1 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 Seuraavana Crystal Jarrett. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 No niin, Crystal! 3 00:00:10,928 --> 00:00:11,929 No niin! 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 Osaat tämän! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,600 KOULUN KYKYJENETSINTÄNÄYTÖS 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 No niin. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,193 Lausun tri Maya Angeloun runon "Still I Rise". 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,779 Hyvä! -Jace, istu kunnolla. 9 00:00:31,448 --> 00:00:36,453 "Voit kirjoittaa minut historiaan Katkerilla, kieroilla valheillasi…" 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,081 Voit tallata minut maahan… 11 00:00:39,164 --> 00:00:45,087 "Voit tallata minut maahan Mutta nousen siitä kuin tomu" 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,463 Pärjäät hyvin. 13 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 "Ärsyttääkö tarmoni sinua? Miksi synkeys saartaa sinut? 14 00:00:53,262 --> 00:00:58,058 Koska kävelen kuin öljylähteet Pulppuaisivat olohuoneessani 15 00:00:59,518 --> 00:01:04,897 Aivan kuin kuut ja auringot Varmana kuin vuorovesi 16 00:01:05,482 --> 00:01:10,153 Kuin korkealle kohoavat toivot Minä yhä nousen" 17 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 Mahtavaa! 18 00:02:13,217 --> 00:02:17,888 "Halusitko minut rikottuna? Pää painuksissa ja katse maassa? 19 00:02:18,639 --> 00:02:24,478 Olkapäät taipuneina kuin kyyneleet Sielukkaiden huutojeni heikentäminä? 20 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 Loukkaako kopeuteni sinua? Älä ota sitä kovin rankasti 21 00:02:30,150 --> 00:02:35,030 Koska nauran kuin kultaa Kaivaisin takapihallani 22 00:02:37,491 --> 00:02:41,787 Voit ampua minut sanoillasi Voit viiltää minut katseellasi 23 00:02:42,871 --> 00:02:45,249 Voit tappaa minut vihamielisyydelläsi 24 00:02:45,332 --> 00:02:47,584 Mutta silti, kuin ilma 25 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 Minä nousen 26 00:02:52,965 --> 00:02:54,383 Nousen 27 00:02:54,466 --> 00:02:55,926 Nousen 28 00:02:57,094 --> 00:02:58,387 Nousen" 29 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 Hienoa! Hyvää työtä, Crystal! 30 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Hei, Jace. 31 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Mitä kuuluu? 32 00:03:20,325 --> 00:03:22,870 Perhana, mikä helvetin haju tuo on? 33 00:03:23,537 --> 00:03:24,746 Phil pieraisi. 34 00:03:24,830 --> 00:03:26,874 Älä nyt. Se on virhe. 35 00:03:26,957 --> 00:03:29,209 Olisit sanonut, jos haluat kasvattaa turvavälejä. 36 00:03:29,293 --> 00:03:30,669 Oikeasti. -Älä suutu. 37 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 Se tuoksuu tuoreilta kekseiltä. 38 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 Hei. -Hei. 39 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 Huijaat itseäsi. 40 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 Äiti haluaa, että menen kotiin. Voiko tämä odottaa? 41 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 Ei voi. 42 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 Haluan teidän tietävän, ettette ole enää joukkuetovereitani. 43 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 Olette veljiäni. Ymmärrättekö? 44 00:03:45,934 --> 00:03:48,145 Toki. -Varmasti. 45 00:03:48,228 --> 00:03:50,272 En uskonut osallistuvani mielenosoitukseen. 46 00:03:53,025 --> 00:03:54,443 En unohda sitä koskaan. 47 00:03:55,027 --> 00:03:58,655 Olen aina pitänyt itseäni yhtenä teistä, 48 00:03:59,615 --> 00:04:03,493 mutta kun palaan esikaupunkialueelle, se ei tunnu todelta. 49 00:04:03,577 --> 00:04:05,537 Ei, olet veljemme. -Hei, se on totta. 50 00:04:06,330 --> 00:04:10,042 Hei. Meitä hiillostetaan netissä. 51 00:04:10,125 --> 00:04:11,919 "Swagger DMV:n pelaajat ovat - 52 00:04:12,002 --> 00:04:14,838 häpeä nuorisourheilulle joka puolella maata." 53 00:04:15,339 --> 00:04:19,134 "Tässä maassa ei tarvita lisää roistoja koripallokentille." 54 00:04:19,218 --> 00:04:21,553 Hei. The Undefeated sanoo: 55 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 "Olemme ylpeitä nuorten rohkeudesta - 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,807 jatkaa keskustelua." -Hei. 57 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Parempi niin. -Lähetä se minulle. 