1 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 Näst på tur har vi Crystal Jarrett. 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,929 -Kom igen, Crystal! -Kom igen! 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 Du klarar det! 4 00:00:13,722 --> 00:00:16,600 TALANGSHOW 5 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 Kom igen, gumman. 6 00:00:22,856 --> 00:00:26,193 "Still I Rise", av dr Maya Angelou. 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,779 -Ja! -Jace, sitt rakt. 8 00:00:31,448 --> 00:00:36,453 "Du kan förminska mig i historien Med dina bittra, förvridna lögner…" 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,081 Du kan trampa ner mig i gyttjan… 10 00:00:39,164 --> 00:00:45,087 "Du kan trampa ner mig i gyttjan Men ändå, likt damm, reser jag mig." 11 00:00:45,170 --> 00:00:46,463 Jättebra, Crystal. 12 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 "Upprörs du av min framfusighet? Varför är du uppfylld av bedrövelser? 13 00:00:53,262 --> 00:00:58,058 För att jag går som hade jag oljekällor Som pumpas upp i mitt vardagsrum. 14 00:00:59,518 --> 00:01:04,897 Precis som månar och solar Lika säkert som tidvattnet, 15 00:01:05,482 --> 00:01:10,153 Precis som det stigande hoppet, Ändå kommer jag resa mig." 16 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 Utklassad! 17 00:02:13,217 --> 00:02:17,888 "Ville du se mig nedbruten? Böjt huvud och sänkt blick? 18 00:02:18,639 --> 00:02:24,478 Fallande axlar som tårar Försvagade av mina själfulla rop? 19 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 Förolämpas du av mitt högmod? Ta det inte så hårt 20 00:02:30,150 --> 00:02:35,030 För jag skrattar som hade jag guldgruvor Uppgrävda i min egen bakgård. 21 00:02:37,491 --> 00:02:41,787 Du må skjuta mig med dina ord, Du må skära mig med dina blickar, 22 00:02:42,871 --> 00:02:45,249 Du må döda mig med ditt hat, 23 00:02:45,332 --> 00:02:47,584 Men ändå, likt luft… 24 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 Kommer jag resa mig. 25 00:02:52,965 --> 00:02:54,383 Jag reser mig, 26 00:02:54,466 --> 00:02:55,926 Jag reser mig, 27 00:02:57,094 --> 00:02:58,387 Jag reser mig." 28 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 Ja! Bra gjort, Crystal! 29 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Du, Jace. 30 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Vad händer? 31 00:03:20,325 --> 00:03:22,870 Jävlar, vad fan är det som stinker? 32 00:03:23,537 --> 00:03:26,874 -Bror, Phil fes, mannen. -Lägg av. Snacka ruttet. 33 00:03:26,957 --> 00:03:29,209 Ville du ha mer social distansering kunde du sagt det. 34 00:03:29,293 --> 00:03:32,379 -På riktigt. -Sluta. Mina fisar luktar nybakta kakor. 35 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 -Du. -Du. 36 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 Du är i förnekelse. 37 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 Mamma vill ha hem mig. Kan det här vänta till imorgon? 38 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 Nej, det kan det inte. 39 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 Jag ville att ni skulle veta att ni är mer än lagkamrater. 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 Ni är mina bröder. Fattar ni? 41 00:03:45,934 --> 00:03:48,145 -Definitivt. -Utan tvivel. 42 00:03:48,228 --> 00:03:50,272 Jag trodde aldrig jag skulle demonstrera. 43 00:03:53,025 --> 00:03:54,443 Det kommer jag aldrig glömma. 44 00:03:55,027 --> 00:03:58,655 Jag har alltid sett mig själv som en av er. 45 00:03:59,615 --> 00:04:03,493 Men när jag åker hem till förorten, behöver jag inte vara det. 46 00:04:03,577 --> 00:04:05,537 -Du är också vår bror. -Du, det är sant. 47 00:04:06,330 --> 00:04:10,042 Hörni, de dissar oss på nätet. 48 00:04:10,125 --> 00:04:14,838 Det står: "Spelarna i Swagger DMV är en skam för ungdomssporten landet över." 49 00:04:15,339 --> 00:04:19,134 "Det sista det här landet behöver är fler ligister på basketplanen." 50 00:04:19,218 --> 00:04:21,553 Hörni, lyssna. The Undefeated skriver: 51 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 "Vi är stolta över dessa unga mäns mod 52 00:04:23,764 --> 00:04:25,807 -att fortsätta konversationen." -Hörni. 53 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 -Det var bättre. -Skicka det till mig. 54 00:04:28,435 --> 00:04:30,062 Jag fixar det, kompis. Vänta. 55 00:04:30,145 --> 00:04:32,648 -Mig också. -Hörni, J. Cole delade det precis. 56 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 -Ljug inte. -Du skojar. Få se. 57 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 -Det är sant. -Sluta ljug. 58 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Bror, det är sant. 59 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 -Du skojar. Va? -Va? 60 00:04:38,737 --> 00:04:40,364 -Han skojar inte. -Det är sant. 61 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 -Så ska det se ut! -Ofattbart! 62 00:04:42,407 --> 00:04:44,159 Hörni, nej, nej. Kolla det här. 63 00:04:44,243 --> 00:04:46,745 -Bror, vad? -Till alla er kungligheter där ute… 64 00:04:48,163 --> 00:04:50,749 …det här är er polare Overtime Larry som hänger med Swagger DMV. 65 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 Jag ska prata med min polare Jace Carson. 66 00:04:54,378 --> 00:04:55,796 -Säg som det är. -Du, Jace, 67 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 när du knäböjde under den där matchen, hur fan tänkte du då? 68 00:04:59,299 --> 00:05:02,344 -Ja. -Hoppas mamma inte får en hjärtattack. 69 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 Du, du, du, Nick Mendez. 70 00:05:06,348 --> 00:05:09,685 Alla vet att du blev rånad på det matchvinnande slutsignalsskottet. 71 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 -Har du nåt att säga till fansen? -Ja, självklart. 72 00:05:14,273 --> 00:05:18,777 -Det som inte dödar oss, gör oss starkare. -Ja. 73 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 -Det är det jag menar. -Helt klart. 74 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 Med det sagt, 75 00:05:23,073 --> 00:05:27,870 Coach säger att vill vi till nationella, måste vi vinna alla matcher vi har kvar. 76 00:05:30,581 --> 00:05:34,376 -Förlorar vi en match så är det kört? -Då är det kört. 77 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 -Hörni, det fixar vi. -Vi är starkare än nånsin. 78 00:05:38,380 --> 00:05:41,550 Om vi överlevde den förra matchen överlever vi allt. 79 00:05:41,633 --> 00:05:45,137 Då så. Då är det bestämt. Inga fler förluster. 80 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 Inga fler förluster. 81 00:05:48,056 --> 00:05:50,475 -Vi tar allt. -"Inga fler förluster" på tre. 82 00:05:52,394 --> 00:05:55,022 Ett, två, tre. Inga fler förluster! 83 00:06:28,388 --> 00:06:29,890 MELLAN VÄRLDEN OCH MIG 84 00:06:29,973 --> 00:06:30,974 JAG VET VARFÖR 85 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 ÄLSKA LIVET 86 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 Saknar du din pappa? 87 00:07:23,235 --> 00:07:24,444 Saknar du din pappa? 88 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Så ja, fladdra med näsvingarna. 