1 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 அடுத்தது கிறிஸ்டல் ஜெரெட் 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 அப்படித் தான், கிறிஸ்டல்! 3 00:00:10,928 --> 00:00:11,929 அப்படிதான்! 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 இது உன்னால் முடியும்! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,600 சீட் பிளெசண்ட் ஆரம்பநிலைப்பள்ளி திறமைக்காட்டும் நிகழ்ச்சி 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 வா, வா, கண்ணே. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,193 டாக்டர். மாயா ஏஞ்சிலோவின் "இருப்பினும் நான் எழுவேன்" 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,779 -ஆம்! -ஜேஸ், கவனி. 9 00:00:31,448 --> 00:00:36,453 "உன் வெறுப்பு நிறைந்த, அப்பட்டமான பொய்களால் வரலாற்றில் நீ என்னை பதிவு செய்யலாம்…" 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,081 என்னை புதைத்த மண் மீதே மிதித்து நீ போனாலும்... 11 00:00:39,164 --> 00:00:45,087 "என்னை புதைத்த மண் மீதே மிதித்து நீ போனாலும், அதிலிருந்து எழும் புழுதி போல் நான் எழுவேன்." 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,463 அருமையாகச் சொல்கிறாய், கிறிஸ்டல். 13 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 "என் துடிப்பு உன்னை கோபமூட்டுகிறதா? நீ ஏன் சோகத்துடன் காட்சியளிக்கிறாய்? 14 00:00:53,262 --> 00:00:58,058 என் வீட்டில் எண்ணை உற்றுகள் உள்ளதைப் போல் ஆற்றலும் உற்றுகளை உள்ளன என்னிடம். 15 00:00:59,518 --> 00:01:04,897 ஆதவனும் சந்திரனும் பிறைகளைப் போல நிச்சயத்துடன் எழுவதைப் போல 16 00:01:05,482 --> 00:01:10,153 நம்பிக்கை கீற்று எழுந்து உயரே பாய்வைதப்போல, நான் மீண்டும் எழுவேன்." 17 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 ஹிபாச்சி! 18 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 ஆக்டிவிடி பஸ் 19 00:02:13,217 --> 00:02:17,888 "என்னை உடைத்து நொறுக்க நினைத்தாயா? தலை குனிந்து, கண்கள் கீழ் நோக்கி இருப்பேனோ? 20 00:02:18,639 --> 00:02:24,478 ஆன்மாவின் கதறல்களில் தோய்ந்த கண்ணீர் துளியைப் போல், கூனிக்குறுகிய தோள்களுடன் இருப்போனோ? 21 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 என் திமிர் உன்னை உறுத்துகிறதோ? அதைக் கண்டு நீ வருந்தாதே 22 00:02:30,150 --> 00:02:35,030 என் வீட்டு முற்றத்தில் தங்கச்சுரங்கம் உள்ளது போல் நான் சிரிப்பேன். 23 00:02:37,491 --> 00:02:41,787 உன் தைக்கும் வாக்குகளால் நீ என்னை குத்தினாலும், உன் கூர்வாள் பார்வையால் என்னை வெட்டினாலும், 24 00:02:42,871 --> 00:02:45,249 உன் வெறுப்பால் நீ என்னை கொன்று சிதைத்தாலும், 25 00:02:45,332 --> 00:02:47,584 அந்த காற்றைப் போல்... 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 மீண்டும் நான் எழுவேன். 27 00:02:52,965 --> 00:02:54,383 நான் எழுவேன், 28 00:02:54,466 --> 00:02:55,926 நான் எழுவேன், 29 00:02:57,094 --> 00:02:58,387 நான் எழுவேன். 30 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 அருமை! நன்றாக சொன்னாய், கிறிஸ்டல்! 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 ஹே, யோ, ஜேஸ். 32 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 என்ன நடக்குது? 33 00:03:20,325 --> 00:03:22,870 ச்சே, அது என்ன நாத்தம் அது? 34 00:03:23,537 --> 00:03:24,746 நண்பா, ஃபில் காற்றுவிட்டான், தோழா. 35 00:03:24,830 --> 00:03:26,874 பாருப்பா. யோ, அது ஃபௌல். 36 00:03:26,957 --> 00:03:29,209 உனக்கு இன்னும் சமூக இடைவெளி வேண்டியிருந்தால் நீ சொல்லியிருக்கலாம். 37 00:03:29,293 --> 00:03:30,669 -நிஜமா. -தோழா, கிண்டல் போதும். 38 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 உங்கள் எல்லோருக்கும் தெரியும் அது சூடாக செய்த கூக்கீஸைப் போல் என்று. 39 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 -யோ. -யோ. 40 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 உனக்கு நீயே பொய் சொல்லிக்கொள்கிறாய். 41 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 பாரு, அம்மா என்னை வீட்டிற்கு வரச்சொல்கிறார். இதை நாளை வரை ஒத்திப் போடலாமா? 42 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 இல்லை, முடியாது. 43 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 நான் உங்கள் எல்லோரிடமும் சொல்ல நினைத்தது, நீங்கள் இனி என் அணியினர் மட்டும் இல்லை. 44 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 நீங்க எல்லோரும் என் சகோதரர்கள். நான் சொல்வது புரிகிறதா? 45 00:03:45,934 --> 00:03:48,145 -கண்டிப்பாக. -சந்தேகமேயில்லை. 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,272 அது போன்ற ஒரு எதிர்ப்பில் நான் இருப்பேன் என நினைக்கவேயில்லை. 47 00:03:53,025 --> 00:03:54,443 நான் மறக்கவே முடியாத ஒன்று அது. 48 00:03:55,027 --> 00:03:58,655 எப்போதுமே நான் உங்களில் ஒருவனாகதான் என்ன நினைத்திருந்தேன். 49 00:03:59,615 --> 00:04:03,493 ஆனால் நான் மீண்டும் கிராமத்திற்குச் செல்லும் போது அப்படியிருக்கத் தேவையில்லை. 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,537 -இல்லை, நீயும் எங்கள் சகோதரன் தான். -ஹே, அது தான் உண்மை. 51 00:04:06,330 --> 00:04:10,042 யோ யோ, நம்மை ஆன்லைனில் வறுத்து எடுக்கிறார்கள். 52 00:04:10,125 --> 00:04:11,919 அவர்கள், "ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணி 53 00:04:12,002 --> 00:04:14,838 நாட்டிலுள்ள இளைஞர் அணிகளுக்கே ஒரு அவமானம்" என்கிறார்கள். 54 00:04:15,339 --> 00:04:19,134 "கூடைப்பந்தாட்ட அரங்கில் தடியர்கள் வருவது இந்த நாட்டுக்குத் தேவையே இல்லை." 55 00:04:19,218 --> 00:04:21,553 ஹே, யோ, தி அன்டிஃபீடெட், 56 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 "இந்த இளைஞர்கள் தைரியமாக ஆட்டத்தைத் தொடர்ந்ததுப் பற்றி 57 00:04:23,764 --> 00:04:25,807 -பெருமை கொள்கிறோம்" என்கிறார்கள். -ஹே. 58 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 -அப்படிதான் சொல்லணும். -அதை எனக்கு குறுந்தகவல் அனுப்பு. 59 00:04:28,435 --> 00:04:30,062 எனக்குப் புரியுது, அன்பே. பொறு. 60 00:04:30,145 --> 00:04:32,648 -எனக்கும். -ஹே, யோ. ஜே. கோலே அதை ரீபோஸ்ட் செய்துள்ளார். 61 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 -பொய் சொல்லதே. -இல்லவே இல்ல. நான் பார்க்கட்டும். 62 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 -யோ, உண்மையாகத்தான். -பொய் சொல்லாதே. 63 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 நண்பா, அது உண்மை. 64 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 -இருக்காது. என்ன? -என்ன? 65 00:04:38,737 --> 00:04:40,364 -அவன் விளையாடலை. -அது உண்மைதான், யோ. 66 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 -ஆமாம், நிஜமா. -இருக்கவே முடியாது! 67 00:04:42,407 --> 00:04:44,159 ஹே, இல்லை, இல்லை. இருந்தாலும் சரி பார்க்கலாம். 68 00:04:44,243 --> 00:04:46,745 -தோழா, என்ன? -அங்கிருக்கும் ராஜாக்களுக்கும் ராணிகளுக்கும்... 69 00:04:48,163 --> 00:04:50,749 இது உங்க ஆளு ஓவர்டைம் லாரி ஸ்வெகர் டிஎம்வி அணியுடன் பேசி வருகிறேன். 70 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 நான் இங்கிருக்கும் நண்பர் ஜேஸ் கார்சனுடன் பேச விரும்புகிறேன். 71 00:04:54,378 --> 00:04:55,796 -அவரிடம் சொல்லு. -யோ, ஜேஸ், 72 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 அந்த ஆட்டத்திற்கு முன்பு மண்டியிட்ட போது என்ன நினைத்து அப்படி செய்தீர்கள்? 73 00:04:59,299 --> 00:05:00,551 சரி. 74 00:05:00,634 --> 00:05:02,344 என் அம்மாவிற்கு இதைக் கேட்டு மாரடைப்பு வரப் போகிறது. 75 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 ஹே, ஹே, ஹே, நிக் மென்டே. 76 00:05:06,348 --> 00:05:09,685 எங்க எல்லோருக்கும் தெரியும் நீ அந்த ஆட்டத்தை வென்ற பாயிண்டை அவங்க திருடிட்டாங்க என்று. 77 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 இங்கு இருக்கும் விசிறிகளுக்கு எதுவும் சொல்ல நினைக்கிறீர்களா? 78 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 ஓ, கண்டிப்பாக. 79 00:05:14,273 --> 00:05:17,609 நம்மை எது கொல்வதில்லையோ, அது நம்மை இன்னும் உறுதிபடுத்துகிறது. 80 00:05:17,693 --> 00:05:18,777 ஆம். 81 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 -அருமை அருமை. -உண்மையான பேச்சு. 82 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 அது அப்படியிருக்கையில், 83 00:05:23,073 --> 00:05:25,576 நாங்கள் தேசிய போட்டிகளில் கலந்து கொள்ள விரும்பினால், 84 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 ஃபால் பால் டோர்ணமெண்டில் வெற்றி பெறணும் என கோச் சொன்னார். 85 00:05:30,581 --> 00:05:33,292 எனவே நாம் தோற்றால், அவ்வளவுதானா? 86 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 அவ்வளவுதான். 87 00:05:35,419 --> 00:05:36,461 ஹே, ஆனால் நாம அதை வெற்றி பெற முடியும். 88 00:05:36,545 --> 00:05:38,297 எப்போதையும் விட இப்போது இன்னும் உறுதியாக இருக்கிறோம். 89 00:05:38,380 --> 00:05:41,550 போன ஆட்டத்தை கடந்து ஆடமுடியுமானால், நாம் எதையும் வென்று விடலாம். 90 00:05:41,633 --> 00:05:43,510 அதுதான். அப்போ முடிவாகிவிட்டது. 91 00:05:43,594 --> 00:05:45,137 இனி நாம் தோற்க மாட்டோம். 92 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 இனி நாம் தோற்க மாட்டோம். 93 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 நாம் ஜெயிக்கிறோம். 94 00:05:49,141 --> 00:05:50,475 ஹே, மூன்றில் "இனி நாம் தோற்க மாட்டோம்." 95 00:05:52,394 --> 00:05:55,022 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று. இனி நாம் தோற்க மாட்டோம்! 96 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 "உலகத்துக்கும் எனக்கும் இடையில்" டிஏ-நெஹிசி கோட்ஸ் 97 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 மாயா ஏஞ்சலோ 98 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 "வாழ்க்கையை நேசித்தல்" 99 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 அப்பா வேணுமா? 100 00:07:23,235 --> 00:07:24,444 உனக்கு அப்பா வேணுமா? 