58 00:04:28,435 --> 00:04:30,062 Selvä. Odota. 59 00:04:30,145 --> 00:04:32,648 Ja minulle. -Hei. J. Cole jakoi sen juuri. 60 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 Älä valehtele. -Eikä. Näytä se. 61 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 Se on totta. -Älä nyt. 62 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Se on totta. 63 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 Eikä. Mitä? -Mitä? 64 00:04:38,737 --> 00:04:40,364 Hän ei vitsaile. -Se on totta. 65 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 Oikeasti. -Eikä! 66 00:04:42,407 --> 00:04:44,159 Hei. Katsokaa se. 67 00:04:44,243 --> 00:04:46,745 Mitä? -Kaikki kuninkaille ja kuningattarille. 68 00:04:48,163 --> 00:04:50,749 Olen Jatkoaika-Larry ja tuen Swagger DMV:tä. 69 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 Haluan puhua Jace Carsonille. 70 00:04:54,378 --> 00:04:55,796 Kerro. -Hei, Jace, 71 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 kun polvistuit pelissä, mitä helvettiä ajattelit? 72 00:04:59,299 --> 00:05:00,551 Niin. 73 00:05:00,634 --> 00:05:02,344 Pelkään äidin saavan sydänkohtauksen. 74 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 Hei, Nick Mendez. 75 00:05:06,348 --> 00:05:09,685 Tiedämme, että summeri soi liian aikaisin. 76 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 Mitä haluat sanoa faneille? 77 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Aivan. 78 00:05:14,273 --> 00:05:17,609 Jos emme mene rikki, me vahvistumme. 79 00:05:17,693 --> 00:05:18,777 Niin. 80 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 Juuri niin. -Oikeasti. 81 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 Oli miten oli, 82 00:05:23,073 --> 00:05:25,576 valmentajan mukaan pääsemme kansalliseen turnaukseen, 83 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 jos voitamme Fall Ball -turnauksen. 84 00:05:30,581 --> 00:05:33,292 Olemmeko mennyttä, jos häviämme? 85 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Olemme. 86 00:05:35,419 --> 00:05:36,461 Hei, osaamme tämän. 87 00:05:36,545 --> 00:05:38,297 Olemme vahvempia kuin koskaan. 88 00:05:38,380 --> 00:05:41,550 Selviämme viime pelin jälkeen mistä tahansa. 89 00:05:41,633 --> 00:05:43,510 Siinä se. Asia on selvä. 90 00:05:43,594 --> 00:05:45,137 Ei enää häviöitä. 91 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 Ei enää häviöitä. 92 00:05:48,056 --> 00:05:49,057 Me voitamme. 93 00:05:49,141 --> 00:05:50,475 Hei, "ei häviöitä" kolmosella. 94 00:05:52,394 --> 00:05:55,022 Yksi, kaksi, kolme. Ei häviöitä! 95 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 RAKASTA ELÄMÄÄ 96 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 Kaipaatko isääsi? 97 00:07:23,235 --> 00:07:24,444 Kaipaatko isääsi? 98 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Levittelet pikku sieraimiasi. 99 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Ehkä sinun pitäisi olla… 100 00:07:35,080 --> 00:07:39,042 Jos haluat paremman pöntön, tämä on oikea paikka. 101 00:07:39,543 --> 00:07:43,839 Tässä on kaksoishuuhtelu tehokasta puhdistusta varten. 102 00:07:43,922 --> 00:07:46,216 Olen varma, että olemme tavanneet. 103 00:07:46,884 --> 00:07:48,552 Olen ollut täällä pari vuotta. 104 00:07:49,052 --> 00:07:52,014 Tämä on vessanpönttöjen Tesla. 105 00:07:52,598 --> 00:07:57,936 Siinä on anturi, joka avaa ja sulkee kannen automaattisesti. 106 00:07:58,562 --> 00:08:00,189 Totta kakassa. 107 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 Anteeksi, mitä? -Se oli huono vitsi. 108 00:08:02,900 --> 00:08:04,735 Onko lapsesi Kenilworthin koulussa? 109 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 Tyttäreni ei ole vielä kouluiässä. 110 00:08:06,904 --> 00:08:10,157 Fantasy Football Draft, Smitty's Bar and Grill? Osuin oikeaan. 111 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 Se en ole minä. 112 00:08:11,992 --> 00:08:16,538 Ehkä vain vaikutat tutulta. 113 00:08:16,622 --> 00:08:17,915 Erityisesti maski kasvoilla. 114 00:08:19,166 --> 00:08:21,335 Selvä. Otan vessanpönttöjen Teslan. 115 00:08:21,418 --> 00:08:23,295 Hyvä valinta. Se on täällä. 116 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 Hetkinen. 