89 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Du kanske borde bli… 90 00:07:35,080 --> 00:07:39,042 Vill du ha mer än en vanlig tron, köp den här. 91 00:07:39,543 --> 00:07:43,839 Den här tuffingen har dubbla jetstrålar för effektiv rengöring. 92 00:07:43,922 --> 00:07:46,216 Jag svär, jag tror vi har träffats förr. 93 00:07:46,884 --> 00:07:48,552 Jag har jobbat här ett par år. 94 00:07:49,052 --> 00:07:52,014 Det här är toaletternas Tesla. 95 00:07:52,598 --> 00:07:57,936 Den har en sensor som gör att locket öppnas och stängs automatiskt. 96 00:07:58,562 --> 00:08:00,189 Jag snackar inte skit. 97 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 -Ursäkta, vad sa du? -Bara ett dåligt skämt. 98 00:08:02,900 --> 00:08:04,735 Har du barn på Kenilworth Elementary School? 99 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 Min dotter har några år kvar till skolan. 100 00:08:06,904 --> 00:08:10,157 Fantasy Football på Smitty's Bar and Grill? Där satt den. 101 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 Nej, det är inte jag. 102 00:08:11,992 --> 00:08:16,538 Tja, jag antar att du bara har ett sånt där ansikte som ser bekant ut. 103 00:08:16,622 --> 00:08:17,915 Framförallt med masken. 104 00:08:19,166 --> 00:08:23,295 -Nåväl, jag tar toaletternas Tesla. -Utmärkt val. De står här borta. 105 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 Vänta, vänta, vänta. 106 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 Är det inte dig och ditt lag det snackas om i sociala medier? 107 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 Visst är du Icon? Eller hur? 108 00:08:32,679 --> 00:08:35,015 -Ja. -Jag brukade se dig spela i high school. 109 00:08:35,097 --> 00:08:36,892 Faktum är att jag såg Fairfax-matchen 110 00:08:36,975 --> 00:08:40,479 där du kom ut i olikfärgade skor för första gången. Minns du det? 111 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Det var bara olikfärgade skosnören. 112 00:08:43,899 --> 00:08:47,861 Jag vet bara att publiken blev som galen. Jag måste bara säga, 113 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 det som hände dig och ditt lag på den där turneringen var fel. 114 00:08:50,822 --> 00:08:54,785 Alla älskar att tala om uttrycksfrihet tills de inte håller med om nåt man säger. 115 00:08:54,868 --> 00:08:57,829 -Ja, det stämmer. -Du, jag har också börjat coacha lite. 116 00:08:57,913 --> 00:08:59,081 -Jaså? -Ja. 117 00:08:59,164 --> 00:09:00,290 Fotboll för åttaåringar. 118 00:09:01,875 --> 00:09:04,127 Hälften av tiden försöker jag bara få dem att lyssna. 119 00:09:04,211 --> 00:09:06,839 Tro mig, det ändras aldrig. 120 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 Har du några tips, Coach? 121 00:09:12,845 --> 00:09:14,137 Nån sa till mig en gång: 122 00:09:14,680 --> 00:09:17,850 "En suverän coach lär sina ungar vinna i livet, 123 00:09:17,933 --> 00:09:21,436 både på och av basketplanen." Eller fotbollsplanen. 124 00:09:21,937 --> 00:09:23,272 Det ska jag komma ihåg. 125 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 Kul att se att Icon är tillbaka. 126 00:09:26,775 --> 00:09:30,612 Du, har du nåt emot att vi tar en snabb selfie? 127 00:09:31,321 --> 00:09:33,907 Jag menar, jag är på jobbet. Och med den sociala distanseringen… 128 00:09:33,991 --> 00:09:36,326 Nej, jag förstår. Jag ber om ursäkt. 129 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Jag menar… 130 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 -Ja, varför inte. -Oj, mannen. Tack. 131 00:09:41,999 --> 00:09:44,960 Då kör vi, och tre, två, ett. 132 00:09:46,128 --> 00:09:47,963 Hörni! 133 00:09:51,049 --> 00:09:52,551 VI HAR FÅTT VÅRA NYA FAMIILJEMASKER! 134 00:09:52,634 --> 00:09:55,679 Hörni! Fortsätt göra det ni gör. Jag är stolt över er… 135 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Här är er polare Overtime Larry, 136 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 som tar en paus i pandemiträningen för att hälsa till Swagger DMV. 137 00:10:05,564 --> 00:10:07,900 Ja! Stå upp emot världen. 138 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 Ett lag av niondeklassare. 139 00:10:10,027 --> 00:10:11,486 Säsongen började just igen, 140 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 och några av dem råkade äta trots deras hudfärg. 141 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 De fick polisen på sig. 142 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 Några timmar senare knäböjde de under nationalsången. 143 00:10:18,619 --> 00:10:22,956 Ett kontroversiellt drag och sociala medier har jobbat på bra. 144 00:10:23,040 --> 00:10:24,333 Vissa hyllar dem. 145 00:10:24,416 --> 00:10:25,918 Andra försöker krossa dem. 146 00:10:26,001 --> 00:10:29,129 Deras coach, Ike "Icon" Edwards förtjänar all respekt. 147 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 Vissa av er vet inte vem det är. 148 00:10:31,507 --> 00:10:34,259 En äkta high school-legend från DMV 149 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 som visade sig bli nån som formar unga män. 150 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 DOMARE 151 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 Men det är inte bara grabbarna som avancerar. 152 00:10:49,399 --> 00:10:51,527 …stirrade eller log åt mig. 153 00:10:51,610 --> 00:10:53,779 Några unga kvinnor från DMV talade ut 154 00:10:53,862 --> 00:10:57,783 och fick rättvisa för de övergrepp de fått utstå från deras coach. 155 00:10:57,866 --> 00:11:00,994 Det kanske är nåt i vattnet, men basketspelarna i DMV… 156 00:11:01,078 --> 00:11:04,331 -…var det värsta. -…har funnit sina röster. Respekt. 157 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 Kom fram. Hur mår du, mannen? 158 00:11:07,292 --> 00:11:08,710 Morgon, Coach. 159 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 -Redo att jobba? -Ja. 160 00:11:12,047 --> 00:11:13,048 Det gillar jag. 161 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 -Du. Ser du? -Ja. 162 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Läget? 163 00:11:16,760 --> 00:11:18,554 Alla redo? Kör, kör! 164 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 Slut upp. Slut upp. 165 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 Slut upp. 166 00:11:22,724 --> 00:11:25,561 Slut upp, Ricky! Spring! Sätt fart. Sätt fart. Du måste kämpa. 167 00:11:25,644 --> 00:11:29,273 Så ja. Sätt fart, sätt fart. Håll fast vid dem. Håll fast. Så ja. 168 00:11:29,898 --> 00:11:31,233 Hur lyckades du med det här? 169 00:11:32,568 --> 00:11:34,194 Jag tänkte just fråga dig samma sak. 170 00:11:34,278 --> 00:11:37,948 Den är din. Kom igen, lås… Så ja. Sätt fart. Sätt fart, Rick. 171 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 -Bra skott. -Lester Davis? 172 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 Knappast. 173 00:11:41,368 --> 00:11:43,287 Han hade tagit åt sig äran för allt. 174 00:11:43,370 --> 00:11:45,664 -Ja. -Håll fast vid honom. Fortsätt. 175 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 Royales pappa? 176 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 -Fortsätt. Fortsätt. -Snälla. 177 00:11:50,085 --> 00:11:53,422 Då hade han redan krävt att Royale skulle leda anfallen. 