101 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 இதோ பாரு இப்போ, மூக்கை விரித்துக்கொண்டு. 102 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 ஒருவேளை நீ... 103 00:07:35,080 --> 00:07:36,415 இன்டிபென்டென்ஸ் டூல் & ரிப்பேர் 104 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 உங்களுக்கு வழக்கத்தைவிட பெரிய இருக்கை வேண்டுமானால், இது தான் சரியானது. 105 00:07:39,543 --> 00:07:43,839 அந்த கழுவும் பைப்பில் இரண்டு ஜெட்டுகள் உள்ளன, நன்றாக சுத்தம் செய்ய. 106 00:07:43,922 --> 00:07:46,216 எனக்கு உறுதியா சொல்லமுடியும், நான் உங்களை முன்னாடி சந்திச்சிருக்கேன். 107 00:07:46,884 --> 00:07:48,552 நான் இங்கே சில வருஷங்களா வேலை செய்கிறேன். 108 00:07:49,052 --> 00:07:52,014 இப்போ, இது தான் டாய்லெட்டுகளில் நவயுக டெஸ்லா. 109 00:07:52,598 --> 00:07:57,936 அதில் ஒரு சென்சர் இருக்கு, அதனால, அது தானே மூடியை திறந்து மூடிக்கும். 110 00:07:58,562 --> 00:08:00,189 கண்டிப்பா குப்பை இல்லை. 111 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 -மன்னிக்கவும், என்ன சொன்னீர்கள்? -ஒரு மோசமான ஜோக். 112 00:08:02,900 --> 00:08:04,735 நீங்கள் ஒரு கெனில்வொர்த் எலிமெண்டெரி ஸ்கூல் அப்பாவா? 113 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 இன்னும் சில ஆண்டுகளுக்குப் பின் தான் என் மகள் பள்ளிக்குப் போவாள். 114 00:08:06,904 --> 00:08:10,157 பான்டெசி கால்பந்து டிராஃப்டு. ஸ்மிட்டி'ஸ் பார் மற்றும் கிரில், சரியா? அது தான். 115 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 இல்லை, அது நான் இல்லை, தோழா. 116 00:08:11,992 --> 00:08:16,538 ம்ம். சரி, ரொம்ப பார்த்தார் போல இருக்கு. 117 00:08:16,622 --> 00:08:17,915 அதுவும் மாஸ்குடன். 118 00:08:19,166 --> 00:08:21,335 சரி, நான் டெஸ்லா டாய்லெட்டை எடுத்துக்கொள்கிறேன். 119 00:08:21,418 --> 00:08:23,295 அற்புதமான தேர்வு. இதோ இங்கேயே தான் இருக்கிறது. 120 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 பொறுங்கள், பொறுங்கள். 121 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 உங்கள் அணியைப் பத்திதானே சமூக வளையத்தில் செய்தி வந்தது? 122 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 நீங்கள் தானே ஐகன், இல்லையா? சரிதானே? 123 00:08:32,679 --> 00:08:35,015 -ஆமாம். -நீங்கள் உயர்நிலைப் பள்ளியில் விளையாடுவதை கண்டேன். 124 00:08:35,097 --> 00:08:36,892 உண்மையைச் சொன்னால், நான் ஃபேர்ஃபேக்ஸ் ஆட்டத்தில் இருந்தேன் 125 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 முதன்முதலில் நீங்கள் இரண்டு வெவ்வேறு நிற ஸ்னீக்கர்களை அறிமுகப்படுத்திய போது. 126 00:08:39,477 --> 00:08:40,479 நினைவுள்ளதா? 127 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 அது உண்மையில் வெவ்வேறு நிற லேஸுகள். 128 00:08:43,899 --> 00:08:46,777 ஹே, கூட்டம் மிகவும் விரும்பினார்கள் என்பது தான் தெரியும். 129 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 அதோடு ஹே, நான் சொல்லணும். 130 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 உங்களுக்கும் உங்கள் அணிக்கும் டோர்ணமெண்டில் நடந்தது மிகவும் மோசம். 131 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 அனைவருக்கும் சுதந்திரத்தைப் பத்தி பேசுவதற்கு மிகவும் பிடிக்கும் 132 00:08:52,783 --> 00:08:54,785 நீங்கள் கூறுவதை அவர்கள் ஒத்துக்கொள்ளும் வரையில். 133 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 ஆம். அது சரி. 134 00:08:55,953 --> 00:08:57,829 ஹே, நானும் இப்போது கொஞ்சம் கோச்சிங் செய்து வருகிறேன். 135 00:08:57,913 --> 00:08:59,081 -ஓ, அப்படியா? -ஆம். 136 00:08:59,164 --> 00:09:00,290 எட்டு-வருடசாக்கர். 137 00:09:01,875 --> 00:09:04,127 பாதி நேரம் நான் அவர்களின் கவனத்தைப் பெறுவதிலேயே போகிறது. 138 00:09:04,211 --> 00:09:06,839 அது மாறவே மாறாது, என்னை நம்புங்கள். 139 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 எனக்கு எதுவும் யோசனைகள் சொல்லமுடியுமா, கோச்? 140 00:09:12,845 --> 00:09:14,137 யாரோ என்னிடம் ஒரு முறை, 141 00:09:14,680 --> 00:09:17,850 "ஒரு சிறந்த கோச் தன் சிறுவர்களுக்கு வாழ்க்கையில் வெற்றி பெற பயிற்சி தருகிறார், 142 00:09:17,933 --> 00:09:19,893 கூடைப்பந்து விளையாட்டரங்கத்தின் உள்ளிலும், வெளியிலும்" என கூறினார்கள். 143 00:09:19,977 --> 00:09:21,436 அது சாக்கர் விளையாட்டாகவும் இருக்கலாம். 144 00:09:21,937 --> 00:09:23,272 நான் அதை நினைவில் கொள்கிறேன். 145 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 ஐகான் மீண்டும் வந்திருப்பதைப் பற்றி மகிழ்ச்சி. 146 00:09:26,775 --> 00:09:30,612 ஹே, நாம் இருவரும் சேர்ந்து ஒரு, விரைவு செல்ஃபீ எடுத்துக்கொள்ளலாமா? 147 00:09:31,321 --> 00:09:33,907 அதாவது, நான் பணியில் இருக்கிறேன். மேலும், இந்த சமூக இடைவெளி... 148 00:09:33,991 --> 00:09:36,326 இல்லை, எனக்குப் புரிகிறது. மன்னிக்கவும். 149 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 அதாவது... 150 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 -சரி, ஏன் கூடாது? -ஓ, நண்பா. நன்றி. 151 00:09:41,999 --> 00:09:44,960 இதோ, பாருங்க, மூன்று, இரண்டு, ஒன்று. 152 00:09:46,128 --> 00:09:47,963 ஹே! 153 00:09:49,131 --> 00:09:50,966 குடும்பம் 154 00:09:51,049 --> 00:09:52,551 தி ராயல் ஹ்யூக்ஸ் எங்களுக்கு புதிய குடும்ப மாஸ்குகள் கிடைத்தன! 155 00:09:52,634 --> 00:09:55,679 ஹே, ஹே. உங்கள் வேலையை நீங்கள் செய்யுங்கள். பெருமையாக இருக்கு. 156 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 அது உங்க ஆளு ஓவர்டைம் லாரி, 157 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 என் பெரும்தொற்று பயிற்சி நேரம் ஒதுக்கி, ஸ்வெகர் டிஎம்வி ஒரு ஓ போடுகிறேன். 158 00:10:05,564 --> 00:10:07,900 ஆம்! நீங்க உலகத்தில் பெரிய ஆளாக வருவீர்கள். 159 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 ஒன்பதாம் வகுப்பு மாணவர்களின் அணி. 160 00:10:10,027 --> 00:10:11,486 சீசன் இப்போதுதான் மீண்டு ஆரம்பித்தது 161 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 அதில் சிலர் செய்த தவறு என்னவென்றால் கறுப்பினத்தவர்களாய் இருந்தும் உண்டது தான். 162 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 போலீஸை உடனே அழைத்துவிட்டார்கள். 163 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 சில மணி நேரங்களில் அவர்கள் ஆட்டத்திற்கு முன், தேசிய கீதத்தின் போது, அவர்கள் மண்டியிட்டனர். 164 00:10:18,619 --> 00:10:22,956 சர்ச்சைக்குரிய விஷயம் தான், அதோடு சமூக வளைதளம் வேகமாக வேலை செய்துள்ளது. 165 00:10:23,040 --> 00:10:24,333 மக்கள் அவர்களை ஊக்குவிக்கிறார்கள். 166 00:10:24,416 --> 00:10:25,918 மற்றவர்கள் அவர்களை அமுக்கப் பார்க்கின்றனர். 167 00:10:26,001 --> 00:10:29,129 ஆனால், அவர்கள் கோச் ஐக் "ஐகான்" எட்வர்ட்ஸை வணங்குகிறோம். 168 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 உங்களில் சிலர் அந்த அண்ணனைப் பத்தி கேள்விப்பட்டிருக்கமாட்டீர்கள். 169 00:10:31,507 --> 00:10:34,259 டிஎம்வி பாசறையில் வந்த நேர்மையான உயர்நிலைப்பள்ளி வரலாற்றுப் புகழ் பெற்று 170 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 இளைஞர்களை ஊக்குவிக்கும் ஒருவராக இருப்பவர். 171 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 மாண்புமிகு. நீதிபதி லேன் சி. வின்சென்ட் 172 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 ஆனால் அதை அவர்கள் மட்டும் செய்யவில்லை. 173 00:10:49,399 --> 00:10:51,527 என்னைப் பார்த்து முறைத்தாலும் சிரித்தாலும் சரி. 174 00:10:51,610 --> 00:10:53,779 டிஎம்வியில் உள்ள சில வீரப் பெண்களும் வெளிப்படையாகப் பேசி 175 00:10:53,862 --> 00:10:57,783 தங்கள் கோச்சால் பட்ட அவதியிலிருந்து விடுதலைப் பெற்றனர். 176 00:10:57,866 --> 00:11:00,994 நீரில் எதுவும் கோளாறோ, ஆனால் டிஎம்வியின் கூடைப்பந்தாட்ட வீரர்கள்தான்... 177 00:11:01,078 --> 00:11:04,331 -...மிக மோசமாக பாதிக்கப்பட்டனர். -...இப்போது திறந்து பேசுகின்றனர். வணங்குகிறோம். 178 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 பாரு. எப்படி இருக்கிறாய், தோழா? 179 00:11:07,292 --> 00:11:08,710 காலை வணக்கம், கோச். 180 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 -பணிக்குத் தயாரா? -ஆம். 181 00:11:12,047 --> 00:11:13,048 எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. 182 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 -யோ. அதைப் பார்த்தாயா? -ஆமாம். 183 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 என்ன நடக்குது? 184 00:11:16,760 --> 00:11:18,554 நீங்கள் எல்லோரும் தயாரா? ஆடுவோம். ஆடுவோம். 185 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 அவர்களைப் பிடிங்க. நெருங்கி வாங்க. 186 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 இன்னும் நெருக்குங்க. 187 00:11:22,724 --> 00:11:25,561 அவர்களை விடாதே, ரிக்கி! நகர்த்து, இன்னும் நகர்த்து. நீ இன்னும் பக்கத்தில் போ. 188 00:11:25,644 --> 00:11:27,271 அப்படிதான். ஓடு, ஓடு. 189 00:11:27,354 --> 00:11:29,273 அவங்க மேலேயே இரு. அது தான் சரி. 190 00:11:29,898 --> 00:11:31,233 அதை எப்படி சாதித்தீர்கள்? 191 00:11:32,568 --> 00:11:34,194 அதை தான் நானும் உங்களைக் கேட்க இருந்தேன். 192 00:11:34,278 --> 00:11:36,029 நீ தான் சரி. அப்படிதான். வா. அவர்களைத்... 193 00:11:36,113 --> 00:11:37,948 அதோ. நகர்ந்து போயிடு. இன்னும் தள்ளிப் போ, ரிக். 194 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 -நல்ல வீச்சு. -லெஸ்டர் டேவிஸா? 195 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 ஆமாம், சரி தான். 196 00:11:41,368 --> 00:11:43,287 அவர் தன் பெயரை அதன் மீது முழுவதும் எழுதியிருப்பார். 197 00:11:43,370 --> 00:11:45,664 -ஆம். -அவன் மேலேயே இரு. விடாதே. 198 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 ராயலின் தந்தையா? 199 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 -அப்படி செய். அப்படி தான். -தயவுசெய்து. 