117 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 Olitteko sinä ja joukkueesi sosiaalisessa mediassa? 118 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 Oletko Icon? 119 00:08:32,679 --> 00:08:35,015 Olen. -Katsoin pelejäsi lukiossa. 120 00:08:35,097 --> 00:08:36,892 Olin Fairfaxin pelissä, 121 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 kun käytit ensimmäistä kertaa erivärisiä tossuja. 122 00:08:39,477 --> 00:08:40,479 Muistatko sen? 123 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Vain nauhat olivat eriväriset. 124 00:08:43,899 --> 00:08:46,777 Hei, muistan vain, että yleisö hullaantui. 125 00:08:46,860 --> 00:08:47,861 Täytyy sanoa. 126 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Sinua ja joukkuettasi kohdeltiin huonosti turnauksessa. 127 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 Kaikki puhuvat sananvapaudesta, 128 00:08:52,783 --> 00:08:54,785 kunnes he ovat eri mieltä jostain. 129 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 Juuri niin. 130 00:08:55,953 --> 00:08:57,829 Hei, minäkin olen valmentaja. 131 00:08:57,913 --> 00:08:59,081 Niinkö? -Niin. 132 00:08:59,164 --> 00:09:00,290 Jalkapallojunioreille. 133 00:09:01,875 --> 00:09:04,127 Yritän kovasti saada heidät keskittymään. 134 00:09:04,211 --> 00:09:06,839 Voit luottaa, että se ei muutu koskaan. 135 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 Olisiko sinulla vinkkejä? 136 00:09:12,845 --> 00:09:14,137 Joku sanoi joskus, 137 00:09:14,680 --> 00:09:17,850 että hyvä valmentaja opettaa nuoria voittamaan elämässä - 138 00:09:17,933 --> 00:09:19,893 myös koripallokentän ulkopuolella. 139 00:09:19,977 --> 00:09:21,436 Tai jalkapallokentän. 140 00:09:21,937 --> 00:09:23,272 Painan mieleen. 141 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 Hauska nähdä Iconin palanneen. 142 00:09:26,775 --> 00:09:30,612 Hei, voisimmeko ottaa nopeasti selfien? 143 00:09:31,321 --> 00:09:33,907 Olen töissä. On myös turvavälit… 144 00:09:33,991 --> 00:09:36,326 Ymmärrän toki. Anteeksi. 145 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Tarkoitan… 146 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 Miksipä ei. -Kiitos. 147 00:09:41,999 --> 00:09:44,960 No niin. Kolme, kaksi, yksi. 148 00:09:46,128 --> 00:09:47,963 Hei! 149 00:09:51,049 --> 00:09:52,551 SAIMME UUDET PERHEMASKIT! 150 00:09:52,634 --> 00:09:55,679 Hei. Jatkakaa samaa rataa. Olen teistä ylpeä. 151 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Olen Jatkoaika-Larry - 152 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 ja pidän tauon pandemiatreeneistä tukeakseni Swagger DMV:tä. 153 00:10:05,564 --> 00:10:07,900 Hyvä! Haastatte tämän maailman. 154 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 He ovat yhdeksännellä. 155 00:10:10,027 --> 00:10:11,486 Kausi jatkuu vihdoin, 156 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 ja osa heistä erehtyi syömään, vaikka he ovat mustia. 157 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 Poliisi hälytettiin paikalle. 158 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 He polvistuivat myöhemmin pelissä kansallislaulun aikana. 159 00:10:18,619 --> 00:10:22,956 Se oli kiistanalainen teko, ja sosiaalinen media on käynyt kuumana. 160 00:10:23,040 --> 00:10:24,333 Heitä ylistetään. 161 00:10:24,416 --> 00:10:25,918 Heidät yritetään myös murskata. 162 00:10:26,001 --> 00:10:29,129 Kunnioitan valmentaja Ike "Icon" Edwardsia. 163 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 Kaikki eivät ole kuulleet hänestä. 164 00:10:31,507 --> 00:10:34,259 Hän oli lukioikäisenä DMV:n legendaarinen pelaaja, 165 00:10:34,343 --> 00:10:36,470 ja hän ohjaa nyt nuoria miehiä. 166 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 TUOMARI 167 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 Mutta miehet eivät ole ainoita rohkeita. 168 00:10:49,399 --> 00:10:51,527 Hän tuijotti tai hymyili minulle. 169 00:10:51,610 --> 00:10:53,779 Rohkeat nuoret naiset - 170 00:10:53,862 --> 00:10:57,783 saivat vihdoin oikeutta kärsittyään valmentajansa teoista. 171 00:10:57,866 --> 00:11:00,994 Ehkä paikallisessa vedessä on jotain, mutta DMV:n pelaajat… 172 00:11:01,078 --> 00:11:04,331 …oli pahinta. -…alkavat puhua asioista. Arvostan sitä. 173 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 No niin. Miten voit? 174 00:11:07,292 --> 00:11:08,710 Huomenta. 