178 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 -Så ja. -Tja. 179 00:11:57,176 --> 00:11:59,136 -Då vet jag. -Ja, den är din, Rick. 180 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 Basketens jultomte. 181 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 Den är din. 182 00:12:11,523 --> 00:12:14,276 -Kul. -Helt galet. 183 00:12:14,359 --> 00:12:16,195 Kendrick Lamar började just följa mig på Instagram! 184 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 -Du skojar. -Du ljuger. 185 00:12:17,905 --> 00:12:19,990 Kendrick Lamar följer mig på Instagram! 186 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 Kendrick Lamar! 187 00:12:21,575 --> 00:12:24,119 Kendrick Lamar! Ja, ja, ja! 188 00:12:24,203 --> 00:12:27,122 Var ödmjuk, sitt ner! 189 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 Har vi mobilerna med på träningen nu? 190 00:12:35,464 --> 00:12:38,467 Nej, Coach. Jag hade den bara i fickan och… 191 00:12:38,550 --> 00:12:40,093 Men ni gillar väl läget? Va? 192 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 -Ja. -Visst? Ni gillar läget? 193 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 -Ja. -Bra. Det gläder mig. 194 00:12:45,516 --> 00:12:49,353 -För nu är det roliga över. -Vadå? Vad har vi gjort? 195 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 Det är vad ni kommer att göra som jag ska fixa. 196 00:12:51,980 --> 00:12:54,733 Ni tror på hajpen. Det är en fälla. 197 00:12:54,816 --> 00:12:58,570 -Och ni måste ta det på allvar. -Vi tar det på allvar. 198 00:12:58,654 --> 00:13:02,032 Ja, Coach. Har du inte sett våra "fam"-masker? 199 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 Kom igen. Du gillar dem, bror. 200 00:13:05,452 --> 00:13:09,331 Kommer vi vinna nu för att ni skaffat matchande ansiktsmasker? 201 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 Vilka är vår nästa motståndare? 202 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 -Go-Go Hoops. -Visst, ja. 203 00:13:15,170 --> 00:13:16,421 Jaces gamla lag. 204 00:13:17,422 --> 00:13:20,676 Och tro mig, Coach Harrison 205 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 skulle verkligen älska att sticka hål på vår bubbla. 206 00:13:24,805 --> 00:13:26,682 Inte direkt mitt största fan heller. 207 00:13:26,765 --> 00:13:30,143 Bara så du vet, Coach. Jag var den enda bra spelaren i laget. 208 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 -Han kan inte stoppa oss. -Precis. 209 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 Fan heller. Ja. 210 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 Harrison har aktivt rekryterat spelare. 211 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 Men du har rätt. 212 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 De kan inte stoppa oss. Vet ni varför? 213 00:13:43,866 --> 00:13:46,493 För: "Om det inte finns nån inre fiende, 214 00:13:46,577 --> 00:13:51,206 kan ingen fiende utifrån skada oss." 215 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Ett litet afrikanskt ordspråk åt er. 216 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 Så vi ska gå ner i den tomma poolen, 217 00:13:58,839 --> 00:14:01,717 långt bort från den nya leksaken här inne. 218 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 Långt bort från mobiler och rappare. 219 00:14:05,804 --> 00:14:09,725 Vi ska springa varv. Vi ska göra våra övningar. 220 00:14:10,392 --> 00:14:13,812 Och när ni känner er så trötta att ni knappt kan gå, 221 00:14:14,646 --> 00:14:19,193 då går vi tillbaka in hit, och övar våra spelstrategier tills de är perfekta. 222 00:14:23,989 --> 00:14:26,325 -Vi borde ha anat. -Varför gör han så? 223 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Hoppa i först du, storebror. 224 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 Ni skojar. 225 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 -Vad fan? Visste du om det här? -Nej. 226 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 Nu ska här släppas loss. 227 00:14:40,881 --> 00:14:45,511 -Tomten börjar gå mig på nerverna. -Men vilken jäkla gest. 228 00:14:45,594 --> 00:14:48,055 Två, tre, fyra. 229 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 Vänta. 230 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 -Vad? -Jag vet inte. 231 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Makt åt folket! 232 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 Du märkte nog inget… 233 00:15:38,897 --> 00:15:41,942 …för du är så van att missa, men det finns ingen korg. 234 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 Du kanske inte märkte nåt, men du luktar klor. 235 00:15:44,820 --> 00:15:47,573 De har fyllt poolen på fritidscentret så alla hoppade i. 236 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 Med träningskläder och allt. 237 00:15:49,199 --> 00:15:50,993 Jag lovar, det var jättekul. 238 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 Ni är fåniga allihopa. 239 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 Säger du det, så. Kom och ta för dig. 240 00:15:57,291 --> 00:16:00,544 Jag bad dem packa in kycklingen så den inte rör dina pommes frites. 241 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 -Precis som du vill ha det. -Tack. 242 00:16:04,798 --> 00:16:08,135 -Så, har de arresterat din coach? -Ja. 243 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 Bra. 244 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 Även om det bara var på Zoom… 245 00:16:15,475 --> 00:16:18,562 …var det skitläskigt att vittna. 246 00:16:18,645 --> 00:16:23,358 Att berätta allt för en domare och advokater var obekvämt, du vet? 247 00:16:25,944 --> 00:16:27,571 Hur tar dina föräldrar det? 248 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 Jag har aldrig sett pappa så arg. 249 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Och min mamma, hon vågar inte släppa mig ur sikte. 250 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 Men jag är glad att jag berättade. Det känns som om de stöttar mig. 251 00:16:37,581 --> 00:16:38,582 Det gör jag också. 252 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 Det vet jag redan. 253 00:16:42,586 --> 00:16:44,004 Jag ska börja gå i terapi. 254 00:16:45,881 --> 00:16:47,716 Här har vi vår terapi. 255 00:16:47,799 --> 00:16:52,429 Mina föräldrar tror det vore bra för mig att prata med nån som inte känner mig. 256 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 Det kanske hjälper. 257 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 Jag hör dig. Jag är glad för din skull. 258 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Jaså? 259 00:17:05,233 --> 00:17:08,403 Så, kommer ni att få en ny coach? 260 00:17:08,987 --> 00:17:11,365 -Det kommer de. -De? 261 00:17:11,448 --> 00:17:14,617 Några av mina lagkamraters föräldrar blev sura för att jag berättade. 262 00:17:15,577 --> 00:17:21,415 Samtidigt som vuxna spelare skriver hur stolta de är över mig på IG. 263 00:17:24,044 --> 00:17:25,796 Jag behöver en nystart. 264 00:17:27,214 --> 00:17:28,757 Det är så mycket som pågår nu. 265 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 Jag undrade… 266 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 Bara det inte blir konstigt. 