200 00:11:50,085 --> 00:11:53,422 இதற்குள், ராயல் தான் உங்கள் தாக்குதலின் முக்கிய புள்ளியாக இருக்கணும் என்று கேட்டிருப்பார். 201 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 -அதோ பார். -சரி. 202 00:11:57,176 --> 00:11:59,136 -அங்க பாரு. -ஆம், நீ தான், ரிக். 203 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 கூடைப்பந்தின் சான்டா கிளாஸ். 204 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 அது தான் நீ. 205 00:12:10,814 --> 00:12:11,815 ஸ்வெகர் டி. எம். வி. 206 00:12:11,899 --> 00:12:14,276 -வேடிக்கை. -்அது படு வேகம். 207 00:12:14,359 --> 00:12:16,195 கென்டிரிக் லாமார் என்னை இன்ஸ்டாகிராமில் தொடர்கிறார்! 208 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 -இருக்கவே முடியாது. -நீ பொய் சொல்கிறாய். 209 00:12:17,905 --> 00:12:19,990 கென்டிரிக் லாமார் என்னை இன்ஸ்டாகிராமில் தொடர்கிறார்! 210 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 கென்டிரிக் லாமார்! 211 00:12:21,575 --> 00:12:24,119 கென்டிரிக் லாமார்! ஹே, ஹே, ஹே. 212 00:12:24,203 --> 00:12:27,122 அடக்கமாக இருங்கள், உட்காருங்கள்! 213 00:12:27,831 --> 00:12:29,124 அடக்கமாக இருங்கள் 214 00:12:29,208 --> 00:12:30,667 உட்காருங்கள் 215 00:12:30,751 --> 00:12:31,752 அடக்கமாக... 216 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 நாம் இப்போது கைபேசிகளை வைத்துக் கொண்டு பயிற்சி செய்கிறோமா, ம்ம்? 217 00:12:35,464 --> 00:12:38,467 இல்லை, கோச். என் பாக்கெட்டில் இருந்தது, நான்... 218 00:12:38,550 --> 00:12:40,093 ஆனால் நீங்கள் எல்லோரும் வேடிக்கை செய்றீங்க? சரிதானே? 219 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 -ஆமாம். -சரிதானே? எல்லோரும் மகிழ்ச்சியாதானே இருக்கீங்க? 220 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 -ஆமாம். -நல்லது. அது தான் வேண்டும். 221 00:12:45,516 --> 00:12:46,767 ஏனென்றால், மகிழ்ச்சியான நேரம் இப்போ முடிந்துவிட்டது. 222 00:12:46,850 --> 00:12:49,353 என்ன? நாங்கள் என்ன செய்தோம்? 223 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 நீங்கள் செய்யப் போவதைப் பற்றி தான் உங்களைத் திருத்த நினைக்கிறேன். 224 00:12:51,980 --> 00:12:54,733 உங்கள் சிறப்பைப் பற்றிய பெருமிதம். அது ஒரு வலை. 225 00:12:54,816 --> 00:12:57,319 அதை நீங்கள் நன்றாக கவனத்தில் கொள்ள வேண்டும். 226 00:12:57,402 --> 00:12:58,570 நாங்கள் கவனிக்கிறோம். 227 00:12:58,654 --> 00:13:02,032 ஆம், கோச். நீங்கள் எங்கள் புதிய குடும்ப மாஸ்கை பார்க்கவில்லையா? 228 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 பாருப்பா. தெரியும் அது உங்களுக்கு விருப்பமென. 229 00:13:05,452 --> 00:13:07,412 ஒரே மாதிரி குடும்ப மாஸ்கு கிடைத்தவுடன் நீங்கள் 230 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 வெற்றி பெறுவீர்கள் என நினைக்கிறீர்களா? 231 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 அடுத்து நம்முடைய எதிர் அணி யார்? 232 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 -கோ-கோ-ஹூப்ஸ் அணி. -ஓ, ஆமாம். 233 00:13:15,170 --> 00:13:16,421 ஜேஸினுடைய பழைய அணி. 234 00:13:17,422 --> 00:13:20,676 என்னை நம்புங்கள், கோச் ஹெரிசன் 235 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 நம்மை கீழே தரையிறங்குவதைப் பார்ப்பதில் அவருக்கு மிகுந்த மகிழ்ச்சி கிடைக்கும். 236 00:13:24,805 --> 00:13:26,682 அவர் என்னுடைய விசிறியும் இல்லை. 237 00:13:26,765 --> 00:13:30,143 பதிவிற்காகச் சொல்கிறேன் கோச். நான் மட்டும் தான் அந்த அணியில் நல்ல ஆட்டவீரன். 238 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 -அவர் என்னையோ, எங்களையோ தடுக்க இயலாது. -ஆமாம். 239 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 மிகச் சரி, ஆம். ஆமாம். 240 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 ஹெரிசன் மிக ஆர்வத்துடன் ஆட்டவீரர்களை தேர்ந்தெடுத்து வந்துள்ளார். 241 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 ஆனால் நீங்கள் கூறுவது சரி தான். 242 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 அவர்கள் நம்மை தடை செய்ய முடியாது. ஏன் என்று தெரியுமா? 243 00:13:43,866 --> 00:13:46,493 ஏனென்றால், "நமக்குள் எந்த எதிரியும் இல்லையெனில், 244 00:13:46,577 --> 00:13:51,206 வெளியில் உள்ள எதிரி நம்மை ஒன்றும் செய்ய முடியாது." 245 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 உங்கள் எல்லோருக்கும் அது ஒரு நல்ல ஆப்பரிக்க பழமொழி. 246 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 ஆகவே, நாம் இப்போது அந்த காலி குளத்தினுள் போகிறோம், 247 00:13:58,839 --> 00:14:01,717 இந்த பளப்பளப்பான புதிய பொம்மையிலிருந்து தூர விலகிப் போகிறோம். 248 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 கைபேசியையும் ராப்பர்களையும் விலக்கிவையுங்கள். 249 00:14:05,804 --> 00:14:09,725 நாம் சுற்றுகள் ஓடப்போகிறோம். டிரில்களைச் செய்யப் போகிறோம். 250 00:14:10,392 --> 00:14:13,812 நீங்கள் மிகவும் களைத்துப் போய் இனி எங்களால் நடக்கவும் முடியாது என்கிற போது, 251 00:14:14,646 --> 00:14:17,482 நாம் இங்கே திரும்பி வந்து நம் ஆட்டங்களை ஆடப் போகிறோம் 252 00:14:17,566 --> 00:14:19,193 மிக மிகக் கச்சிதமாக. 253 00:14:23,989 --> 00:14:26,325 -நமக்கு முன்னாடியே தெரியணும். -அவன் ஏன் இதைச் செய்யணும்? 254 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 நீ தான் முதலில் போகப் போகிறாய், அண்ணாச்சி. 255 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 முடியாது. 256 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 -என்ன இது? இது என்ன தெரியுமா? -தெரியாது. 257 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 நாம் பைத்தியக்காரர்களாகப் போகிறோம். 258 00:14:40,881 --> 00:14:43,759 சான்டா கிளாஸ் கொஞ்சம் கூடுதலாகவே பண்ணிவிட்டார். 259 00:14:43,842 --> 00:14:45,511 இருந்தாலும், மிக நல்ல ஒரு செயல். 260 00:14:45,594 --> 00:14:48,055 இரண்டு, மூன்று, நான்கு. 261 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 பொறு. 262 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 -என்ன? -எனக்குத் தெரியாது. 263 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 மக்களுக்கு அதிகாரம் வேண்டும். 264 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 ஒருவேளை நீ கவனிக்கலையோ என்னவோ 265 00:15:38,897 --> 00:15:40,482 ஏன்னா உனக்கு விளிம்பில் போட்டுதான் பழக்கம். 266 00:15:40,566 --> 00:15:41,942 ஆனால் அங்கு மேலே கூடை ஒன்றும் இல்லையே. 267 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 ஒருவேளை நீ கவனிக்கவில்லையோ என்னவோ, உன்னிடம் குளோரின் வாடை வருகிறது. 268 00:15:44,820 --> 00:15:47,573 அந்த மையத்தில் நீச்சல் குளத்தில் நீரை நிரப்பி இருந்தார்கள், அதனால் நாங்கள் குதித்துவிட்டோம். 269 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 பயிற்சி உடைகளோடே. 270 00:15:49,199 --> 00:15:50,993 சத்தியமா, ரொம்ப வேடிக்கையாக இருந்தது. 271 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 நீங்கள் எல்லோரும் மடையர்கள். 272 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 நண்பா, இருக்கட்டும். இதைப் பிடி வா. 273 00:15:57,291 --> 00:16:00,544 நான் என் சிக்கனை நன்றாக சுத்தி தரச் சொன்னேன், அது உன் ஃபிரைஸ் மேலே படாமல் இருக்க. 274 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 -உனக்குப் பிடித்தது போலவே. -நன்றி. 275 00:16:04,798 --> 00:16:07,009 ஆகவே, உன் கோச்சை கைது செய்தார்களா? 276 00:16:07,092 --> 00:16:08,135 ஆமாம். 277 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 அது நல்லது. 278 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 அது ஜூம்மில் தான் என்றாலும், 279 00:16:15,475 --> 00:16:18,562 எனக்கு சாட்சி சொல்ல மிக பயமாகத்தான் இருந்தது. 280 00:16:18,645 --> 00:16:23,358 எல்லாவற்றையும் நீதிபதியிடமும், வக்கீல்களிடமும் சொல்வது, சங்கடமாக இருந்தது, தெரியுமா? 281 00:16:25,944 --> 00:16:27,571 உன் பெற்றோர்கள் அதை எப்படி எடுத்துக் கொண்டார்கள்? 282 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 என் அப்பா இவ்வளவு கோபமாகி நான் பார்த்ததே இல்லை. 283 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 அதோடு என் அம்மா, அவர்பார்வையைவிட்டு என்னை அனுப்புவதற்கு பயப்படுகிறார். 284 00:16:34,411 --> 00:16:35,704 ஆனால் நான் அவர்களிடம் சொன்னதைப் பத்தி மகிழ்ச்சியாக தான் இருக்கேன். 285 00:16:35,787 --> 00:16:37,497 அதாவது, அவர்களின் ஆதரவு எனக்கு இருப்பது ஆறுதலாக இருக்கு. 286 00:16:37,581 --> 00:16:38,582 நானும் உனக்கு ஆதரவு தான். 287 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 அது தான் எனக்கு ஏற்கனவே தெரியுமே. 288 00:16:42,586 --> 00:16:44,004 நான் தெரபி போக ஆரம்பிக்கப் போகிறேன். 289 00:16:45,881 --> 00:16:47,716 நமக்குதான் இங்கேயே தெரபி இருக்கே. 290 00:16:47,799 --> 00:16:50,511 என் பெற்றோர்கள், என்னைப் பத்தி ஏற்கனவே தெரியாத ஒருவரிடம் 291 00:16:50,594 --> 00:16:52,429 அதைப் பத்தி பேசுவது எனக்கு நல்லது என நினைக்கிறார்கள். 292 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 ஒருவேளை அது உதவலாம். 293 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 எனக்குப் புரிகிறது. மகிழ்ச்சி. 294 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 அப்படியா? 295 00:17:05,233 --> 00:17:08,403 உங்களுக்கு புது கோச்சைத் தேடப் போகிறார்களா? 296 00:17:08,987 --> 00:17:10,030 அவர்கள் தேடப்போகிறார்கள். 297 00:17:10,113 --> 00:17:11,365 யார் அவர்கள்? 298 00:17:11,448 --> 00:17:14,617 என் அணியிலிருந்த சிலரின் பெற்றோர்களுக்கு நான் திறந்து சொன்னதைப் பத்தி என் மீது கோபம். 299 00:17:15,577 --> 00:17:21,415 அதே சமயம் வளர்ந்த விளையாட்டுவீரர்கள் பலர் எனக்கு இன்டாகிராமில் பெருமையாகவும் எழுதினார்கள். 300 00:17:24,044 --> 00:17:25,796 எனக்கு ஒரு புதிய தொடக்கம் தான் வேண்டும். 301 00:17:27,214 --> 00:17:28,757 நிறைய நடக்கிறது. 302 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 நான் யோசித்தேன்... 