175 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 Valmiina töihin? -Kyllä. 176 00:11:12,047 --> 00:11:13,048 Pidän siitä. 177 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 Hei. Näitkö tuon? -Näin. 178 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Mitä nyt? 179 00:11:16,760 --> 00:11:18,554 Valmiina? Mennään. 180 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 Lähelle. 181 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 Lähelle. 182 00:11:22,724 --> 00:11:25,561 Lähelle, Ricky. Mene! Sinun on liikuttava. 183 00:11:25,644 --> 00:11:27,271 No niin. Liiku. 184 00:11:27,354 --> 00:11:29,273 Pysy siinä. Juuri noin. 185 00:11:29,898 --> 00:11:31,233 Miten onnistuit tässä? 186 00:11:32,568 --> 00:11:34,194 Olin kysymässä samaa sinulta. 187 00:11:34,278 --> 00:11:36,029 Juuri noin. Tule. Torju… 188 00:11:36,113 --> 00:11:37,948 No niin. Sinun on liikuttava. 189 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 Hyvä heitto. -Lester Davis? 190 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 Tuskinpa. 191 00:11:41,368 --> 00:11:43,287 Nimi olisi kirjoitettu joka paikkaan. 192 00:11:43,370 --> 00:11:45,664 Niin. -Pysy kimpussa. Jatka. 193 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 Royalen isä? 194 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 Jatka. -Älä viitsi. 195 00:11:50,085 --> 00:11:53,422 Hän pyytäisi, että Royalesta on tehtävä tähtihyökkääjä. 196 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 Juuri noin. -Tuota. 197 00:11:57,176 --> 00:11:59,136 Siinäpä se. -Hyvä, Rick. 198 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 Koripallon joulupukki. 199 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 Juuri noin. 200 00:12:11,899 --> 00:12:14,276 Hauskaa. -Hullua. 201 00:12:14,359 --> 00:12:16,195 Kendrick Lamar seuraa minua Instassa! 202 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 Eikä. -Valehtelet. 203 00:12:17,905 --> 00:12:19,990 Kendrick Lamar seuraa minua Instagramissa! 204 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 Kendrick Lamar! 205 00:12:21,575 --> 00:12:24,119 Kendrick Lamar! Hei. 206 00:12:24,203 --> 00:12:27,122 Ole nöyrä ja istuudu! 207 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 Sallitaanko puhelimet nyt harjoituksissa? 208 00:12:35,464 --> 00:12:38,467 Eikä. Se oli shortsieni taskussa. 209 00:12:38,550 --> 00:12:40,093 Onko kaikilla hauskaa? 210 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 On. -Onko? 211 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 On. -Hyvä. Olen siitä iloinen. 212 00:12:45,516 --> 00:12:46,767 Hauskuus nimittäin loppuu. 213 00:12:46,850 --> 00:12:49,353 Mitä me teimme? 214 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 Minä keskityn tulevaan. 215 00:12:51,980 --> 00:12:54,733 Uskotte menestykseenne. Se on ansa. 216 00:12:54,816 --> 00:12:57,319 Teidän on otettava se vakavasti. 217 00:12:57,402 --> 00:12:58,570 Niin me otammekin. 218 00:12:58,654 --> 00:13:02,032 Etkö ole nähnyt uusia perhemaskejamme? 219 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 Tiedän, että pidät niistä. 220 00:13:05,452 --> 00:13:07,412 Luuletteko, että voitamme - 221 00:13:07,496 --> 00:13:09,331 samanlaisten maskien ansiosta? 222 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 Kuka on seuraava vastustajanne? 223 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 Go-Go Hoops. -Aivan. 224 00:13:15,170 --> 00:13:16,421 Jacen entinen joukkue. 225 00:13:17,422 --> 00:13:20,676 Voitte uskoa, että valmentaja Harrison - 226 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 yrittää kaikin voimin palauttaa meidät maan pinnalle. 227 00:13:24,805 --> 00:13:26,682 Hän ei pidä minustakaan. 228 00:13:26,765 --> 00:13:30,143 Tiedoksi, että olin joukkueen ainoa hyvä pelaaja. 229 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 Hän ei pysäytä meitä. -Niin. 230 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 Totta helkkarissa. 231 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 Harrison on valinnut aktiivisesti uusia pelaajia, 232 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 mutta olet oikeassa. 233 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 He eivät pysäytä meitä. Arvaa miksi. 