267 00:17:37,683 --> 00:17:40,143 -Med vad? -Mellan oss. 268 00:17:41,353 --> 00:17:42,354 Va? 269 00:17:43,647 --> 00:17:47,901 Jag menar, vi säger varje gång att vi bara ska vara vänner, 270 00:17:47,985 --> 00:17:50,279 sen händer nåt och vi kysser varandra igen. 271 00:17:51,405 --> 00:17:54,700 -Det kanske betyder nåt. -Att vi är fåniga kanske. 272 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 Det är för mycket som pågår. 273 00:18:00,163 --> 00:18:03,375 Jag behöver inte en pojkvän. Jag behöver en bästa vän. 274 00:18:08,547 --> 00:18:12,217 Ja, jag menar, jag tänkte typ likadant. 275 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 Dessutom kommer Coach och jag överens. 276 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Hela laget kommer överens. 277 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 Vi ska försöka vinna oss fram till nationella. 278 00:18:22,227 --> 00:18:26,523 Så allt mitt fokus ligger på basketen nu. 279 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Jag förstår. 280 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Teresa. 281 00:18:33,697 --> 00:18:37,201 -Hur ofta ska våra barn testas? -Snabbtest två gånger i veckan. 282 00:18:37,826 --> 00:18:40,621 Temperaturkontroll före alla matcher och träningar. 283 00:18:40,704 --> 00:18:43,165 Och masker när vi inte är på bollplan. 284 00:18:43,248 --> 00:18:44,458 -Ursäkta mig. -Eva. 285 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 Drew har uttagningar till high school-laget nästa vecka. 286 00:18:47,336 --> 00:18:50,797 -Vad gör vi om det blir strul med schemat? -Mejla oss i förväg. 287 00:18:51,507 --> 00:18:54,885 Självklart vill vi att ungarna ska frodas i deras high school-säsonger, 288 00:18:54,968 --> 00:18:59,806 men Fall Ball-turneringen kommer ge deras unga karriärer en skjuts. 289 00:18:59,890 --> 00:19:02,601 Och eftersom de går i nionde klass… 290 00:19:02,684 --> 00:19:05,395 …kommer college-coacher att streama vissa av deras matcher. 291 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 -Jag har en fråga. -Jenna. 292 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Jace har inte råd med ytterligare sex månader utan att spela. 293 00:19:09,816 --> 00:19:11,944 Därför tänker jag låta honom spela. 294 00:19:12,027 --> 00:19:16,198 Men det här är inte lätt att säga, så jag säger det rakt ut. 295 00:19:16,281 --> 00:19:19,034 Varför lämnade du inte arenan med våra pojkar 296 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 när publiken hetsade dem? 297 00:19:22,079 --> 00:19:24,748 Det såg inte ut som om de spelade framför en basketpublik. 298 00:19:24,831 --> 00:19:26,875 De såg ut att spela framför en mobb. 299 00:19:26,959 --> 00:19:29,628 Ja. Det är sant. 300 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 Jag tyckte det var viktigt för våra spelare att inte vika sig. 301 00:19:35,884 --> 00:19:37,970 Stunden var större än matchen. 302 00:19:39,429 --> 00:19:42,307 -Det var livet. -Precis. Deras liv. 303 00:19:42,391 --> 00:19:46,353 Du, bara så du vet, Jenna, ingen hade planerad knäböjningen. 304 00:19:46,436 --> 00:19:49,898 Det var nåt ungarna gjorde spontant, och vi ville stötta dem. 305 00:19:49,982 --> 00:19:54,194 Att inte låta sig mobbas eller jagas bort tycker jag var rätt sak att göra. 306 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 Men det fanns heller inga skäl för att provocera dem. 307 00:19:57,155 --> 00:20:00,284 En protest under nationalsången under Soldier's Tournament? 308 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 De var inte… Vi protesterade inte mot nationalsången. 309 00:20:03,120 --> 00:20:04,746 Du är nybliven förälder, Ike. 310 00:20:04,830 --> 00:20:09,585 Du vet att det inte finns nåt viktigare än att skydda sitt barn. 311 00:20:09,668 --> 00:20:12,546 Men du kommer att förstå att det inte förändras 312 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 när ens barn blir tonåring. 313 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Med all respekt, säg inte åt mig vad jag förstår eller inte. 314 00:20:17,009 --> 00:20:19,720 Okej, okej. Vet ni vad? Vi tar och lugnar oss lite. 315 00:20:19,803 --> 00:20:24,224 Okej? Hör på nu. Vi är alla stolta över hur våra pojkar hanterade motgången. 316 00:20:24,892 --> 00:20:28,854 Men hur vänder vi förlusten till en vinst för våra ungar? 317 00:20:29,563 --> 00:20:31,106 Det är vårt fokus nu. 318 00:20:31,190 --> 00:20:33,192 -Eller hur, Coach? -Precis. 319 00:20:34,234 --> 00:20:37,654 För min del är jag glad att se att laget har stabiliserats. 320 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 -Jag också. -Ja. Det stämmer. 321 00:20:39,865 --> 00:20:42,951 Ja, vi kan alla vara överens om att ungarna är fantastiska. 322 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 Nåväl, tack ska ni ha. 323 00:20:50,417 --> 00:20:51,627 Vi hör av oss. 324 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 -Ha en trevlig kväll. -Tack. 325 00:20:59,968 --> 00:21:02,471 Du är nybliven förälder, så du vet inget. 326 00:21:02,971 --> 00:21:04,556 Sa hon verkligen så? 327 00:21:04,640 --> 00:21:06,975 Vem fan tror Jenna Carson att hon är? 328 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 Jenna Carson. 329 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 -Ja. -Bråk, Coach? 330 00:21:13,899 --> 00:21:15,859 Inget nytt under solen, Phil. 331 00:21:19,446 --> 00:21:20,572 Du, är du klar med läxorna? 332 00:21:21,448 --> 00:21:22,574 Ja. 333 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 Kom så åker vi och väljer ut den där bäddsoffan. 334 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 Okej. 335 00:21:31,625 --> 00:21:33,085 Jag älskar dig, Svarta drottning. 336 00:21:36,255 --> 00:21:37,339 Jag älskar dig. 337 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 Okej. 338 00:21:41,927 --> 00:21:44,638 Jag måste fråga en sak, Coach Max. 339 00:21:45,222 --> 00:21:49,017 -Om Ike. -Jag trodde inte att mina råd dög. 340 00:21:49,101 --> 00:21:50,394 Inte alls. 341 00:21:50,477 --> 00:21:54,731 -Du är gräsrotsbasketens gudfader. -Tack för visad respekt. 342 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Vad vill du veta, Jenna? 343 00:21:57,609 --> 00:22:00,988 Det är några saker med Ike som oroar mig lite. 344 00:22:01,071 --> 00:22:04,283 Jaså? Jag har en hel lista med saker. 345 00:22:04,950 --> 00:22:06,034 Låt höra. 346 00:22:07,411 --> 00:22:11,164 Han spelar den perfekta förebilden för fulla muggar. 347 00:22:12,165 --> 00:22:16,670 Men varför blev han osams med sin bästa vän i sitt high school-lag 348 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 och hans far som coachade honom? 349 00:22:19,548 --> 00:22:21,592 Hans gamla lagkamrat, Lester, blev basketproffs. 350 00:22:21,675 --> 00:22:25,387 Inte Ike. Vi vet vad som gäller där. 351 00:22:25,470 --> 00:22:29,474 -Och varför var han osams med sin far? -Säkert nån far-son-skit. 352 00:22:30,684 --> 00:22:33,562 -Ingen vet. -Nån vet. 353 00:22:33,645 --> 00:22:37,900 Lester kanske vet? Kan du tänka dig att se vad du kan luska fram? 354 00:22:38,901 --> 00:22:40,402 Jag skulle stå i skuld till dig. 355 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 Om dina mammainstinkter säger dig att nåt inte är rätt, 356 00:22:43,071 --> 00:22:44,448 räcker inte det? 357 00:22:44,531 --> 00:22:47,784 Jag behöver nåt mer konkret än bara intuition. 