303 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 விஷயங்கள் விசித்திரமாக முடிய வேண்டாம். 304 00:17:37,683 --> 00:17:39,059 எதனால? 305 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 நம்மால். 306 00:17:41,353 --> 00:17:42,354 ம்ம்? 307 00:17:43,647 --> 00:17:47,901 அதாவது, நாம் நண்பர்களாக தான் இருப்போம் என்று முடிவு செய்யும் போதெல்லாம், 308 00:17:47,985 --> 00:17:50,279 ஏதோ ஒன்று நடந்து நாம் மீண்டும் முத்தமிடுகிறோம். 309 00:17:51,405 --> 00:17:52,656 ஒருவேளை அதில் ஏதோ தகவல் இருக்கோ. 310 00:17:52,739 --> 00:17:54,700 ஒருவேளை அதன் பொருள், நாம் முட்டாள்கள் என்றும் இருக்கலாம். 311 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 ஆனால் நிறைய விஷயங்கள் நடக்கின்றன. 312 00:18:00,163 --> 00:18:03,375 எனக்கு இப்போது தேவை பாய்ஃபிரெண்ட் அல்ல. எனக்குத் தேவை நல்ல நண்பர். 313 00:18:08,547 --> 00:18:12,217 ஆம், அதாவது, நானும் அதேப் போல தான் யோசித்தேன். 314 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 மட்டுமில்லாம, நானும் கோச்சும் ஒத்துப் போகிறோம். 315 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 மொத்த அணியுமே ஒத்துப்போகிறோம். 316 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 நாங்கள் தேசிய போட்டிகளில் ஆடுவதற்கு வெற்றி பெற பார்க்கிறோம். 317 00:18:22,227 --> 00:18:26,523 ஆகவே, என் கவனமும் இப்போது கூடைப்பந்தாட்டத்தில் தான் உள்ளது. 318 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 அதை நான் உணர்கிறேன். 319 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 தெரஸா. 320 00:18:33,697 --> 00:18:35,616 எவ்வளவு நாட்களுக்கு ஒரு முறை இவர்கள் சோதிக்கப் படவேண்டும்? 321 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 ராபிட் சோதனைகள், வாரத்திற்கு இருமுறை. 322 00:18:37,826 --> 00:18:40,621 வெப்ப பரிசோதனை, எல்லா ஆட்டங்களுக்கும், பயிற்சிகளுக்கும் முன். 323 00:18:40,704 --> 00:18:43,165 அதோடு, அரங்கில் இல்லாத போது மாஸ்க்குகள். 324 00:18:43,248 --> 00:18:44,458 -மன்னிக்கவும். -ஏவா. 325 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 டிரூவின் உயர்நிலைப்பள்ளி அணி பயிற்சிகள் அடுத்த வாரம் வருகின்றன. 326 00:18:47,336 --> 00:18:49,129 அதற்கும் இதற்கும் அட்டவணை மோதல் வந்தால் என்ன செய்வது? 327 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 எங்களுக்கு முன்கூட்டியே ஈமெயில் செய்யவும். 328 00:18:51,507 --> 00:18:54,885 கண்டிப்பாக இந்த சிறுவர்கள் தங்களது உயர்நிலைப் பள்ளி சீசன்களில் வளர வேண்டும், 329 00:18:54,968 --> 00:18:59,806 ஆனால் ஃபால் பால் டோர்ணமெண்டு அவர்கள் இளம் தொழில் பயணத்தில் பெரிய அனுபவமாக இருக்கும். 330 00:18:59,890 --> 00:19:02,601 மேலும் எல்லோரும் ஒன்பதாம் வகுப்பில் இருப்பதால், 331 00:19:02,684 --> 00:19:05,395 கல்லூரி கோச்சுகள் இவர்களில் சிலரின் ஆட்டங்களை நேரலை ஸ்ட்ரீம் செய்வார்கள். 332 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 -எனக்கு ஒரு கேள்வி உள்ளது. -ஜென்னா. 333 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 ஆட்டங்கள் எதுவுமே இல்லாமல் இன்னும் ஒரு ஆறு மாதங்கள் ஜேஸால் இருக்கமுடியாது. 334 00:19:09,816 --> 00:19:11,944 ஆகவே, நான் அவனை விளையாட அனுமதிக்க முற்படுகிறேன். 335 00:19:12,027 --> 00:19:16,198 ஆனால், இதைச் சொல்ல சங்கடமாக இருக்கு. அதனால் நேரடியாகவே சொல்கிறேன். 336 00:19:16,281 --> 00:19:19,034 நீங்கள் நம் வீரர்களை அந்த கூட்டம் அவர்களுக்கு அவ்வளவு எதிராக இருந்த போது, 337 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 அரங்கில் இருந்து அவர்களை ஏன் அகற்றவில்லை? 338 00:19:22,079 --> 00:19:24,748 அவர்கள் ஒரு கூடைப்பந்தாட்டத்தை பார்க்க வந்தவர்களைப் போல் இல்லை. 339 00:19:24,831 --> 00:19:26,875 இவர்கள் ஒரு கலவரக்கூட்டத்தின் முன் ஆடுவதைப் போல இருந்தது. 340 00:19:26,959 --> 00:19:29,628 ஆம். அது உண்மை. 341 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 நம் ஆட்டவீரர்கள் எந்த சூழ்நிலையிலும் பின்வாங்கக் கூடாது என்று நான் நினைத்தேன். 342 00:19:35,884 --> 00:19:37,970 ஆட்டத்தைவிட அந்த தருணம் மிக முக்கயமாகப் பட்டது. 343 00:19:39,429 --> 00:19:40,472 அது வாழ்க்கை. 344 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 துல்லியமாகச் சொன்னீர்கள். அவர்கள் வாழ்க்கை. 345 00:19:42,391 --> 00:19:46,353 ஹே, கணக்கிறாகாகச் சொல்கிறேன், ஜென்னா, மண்டியிடுவது, திட்டமிடப்படவில்லை. 346 00:19:46,436 --> 00:19:48,480 அதைச் சிறுவர்கள் தன்னிச்சையாகச் செய்தார்கள், 347 00:19:48,564 --> 00:19:49,898 அதற்கு நாங்கள் ஆதரவு தர நினைத்தோம். 348 00:19:49,982 --> 00:19:54,194 விரட்டப்படாமல் இருப்பது அல்லது அச்சுறுத்தப்படாமல் இருப்பது தான் சரியானது என நினைத்தேன். 349 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 ஆனால் அவர்களை தூண்டிவிடுவதற்கும் காரணம் எதுவும் இருக்கவில்லை. 350 00:19:57,155 --> 00:20:00,284 போர்வீரர்களின் டோர்ணமெண்டில் தேசிய கீத எதிர்ப்பா? 351 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 அவர்கள் எதிர்க்கவில்லை... நாங்கள் தேசிய கீதத்தை எதிர்க்கவில்லை. 352 00:20:03,120 --> 00:20:04,746 நீங்களும் ஒரு புது தந்தை, ஐக். 353 00:20:04,830 --> 00:20:09,585 உங்கள் குழந்தையை காப்பாற்றுவதைவிட வேறு எதுவும் முக்கியமில்லை என தெரிந்திருக்கும். 354 00:20:09,668 --> 00:20:12,546 ஆனால், அது உங்கள் குழந்தை இளம் பருவத்தை அடைந்த பின்னும் மாறுவதில்லை என்பதை 355 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 நீங்கள் இனி புரிந்து கொள்வீர்கள். 356 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 மரியாதையுடன் கூறுகிறேன், எனக்கு எது புரிகிறது புரியவில்லை என நீங்கள் எனக்குக் கூற வேண்டாம். 357 00:20:17,009 --> 00:20:19,720 சரி, சரி. என்ன தெரியுமா? நாம் ஒரு நிமிடம் இங்கு நிறுத்துவோம். 358 00:20:19,803 --> 00:20:24,224 சரியா? சரி, கேளுங்கள். சிறுவர்கள் ஒரு இக்கட்டான நிலையை நன்கு கையாண்டைப் பற்றி பெருமிதம் உண்டு. 359 00:20:24,892 --> 00:20:28,854 ஆனால் அந்தத் தோல்வியை எப்படி நம் சிறுவர்களுக்கு வெற்றியாக அதை மாற்றுவது? 360 00:20:29,563 --> 00:20:31,106 அதை தான் நாம் இப்போது கவனிக்க வேண்டும். 361 00:20:31,190 --> 00:20:33,192 -இல்லையா, கோச்? -சரியே. 362 00:20:34,234 --> 00:20:37,654 எனக்கு, தனிப்பட்ட முறையில், அணியாக இவர்கள் ஒன்று சேர்ந்திருப்பது பத்தி மகிழ்ச்சி. 363 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 -எனக்கும் தான். -ஆமாம். அது உண்மை. 364 00:20:39,865 --> 00:20:42,951 ஆம், சிறுவர்கள் அற்புதமானவர்கள் என்பதை நாம் எல்லோருமே ஒத்துக்கொள்ளலாம். 365 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 சரி, மிக்க நன்றி, அனைவருக்கும். 366 00:20:50,417 --> 00:20:51,627 நாம் தொடர்பில் இருப்போம். 367 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 -நல்லிரவு. -நன்றி. 368 00:20:59,968 --> 00:21:02,471 நீ புது தந்தை, ஆகவே உனக்கு எதுவும் தெரியாது. 369 00:21:02,971 --> 00:21:04,556 அவள் அப்படியா சொன்னாள்? 370 00:21:04,640 --> 00:21:06,975 அந்த ஜென்னா கார்சன் தன்னை யார் என்று நினைத்துக் கொண்டிருக்கிறாள்? 371 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 ஜென்னா கார்சன். 372 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 -ஆமாம். -நாடகமா, கோச்? 373 00:21:13,899 --> 00:21:15,859 இதெல்லாம் சகஜம் தான், ஃபில். 374 00:21:19,446 --> 00:21:20,572 ஹே, நீ உன் வீட்டுப் பாடத்தை முடித்தாயா? 375 00:21:21,448 --> 00:21:22,574 ஆமாம். 376 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 நாம் சொன்ன அந்த வெளியே இழுக்கும் படுக்கையை போய் வாங்கி வருவோம். 377 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 சரி. 378 00:21:31,625 --> 00:21:33,085 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன், கறுப்பு ராணி. 379 00:21:36,255 --> 00:21:37,339 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 380 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 சரி. 381 00:21:41,927 --> 00:21:44,638 நான் உங்களை ஒன்று கேட்கணும், கோச் மேக்ஸ். 382 00:21:45,222 --> 00:21:46,682 அது ஐக்கைப் பத்தி. 383 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 என் அறிவுரை எல்லாம் உனக்குத் தேவையில்லை என்று நினைத்தேன். 384 00:21:49,101 --> 00:21:50,394 அப்படி நினைத்தேயில்லை. 385 00:21:50,477 --> 00:21:53,397 நீங்கள்தான் சிறுவர்களின் பந்தாட்ட ஆணிவேராக இருந்திருக்கிறீர்கள். 386 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 அந்த மரியாதையை நான் வரவேற்கிறேன். 387 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 என்ன தெரிய வேண்டும், ஜென்னா? 388 00:21:57,609 --> 00:22:00,988 ஐக்கைப் பத்தி சில விஷயங்கள் எனக்கு இன்னும் சரியாக விளங்கவில்லை. 389 00:22:01,071 --> 00:22:04,283 அப்படியா? என்னிடம் ஒரு பட்டியலே இருக்கு. 390 00:22:04,950 --> 00:22:06,034 சொல்லு. 391 00:22:07,411 --> 00:22:11,164 அவர் தான் மிக உன்னதமான எடுத்துக் காட்டு என்கிற நினைப்பு முழு மூச்சில் இருக்கு. 392 00:22:12,165 --> 00:22:16,670 ஆனால் அவர் ஏன் தன்னுடைய உயர்நிலைப் பள்ளி அணியில் இருந்த உற்ற நண்பருடனும் 393 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 தன் தந்தையுடனும் சண்டையிட்டார்? 394 00:22:19,548 --> 00:22:21,592 அவருடைய முன்னாள் அணி கூட்டாளி, லெஸ்டர், தொழில் முறை கூடைப்பந்தாட்ட வீரர் ஆனார். 395 00:22:21,675 --> 00:22:25,387 ஐக் ஆகவில்லை. நம் அனைவருக்கும் அது எதனால் என்று தெரியும். 396 00:22:25,470 --> 00:22:28,015 எனவே, அவருக்கும் அவர் தந்தைக்கும் என்ன ஆனது? 397 00:22:28,098 --> 00:22:29,474 ஏதோ மகன்-தந்தை விவகாரம். 398 00:22:30,684 --> 00:22:31,935 யாருக்கும் தெரியாது. 399 00:22:32,019 --> 00:22:33,562 யாருக்கோ தெரியும். 400 00:22:33,645 --> 00:22:35,063 ஒருவேளை லெஸ்டருக்குத் தெரியுமோ? 401 00:22:35,147 --> 00:22:37,900 உங்களால் என்ன கண்டுபிடிக்க முடியும் என பார்க்க முடியுமா? 