234 00:13:43,866 --> 00:13:46,493 Koska jos sisällämme ei asu vihollista, 235 00:13:46,577 --> 00:13:51,206 ulkoiset viholliset eivät voi vahingoittaa meitä. 236 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 Se on afrikkalainen sananlasku. 237 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 Menemme tyhjään uima-altaaseen, 238 00:13:58,839 --> 00:14:01,717 kauas hienosta uudesta lelusta. 239 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 Kauas puhelimista ja rap-artisteista. 240 00:14:05,804 --> 00:14:09,725 Juoksemme kierroksia ja hiomme strategiaa. 241 00:14:10,392 --> 00:14:13,812 Kun olette niin väsyneitä, ettette pysty enää kävelemään, 242 00:14:14,646 --> 00:14:17,482 palaamme tänne ja harjoittelemme peliä, 243 00:14:17,566 --> 00:14:19,193 kunnes se on täydellistä. 244 00:14:23,989 --> 00:14:26,325 Oli odotettavissa. -Miksi näin? 245 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Mene sinä ensin. 246 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 Eikä. 247 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 Mitä helvettiä? Tiedätkö tästä? -En. 248 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 Sekoamme pian. 249 00:14:40,881 --> 00:14:43,759 Joulupukki alkaa hermostuttaa minua. 250 00:14:43,842 --> 00:14:45,511 Se oli helvetinmoinen ele. 251 00:14:45,594 --> 00:14:48,055 Kaksi, kolme, neljä. 252 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 Odota. 253 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 Mitä? -Enpä tiedä. 254 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Valta kansalle. 255 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 Et ehkä huomaa, 256 00:15:38,897 --> 00:15:40,482 koska keskityt heittämään, 257 00:15:40,566 --> 00:15:41,942 mutta koria ei ole. 258 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 Et ehkä huomaa, että haiset kloorilta. 259 00:15:44,820 --> 00:15:47,573 Allas oli täytetty, joten hyppäsimme sinne. 260 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 Harjoitusasuissa. 261 00:15:49,199 --> 00:15:50,993 Se oli mahtavaa. 262 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 Olette typeriä. 263 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 Miten vain. Tule. 264 00:15:57,291 --> 00:16:00,544 Pyysin pakkaamaan kanan siten, ettei se koske ranskalaisiin. 265 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 Juuri niin kuin haluat. -Kiitos. 266 00:16:04,798 --> 00:16:07,009 Pidätettiinkö valmentajasi? 267 00:16:07,092 --> 00:16:08,135 Kyllä. 268 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 Se on hyvä. 269 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 Vaikka olin Zoomissa, 270 00:16:15,475 --> 00:16:18,562 todistaminen oli helvetin pelottavaa. 271 00:16:18,645 --> 00:16:23,358 Tuntui oudolta kertoa kaikki tuomarille ja asianajajille. 272 00:16:25,944 --> 00:16:27,571 Miten vanhempasi suhtautuvat? 273 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 Isä on todella vihainen. 274 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Äiti ei halua päästää minua pois näkyvistä. 275 00:16:34,411 --> 00:16:35,704 Hyvä, että kerroin heille. 276 00:16:35,787 --> 00:16:37,497 Tuntuu, että he tukevat minua. 277 00:16:37,581 --> 00:16:38,582 Minäkin tuen. 278 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 Taidan tietää sen jo. 279 00:16:42,586 --> 00:16:44,004 Aloitan terapian. 280 00:16:45,881 --> 00:16:47,716 Tämä on terapiaa. 281 00:16:47,799 --> 00:16:50,511 Vanhempien mielestä minun on hyvä - 282 00:16:50,594 --> 00:16:52,429 puhua jollekulle tuntemattomalle. 283 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 Ehkä siitä on apua. 284 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 Ymmärrän. Olen iloinen puolestasi. 285 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Oletko? 286 00:17:05,233 --> 00:17:08,403 Saatteko te uuden valmentajan? 287 00:17:08,987 --> 00:17:10,030 He saavat. 288 00:17:10,113 --> 00:17:11,365 Hekö? 289 00:17:11,448 --> 00:17:14,617 Osa joukkuetoverien vanhemmista suuttui, kun puhuin. 290 00:17:15,577 --> 00:17:21,415 Toisaalta olen saanut Instassa kannustusviestejä aikuisilta pelaajilta. 291 00:17:24,044 --> 00:17:25,796 Tarvitsen vain uuden alun. 292 00:17:27,214 --> 00:17:28,757 On tapahtunut kaikennäköistä. 