358 00:22:48,452 --> 00:22:50,454 Med all hajp laget får från sociala medier, 359 00:22:50,537 --> 00:22:53,207 tror min son att hans coach är ofelbar. 360 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 Hej. 361 00:23:04,968 --> 00:23:06,303 Hej. 362 00:23:12,267 --> 00:23:14,478 Jag fick ett mejl från ditt step-team. 363 00:23:15,854 --> 00:23:18,232 Det stod att du inte anmält dig till kommande säsong. 364 00:23:18,941 --> 00:23:20,776 -Jag vet. -Varför inte? 365 00:23:20,859 --> 00:23:22,402 Jag känner inte för det. 366 00:23:24,071 --> 00:23:27,241 -Eller så vill du göra en markering. -Vad då för markering, mamma? 367 00:23:28,200 --> 00:23:29,451 Att du är en martyr. 368 00:23:30,035 --> 00:23:32,037 Ja. Precis så är det. 369 00:23:33,789 --> 00:23:37,209 Du måste inte sluta med nåt du älskar bara för att jag sårade dig. 370 00:23:37,292 --> 00:23:40,671 Jag sa förlåt för att jag missade showen. Jag kan be om ursäkt igen. 371 00:23:40,754 --> 00:23:43,549 -Jag vill inte ha fler av dina ursäkter. -Det är okej. 372 00:23:45,634 --> 00:23:46,969 Jag behöver ingen från dig. 373 00:23:51,765 --> 00:23:56,353 Jag tänker inte sluta sälja kosmetika bara för att du skämde ut mig. 374 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 Jag måste fortsätta med det här. 375 00:24:01,191 --> 00:24:02,985 Jackie, jag vill få oss härifrån. 376 00:24:05,237 --> 00:24:08,115 Jag måste bevisa att jag klarar det. 377 00:24:08,615 --> 00:24:09,783 För mig själv. 378 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 Det finns så många ursäkter jag kan gömma mig bakom. 379 00:24:13,829 --> 00:24:17,082 Jag är ensamstående mamma. Jag får knappt ihop ekonomin. 380 00:24:17,165 --> 00:24:19,668 Min dotter vill gå på ett bra college. 381 00:24:20,669 --> 00:24:23,172 Min son vill bli basketproffs. 382 00:24:23,255 --> 00:24:29,720 Ett misstag eller ett felaktigt val kan förstöra allt för mina barn. 383 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 Det är så lätt att säga att jag inte klarar trycket. 384 00:24:35,058 --> 00:24:37,561 -Hur klarar du det? -Jag ber. 385 00:24:40,189 --> 00:24:45,068 Och jag försöker se bortom det jag har mitt framför näsan. 386 00:24:45,986 --> 00:24:47,779 Försöker se det ingen annan ser. 387 00:24:47,863 --> 00:24:53,535 Och jag ser till att inget hindrar mina barn från att briljera. 388 00:24:54,578 --> 00:24:55,704 Briljera? 389 00:24:56,747 --> 00:24:58,749 Okej, det var lite töntigt, mamma. 390 00:24:59,833 --> 00:25:00,918 Men… 391 00:25:02,002 --> 00:25:04,880 Jag kanske anmäler mig till step ändå. 392 00:25:05,964 --> 00:25:09,259 -Jag menar, jag ska tänka på saken. -Du behöver inte tänka på det. 393 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 Jag har redan anmält dig. 394 00:25:12,888 --> 00:25:13,889 Okej. Tack. 395 00:25:13,972 --> 00:25:16,058 Och det är bara töntigt om du inte tror på det. 396 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 Åh, herregud. Snälla, sluta. 397 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 -Åh, herregud. -Ja, jag kan än. 398 00:25:28,237 --> 00:25:31,949 Tajt, tajt, tajt. Kom igen. Snabbare. 399 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Byt! 400 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 -Hit! -Kom igen, Belton. Bra. 401 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 Kom igen. 402 00:25:41,416 --> 00:25:43,085 Du, jag kan inte prata nu. Jag tränar. 403 00:25:44,086 --> 00:25:45,629 Smickra inte dig själv. 404 00:25:45,712 --> 00:25:48,423 -Du, här borta, här borta. -Du måste passa! 405 00:25:51,802 --> 00:25:55,055 Ursäkta mig. Jag vill gå med i Swagger. 406 00:25:56,598 --> 00:25:57,975 Se upp! Nästa! 407 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 -Du är Crystal Jarrett. -Ja. 408 00:26:00,978 --> 00:26:02,396 Du vittnade mot Coach Warrick. 409 00:26:03,480 --> 00:26:06,191 -Det krävde mod. -Jag vill inte bli ihågkommen för det. 410 00:26:06,275 --> 00:26:08,777 Jag är DMV:s högst rankade kvinnliga two-guard. 411 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 Mitt high school-lag bara tränar, jag försöker få spela matcher. 412 00:26:12,990 --> 00:26:16,076 Ni måste vinna alla säsongens kvarvarande matcher. Jag kan hjälpa er. 413 00:26:18,120 --> 00:26:19,329 Hon har inte fel. 414 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 Inte om nåt av det. 415 00:26:24,126 --> 00:26:26,795 Det betvivlar jag inte. Men jag har alla spelare jag behöver. 416 00:26:26,879 --> 00:26:30,174 Och jag är inte säker på att ligan tillåter en tjej… 417 00:26:30,257 --> 00:26:32,676 -Låt mig hantera ligan. -Vi gör en deal, Coach. 418 00:26:33,260 --> 00:26:36,263 Om jag gör poäng mot fem av dina spelare, så är jag med i laget. 419 00:26:36,346 --> 00:26:37,931 -Passa! Passa! -Här är jag. 420 00:26:38,015 --> 00:26:39,141 Här är mitt snabbtestresultat. 421 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 Känner du dig stark? Du känns avlägsen. 422 00:26:46,315 --> 00:26:48,192 -Okej. -Det här är otroligt. 423 00:26:48,275 --> 00:26:49,359 Vem börjar? 424 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Mannen, jag tar det. 425 00:26:53,363 --> 00:26:56,658 -Jag håller med. Okej, Royale. -Okej, Royale. 426 00:26:56,742 --> 00:26:58,410 Hej. Vill du bli utskrattad? 427 00:27:00,454 --> 00:27:02,331 -Försvarsspel, Royale. -Kom igen. 428 00:27:09,838 --> 00:27:11,423 Vadå? Nej, Jag var inte beredd, Coach. 429 00:27:11,507 --> 00:27:14,092 -Kom igen. -Vems tur är det? 430 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Okej, jag väljer. Drew. 431 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 -Ja, Drew, kör. -Inte en chans. 432 00:27:21,475 --> 00:27:22,559 Det här är galet. 433 00:27:26,188 --> 00:27:28,607 -Det här fixar du. -Kom igen, Drew. 434 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 Låg tyngdpunkt, Drew. 435 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Täck mig, dumskalle. 436 00:27:35,030 --> 00:27:36,990 -Försvar, Drew. -Det här är inget personligt. 437 00:27:46,291 --> 00:27:47,668 Det där var personligt. 438 00:27:47,751 --> 00:27:49,962 Kom, Drew. Vi ställer oss här. 439 00:27:50,045 --> 00:27:51,463 Chilla här med mig. 440 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 Jag ska göra dig en tjänst och undvika att skada dig. 441 00:27:55,634 --> 00:27:56,802 Kom igen, jättemannen. 442 00:27:56,885 --> 00:27:58,011 Ta henne, Phil. 443 00:27:58,804 --> 00:28:00,889 -Ja, Phil. -Phil, kolla henne. 444 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Förlåt. 445 00:28:10,399 --> 00:28:11,525 Jättekul. 446 00:28:14,570 --> 00:28:15,571 Du. 447 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 Nu är det min tur. 448 00:28:19,408 --> 00:28:22,786 Du, Nick. Håll garden uppe. 449 00:28:25,914 --> 00:28:28,041 Är det nåt som är fel? Ska jag spela som en tjej? 450 00:28:28,125 --> 00:28:30,085 -Skjut. -Den sätter hon inte. 451 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 -Såg du? -…tre. 452 00:28:37,050 --> 00:28:38,051 Bra skjutet. 