402 00:22:38,901 --> 00:22:40,402 நான் எப்போதும் நன்றி கடன் பட்டிருப்போம். 403 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 உன்னுடைய தாயுள்ளம் அந்த ஆளிடம் ஏதோ சரியில்லை என்று சொன்னால் 404 00:22:43,071 --> 00:22:44,448 அதை அப்படியே ஏற்றுக் கொள்ளேன்? 405 00:22:44,531 --> 00:22:47,784 ஏனெனில் என் உள்ளுணர்வை விடவும் திடமாக எனக்கு நிரூபணம் தேவைப் படுகிறது. 406 00:22:48,452 --> 00:22:50,454 இந்த சமூக வளைதளத்தில் வருவதை எல்லாம் பார்த்துவிட்டு 407 00:22:50,537 --> 00:22:53,207 என் மகன் அவரை தெய்வமாகப் பார்க்கிறான். 408 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 ஹே. 409 00:23:04,968 --> 00:23:06,303 ஹே. 410 00:23:12,267 --> 00:23:14,478 எனக்கு உன் ஸ்டெப் அணியிடமிருந்து ஒரு ஈமெயில் வந்துள்ளது. 411 00:23:15,854 --> 00:23:18,232 நீ புதிய சீசனிற்கு ஒப்பந்தம் செய்யவில்லை என்கிறது. 412 00:23:18,941 --> 00:23:20,776 -எனக்குத் தெரியும். -ஏன் பண்ணவில்லை? 413 00:23:20,859 --> 00:23:22,402 ஏன்னா எனக்குத் தோன்றவில்லை. 414 00:23:24,071 --> 00:23:25,948 அல்லது உன் வாதத்தை நிரூபிக்க முயற்சிக்கிறாயோ. 415 00:23:26,031 --> 00:23:27,241 அது என்ன வாதம், அம்மா? 416 00:23:28,200 --> 00:23:29,451 நீ ஒரு தியாகி என்று. 417 00:23:30,035 --> 00:23:32,037 ஆம். ஆமாம், அதேதான். 418 00:23:33,789 --> 00:23:37,209 நான் உன்னை காயப்படுத்திவிட்டேன் என்பதற்காக, நீ உனக்குப் பிடித்ததை செய்யால் இருக்க வேண்டாம். 419 00:23:37,292 --> 00:23:40,671 உன் நிகழ்ச்சிக்கு வராமல் இருந்ததற்கு நான் மன்னிப்பு கேட்டேன். மீண்டும் மன்னிப்பு கேட்கிறேன். 420 00:23:40,754 --> 00:23:42,464 உங்களுடைய மன்னிப்புகள் எனக்குத் தேவையில்லை. 421 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 அது போகட்டும். 422 00:23:45,634 --> 00:23:46,969 நான் உன்னிடமிருந்து ஒன்றை எதிர்பார்க்கவில்லை. 423 00:23:51,765 --> 00:23:53,725 நீ என் விற்பனை கூட்டத்தில் என்னை சங்கடத்தில் ஆக்கிவிட்டாய் என்பதற்காக 424 00:23:53,809 --> 00:23:56,353 நான் அதற்காக அழகு சாதனங்கள் விற்பதை நிறுத்தப்போவதில்லை. 425 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 நான் செய்து கொண்டே தான் இருக்கவேண்டும். 426 00:24:01,191 --> 00:24:02,985 ஜெக்கி, நாம் வேறு இடத்திற்கு மாற வேண்டும். 427 00:24:05,237 --> 00:24:08,115 மேலும் என்னால் முடியும் என்று நான் நிரூபிக்க வேண்டும். 428 00:24:08,615 --> 00:24:09,783 எனக்கே நான் நிரூபிக்க வேண்டும். 429 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 நான் எவ்வளவோ சாக்கு போக்கு சொல்ல முடியும். 430 00:24:13,829 --> 00:24:17,082 நான் ஒரு ஒத்தை மனுஷி. எனக்கு குடும்பத்தை நடத்துவதே கடினமாக உள்ளது. 431 00:24:17,165 --> 00:24:19,668 என் மகள் நல்ல கல்லூரிக்கு போக விரும்புகிறாள். 432 00:24:20,669 --> 00:24:23,172 என் மகனுக்கு தொழில் முறை கூடைப்பந்தாட்டம் விளையாட வேண்டும் என்று ஆசை. 433 00:24:23,255 --> 00:24:29,720 ஏதாவது தவறு நடந்தால் அது என் இரு குழந்தைகளின் எதிர்காலத்தையும் கெடுத்துவிடக்கூடும். 434 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 அந்த அழுத்தத்தை என்னால் எடுத்துக்கொள்ள முடியாது என்று சொல்வது சுலபம். 435 00:24:35,058 --> 00:24:36,393 சரி, எப்படி தாங்குகிறீர்கள்? 436 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். 437 00:24:40,189 --> 00:24:45,068 என் முன் நேரடியாக நிற்பதைத் தாண்டி பார்க்க முயற்சிக்கிறேன். 438 00:24:45,986 --> 00:24:47,779 வேறு யாரும் பார்க்காததை நான் பார்க்க முயற்சிக்கிறேன். 439 00:24:47,863 --> 00:24:53,535 அதோடு என் குழந்தைகள் தங்கள் திறமைகளைக் காட்டுவதற்கு எந்த தடையும் வராமல் பார்த்துக்கொள்வேன். 440 00:24:54,578 --> 00:24:55,704 எங்கள் திறமைகளை வெளிக்காட்டுவதா? 441 00:24:56,747 --> 00:24:58,749 சரி, அது கொஞ்சம் கூடுதல் ஆகி விட்டது, அம்மா. 442 00:24:59,833 --> 00:25:00,918 ஆனால்... 443 00:25:02,002 --> 00:25:04,880 ஆனால் நான் ஒருவேளை அந்த ஸ்டெப் ஆட்டத்திற்கு மீண்டும் சேர்ந்து கொள்ளலாம். 444 00:25:05,964 --> 00:25:07,257 அதாவது, நான் அதைப் பற்றி யோசிக்கிறேன். 445 00:25:07,341 --> 00:25:09,259 நீ அதைப் பத்தி யோசிக்க வேண்டாம். 446 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 நான் ஏற்கனவே உனக்கு அதில் ஒப்பந்தம் செய்துவிட்டேன். 447 00:25:12,888 --> 00:25:13,889 சரி. நன்றி. 448 00:25:13,972 --> 00:25:16,058 நீ அதை நம்பவில்லை என்றால் தான் அது கூடுதல் ஆகவிடும். 449 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 ஓ, கடவுளே. நிறுத்துங்கள். 450 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 -ஓ, கடவுளே. -ஆம், அதை பண்ணியாச்சு. 451 00:25:28,237 --> 00:25:31,949 இன்னும் நெருங்கி. கெட்டியாக. வாங்க. வேகமாக. 452 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 மாற்றி விடு! 453 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 -இதோ. -வாங்க, பட்டையடி. நல்லது. 454 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 அட, பாருடா. 455 00:25:41,416 --> 00:25:43,085 ஹே, என்னால் இப்போ பேச முடியாது. எனக்கு பயிற்சி இருக்கு. 456 00:25:44,086 --> 00:25:45,629 உன்னைப் பத்தியே சிந்திக்காதே, நண்பா. 457 00:25:45,712 --> 00:25:48,423 -யோ, இதோ இங்கே, இங்கே தான். -நீ அதை பாஸ் பண்ணவேண்டும்! 458 00:25:51,802 --> 00:25:55,055 மன்னிக்கணும். நான் ஸ்வெகர் அணியில் சேர விரும்புகிறேன். 459 00:25:56,598 --> 00:25:57,975 ஹே, கவனிச்சு! அடுத்தது! 460 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 -நீ தானே கிறிஸ்டல் ஜெரெட். -ஆமாம். 461 00:26:00,978 --> 00:26:02,396 நீ கோச் வார்ரிக்கிற்கு எதிராக சாட்சி சொன்னாய். 462 00:26:03,480 --> 00:26:04,606 அதற்கு நல்ல தைரியம் வேண்டும். 463 00:26:04,690 --> 00:26:06,191 அதற்காக மட்டும் என் பெயர் பிரபலம் ஆகவேண்டாம். 464 00:26:06,275 --> 00:26:08,777 நான்தான் டிஎம்வியில் உள்ள முதல் தர இரண்டாம்-தடுப்பு பெண் வீராங்கனை. 465 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 என் உயர்நிலைப்பள்ளி அணி, வெறுமனே பயிற்சி தான் செய்கிறார்கள், நான் ஆட்டம் ஆட விரும்புகிறேன். 466 00:26:12,990 --> 00:26:16,076 நீங்கள் பாக்கியிருக்கும் சீசனில் முழு வெற்றி பெற வேண்டும். நான் உதவ முடியும். 467 00:26:18,120 --> 00:26:19,329 அவள் சொல்வது தவறில்லை. 468 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 முற்றிலும் சரிதான். 469 00:26:24,126 --> 00:26:26,795 நான் அதை சந்தேகிக்கவில்லை. ஆனால் எங்களிடம் ஏற்கனவே முழு அணி உள்ளது. 470 00:26:26,879 --> 00:26:30,174 அத்தோடு, ஒரு வீராங்கனையை அணியில் சேர்க்க லீக் அனுமதிக்குமா எனத் தெரியவில்... 471 00:26:30,257 --> 00:26:32,676 -லீக்கை நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். -உங்களுடன் ஒரு ஒப்பந்தம் இடுகிறேன், கோச். 472 00:26:33,260 --> 00:26:36,263 நான் உங்கள் அணியில் ஐந்து வீரர்களை தோற்கடித்தால் நான் தேர்வாகிறேன். 473 00:26:36,346 --> 00:26:37,931 -பாஸ்! பாஸ்! -இதோ இங்கே. 474 00:26:38,015 --> 00:26:39,141 இதோ என்னுடைய ரெப்பிட் சோதனை முடிவுகள். 475 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 நன்றாக உணர்கிறாயா? நீ ரொம்ப உணர்ச்சிவசப்படுகிறாய். 476 00:26:46,315 --> 00:26:48,192 -சரி. -என்னால் இதை நம்ப முடியவில்லை. 477 00:26:48,275 --> 00:26:49,359 யார் முதலில் வருகிறீர்கள்? 478 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 நண்பா, நான் போகிறேன். 479 00:26:53,363 --> 00:26:56,658 -சொன்னது போல். சரி, ராயல். -சரி, ராயல். 480 00:26:56,742 --> 00:26:58,410 ஹே, ஹே. எல்லோரும் சிரிக்கணுமா? 481 00:27:00,454 --> 00:27:02,331 -ஹே, டிஃபென்ஸ் ஆடு, ராயல். -பாருப்பா. 482 00:27:09,838 --> 00:27:11,423 என்ன? இல்லை. நான் இன்னும் ஆரம்பிக்கக்கூட இல்லை, கோச். 483 00:27:11,507 --> 00:27:12,716 வாங்க. 484 00:27:12,799 --> 00:27:14,092 யார் அடுத்தது? 485 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 சரி, நான் சொல்கிறேன். டிரூ. 486 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 -ஆம், டிரூ, பையா, நீ போ அடுத்தது. -வேறு வழியில்லை. 487 00:27:21,475 --> 00:27:22,559 இது கிறுக்குத்தனம். 488 00:27:26,188 --> 00:27:28,607 -உன்னால் முடியும். தடுத்து விடு, நண்பா. -வாப்பா, டிரூ. 489 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 ஆரம்பி, டிரூ. 490 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 எனக்கு காவல் இரு, மடையா. 491 00:27:35,030 --> 00:27:36,990 -டிஃபென்ஸ் ஆடு, டிரூ. -சரி. தனிப்பட்ட முறையில் விரோதமில்லை. 492 00:27:46,291 --> 00:27:47,668 அது சொந்த முறையாக தான் செய்தேன். 493 00:27:47,751 --> 00:27:49,962 ஹே, டிரூ. இங்கேயே நிற்கலாம், நண்பா. 494 00:27:50,045 --> 00:27:51,463 பொறுமையாக ஆடு. 495 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 ஹே, நான் உனக்கு உதவுகிறேன் அதனால் காயப்படுத்த வேண்டாம். 496 00:27:55,634 --> 00:27:56,802 ஆடலாம், பெரிய மனிதா. 497 00:27:56,885 --> 00:27:58,011 அவளைப் பிடித்துவிடு, ஃபில். 498 00:27:58,804 --> 00:28:00,889 -ஆம், ஃபில். -ஃபில், அவளைப் பாரு. பார்த்து. 499 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 என் தவறு. 500 00:28:10,399 --> 00:28:11,525 ரொம்ப வேடிக்கை தான். 501 00:28:14,570 --> 00:28:15,571 யோ. 502 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 ஹே, என் முறை. 503 00:28:19,408 --> 00:28:22,786 ஹே, நிக். காவல் இரு. காவல் நில், நண்பா. 504 00:28:25,914 --> 00:28:28,041 ஹே, என்ன ஆச்சு? உன்னுடன் ஒரு பெண்ணைப் போல் ஆட வேண்டுமா? 505 00:28:28,125 --> 00:28:30,085 -அதைப் போடு. -அவளால் அது முடியாது. 506 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 -அதைப் பார்த்தாயா? -...மூன்று. 507 00:28:37,050 --> 00:28:38,051 நல்ல வீச்சு. 508 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 சரி. இன்னும் ஒரு தன்னார்வலர் வேண்டும். 