293 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 Ajattelin… 294 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 En halua outoa tilannetta. 295 00:17:37,683 --> 00:17:39,059 Minkä suhteen? 296 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Meidän välillemme. 297 00:17:41,353 --> 00:17:42,354 Mitä? 298 00:17:43,647 --> 00:17:47,901 Aina kun sanomme olevamme vain ystäviä, 299 00:17:47,985 --> 00:17:50,279 jotain tapahtuu ja suutelemme taas. 300 00:17:51,405 --> 00:17:52,656 Ehkä se merkitsee jotain. 301 00:17:52,739 --> 00:17:54,700 Ehkä sitä, että olemme typeriä. 302 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 Nyt on liikaa juttuja. 303 00:18:00,163 --> 00:18:03,375 En tarvitse poikaystävää vaan parhaan ystävän. 304 00:18:08,547 --> 00:18:12,217 Ajattelin tavallaan samoin. 305 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 Tulen muuten toimeen valmentajan kanssa. 306 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Samoin joukkueen. 307 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 Yritämme päästä kansalliseen turnaukseen. 308 00:18:22,227 --> 00:18:26,523 Siksi keskityn täysin koripalloon. 309 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Ymmärrän sen. 310 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Teresa. 311 00:18:33,697 --> 00:18:35,616 Kuinka usein nuoret on testattava? 312 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 Pikatesti kaksi kertaa viikossa. 313 00:18:37,826 --> 00:18:40,621 Ruumiinlämpö tarkistetaan ennen harjoituksia ja pelejä. 314 00:18:40,704 --> 00:18:43,165 Käytämme maskeja kentän ulkopuolella. 315 00:18:43,248 --> 00:18:44,458 Anteeksi. -Eva. 316 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 Drew pelaa koulun joukkueessa ensi viikolla. 317 00:18:47,336 --> 00:18:49,129 Mitä teemme päällekkäisyyksille? 318 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 Lähetä sähköpostia ajoissa. 319 00:18:51,507 --> 00:18:54,885 Haluamme koulujen joukkueiden onnistuvan, 320 00:18:54,968 --> 00:18:59,806 mutta Fall Ball -turnaus on tärkeä nuorten peliuralle. 321 00:18:59,890 --> 00:19:02,601 He ovat yhdeksäsluokkalaisia, 322 00:19:02,684 --> 00:19:05,395 joten yliopistovalmentajat katsovat pelejä. 323 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 Haluan kysyä. -Jenna. 324 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Jace ei voi enää olla pelaamatta kuutta kuukautta. 325 00:19:09,816 --> 00:19:11,944 Haluan siis antaa hänen pelata. 326 00:19:12,027 --> 00:19:16,198 Tätä ei ole helppo sanoa, joten puhun suoraan. 327 00:19:16,281 --> 00:19:19,034 Mikset käskenyt nuoria pois kentältä, 328 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 kun yleisö käyttäytyi vihamielisesti? 329 00:19:22,079 --> 00:19:24,748 Se ei näyttänyt koripalloyleisöltä - 330 00:19:24,831 --> 00:19:26,875 vaan roskasakilta. 331 00:19:26,959 --> 00:19:29,628 Totta. 332 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 Minulle oli tärkeää, etteivät pelaajamme peräänny. 333 00:19:35,884 --> 00:19:37,970 Kyse oli jostain peliä suuremmasta. 334 00:19:39,429 --> 00:19:40,472 Kyse oli elämästä. 335 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 Aivan. Heidän elämästään. 336 00:19:42,391 --> 00:19:46,353 Tiedoksi vain, ettei polvistumista suunniteltu. 337 00:19:46,436 --> 00:19:48,480 Nuoret tekivät sen oma-aloitteisesti, 338 00:19:48,564 --> 00:19:49,898 ja halusimme tukea heitä. 339 00:19:49,982 --> 00:19:54,194 Kiusaajat eivät häätäneet meitä pois, ja teimme mielestäni oikein. 340 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 Ei kuitenkaan ollut syytä yllyttää heitä. 341 00:19:57,155 --> 00:20:00,284 Osoititte mieltänne kansallislaulun aikana. 342 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Emme osoittaneet mieltä kansallislaululle. 343 00:20:03,120 --> 00:20:04,746 Olet tuore isä. 344 00:20:04,830 --> 00:20:09,585 Tiedät, että lapsen suojeleminen on kaikkein tärkeintä. 345 00:20:09,668 --> 00:20:12,546 Ymmärrät kuitenkin vielä, ettei se muutu, 346 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 kun lapsi kasvaa teini-ikäiseksi. 347 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Kaikella kunnioituksella, et tiedä, mitä minä ymmärrän. 348 00:20:17,009 --> 00:20:19,720 Selvä. Arvaa mitä. Rauhoitutaan. 