00:48:26,698 Taidan tietää, mitä haluat sanoa. 714 00:48:27,616 --> 00:48:28,659 Niinkö? 715 00:48:30,035 --> 00:48:31,161 Kyllä. 716 00:48:31,245 --> 00:48:34,122 Minäkin pidän sinusta. 717 00:48:35,332 --> 00:48:36,458 Paljon. 718 00:48:38,710 --> 00:48:41,255 En ole koskaan tuntenut näin ketään kohtaan. 719 00:48:41,338 --> 00:48:45,717 Olet mukava, hauska ja komea. 720 00:48:45,801 --> 00:48:48,303 Olen onnellinen, kun olen kanssasi. 721 00:48:50,305 --> 00:48:53,350 Oliko tämä outoa? 722 00:48:53,433 --> 00:48:54,643 Ei. 723 00:48:56,603 --> 00:48:59,147 Tunnen juuri samoin. 724 00:49:00,274 --> 00:49:03,068 Pidän sinusta kovasti. 725 00:49:04,152 --> 00:49:05,779 Olen pitänyt alusta asti. 726 00:49:06,822 --> 00:49:07,906 Kuningatar Tamika. 727 00:49:20,460 --> 00:49:22,796 Tehtäväsi on pysyä myönteisenä. 728 00:49:22,880 --> 00:49:25,340 Voitit juuri DMV:n mestaruuden. 729 00:49:26,300 --> 00:49:27,968 Olet nyt lukiolainen pelaaja. 730 00:49:28,760 --> 00:49:29,803 Lisää on tulossa. 731 00:49:31,430 --> 00:49:33,891 Toivottavasti pääset kansalliseen turnaukseen. 732 00:49:33,974 --> 00:49:36,476 Maailma ei kuitenkaan kaadu, vaikket pääsisikään. 733 00:49:36,560 --> 00:49:39,146 Minun maailmani kaatuu. -Olet kilpailuhenkinen. 734 00:49:39,229 --> 00:49:40,856 Olit ABO-kauden päättyessä - 735 00:49:40,939 --> 00:49:44,651 DMV:n paras pelaaja. 736 00:49:44,735 --> 00:49:46,778 Muita todisteita ei tarvita. 737 00:49:46,862 --> 00:49:48,572 Isäni ei tiedä sitä. 738 00:49:48,655 --> 00:49:49,656 Mitä? 739 00:49:52,618 --> 00:49:54,995 Hän asuu Floridassa Daytonan lähellä. 740 00:49:56,205 --> 00:49:57,456 Mistä tiedät sen? 741 00:49:59,875 --> 00:50:01,460 Minä jäljitin hänet. 742 00:50:01,543 --> 00:50:04,004 Kirjoitin hänelle, ja hän vastasi. 743 00:50:05,339 --> 00:50:06,840 Toimitko selkäni takana? 744 00:50:06,924 --> 00:50:10,010 En tavallaan. -Miten sitten? 745 00:50:11,094 --> 00:50:13,764 Emme vain kertoneet sinulle, koska kyse ei ole sinusta. 746 00:50:15,432 --> 00:50:18,644 Hän valitsi pitkään elämän ilman teitä. 747 00:50:18,727 --> 00:50:20,187 Kymmenen vuoden ajan. 748 00:50:20,270 --> 00:50:22,105 Hän ei auttanut meitä ollenkaan. 749 00:50:27,569 --> 00:50:31,281 Mitä oikein haluatte hänestä? 750 00:50:32,115 --> 00:50:33,116 En tiedä. 751 00:50:34,243 --> 00:50:35,702 Haluan ottaa selvää. 752 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 Niin minäkin. 753 00:50:38,288 --> 00:50:41,792 Haluan päästä kansalliseen turnaukseen, jotta hän näkee, että olen pitkä - 754 00:50:43,377 --> 00:50:44,795 ja pelaan hyvin. 755 00:50:46,255 --> 00:50:47,256 Miksi? 756 00:50:49,925 --> 00:50:51,969 Se vain tuntuu tarpeelliselta. 757 00:51:01,812 --> 00:51:03,230 Lääkäri tässä. 758 00:51:04,982 --> 00:51:06,191 Hei, tri Wallace. 759 00:51:06,942 --> 00:51:08,986 Voinko laittaa sinut kaiuttimeen? 760 00:51:09,945 --> 00:51:11,280 Selvä. Hienoa. 761 00:51:12,531 --> 00:51:13,699 No niin. 762 00:51:14,283 --> 00:51:16,118 Hei, Jace. Miten voit? 763 00:51:16,201 --> 00:51:17,202 Sano sinä. 764 00:51:17,286 --> 00:51:19,997 Saimme magneettikuvauksen tulokset. 765 00:51:20,080 --> 00:51:22,833 Ne vahvistavat nivelsiteen venähdyksen. 766 00:51:22,916 --> 00:51:25,419 Menee ainakin kuusi viikkoa, ennen kuin voit alkaa - 767 00:51:25,502 --> 00:51:27,129 laittaa painoa jalalle. 768 00:51:28,130 --> 00:51:31,175 Olen pahoillani. Tiedän, ettet halunnut kuulla tätä. 769 00:51:33,010 --> 00:51:34,052 Kiitos. 770 00:51:34,970 --> 00:51:36,180 Arvostamme apuasi. 771 00:52:18,597 --> 00:52:20,974 Rauhassa, Isaac. Osaat tämän. 772 00:52:44,748 --> 00:52:46,458 Perhana, ota pallo kiinni. -Mitä? 773 00:52:46,542 --> 00:52:48,085 Viisi minuuttia. Älä menetä sitä. 774 00:52:48,168 --> 00:52:50,629 Oletko hullu? Tätä ei voi muuttaa. Joku tapetaan. 775 00:52:50,712 --> 00:52:51,713 Kuulit, mitä sanoin. 776 00:53:59,281 --> 00:54:01,283 Tekstitys: Liisa Sippola