509 00:28:43,140 --> 00:28:44,391 -யார் வரப் போகிறீர்கள்? -முடியவே முடியாது. 510 00:28:44,474 --> 00:28:45,976 -ஜேஸ். -நீ இதை நிறுத்தியாகணும். 511 00:28:46,059 --> 00:28:47,227 நீ எதற்காக காத்திருக்கிராய்? 512 00:28:53,525 --> 00:28:54,985 நீ முன்பில் இருக்கும் போது நிறுத்துவது நல்லது. 513 00:28:55,527 --> 00:28:58,530 நம் வாழ்க்கை முழுவதிலும் நான் உன்னை வெற்றி பெற்றுள்ளது போல் இங்கும் ஆகும் என்ற பயமா? 514 00:28:58,614 --> 00:29:00,157 ச்சே! 515 00:29:04,786 --> 00:29:06,663 ஆடலாம், ஸ்க்ரப். பந்தைப் பார். 516 00:29:07,164 --> 00:29:08,373 உன்னால் முடியும், ஜேஸ். 517 00:29:08,874 --> 00:29:10,167 டிஃபென்ஸ் ஆடு. டிஃபென்ஸ் ஆடுப்பா. 518 00:29:11,084 --> 00:29:12,085 நல்லா ஆடு, பார்க்கலாம். 519 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 நிச்சயமா ஆடணுமா உனக்கு? 520 00:29:14,213 --> 00:29:15,214 சுலபமா ஆடுவேன். 521 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 ச்சே. உன் ஆட்டம் எல்லாம் எனக்குத் தெரியும். 522 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 ஆமாம். ஆம். ஆமாம். ஆம். 523 00:29:26,642 --> 00:29:29,978 அதை பார்த்திருக்கேன். முன்பு பார்த்திருக்கேன். 524 00:29:33,524 --> 00:29:35,817 ஹே! நண்பா, அதை சேர்க்க முடியாது. 525 00:29:35,901 --> 00:29:37,694 -ஹே. -அது என் தவறு! 526 00:29:38,403 --> 00:29:40,405 ஹே, அதை சேர்க்க வேண்டும். சேர்க்க வேண்டும். 527 00:29:40,489 --> 00:29:41,615 ஹே, அதை சேர்க்க முடியாது. 528 00:29:41,698 --> 00:29:44,368 அந்த அரங்கத்து அரசன் உத்தியில் ஒரு முறைதான் போடமுடியும். அது தான் விதி. 529 00:29:44,451 --> 00:29:46,787 அது உண்மையான ஆட்டமில்லை. நான் உன்னை விளையாட்டு காண்பித்தேன். 530 00:29:46,870 --> 00:29:48,080 அதை திரும்பச் செய்யணுமா? 531 00:29:48,163 --> 00:29:50,415 -உனக்கு அதை மீண்டும் செய்ய வேண்டாம் இல்லையா. -நான் உன்னை வறுத்து எடுப்பேன் எனத் தெரியும். 532 00:29:50,499 --> 00:29:52,042 அதை மீண்டும் செய்ய நீ விரும்பவில்லை. 533 00:29:52,125 --> 00:29:55,712 -நீ ஆட விரும்பவில்லை என உனக்கே தெரியும். -தண்ணீர். தண்ணீர். 534 00:29:55,796 --> 00:29:57,840 மூன்று நிமிடங்கள். மூன்று நிமிடங்கள். 535 00:29:58,799 --> 00:30:00,509 -அவள் உன்னை நன்றாக வறுத்தெடுத்தாள். -கிறிஸ்டல். 536 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 -அதை வெளியே சொல்லாதே, ராயல். -அவள் உன்னை வறுத்தெடுத்தாள். 537 00:30:02,928 --> 00:30:05,013 -காழ்ப்புணர்ச்சி கூடாது. -சரி, கோச். 538 00:30:07,224 --> 00:30:10,060 மெக்கிடம் உன் ஜெர்சி அளவை கொடுக்க மறந்து விடாதே, பயிற்சிக்குப் பின். 539 00:30:10,644 --> 00:30:11,728 கண்டிப்பாக. 540 00:30:12,396 --> 00:30:15,899 கண்டிப்பாகவா? அவ்வளவு தான் சொல்ல இருக்கா உனக்கு? நீ அணியில் இருக்கிறாய் எனறு தெரியும், இல்லையா? 541 00:30:17,484 --> 00:30:19,319 நல்வாழ்த்துக்கள், கோச். 542 00:30:23,282 --> 00:30:24,783 நல்வாழ்த்துக்கள், கோச். 543 00:30:24,867 --> 00:30:26,368 கோவிட் தொற்றால் மூடப்பட்டுள்ளது கறுப்பினத்தவர் உரிமையாளர் - மூடப்பட்டுள்ளது 544 00:30:26,451 --> 00:30:29,288 இப்போ பாரு. நான் நன்றாக ஆடுகிறேன் எனத் தெரியும், ஆனால்... 545 00:30:29,371 --> 00:30:33,584 -யோ, இதோ ஆரம்பித்துவிட்டாள். இதோ. -நேர்மையாக, வரலாறு படைப்பேன் என நினைக்கிறேன். 546 00:30:33,667 --> 00:30:36,461 ஆம், அரங்கத்து அரசன் உத்தியில் இரு முறை போட்ட வரலாற்றுப் பெண். 547 00:30:36,545 --> 00:30:38,630 -ராணி... அரங்கத்து. -நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. 548 00:30:39,590 --> 00:30:40,674 உண்மையாக, ஆனால். 549 00:30:41,258 --> 00:30:43,969 நான் மீண்டும் விளையாடவே வேண்டாம் என நினைத்த நாட்கள் பல உண்டு. 550 00:30:44,553 --> 00:30:47,139 கூடைப்பந்து ஆட்டம் ஆடுவதற்கே மகிழ்ச்சி தான். 551 00:30:47,639 --> 00:30:50,267 கோச் வார்ரிக் இவற்றையெல்லாம் என்னிடமிருந்து பறித்து விட கிட்டதட்ட அனுமதித்து விட்டேன். 552 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 அதிலிருந்து இன்னும் மீண்டு வருவதற்கு முயன்று வருகிறேன், தெரியுமா? 553 00:30:55,063 --> 00:30:56,106 ஆமாம். 554 00:30:57,065 --> 00:31:00,235 அதோடு இப்போது நாம் ஒரே அணியினர். அதை நம்பவேமுடியவிலலை. 555 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 நான் உன்னை நன்றாக ஓடுவிடுவேன், தெரியுமில்ல? 556 00:31:03,197 --> 00:31:05,324 தயவுசெய்து, ஸ்க்ரப். நான் உன்னை கடினமாக வேலை வாங்கப் போகிறேன். 557 00:31:06,366 --> 00:31:07,451 ஓ, நிஜமாகவா? 558 00:31:20,297 --> 00:31:22,549 ஒருவேளை இப்போதிலிருந்து நம் மாஸ்க்குகளைப் போட்டுக் கொள்ளணும். 559 00:31:22,633 --> 00:31:23,634 நல்ல யோசனை. 560 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 ஹை, அம்மா. 561 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 ஹை, அன்பே. 562 00:32:09,304 --> 00:32:13,725 அந்த ஏபிஓ லீக் ஆளு வண்டியில் வெளியேறுவதைப் பார்த்தேன். உங்களுடன் பேச வந்தாரா? 563 00:32:14,685 --> 00:32:18,021 ஆமாம். கோச் மேக்ஸ். நம்முடன் பகிர அவர்டம் தகவல் இருந்தது. 564 00:32:18,647 --> 00:32:19,648 எதைப் பத்தி? 565 00:32:20,232 --> 00:32:21,233 ஐக். 566 00:32:22,109 --> 00:32:24,736 அந்த டோர்ணமெண்ட்டில் நடந்ததைப் பத்தி அவர்கள் வெக்கப் படணும். 567 00:32:25,320 --> 00:32:27,865 ஏனென்றால், நேர்மையாகச் சொன்னால், அது என்னை மேம்படுத்தியதாக நினைக்கிறேன். 568 00:32:27,948 --> 00:32:29,324 அது பெரிய வார்த்தை. 569 00:32:29,825 --> 00:32:33,453 கோச் ஒரு தலைவனாக இருந்து என் அணியை ஒன்று சேர்க்கும்படிச் சொன்னார், 570 00:32:34,121 --> 00:32:35,122 நான் அதைச் செய்தேன். 571 00:32:35,205 --> 00:32:37,958 நீ பாதிக்கப்பட்டிருக்கலாம். நீங்கள் எல்லோருமே. 572 00:32:39,459 --> 00:32:42,880 அதாவது, கோச் மேக்ஸ், ஐக் தான் இப்படிதான் என்று பாசாங்கு செய்கிறார், என்பதைப் போல 573 00:32:42,963 --> 00:32:44,923 எனக்கு விளங்காத சில விஷயங்களைச் சொன்னார். 574 00:32:45,007 --> 00:32:46,341 பாசாங்கு செய்கிறாரா? 575 00:32:46,884 --> 00:32:49,469 -கோச் மேக்ஸ் அவரை வெறுக்கிறார். -நான் சொல்வதை முழுவதும் கேள். 576 00:32:50,053 --> 00:32:52,890 ஐக்கின் சீனியர் வருடத்தில், அவர் அணி தோல்வி அடையவேயில்லை. 577 00:32:53,390 --> 00:32:55,225 அதற்குப் பின், கடைசி ஆட்டத்தில், 578 00:32:55,309 --> 00:32:58,187 அவருக்கும் அவருடைய உற்ற நண்பரான லெஸ்டர் டேவிஸிற்கும், சண்டை. 579 00:32:58,270 --> 00:32:59,980 தன் தந்தையை அளவிற்கு மீறி கோபப்படுத்தி 580 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 சில வாரங்களுக்குப் பின், தான் ஜியார்ஜ்டவுனிற்கு விளையாடப் போவதாகச் சொல்லி, தன் சொந்த 581 00:33:02,900 --> 00:33:05,235 மகனின் பத்திரிகையாளர் சந்திப்பிற்குக்கூட போகாமல் செய்தார். 582 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 அதனால? 583 00:33:06,904 --> 00:33:09,448 அவர்கள் தோற்க அவசியமே இல்லாத ஒரு ஆட்டத்தில் தோற்று போனார். 584 00:33:09,531 --> 00:33:13,660 ஐக் தன் சராசரி மதிப்பீட்டுகளைவிட குறைவாகவே பெற்றார். நிறைய டர்ன்ஓவர்களினால் ஆட்டம் தோல்வி. 585 00:33:13,744 --> 00:33:16,079 எதிரணி ஒருவேளை தடுப்பாட்டத்தில் உறுதியாக இருந்தார்கள் வோலும். 586 00:33:16,163 --> 00:33:17,831 கோச்சிற்கு ஒருவேளை ஆட்டம் கண்டுவிட்டதோ என்னவோ. 587 00:33:17,915 --> 00:33:21,710 ஒரு சமயத்தில் ஒரு நல்ல நண்பரையும், தந்தையையும் அதுவும் அவரே கேச்சாக இருந்தவரையும், 588 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 ஒரு மோசமான ஆட்டத்திற்காக இழக்க முடியுமா. 589 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 நீங்கள் என்ன சொல்ல வருகிறார்கள்? 590 00:33:26,507 --> 00:33:29,801 அப்போதெல்லாம், இந்த இடத்தில் நிறைய பேர் 591 00:33:29,885 --> 00:33:32,513 உயர்நிலைப் பள்ளி ஆட்டங்களின் மீது பந்தயம் கட்டுவார்கள், அது ஒரு பெரிய விஷயம் தான். 592 00:33:33,138 --> 00:33:36,725 நான் நினைக்கிறேன், ஐக் தோற்க முயன்றார் என. 593 00:33:36,808 --> 00:33:37,976 அவர் ஏன் அப்படிச் செய்யணும்? 594 00:33:38,060 --> 00:33:39,061 பணம். 595 00:33:40,229 --> 00:33:43,106 மாநில சாம்பியன்ஷிப்பை விடவும் பணமா முக்கியம்? 596 00:33:43,190 --> 00:33:45,234 அம்மா, நீங்கள் சொல்வதை உங்களால் நம்ப முடிகிறதா? 597 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 ஐக்... ஒருநாளும் அப்படிச் செய்ய மாட்டார். 598 00:33:48,028 --> 00:33:49,988 -நான் அவரை கேட்கப் போகிறேன். -இல்லை, அம்மா, நீங்கள் கேட்க வேண்டாம். 599 00:33:50,072 --> 00:33:51,990 -நீங்கள் எப்போதும் இப்படி தான். -எப்படி தான்? 600 00:33:52,074 --> 00:33:54,993 முதலில் எனக்கு இருந்த அந்த டிராக் கோச்சை வெறுத்தீர்கள். அவருக்குத் திறமை பத்தாது என்று. 601 00:33:55,077 --> 00:33:58,247 அதன் பின், கோச் ஹெரிசனை வெறுத்தீர்கள், அவர் பழம் பஞ்சாங்கம் என்று கூறி. 602 00:33:58,330 --> 00:33:59,748 இப்போது, நீங்கள் ஐக்கை வெறுக்கிறீர்கள் 603 00:33:59,831 --> 00:34:03,168 ஏனெனில் உயர்நிலைப் பள்ளியில் அவர் சீனியர் வருடத்தில், ஒரு ஆட்டம் தோற்றுவிட்டார் என்பதற்காகவா? 604 00:34:03,252 --> 00:34:04,503 அம்மா, அவர்கள் எல்லோரும் என் தந்தையில்லை. 605 00:34:04,586 --> 00:34:07,089 இது உன் தந்தையைப் பற்றியது இல்லை. இது உன்னைப் பற்றியது. 606 00:34:07,172 --> 00:34:09,049 எப்போதுமே என் தந்தையைப் பற்றியது தான். 607 00:34:11,467 --> 00:34:12,803 உங்களுக்கு அது கூடத் தெரியவில்லை. 608 00:34:14,847 --> 00:34:16,348 நான் கடையிலிருந்து எதோ வாங்கி வரவேண்டும். 609 00:34:26,733 --> 00:34:31,029 ஐக் ஐகான் எட்வர்ட்ஸ் 610 00:34:32,197 --> 00:34:33,072 "ஐகான்" மாநிலப் போட்டிகளில் தத்தளிக்கிறார் 611 00:34:33,156 --> 00:34:34,824 ஐசக் எட்வர்ட்ஸ் என்ற பெயர் பல ஒப்பீடுகளை மனதிற்கு கொண்டு வருகிறது. 612 00:34:34,908 --> 00:34:36,909 எட்வர்ட்ஸ் ஒரு குழந்தை நட்சத்திரமாகத் திகழ்ந்தார் கூடைப்பந்தாட்டத்தில் வெற்றிவாகை சூட 613 00:34:36,994 --> 00:34:38,620 2007ல், தன் அணியை மாநில சாம்பியன்ஷிப்பிற்கு முன் நடத்திச் சென்றார். 