349 00:20:19,803 --> 00:20:24,224 Kuunnelkaa. Olemme ylpeitä siitä, että pojat selviytyivät vastoinkäymisestä. 350 00:20:24,892 --> 00:20:28,854 Mutta miten käännämme häviön voitoksi? 351 00:20:29,563 --> 00:20:31,106 Keskitymme nyt siihen. 352 00:20:31,190 --> 00:20:33,192 Vai mitä? -Aivan. 353 00:20:34,234 --> 00:20:37,654 Olen iloinen joukkueen yhteishengestä. 354 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 Samoin. -Olen samaa mieltä. 355 00:20:39,865 --> 00:20:42,951 Nuoret ovat kaikkien mielestä upeita. 356 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 Kiitos kaikille. 357 00:20:50,417 --> 00:20:51,627 Pidetään yhteyttä. 358 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 Hyvää yötä. -Kiitos. 359 00:20:59,968 --> 00:21:02,471 Olet tuore isä, joten et tiedä mitään. 360 00:21:02,971 --> 00:21:04,556 Sanoiko hän niin? 361 00:21:04,640 --> 00:21:06,975 Kuka helvetti Jenna Carson luulee olevansa? 362 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 Jenna Carson. 363 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 Niin. -Oliko draamaa? 364 00:21:13,899 --> 00:21:15,859 Vain tavallinen työpäivä. 365 00:21:19,446 --> 00:21:20,572 Hei, teitkö läksysi? 366 00:21:21,448 --> 00:21:22,574 Tein. 367 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 Käydään hakemassa vuodesohva, josta puhuin. 368 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 Selvä. 369 00:21:31,625 --> 00:21:33,085 Olet rakas, musta kuningatar. 370 00:21:36,255 --> 00:21:37,339 Samoin. 371 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 No niin. 372 00:21:41,927 --> 00:21:44,638 Haluan kysyä jotain, Max. 373 00:21:45,222 --> 00:21:46,682 Se liittyy Ikeen. 374 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 Ajattelin, etteivät neuvoni kelpaa. 375 00:21:49,101 --> 00:21:50,394 Ei ole totta. 376 00:21:50,477 --> 00:21:53,397 Olet ruohonjuuritason koripallon kummisetä. 377 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 Arvostan kunnioitustasi. 378 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Mitä haluat tietää? 379 00:21:57,609 --> 00:22:00,988 Jokin Ikessa huolettaa minua. 380 00:22:01,071 --> 00:22:04,283 Niinkö? Minua huolettaa monikin asia. 381 00:22:04,950 --> 00:22:06,034 Jatka. 382 00:22:07,411 --> 00:22:11,164 Hän yrittää olla täydellinen roolimalli. 383 00:22:12,165 --> 00:22:16,670 Miksi hän riitautui kouluaikojen parhaan pelikaverinsa - 384 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 ja valmentajaisänsä kanssa? 385 00:22:19,548 --> 00:22:21,592 Joukkuetoveri Lesteristä tuli ammattilainen. 386 00:22:21,675 --> 00:22:25,387 Ikelle kävi toisin. Tiedämme kaikki, mistä on kyse. 387 00:22:25,470 --> 00:22:28,015 Miksi hänen ja isän välit menivät poikki? 388 00:22:28,098 --> 00:22:29,474 Perhejuttuja. 389 00:22:30,684 --> 00:22:31,935 Kukaan ei tiedä. 390 00:22:32,019 --> 00:22:33,562 Joku tietää. 391 00:22:33,645 --> 00:22:35,063 Ehkä Lester tietää. 392 00:22:35,147 --> 00:22:37,900 Voisitko hankkia tietoja? 393 00:22:38,901 --> 00:22:40,402 Olisin sinulle velkaa. 394 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 Jos äidinvaistosi kertoo, että miehessä on jotain outoa, 395 00:22:43,071 --> 00:22:44,448 mikset vain usko sitä? 396 00:22:44,531 --> 00:22:47,784 Koska tarvitsen jotain konkreettisempaa kuin pelkän aavistuksen. 397 00:22:48,452 --> 00:22:50,454 Joukkuetta ylistetään somessa, 398 00:22:50,537 --> 00:22:53,207 ja poika ajattelee valmentajan pystyvän mihin vain. 399 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 Hei. 400 00:23:04,968 --> 00:23:06,303 Hei. 401 00:23:12,267 --> 00:23:14,478 Sain sähköpostia tanssiryhmältäsi. 402 00:23:15,854 --> 00:23:18,232 Et kuulemma ole mukana ensi kaudella. 403 00:23:18,941 --> 00:23:20,776 Tiedän. -Miksi? 404 00:23:20,859 --> 00:23:22,402 Koska ei huvita. 405 00:23:24,071 --> 00:23:25,948 Tai ehkä yrität kertoa jotain. 406 00:23:26,031 --> 00:23:27,241 Mitä niin? 407 00:23:28,200 --> 00:23:29,451 Että olet marttyyri. 408 00:23:30,035 --> 00:23:32,037 Kyllä. Juuri niin. 409 00:23:33,789 --> 00:23:37,209 Lopettaisit rakkaan harrastuksen, koska minä loukkasin sinua. 410 00:23:37,292 --> 00:23:40,671 Pyysin anteeksi, etten ehtinyt esitykseen. Pyydän uudelleen. 411 00:23:40,754 --> 00:23:42,464 En halua anteeksipyyntöjäsi. 