453 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 Okej. En frivillig till. 454 00:28:43,140 --> 00:28:44,391 -Vem blir det? -Aldrig. 455 00:28:44,474 --> 00:28:45,976 -Jace. -Du måste stoppa henne. 456 00:28:46,059 --> 00:28:47,227 Vad väntar du på? 457 00:28:53,525 --> 00:28:54,985 Sluta när du ligger på topp. 458 00:28:55,527 --> 00:28:58,530 Varför? Är du rädd att jag ska ta poäng som jag alltid har gjort? 459 00:28:58,614 --> 00:29:00,157 Helvete! 460 00:29:04,786 --> 00:29:06,663 Kom igen, Scrub. Börja. 461 00:29:07,164 --> 00:29:08,373 Du tar det, Jace. 462 00:29:08,874 --> 00:29:10,167 Försvarsspel, mannen. 463 00:29:11,084 --> 00:29:13,295 -Imponera oss, mannen. -Är du säker på det här? 464 00:29:14,213 --> 00:29:15,214 Lättvunna pengar. 465 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 Fan. Jag kan alla dina trick. 466 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 Japp. Japp. Japp. 467 00:29:26,642 --> 00:29:29,978 Sett det förr. Sett det förr. Sett det förr. 468 00:29:33,524 --> 00:29:35,817 Du! Det där räknas inte. 469 00:29:35,901 --> 00:29:37,694 -Du. -Så ska skiten göras! 470 00:29:38,403 --> 00:29:40,405 Det där räknas. Det räknas. 471 00:29:40,489 --> 00:29:41,615 Det räknas inte. 472 00:29:41,698 --> 00:29:44,368 Man får bara ett försök i King of the Court. Det är regeln. 473 00:29:44,451 --> 00:29:46,787 Det var inte ett riktigt försök. Jag lurade dig. 474 00:29:46,870 --> 00:29:48,080 Vill du försöka igen? 475 00:29:48,163 --> 00:29:50,415 -Du vill inte. -Du vet att jag vinner dagen lång. 476 00:29:50,499 --> 00:29:52,042 Du vill inte. 477 00:29:52,125 --> 00:29:55,712 -Du vill inte göra om det. -Vatten. Vatten. Vatten. 478 00:29:55,796 --> 00:29:57,840 Tre minuter. Tre minuter. 479 00:29:58,799 --> 00:30:00,509 -Hon krossade dig. -Crystal. 480 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 -Och dig, Royale. -Hon slog dig. 481 00:30:02,928 --> 00:30:05,013 -Inga svordomar. -Ja, Coach. 482 00:30:07,224 --> 00:30:10,060 Säg till Meg vilken tröjstorlek du har efter träningen. 483 00:30:10,644 --> 00:30:11,728 Självklart. 484 00:30:12,396 --> 00:30:15,899 Självklart? Är det allt du har att säga? Du vet att du kom med i laget, va? 485 00:30:17,484 --> 00:30:19,319 Grattis, Coach. 486 00:30:23,282 --> 00:30:24,783 Grattis, Coach. 487 00:30:26,451 --> 00:30:29,288 Lägg av. Jag visste att jag var bra, men… 488 00:30:29,371 --> 00:30:33,584 -Och där var hon igång igen. -Ärligt, jag kanske är en legend. 489 00:30:33,667 --> 00:30:36,461 Visst, en legend som gör två försök i King of the Court. 490 00:30:36,545 --> 00:30:38,630 -Queen… of the Court. -Jag skulle inte tro det. 491 00:30:39,590 --> 00:30:40,674 Men på allvar. 492 00:30:41,258 --> 00:30:43,969 Jag har haft många dagar då jag inte ens har velat spela. 493 00:30:44,553 --> 00:30:47,139 Känns bra att spela igen. 494 00:30:47,639 --> 00:30:50,267 Jag lät nästan Coach Warrick förstöra det för mig. 495 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 Jag försöker hitta tillbaka igen, du vet? 496 00:30:55,063 --> 00:30:56,106 Ja. 497 00:30:57,065 --> 00:31:00,235 Och nu är vi lagkamrater. Galet. 498 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 Jag kommer vara tuff mot dig. 499 00:31:03,197 --> 00:31:05,324 Säkert, Scrub. Jag kommer vara hård mot dig. 500 00:31:06,366 --> 00:31:07,451 Så det ska du? 501 00:31:20,297 --> 00:31:23,634 -Vi borde nog ha maskerna på oss framöver. -Bra idé. 502 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 Hej, mamma. 503 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 Hej, gubben. 504 00:32:09,304 --> 00:32:13,725 Jag såg snubben från ABO League köra iväg. Kom han för att prata med dig? 505 00:32:14,685 --> 00:32:18,021 Ja. Coach Max. Han hade lite information att ge mig. 506 00:32:18,647 --> 00:32:19,648 Angående vad? 507 00:32:20,232 --> 00:32:21,233 Ike. 508 00:32:22,109 --> 00:32:24,736 De borde inte vara arga över det som hände på turneringen. 509 00:32:25,320 --> 00:32:27,865 Ärligt, jag tror det gjorde mig till en bättre person. 510 00:32:27,948 --> 00:32:29,324 Det var stora ord. 511 00:32:29,825 --> 00:32:33,453 Coach utmanade mig att samla mitt lag som en ledare, 512 00:32:34,121 --> 00:32:35,122 och det gjorde jag. 513 00:32:35,205 --> 00:32:37,958 Du kunde ha blivit skadad. Det kunde ni alla ha blivit. 514 00:32:39,459 --> 00:32:42,880 Coach Max berättade några grejer som inte stämmer ihop med 515 00:32:42,963 --> 00:32:46,341 -den man Ike låtsas vara. -Låtsas vara? 516 00:32:46,884 --> 00:32:49,469 -Coach Max är en hatare. -Lyssna på mig. 517 00:32:50,053 --> 00:32:52,890 Under Ikes sista skolår var hans lag obesegrat. 518 00:32:53,390 --> 00:32:58,187 Sen i finalmatchen hamnar han i bråk med sin bästa vän, Lester Davis. 519 00:32:58,270 --> 00:32:59,980 Han gör sin pappa så förbannad 520 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 att pappan inte ens närvarar vid sin sons presskonferens 521 00:33:02,900 --> 00:33:05,235 när han tillkännager att han ska spela för Georgetown. 522 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 Och? 523 00:33:06,904 --> 00:33:09,448 De förlorade en match de inte borde ha förlorat. 524 00:33:09,531 --> 00:33:13,660 Ike gjorde färre poäng än vanligt. Han förlorade massa bollar. 525 00:33:13,744 --> 00:33:17,831 Det andra laget ökade väl på försvaret. Coach kanske blev nervös. 526 00:33:17,915 --> 00:33:21,710 Man förlorar inte både ens bästa vän och ens pappa, tillika coach, 527 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 bara för att man har en dålig match. 528 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 Vad försöker du säga? 529 00:33:26,507 --> 00:33:29,801 På den tiden var det många i området 530 00:33:29,885 --> 00:33:32,513 som satsade pengar på high school-matcher. Det var stort. 531 00:33:33,138 --> 00:33:36,725 Jag tror Ike försökte förlora. 532 00:33:36,808 --> 00:33:39,061 -Varför skulle han göra det? -Pengar. 533 00:33:40,229 --> 00:33:45,234 Pengar hellre än en mästerskapstitel? Mamma, hör du vad du säger? 534 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 Ike… Han skulle aldrig göra så. 535 00:33:48,028 --> 00:33:49,988 -Jag tänker fråga. -Det tänker du inte. 536 00:33:50,072 --> 00:33:51,990 -Du gör alltid så här. -Gör vad? 537 00:33:52,074 --> 00:33:54,993 Först hatade du löpcoachen jag hade. Han var inte smart nog. 538 00:33:55,077 --> 00:33:58,247 Sen hatade du Coach Harrison för du tyckte han var gammaldags. 539 00:33:58,330 --> 00:33:59,748 Nu hatar du Ike 540 00:33:59,831 --> 00:34:03,168 för att han spelade en dålig match under sitt sista skolår? 541 00:34:03,252 --> 00:34:04,503 Ingen av dem är min far. 542 00:34:04,586 --> 00:34:07,089 Det handlar inte om din far. Det handlar om dig. 543 00:34:07,172 --> 00:34:09,049 Det handlar alltid om min far. 544 00:34:11,467 --> 00:34:12,803 Du ser det bara inte. 545 00:34:14,847 --> 00:34:16,348 Jag måste köpa nåt i affären. 546 00:34:32,197 --> 00:34:33,072 "ICON" KÄMPAR I STATLIGA MÄSTERSKAPEN 547 00:34:33,156 --> 00:34:34,824 NAMNET ISAAC EDWARDS FRAMMANAR JÄMFÖRELSER. 548 00:34:34,908 --> 00:34:36,909 EDWARDS VAR ETT UNDERBARN PÅ VÄG ATT BLI BASKETSTJÄRNA 549 00:34:36,994 --> 00:34:38,620 SOM 2007 LEDDE SITT LAG TILL MÄSTERSKAPSTITELN. 