614 00:34:38,704 --> 00:34:40,121 2009 சாம்பியன்ஷிப்பை மீட்க அவருக்கு கிடைத்த வாய்ப்பு 615 00:34:40,205 --> 00:34:41,039 பலனளிக்கவில்லை. 616 00:34:42,583 --> 00:34:44,251 சமூக இடைவெளி 617 00:34:44,333 --> 00:34:49,130 ஹே, மக்களே! ஹே, மக்களே! 618 00:34:49,214 --> 00:34:50,757 போ, டிரூ! 619 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 சரி. 620 00:34:56,513 --> 00:34:57,723 அவர்களுக்குக் காட்டு, ஜேஸ்! 621 00:35:05,230 --> 00:35:06,982 பொறுங்க. 622 00:35:07,482 --> 00:35:09,568 ஹே, உன் காலணிகளுக்கு என்ன ஆனது? 623 00:35:11,236 --> 00:35:14,781 -இதோ பாருடா. பாரு! -யோ, அதெல்லாம் சரிப்படாது. 624 00:35:14,865 --> 00:35:16,909 நான் நமக்கு நல்ல சகுனம் வருவதற்கு ஒரு சிறிய விஷயத்தை மேலிருந்து எடுத்தேன். 625 00:35:16,992 --> 00:35:18,535 ஆமாம், அது தான் ஐகான் முத்திரை. 626 00:35:18,619 --> 00:35:19,786 அதாவது, மிகவும் நல்ல தரம். 627 00:35:21,413 --> 00:35:22,664 சரி. கேளுங்க. 628 00:35:24,917 --> 00:35:26,502 நீங்கள் எல்லோரும் கவனமாக விளையாடணும். 629 00:35:26,585 --> 00:35:30,255 நம்ம குடும்பத்தினர்கள் எல்லோரும் அங்கு வந்துள்ளனர். நிறைய பேர் ஆன்லைனிலும். 630 00:35:30,339 --> 00:35:34,218 அதோடு, பிடித்ததோ பிடிக்கவில்லையோ, நீங்கள் எல்லோரும் ஒரு இலக்காகிவிட்டீர்கள். 631 00:35:34,801 --> 00:35:38,472 மக்கள் உங்களை வெறுக்கவும் செய்வார்கள். உங்களை அதற்காக நேசிக்கவும் செய்வார்கள். 632 00:35:38,555 --> 00:35:40,807 உங்களை முன் உதாரணமாக பல விஷயங்களுக்கும் எடுத்துக் காட்டுவார்கள், 633 00:35:41,517 --> 00:35:44,728 எல்லாவற்றையும் விட முக்கியமாக, உங்கள் அணியை நீங்கள் கைவிடக் கூடாது. 634 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 தோள் கொடுங்கள். 635 00:35:50,567 --> 00:35:51,818 நான் மிகவும் பெருமிதம் அடைகிறேன்... 636 00:35:53,862 --> 00:35:55,447 உங்கள் கோச்சாக இருப்பதில். 637 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 உங்களால் டான்ஸ் ஆட முடியவில்லை என்றாலும். 638 00:36:02,371 --> 00:36:03,497 போய் அவர்களை வெற்றிகொள்வோம்! 639 00:36:10,504 --> 00:36:12,130 டிஎம்வி ஃபால் பால் டோர்ணமெண்டு 640 00:36:12,214 --> 00:36:13,215 ஏபிஓ 641 00:36:41,743 --> 00:36:42,953 உங்களுக்கு நல்வாழ்தத்துகள், கோச். 642 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 ஆம். உங்களுக்கும், ஐக். 643 00:36:46,498 --> 00:36:50,502 அதோடு, என் அணியில் இன்னும் வேறு யாரையேனும் நீங்கள் திருட நினைத்தால், என்னிடம் சொல்லுங்கள். 644 00:37:04,224 --> 00:37:05,475 யோ, ஏர்ல்! 645 00:37:05,976 --> 00:37:07,895 -என்ன நடக்குது? எப்படி இருக்கிறாய்? -நல்லாயிருக்கேன். 646 00:37:07,978 --> 00:37:09,229 எவ்வளவு காலம் ஹெரிசனுடன் இருக்கிறாய்? 647 00:37:09,313 --> 00:37:10,522 சுமார் இரண்டு வாரங்களாக. 648 00:37:11,356 --> 00:37:13,650 ராயல் மற்றும் கிறிஸ்டலை சேர்க்க என்னை கழட்டிவிட்டதாகக் கேள்விப்பட்டேன். 649 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 உண்மையாகவா? 650 00:37:14,818 --> 00:37:17,029 ஹே, உனக்கே தெரியும் எங்களுக்கும் அதற்கும் சம்மந்தமே இல்லை எனறு. உண்மையாக. 651 00:37:17,112 --> 00:37:19,364 -சரி, வாங்க. -உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. என்ன ஆச்சு? 652 00:37:19,448 --> 00:37:22,326 வேண்டாம், ரொம்ப மகிழ்ச்சி ஆகாதே. நான் உங்கள் எல்லோரையும் தோற்கடிக்கப் போகிறேன். 653 00:37:24,328 --> 00:37:25,829 சரி. அதைச் சொல்லு. 654 00:37:29,166 --> 00:37:30,709 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! குடும்பம்! 655 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 சரி. 656 00:37:50,979 --> 00:37:54,900 பிடிங்க! பிடிங்க! அப்படி தான்! கைகள் மேலே! கைகள் மேலே! 657 00:37:58,195 --> 00:37:59,905 -அதோ அங்கே இருக்கு! -மீட்டு வா. 658 00:37:59,988 --> 00:38:01,532 இதோ போறோம்! இதோ போறோம்! 659 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 ஹே, வாப்பா. எனக்கு ஒன்று தா. 660 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 நமது நடு பாகத்தை நெருக்குங்கள்! 661 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 எப்போதும், கண்ணா! எப்போதும்! 662 00:38:14,086 --> 00:38:15,504 ஃபில்! அது தான் நீ! 663 00:38:25,097 --> 00:38:26,098 அதை எடுத்துக்கொள்! 664 00:38:27,891 --> 00:38:28,892 போகலாம்! 665 00:38:29,518 --> 00:38:31,353 வாங்கப்பா. பேசுங்க. ஒருவரோடு ஒருவர் பேசுங்க. 666 00:38:31,436 --> 00:38:33,897 ஸ்வெகர் அணி 05 - கோ-கோ-ஹூப்ஸ் அணி 02 1 ம் 667 00:38:33,981 --> 00:38:35,691 முடித்து விடுங்கள். ஆடுவோம்! 668 00:38:37,651 --> 00:38:38,735 சரி தான்! 669 00:38:39,528 --> 00:38:40,737 பின்னாடி போங்க! 670 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 அவங்களை மறியுங்க! அவனுக்கு எதுவும் கிடைக்காது! 671 00:38:43,282 --> 00:38:45,701 இதோ போகிறோம்! இதோ போகிறோம்! அவனுக்கு எதுவும் கிடைக்காது! 672 00:38:47,452 --> 00:38:49,872 இப்போது, நான் இல்லாமல் நீ எதுவுமில்லை என்று நான் சொல்லவில்லை. 673 00:38:49,955 --> 00:38:51,540 ஆனால் நான் இதை மட்டும் சொல்கிறேன். 674 00:38:51,623 --> 00:38:55,002 நீ இந்த அணியை விட்டுப் போகிறாய், அதனால் நீ மிகவும் வருந்தப் போகிறாய். 675 00:38:58,338 --> 00:39:00,757 நல்ல போட்டாய்! நல்லா போட்டாய்! அவனால் எதுவும் செய்யமுடியாது! 676 00:39:00,841 --> 00:39:03,343 -எதுவுமில்லை! அது தான். சரிதான். -நேரம்-முடிந்தது! நேரம்-முடிந்தது! 677 00:39:03,427 --> 00:39:04,511 -சுற்றி நில்லுங்கள்! -வாங்க. 678 00:39:04,595 --> 00:39:06,346 பரவாயில்லை. நல்ல ஆட்டம். 679 00:39:07,055 --> 00:39:08,056 நல்ல ஆட்டம், ஃபில். 680 00:39:08,891 --> 00:39:10,392 ஹே, நான் என்ன நினைக்கிறேன் தெரியுமா? 681 00:39:11,393 --> 00:39:15,731 தோன்றுகிறது ஹெரிசன் இந்த ஆட்டத்தில் தோற்பதைப் பற்றி கவலைப்படவில்லை, ஜேஸ் வெற்றி பெறாதவரை. 682 00:39:16,231 --> 00:39:17,441 அவர் அவ்வளவு குறுகிய மனம் உடையவரா என்ன? 683 00:39:17,524 --> 00:39:18,525 ஓ, ஆமாம். 684 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 அவருடைய விஷமே அவருக்கு வினை ஆவதா? 685 00:39:20,569 --> 00:39:21,987 இல்லை, நானும் குறுகிய மனதுடன் இருக்க முடியும். 686 00:39:22,613 --> 00:39:23,447 கண்டிப்பாக. 687 00:39:28,660 --> 00:39:29,995 சரி. கேளு. 688 00:39:30,829 --> 00:39:33,540 நாம் ஜேஸுக்கு அவனுடைய மாஜி அணியை வெற்றிகொள்ள வழி வகுத்தால் 689 00:39:33,624 --> 00:39:36,043 -அவன் அந்த ஆட்டத்தை விறுவிறுப்பாக்குவான். -ஆம். 690 00:39:36,126 --> 00:39:37,169 உங்கள் எல்லோருக்கும் பரவாயில்லையா அது? 691 00:39:37,252 --> 00:39:39,254 -ஆமாம்! ஆம், ஐயா! -நிச்சயமாக, ஆமாம்! 692 00:39:39,338 --> 00:39:40,797 -சாதிப்போம்! -வாங்க சாதிப்போம்! 693 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 சேருங்கள். 694 00:39:43,550 --> 00:39:46,303 சரி, கிறிஸ்டல், நீ உள்ளே வருகிறாய். 695 00:39:46,929 --> 00:39:50,474 இரண்டு, அல்லது தேவைப்பட்டால் மூன்று திரைகளைக் கூட இருக்கலாம். 696 00:39:50,557 --> 00:39:53,101 பந்தை எப்போதும் அவனிடம் கொடுங்கள். அவன் தாக்குதலை கவனித்துக் கொள்ளட்டும். 697 00:39:55,145 --> 00:39:56,146 ஒன்றாக கூடுங்கள்! 698 00:39:58,190 --> 00:39:59,316 மூன்றில் ஸ்வெகர்! 699 00:39:59,399 --> 00:40:00,817 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று... -ஸ்வெகர்! 700 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 என் முகத்தில் முழிக்காதே, நண்பா. 701 00:40:07,366 --> 00:40:08,408 உன்னிடம் என்ன இருக்கு? 702 00:40:18,585 --> 00:40:19,628 -ஆம்! ஆம்! -ஆடலாம்! 703 00:40:22,297 --> 00:40:24,341 -அப்படியே தான்! -அது சிறப்பாக இருக்கு. 704 00:40:24,424 --> 00:40:26,593 ஹே! ஹே! உங்களுக்கு ஆங்கிலம் புரிகிறதா? 705 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 ஜேஸ் கார்சனுக்கு திறந்து கொடுக்காதீர்கள்! 706 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 ஹே! யார் இப்போ வருத்தமாக இருக்காங்க? யார் வருத்தமா இருக்காங்க? 707 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 ஃபில். ஹே, ஃபில்! 708 00:40:58,208 --> 00:40:59,418 பாஸ், பாஸ், பாஸ்! 709 00:41:05,257 --> 00:41:06,341 ஆடலாம் வா, ஃபில்லி! 710 00:41:11,096 --> 00:41:12,097 என் தவறு. 711 00:41:22,482 --> 00:41:24,443 வாங்க! நன்றாக ஆடினீங்க! 712 00:41:24,526 --> 00:41:25,694 ஓடு! 713 00:41:26,862 --> 00:41:28,614 தள்ளு! தள்ளு! 714 00:41:32,910 --> 00:41:34,036 ஓ, ஆம்! 715 00:41:37,289 --> 00:41:40,250 ஸ்வெகர் அணி 68 - கோ-கோ-ஹூப்ஸ் அணி 42 இறுதி 716 00:41:40,334 --> 00:41:41,335 நாம் பார்க்கலாம், ம்ம்? 717 00:41:41,418 --> 00:41:43,378 -நாம் இன்னும் குடும்பம் தான். -ஹே, இளைப்பாறு, நண்பா. 718 00:41:51,011 --> 00:41:53,430 -இது சுத்த கிறுக்குத்தனம் -தெரியும், இல்ல? 719 00:41:54,515 --> 00:41:55,641 ஹே, நண்பா, நான் உடனே திரும்பி வருகிறேன். 720 00:41:55,724 --> 00:41:57,392 சரி, ஆகட்டும். சரி, அப்புறம் பார்க்கிறேன். 721 00:41:59,478 --> 00:42:00,812 ஹே, மன்னிக்கவும். 722 00:42:00,896 --> 00:42:03,065 நீங்கள் தான், ஷூட்-அ-வே நிறுவனத்தின் பிரதிநிதி, அப்படித்தானே? 723 00:42:03,148 --> 00:42:05,275 எங்கள் ஆட்டங்களில் இதற்கு முன் உங்களை நான் பார்த்ததே இல்லையே. 724 00:42:05,359 --> 00:42:09,279 அதாவது, புது கருவி மிக நல்லது தான், ஆனால் திரும்பி அடிக்கும் கருவிகளுக்கு நல்ல வருமானம். 725 00:42:09,363 --> 00:42:10,739 எதனால் இந்த திடீர் தானச் சிந்தனை? 726 00:42:11,406 --> 00:42:13,534 அந்த புகழுக்குத் தகுதியானவன் நானாக இருக்க முடியாது. 727 00:42:14,117 --> 00:42:15,202 வெற்றிக்கு நல்வாழ்த்துகள். 728 00:42:23,752 --> 00:42:25,003 நிஜமாகவா? நீங்களா? 729 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 நான் என்ன? 730 00:42:26,880 --> 00:42:31,134 ஷூட்-அ-வே பிரதிநிதி ஏன் கிளாடியேட்டர்கள் அணிந்திருக்கிறார் எனத் தெரியுமா? 731 00:42:33,470 --> 00:42:34,555 அவருக்கு நல்ல ரசனை உள்ளது போலும். 732 00:42:35,430 --> 00:42:36,765 அதன் விலை என்ன இருக்கும்? 733 00:42:39,685 --> 00:42:42,813 அடடா. அந்த நீச்சல் குளத்தை சரி செய்வதற்கு எவ்வளவு தொகையானது என தெரிய வேண்டாம். 734 00:42:42,896 --> 00:42:46,191 சரி. சரி. இது நம் இருவருக்கிடையே மட்டும் இருக்கட்டும், என்ன? 735 00:42:46,275 --> 00:42:47,276 ஏன்? 736 00:42:49,987 --> 00:42:53,574 அந்த உணவகத்தில் உங்கள் அணிக்கு நடந்தது, அதன் பின் அவர்கள் அதை சமாளித்தது... 737 00:42:54,533 --> 00:42:56,577 எனது மரியாதையை செலுத்த விரும்பினேன். சரியா? 738 00:42:56,660 --> 00:42:59,371 ஆகவே, நான் கொஞ்சம் பணத்தைச் செலவு பண்ணி கொஞ்சம் காலணிகள் 739 00:42:59,454 --> 00:43:01,582 மற்றும் உங்களுக்கு அந்த ஷூட்டிங் கருவி எல்லாம் வாங்கினேன். 740 00:43:02,082 --> 00:43:03,417 அது எப்படி வேலை செய்யும், தெரியணும்? 741 00:43:03,500 --> 00:43:06,628 மோசம் இல்லை. ஐக் அந்தக் குளத்தில் நீர் இருந்ததைப் பத்தி அதீத மகிழ்ச்சி அடையவில்லை. 742 00:43:08,172 --> 00:43:10,549 ஆம், அது கொஞ்சம் கஷ்டமாகவே இருந்தது, நான் பொய் சொல்லமாட்டேன். 743 00:43:11,091 --> 00:43:14,178 எனவே, உங்கள் மேலிடத்திற்கு தெரியுமா நீங்கள் ஸ்வெகர் அணிக்கு மரியாதை செலுத்துவது? 744 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 சரி, என் மேலிடத்திற்கு என்ன தெரியும் என்றால், 745 00:43:16,805 --> 00:43:20,058 டிஎம்வியில் எங்கள் ஆதரவுள்ள அணி டொமினியன் பாலர்ஸ். ஸ்வெகர் அணிக்கு எங்கள் ஆதரவு இல்லை. 746 00:43:20,809 --> 00:43:24,104 ஆனால், நிச்சயமாக, நீங்கள் சரியானதைச் செய்யும் ஒருவராகத் தான் தோன்றுகிறது. 747 00:43:25,564 --> 00:43:26,940 நான் ஒரு மனிதன், ஆனாலும் யதார்த்தவாதி. 748 00:43:27,441 --> 00:43:28,817 அது தான் என்னை இந்த அறைக்குள் அழைத்து வந்தது. 749 00:43:28,901 --> 00:43:31,987 நான் அங்கேயே இருந்தால், அவ்வப்போது நான் நல்லது செய்ய முடியும். 750 00:43:32,070 --> 00:43:33,488 எனவே, உங்கள் சின்னவீடு எங்கே? 751 00:43:34,489 --> 00:43:35,741 நான் அந்த அறையில் தான் இருக்கணும். 752 00:43:42,331 --> 00:43:43,373 திரு. மார்ஸ்பி. 753 00:43:44,082 --> 00:43:46,919 இது ஒரு ஆச்சரிய வருகை? நம் ஒப்பந்தத்தில் இல்லையே இது. 754 00:43:47,628 --> 00:43:49,922 என் மகனிடம் என்னைப் பற்றி என்ன சொன்னீர்களோ தெரியாது. 755 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 இப்போ, இருங்க. பொறுங்க. 756 00:43:51,798 --> 00:43:54,551 நான் உங்களுடன் வாதம் செய்ய வரவில்லை, கோச். ஆனால் நானும் ஏதாவது சொல்லணும், இல்லையா? 757 00:43:57,179 --> 00:43:58,597 உங்களுக்குத் தெரியுமா, அப்போது... 758 00:44:00,849 --> 00:44:02,768 இந்த வருடம் அவ்வளவு விஷயங்கள் நடந்துள்ளது, 759 00:44:02,851 --> 00:44:06,355 தெரியுமா, பெரும்தொற்று, ஜியார்ஜ் ஃபிளாயிட், எல்லாம்... 760 00:44:06,438 --> 00:44:09,107 அது உன்னைப்பற்றி என்னை யோசிக்க வைத்தது, தெரியுமா? 761 00:44:09,900 --> 00:44:13,654 உன்னை கூப்பிடவில்லை, வழி நடத்தவில்லை என்பது எனக்கு வேதனையைத் தந்தது. 762 00:44:14,404 --> 00:44:17,407 தெரியுமா, எனக்கு இன்னொன்றும் வேதனையாக இருந்தது, நான் உன்னை பாதுகாக்க நினைத்த அளவிற்கு 763 00:44:18,325 --> 00:44:19,451 நீ என்னைப் பார்த்து பயப்படுகிறாய். 764 00:44:21,870 --> 00:44:25,374 நீங்கள் என்னை காயப்படுத்தி, நொண்டியபடி என்னை பள்ளிக்கு அனுப்பினீர்கள். 765 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 பல முறை. 766 00:44:27,543 --> 00:44:29,002 நான் எப்படி இருக்க வேண்டும் என்கிறீர்கள்? 767 00:44:31,046 --> 00:44:32,089 ஆம், நான்... 768 00:44:33,340 --> 00:44:38,554 ஐக்கின் மனைவி என்னை சேர்த்துவிட்ட, குடும்ப நலம் பேணும் திட்ட மையத்தில் தான் இருக்கிறேன். 769 00:44:38,637 --> 00:44:40,222 நான் பெற்றோர்களாய் இருக்கும் முறைகளை கற்று வருகிறேன். 770 00:44:40,305 --> 00:44:43,809 விரைவிலேயே அவர்களுக்கு, உன்னை அழைத்துச் சென்று வைத்துக் கொள்ள தகுதியானவன் என நிரூபிப்பேன். 771 00:44:46,353 --> 00:44:47,437 சரி, மார்க்ஸ்பி. 772 00:44:49,189 --> 00:44:50,357 அவர் தான் உன் கோச். 773 00:44:52,234 --> 00:44:53,235 ஆனால் நான் உன் அப்பா. 774 00:45:03,078 --> 00:45:04,246 நீ நலமாக இருக்கிறாயா? 775 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 ஆம். 776 00:45:08,083 --> 00:45:09,126 வீட்டிற்குப் போகலாம். 777 00:45:27,269 --> 00:45:29,229 எனவே, நீங்க நிஜமாகவே என் விளையாட்டைப் பத்தி கேட்கப் போவதே இல்லையா? 778 00:45:30,022 --> 00:45:31,148 உன் ஆட்டம் எப்படி இருந்தது? 779 00:45:35,360 --> 00:45:36,403 நீ அதை நேரலை ஸ்ட்ரீம் செய்யவில்லையா? 780 00:45:37,112 --> 00:45:38,113 இல்லை. 781 00:45:46,622 --> 00:45:47,706 நான் நன்றாக விளையாடினேன். 782 00:45:48,665 --> 00:45:50,083 நீ பார்க்காதது மிகவும் வருத்தம் தான். 783 00:45:51,084 --> 00:45:53,420 என்ன சோகம் என்றால், யார் அதை பார்த்திருக்கலாமோ அவர்களை யாரும் வரவேற்கவில்லை, 784 00:45:54,046 --> 00:45:58,217 அதோடு அவர்கள் மகனின் வளர்ச்சியை தடை செய்வதாக நினைக்கிறார்கள். 785 00:45:58,842 --> 00:46:00,719 தெரியுமா, நீங்கள் கோச்சைப் பற்றி நினைத்தது தவறு என்று நான் நினைக்கிறேன். 786 00:46:06,391 --> 00:46:07,809 நானே அவரை கேட்கப் போகிறேன். 787 00:46:17,694 --> 00:46:18,820 எனக்கு ஒரு சவாரி கிடைக்குமா? 788 00:46:36,588 --> 00:46:37,589 என்ன நடக்குது, கோச்? 789 00:46:38,090 --> 00:46:39,925 ஜேஸ், என்ன நடக்குது? நீ இங்கு என்ன செய்கிறாய்? 790 00:46:40,008 --> 00:46:41,093 நாம கொஞ்சம் பேசமுடியுமா என யோசித்தேன். 791 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 சரி, நாம் வெளியில் செல்லலாம். 792 00:46:57,109 --> 00:46:58,110 எனவே, என்ன நடக்குது? 793 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 நான் உங்களை அந்த மாநில சாம்பியன்ஷிப் போட்டிகளைப் பற்றி கேட்க நினைத்தேன். 794 00:47:03,949 --> 00:47:05,158 உங்கள் சீனியர் வருடத்திலிருந்து. 795 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 அதுக்கென்ன? 796 00:47:09,371 --> 00:47:10,998 அப்போது தான் நீங்களும் உங்கள் தந்தையும் சண்டைப் போட்டீர்களா? 797 00:47:11,999 --> 00:47:13,041 என்ன? 798 00:47:14,501 --> 00:47:16,253 அந்த சண்டை எதைப் பத்தி என்று யோசித்துக் கொண்டிருந்தேன். 799 00:47:17,754 --> 00:47:19,006 அது என் சொந்த விஷயம். 800 00:47:21,091 --> 00:47:23,343 அதோடு நீங்களும் லெஸ்டரும் பிரிந்தது அந்த ஆட்டத்திற்கு பிறகு தானே, இல்லை? 801 00:47:25,554 --> 00:47:26,847 உனக்கு இதிலிருந்து என்னத் தெரியுணும், ஜேஸ்? 802 00:47:26,930 --> 00:47:28,223 என் அம்மா எதோ கூறிக்கொண்டிருக்கிறார் 803 00:47:28,307 --> 00:47:30,559 எப்படி மக்கள் எப்படி உயர்நிலைப் பள்ளி ஆட்டங்களில் பந்தயம் வைத்து ஆடும் வழக்கம் இங்கிருந்தது என்று. 804 00:47:34,104 --> 00:47:36,023 -உங்க அம்மாவா? -ஆமாம். 805 00:47:36,106 --> 00:47:38,317 எனினும், கோச், அந்த தவறவிட்ட வீச்சுகள் எல்லாம், 806 00:47:39,109 --> 00:47:40,444 அந்த டர்ன்ஓவர்கள் எல்லாம், 807 00:47:41,695 --> 00:47:44,865 நீங்கள் எதிர்பார்காத தற்காப்புத் திட்டத்தை ஏதாவது அவர்கள் நடத்தி வந்தார்களா? 808 00:47:44,948 --> 00:47:46,033 உங்களுக்கு பயமா? 809 00:47:47,701 --> 00:47:49,411 அல்லது வேண்டுமென்றே தான் தவறவிட்டீர்களா? 810 00:47:53,415 --> 00:47:56,293 -நான் என்ன சொல்ல வேண்டும் என விரும்புகிறாய்? -நீங்கள் என்ன சொல்லணும் என நான் விரும்புகிறேனா? 811 00:47:56,877 --> 00:47:57,961 நீங்கள் உண்மையைச் சொல்ல விரும்புகிறேன். 812 00:47:58,045 --> 00:47:59,588 அது சிக்கலானது. 813 00:47:59,671 --> 00:48:00,714 அவ்வளவு என்ன சிக்கலானது? 814 00:48:00,797 --> 00:48:04,134 நீங்கள் சொல்ல வேண்டியது எல்லாம், "இல்ல ஜேஸ், நான் வேண்டுமென்று அந்த வீச்சுகளை தவறவிடவில்லை. 815 00:48:04,676 --> 00:48:06,011 இப்போது என்னுடைய வீட்டை விட்டு போ" என்று. 816 00:48:06,094 --> 00:48:08,680 -அது அவ்வளவு தெள்ளத் தெளிவானது இல்லை. -அது தெள்ளத் தெளிவானது தான். 817 00:48:08,764 --> 00:48:12,768 இருபத்தி-நான்கு நேர மனிதன். 24 மணி நேரமும் நம்பக்கூடிய ஒரு நபர். 818 00:48:13,519 --> 00:48:16,188 நினைவிருக்கிறதா? அல்லது அதெல்லாம் வெறும் பொய்யா? 819 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 கண்டிப்பாக இல்லை. 820 00:48:18,148 --> 00:48:21,902 எப்படி ஒருவரால், ஆட்டம் தான் உயிர் என சொன்ன பின், மாநில சாம்பியன்ஷிப்பில் ஊழல் செய்ய முடியும்? 821 00:48:26,448 --> 00:48:27,616 என் அம்மா உங்களைப் பற்றி சரியாகத் தான் சொல்லியிருக்கிறார்கள். 822 00:48:27,699 --> 00:48:29,368 உங்கள் அணி அந்த அணிக்கு எதிராக விளையாட வேண்டியிருந்தது 823 00:48:29,451 --> 00:48:30,786 அதோடு இன்னொரு ்ஆட்டம் அவர்களுடனேயே. 824 00:48:32,996 --> 00:48:33,997 வீட்டிற்கு போ, ஜேஸ். 825 00:48:34,081 --> 00:48:35,582 அந்த ஆப்பிரிக்க பழமொழி, 826 00:48:35,666 --> 00:48:37,835 "நமக்குள் இருக்கும் எதிரி நமக்கு தீங்கிழைக்க முடியவில்லை எனில்..." 827 00:48:38,836 --> 00:48:40,504 உங்கள் தந்தை தான் அதை உங்களுக்குச் சொல்லிக் கொடுத்தார்கள், இல்லையா? 828 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 ஆமாம். 829 00:48:42,256 --> 00:48:43,590 ஏனென்றால் நீங்கள் தான் உள்ளிருக்கும் எதிரி. 830 00:48:43,674 --> 00:48:44,675 என்ன? 831 00:48:46,134 --> 00:48:47,970 அவர் உங்களைப் பிரிந்ததில் வியப்பே இல்லை. 832 00:48:48,470 --> 00:48:51,014 என் தந்தையே நான் கெட்டவன் என்று நினைத்துக் கொண்டே இறந்தார். 833 00:48:53,058 --> 00:48:56,895 நீ என்னைப் பற்றி நினைக்கிறாய் என்று நான் கவலைப்படுவேனா என்ன? உண்மையாகவா? 834 00:48:57,771 --> 00:48:59,857 இப்போது, நீ என் இடத்தைவிட்டு காலி ்பண்ணு. 835 00:49:00,691 --> 00:49:01,859 நமக்குள் முடிந்து போய்விட்டது. 836 00:50:16,642 --> 00:50:18,644 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்