550 00:34:38,704 --> 00:34:41,039 HANS FÖRSÖK ATT UPPREPA BRAGDEN 2009 LYCKADES INTE. 551 00:34:44,333 --> 00:34:49,130 Hej, hörni! Hej, hörni! 552 00:34:49,214 --> 00:34:50,757 Kör, Drew. 553 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Okej. 554 00:34:56,513 --> 00:34:57,723 Visa dem, Jace. 555 00:35:05,230 --> 00:35:06,982 Vänta lite. 556 00:35:07,482 --> 00:35:09,568 Du, vad har hänt med dina skor? 557 00:35:11,236 --> 00:35:14,781 -Lägg av, mannen. Lägg av! -Du, det där funkar inte. 558 00:35:14,865 --> 00:35:18,535 -Det är bara nåt som ska ge oss tur. -Ja, det är en Icon-klassiker. 559 00:35:18,619 --> 00:35:19,786 Jag menar, bra där. 560 00:35:21,413 --> 00:35:22,664 Okej. Hör på. 561 00:35:24,917 --> 00:35:26,502 Ni går ut på plan med fokus. 562 00:35:26,585 --> 00:35:30,255 Vi har familjemedlemmar där inne. Massa människor online. 563 00:35:30,339 --> 00:35:34,218 På gott och ont har ni blivit en rörelse. 564 00:35:34,801 --> 00:35:38,472 Folk kommer hata er för det. Och de kommer älska er för det. 565 00:35:38,555 --> 00:35:40,807 De kommer vilja att ni backar saker. 566 00:35:41,517 --> 00:35:44,728 Men mer än nåt annat, backar ett lag varandra. 567 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Var i nuet. 568 00:35:50,567 --> 00:35:51,818 Och jag är så stolt… 569 00:35:53,862 --> 00:35:55,447 …över att vara er coach. 570 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 Även om ni inte kan dansa. 571 00:36:02,371 --> 00:36:03,497 Nu tar vi dem! 572 00:36:41,743 --> 00:36:42,953 Lycka till, Coach. 573 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Ja. Detsamma, Ike. 574 00:36:46,498 --> 00:36:50,502 Om du ser fler spelare som du vill sno, är det bara att säga till. 575 00:37:04,224 --> 00:37:05,475 Du, Earl! 576 00:37:05,976 --> 00:37:07,895 -Hur är det? Hur har du haft det? -Okej. 577 00:37:07,978 --> 00:37:10,522 -Hur länge har du spelat för Harrison? -Ungefär två veckor. 578 00:37:11,356 --> 00:37:13,650 Jag hörde att jag blev petad för Royal och Crystal. 579 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 Allvarligt? 580 00:37:14,818 --> 00:37:17,029 Du vet att vi inte hade nåt med det att göra. 581 00:37:17,112 --> 00:37:19,364 -Precis, sluta. -Jag är bara glad att se dig. Läget? 582 00:37:19,448 --> 00:37:22,326 Bli inte för glad. Jag är ute efter att krossa er. 583 00:37:24,328 --> 00:37:25,829 Okej. Vi säger så. 584 00:37:29,166 --> 00:37:30,709 Ett, två, tre! Familj! 585 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Okej. 586 00:37:50,979 --> 00:37:54,900 Ta dem! Ta dem! Så ja. Upp med händerna! Upp med dem! 587 00:37:58,195 --> 00:37:59,905 -Så ja! -Backa, backa. 588 00:37:59,988 --> 00:38:01,532 Så där ja! Så där ja! 589 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 Du, kom igen. Ge mig den. 590 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 Stäng till i mitten! 591 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Hela dagen, gubben! Hela dagen! 592 00:38:14,086 --> 00:38:15,504 Phil! Han var din! 593 00:38:25,097 --> 00:38:26,098 Ta skottet! 594 00:38:27,891 --> 00:38:28,892 Vi kör! 595 00:38:29,518 --> 00:38:31,353 Kom igen. Prata med varandra. Prata. 596 00:38:33,981 --> 00:38:35,691 Avsluta. Kom igen! 597 00:38:37,651 --> 00:38:38,735 Så ja! 598 00:38:39,528 --> 00:38:40,737 Tillbaka upp på plan! 599 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 Lås fast honom! Ge honom inget! 600 00:38:43,282 --> 00:38:45,701 Så ja! Så ja! Ge honom inget! 601 00:38:47,452 --> 00:38:49,872 Jag säger inte att du inte är nåt utan mig. 602 00:38:49,955 --> 00:38:51,540 Men en sak säger jag. 603 00:38:51,623 --> 00:38:55,002 Försöker du lämna det här laget så kommer du att ångra dig som fan. 604 00:38:58,338 --> 00:39:00,757 Bra händer! Bra händer! Ge honom inget! 605 00:39:00,841 --> 00:39:03,343 -Inget! Så ja. Så ja. -Timeout! Timeout! 606 00:39:03,427 --> 00:39:04,511 -Samlas! -Kom igen. 607 00:39:04,595 --> 00:39:06,346 Det är okej. Bra jobbat. 608 00:39:07,055 --> 00:39:08,056 Bra jobbat, Phil. 609 00:39:08,891 --> 00:39:10,392 Du, vet du vad jag tror? 610 00:39:11,393 --> 00:39:15,731 Jag tror Harrison är okej med att förlora så länge Jace inte slår honom. 611 00:39:16,231 --> 00:39:18,525 -Tror du han är så småaktig? -Oh, ja. 612 00:39:19,109 --> 00:39:21,987 -Ska han få skjuta sig själv i foten? -Jag kan också vara småaktig. 613 00:39:22,613 --> 00:39:23,447 Så klart. 614 00:39:28,660 --> 00:39:29,995 Okej. Hör på. 615 00:39:30,829 --> 00:39:33,540 Vi ska hjälpa Jace att bli fri mot sitt gamla lag 616 00:39:33,624 --> 00:39:36,043 -så han kan bränna ner stället. -Okej. 617 00:39:36,126 --> 00:39:37,169 Är det okej med alla? 618 00:39:37,252 --> 00:39:39,254 -Ja! Ja, sir. -Ja, för fan! 619 00:39:39,338 --> 00:39:40,797 -Då kör vi! -Då kör vi! 620 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 Rita upp strategin. 621 00:39:43,550 --> 00:39:46,303 Okej. Crystal, du ska in. 622 00:39:46,929 --> 00:39:50,474 Jag snackar dubbla eller trippla screens om det krävs. 623 00:39:50,557 --> 00:39:53,101 Låt honom äta. Vi kör mamba. 624 00:39:55,145 --> 00:39:56,146 Samlas! 625 00:39:58,190 --> 00:39:59,316 Swagger på tre! 626 00:39:59,399 --> 00:40:00,817 -Ett, två, tre… -Swagger! 627 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 Backa, bror. 628 00:40:07,366 --> 00:40:08,408 Vad har du? 629 00:40:18,585 --> 00:40:19,628 -Ja! Ja! -Kom igen! 630 00:40:22,297 --> 00:40:24,341 -Precis så! -Det där var toppen. 631 00:40:24,424 --> 00:40:26,593 Hörni! Ni förstod väl vad jag sa? 632 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 Låt inte Jace Carson bli fri! 633 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 Du! Vem ångrar sig nu? Vem ångrar sig nu? 634 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 Phil. Du, Phil! 635 00:40:58,208 --> 00:40:59,418 Passa, passa! 636 00:41:05,257 --> 00:41:06,341 Kom igen, Phillie! 637 00:41:11,096 --> 00:41:12,097 Förlåt. 638 00:41:22,482 --> 00:41:24,443 Kom igen! Så ska det se ut! 639 00:41:24,526 --> 00:41:25,694 Kom igen! 640 00:41:26,862 --> 00:41:28,614 Kämpa! Kämpa! 641 00:41:32,910 --> 00:41:34,036 Åh, ja! 642 00:41:37,289 --> 00:41:40,250 SLUTRESULTAT 643 00:41:40,334 --> 00:41:41,335 Vi ses väl, va? 644 00:41:41,418 --> 00:41:43,378 -Vi är fortfarande familj. -Ta det lugnt, bror. 645 00:41:51,011 --> 00:41:53,430 -Det här är för galet. -Eller hur? 646 00:41:54,515 --> 00:41:57,392 -Du, jag kommer snart. -Okej, coolt. Vi pratar sen. 647 00:41:59,478 --> 00:42:00,812 Du, ursäkta mig. 648 00:42:00,896 --> 00:42:03,065 Visst är du utrustningsrepresentant för Shoot-A-Way, va? 649 00:42:03,148 --> 00:42:05,275 Jag har inte sett dig på en av våra matcher förr. 650 00:42:05,359 --> 00:42:09,279 Jag menar, vi älskar vår nya leksak, men returmaskiner är dyra. 651 00:42:09,363 --> 00:42:10,739 Varför sån plötslig generositet? 652 00:42:11,406 --> 00:42:13,534 Jag kanske inte är den som förtjänar dina lovord. 653 00:42:14,117 --> 00:42:15,202 Grattis till vinsten. 654 00:42:23,752 --> 00:42:25,003 På riktigt? Du? 655 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Vadå, jag? 656 00:42:26,880 --> 00:42:31,134 Vet du varför en representant från Shoot-A-Way har Gladiatorskor? 657 00:42:33,470 --> 00:42:34,555 För att han har bra smak? 658 00:42:35,430 --> 00:42:36,765 Och hur dyra är de? 659 00:42:39,685 --> 00:42:42,813 Wow. Jag vill nog inte ens veta vad det kostade att laga poolen. 660 00:42:42,896 --> 00:42:46,191 Visst. Okej, vi kan väl hålla det mellan oss, va? 661 00:42:46,275 --> 00:42:47,276 Varför? 662 00:42:49,987 --> 00:42:53,574 Det som hände ert lag på restaurangen, hur dina ungar hanterade det… 663 00:42:54,533 --> 00:42:56,577 Jag vill bara visa min respekt. Okej? 664 00:42:56,660 --> 00:42:59,371 Så, jag kan ha råkat hitta lite pengar och några skor 665 00:42:59,454 --> 00:43:01,582 och kanske skaffade er en skottmaskin. 666 00:43:02,082 --> 00:43:03,417 Fungerar den bra, förresten? 667 00:43:03,500 --> 00:43:06,628 Inte illa alls. Ike var däremot inte glad över vattnet i poolen. 668 00:43:08,172 --> 00:43:10,549 Ja, vattnet var faktiskt lite knepigare att lösa. 669 00:43:11,091 --> 00:43:14,178 Så, vet dina chefer om all respekt du visar Swagger? 670 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 Tja, det mina chefer vet är att 671 00:43:16,805 --> 00:43:20,058 Dominion Ballers är vårt lag i DMV. Swagger är inte det. 672 00:43:20,809 --> 00:43:24,104 Men du är väl en man som väljer att göra det rätta. 673 00:43:25,564 --> 00:43:26,940 Jag är en man som är realist. 674 00:43:27,441 --> 00:43:31,987 Det är nyckeln till min framgång. Behåller jag nyckeln kan jag göra gott ibland. 675 00:43:32,070 --> 00:43:33,488 Så vi är älskarinnan? 676 00:43:34,489 --> 00:43:35,741 Jag måste behålla nyckeln. 677 00:43:42,331 --> 00:43:43,373 Mr Marksby. 678 00:43:44,082 --> 00:43:46,919 Varför denna överraskningsvisit? Det ingick inte i vår deal. 679 00:43:47,628 --> 00:43:49,922 Jag vet inte vad du har sagt till min son om mig. 680 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 Nej, vänta nu, vänta. 681 00:43:51,798 --> 00:43:54,551 Jag bråkar inte med dig, Coach. Men jag måste säga nåt. Okej? 682 00:43:57,179 --> 00:43:58,597 Du vet, när… 683 00:44:00,849 --> 00:44:02,768 Nu när det har hänt så mycket i år, 684 00:44:02,851 --> 00:44:06,355 du vet, pandemin, George Floyd, allt… 685 00:44:06,438 --> 00:44:09,107 Det fick mig att tänka på dig, du vet? 686 00:44:09,900 --> 00:44:13,654 Och det smärtade att inte kunna ringa och råda dig. 687 00:44:14,404 --> 00:44:17,407 Du vet, det smärtade att veta att trots att jag försöker skydda dig, 688 00:44:18,325 --> 00:44:19,451 så är du rädd för mig. 689 00:44:21,870 --> 00:44:25,374 Du skickade mig till skolan med blåmärken och hälta. 690 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 Mer än en gång. 691 00:44:27,543 --> 00:44:29,002 Hur ska jag känna inför dig? 692 00:44:31,046 --> 00:44:32,089 Ja, jag… 693 00:44:33,340 --> 00:44:38,554 Jag håller på att genomgå ett program för familjer som Ikes fru anmält mig till. 694 00:44:38,637 --> 00:44:40,222 Jag lär mig föräldrastrategier. 695 00:44:40,305 --> 00:44:43,809 Snart ska jag visa dem att jag är redo för att du ska komma och bo hos mig igen. 696 00:44:46,353 --> 00:44:47,437 Okej, Marksby. 697 00:44:49,189 --> 00:44:50,357 Han är din coach. 698 00:44:52,234 --> 00:44:53,235 Men jag är din far. 699 00:45:03,078 --> 00:45:04,246 Är du okej? 700 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 Ja. 701 00:45:08,083 --> 00:45:09,126 Kom så åker vi hem. 702 00:45:27,269 --> 00:45:29,229 Tänker du verkligen inte fråga hur matchen gick? 703 00:45:30,022 --> 00:45:31,148 Hur gick matchen? 704 00:45:35,360 --> 00:45:36,403 Streamade du den inte? 705 00:45:37,112 --> 00:45:38,113 Nej. 706 00:45:46,622 --> 00:45:47,706 Jag spelade bra. 707 00:45:48,665 --> 00:45:50,083 Synd att du inte tittade. 708 00:45:51,084 --> 00:45:53,420 Det är synd att de som kunde ha tittat 709 00:45:54,046 --> 00:45:58,217 inte uppskattas och anses försöka hålla deras son tillbaka. 710 00:45:58,842 --> 00:46:00,719 Du vet, jag tror du har fel om Coach. 711 00:46:06,391 --> 00:46:07,809 Jag tänker själv fråga honom. 712 00:46:17,694 --> 00:46:18,820 Skjutsar du mig? 713 00:46:36,588 --> 00:46:37,589 Hur är läget, Coach? 714 00:46:38,090 --> 00:46:41,093 -Jace, vad är det? Vad gör du här? -Jag hoppades att vi kunde prata. 715 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 Okej, vi kan prata utomhus. 716 00:46:57,109 --> 00:46:58,110 Okej, vad är det? 717 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Jag vill fråga dig om matchen i statliga mästerskapen. 718 00:47:03,949 --> 00:47:05,158 Från ditt sista skolår. 719 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Vad är det med den? 720 00:47:09,371 --> 00:47:10,998 Var det då du blev osams med din pappa? 721 00:47:11,999 --> 00:47:13,041 Va? 722 00:47:14,501 --> 00:47:16,253 Jag undrade varför ni blev osams. 723 00:47:17,754 --> 00:47:19,006 Det är personligt. 724 00:47:21,091 --> 00:47:23,343 Du och Lester blev också osams efter den matchen, va? 725 00:47:25,554 --> 00:47:26,847 Vad vill du få sagt, Jace? 726 00:47:26,930 --> 00:47:28,223 Mamma snackar nåt om 727 00:47:28,307 --> 00:47:30,559 att folk häromkring brukade satsa pengar på high school-matcher. 728 00:47:34,104 --> 00:47:36,023 -Din mamma? -Ja. 729 00:47:36,106 --> 00:47:38,317 Hur som, Coach, alla missade skott, 730 00:47:39,109 --> 00:47:40,444 alla tappade bollar, 731 00:47:41,695 --> 00:47:44,865 spelade de nåt slags försvarsspel du inte var beredd på? 732 00:47:44,948 --> 00:47:46,033 Var du rädd? 733 00:47:47,701 --> 00:47:49,411 Eller missade du med flit? 734 00:47:53,415 --> 00:47:56,293 -Vad vill du att jag ska säga? -Vad jag vill? 735 00:47:56,877 --> 00:47:59,588 -Säg sanningen. -Det är komplicerat. 736 00:47:59,671 --> 00:48:00,714 Vad är så komplicerat? 737 00:48:00,797 --> 00:48:04,134 Allt du behöver säga är: "Nej, Jace, jag missade inte med flit. 738 00:48:04,676 --> 00:48:06,011 Lämna nu min jävla egendom." 739 00:48:06,094 --> 00:48:08,680 -Så svart eller vitt är det inte. -Jo, det är det. 740 00:48:08,764 --> 00:48:12,768 Dygnet runt-person. Nån man kan lita på dygnet runt. 741 00:48:13,519 --> 00:48:17,397 -Minns du det? Eller var det skitsnack? -Självklart var det inte det. 742 00:48:18,148 --> 00:48:21,902 Hur kan nån säga sig älska spelet men medvetet förlora ett mästerskap? 743 00:48:26,448 --> 00:48:27,616 Min mamma hade rätt om dig. 744 00:48:27,699 --> 00:48:30,786 Ditt lag tvingades spela mot det andra laget och en av sina egna. 745 00:48:32,996 --> 00:48:33,997 Gå hem, Jace. 746 00:48:34,081 --> 00:48:37,835 Det där afrikanska ordspråket, "Om den inre fienden inte kan skada oss…" 747 00:48:38,836 --> 00:48:41,588 -Din pappa lärde dig det, eller hur? -Ja. 748 00:48:42,256 --> 00:48:43,590 För du är den inre fienden. 749 00:48:43,674 --> 00:48:44,675 Va? 750 00:48:46,134 --> 00:48:47,970 Undra på att han var klar med dig. 751 00:48:48,470 --> 00:48:51,014 Min far dog övertygad om att jag var en värdelös skit. 752 00:48:53,058 --> 00:48:56,895 Tror du verkligen att jag bryr mig om vad du tycker om mig? På riktigt? 753 00:48:57,771 --> 00:48:59,857 Nu kan du lämna min jävla egendom. 754 00:49:00,691 --> 00:49:01,859 Vi är klara. 755 00:50:16,642 --> 00:50:18,644 Undertexter: Victoria Emée