412 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Hyvä on. 413 00:23:45,634 --> 00:23:46,969 Älä sinäkään pyydä anteeksi. 414 00:23:51,765 --> 00:23:53,725 En lopeta kosmetiikan myymistä, 415 00:23:53,809 --> 00:23:56,353 koska nolasit minut esittelytilaisuudessa. 416 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 Minun on jatkettava tätä. 417 00:24:01,191 --> 00:24:02,985 Jackie, haluan, että muutamme täältä. 418 00:24:05,237 --> 00:24:08,115 Haluan todistaa pystyväni siihen. 419 00:24:08,615 --> 00:24:09,783 Todistan sen itselleni. 420 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 Voisin keksiä monia tekosyitä. 421 00:24:13,829 --> 00:24:17,082 Olen yksinhuoltaja. Rahat riittävät hädin tuskin. 422 00:24:17,165 --> 00:24:19,668 Tyttäreni haluaa mennä hyvään yliopistoon. 423 00:24:20,669 --> 00:24:23,172 Poikani haluaa koripalloammattilaiseksi. 424 00:24:23,255 --> 00:24:29,720 Väärä valinta voisi pilata kaiken. 425 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 Olisi helppoa sanoa, etten kestä paineita. 426 00:24:35,058 --> 00:24:36,393 Miten kestät ne? 427 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 Minä rukoilen. 428 00:24:40,189 --> 00:24:45,068 Yritän nähdä menneisyyden edessäni. 429 00:24:45,986 --> 00:24:47,779 Nähdä sen, mitä muut eivät näe. 430 00:24:47,863 --> 00:24:53,535 Haluan varmistaa, että lapseni saavat loistaa tähtinä. 431 00:24:54,578 --> 00:24:55,704 Loistaa tähtinä? 432 00:24:56,747 --> 00:24:58,749 Tuo oli hieman kulunutta. 433 00:24:59,833 --> 00:25:00,918 Mutta… 434 00:25:02,002 --> 00:25:04,880 Voisin kuitenkin aloittaa taas tanssin. 435 00:25:05,964 --> 00:25:07,257 Mietin asiaa. 436 00:25:07,341 --> 00:25:09,259 Ei tarvitse miettiä. 437 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 Ilmoitin sinut jo. 438 00:25:12,888 --> 00:25:13,889 Selvä. Kiitos. 439 00:25:13,972 --> 00:25:16,058 Se on kulunutta vain, jos et usko siihen. 440 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 Voi luoja. Lopeta. 441 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 Voi luoja. -Osaan sen. 442 00:25:28,237 --> 00:25:31,949 Tiukasti. No niin. Nopeammin. 443 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Vaihto! 444 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 Näin. -Hyvä, Belton. 445 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 No niin. 446 00:25:41,416 --> 00:25:43,085 Hei, en voi puhua harjoituksissa. 447 00:25:44,086 --> 00:25:45,629 Älä ajattele vain itseäsi. 448 00:25:45,712 --> 00:25:48,423 Hei, täällä. -Syötä! 449 00:25:51,802 --> 00:25:55,055 Anteeksi. Haluaisin liittyä Swaggeriin. 450 00:25:56,598 --> 00:25:57,975 Hei, ylös! Seuraava! 451 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 Olet Crystal Jarrett. -Niin. 452 00:26:00,978 --> 00:26:02,396 Puhuit Warrickista. 453 00:26:03,480 --> 00:26:04,606 Se vaati rohkeutta. 454 00:26:04,690 --> 00:26:06,191 Haluan tulla tunnetuksi muusta. 455 00:26:06,275 --> 00:26:08,777 Olen paras heittävä takamies DMV:n naisten tilastoissa. 456 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 Kouluni joukkue vain harjoittelee, mutta minä yritän pelata. 457 00:26:12,990 --> 00:26:16,076 Voin auttaa teitä voittamaan jäljellä olevat pelit. 458 00:26:18,120 --> 00:26:19,329 Hän ei ole väärässä. 459 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 Ei ollenkaan. 460 00:26:24,126 --> 00:26:26,795 En epäile sitä, mutta joukkue on jo täynnä. 461 00:26:26,879 --> 00:26:30,174 Enkä tiedä, päästääkö koripallosarja tyttöä… 462 00:26:30,257 --> 00:26:32,676 Hoidan sarjan. -Sovitaan näin. 463 00:26:33,260 --> 00:26:36,263 Pääsen mukaan, jos teen pisteen viittä joukkueen jäsentä vastaan. 464 00:26:36,346 --> 00:26:37,931 Syötä! -Tässä. 465 00:26:38,015 --> 00:26:39,141 Pikatestini tulos. 466 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 Oletko kunnossa? Olet veltto. 467 00:26:46,315 --> 00:26:48,192 Selvä. -Uskomatonta. 468 00:26:48,275 --> 00:26:49,359 Kuka tulee ensin? 469 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Hoidan tämän. 470 00:26:53,363 --> 00:26:56,658 Selvä. Hyvä on, Royale. -Hyvä on. 471 00:26:56,742 --> 00:26:58,410 Hei. Oletko naurettava? 472 00:27:00,454 --> 00:27:02,331 Hei, puolusta. -No niin. 473 00:27:09,838 --> 00:27:11,423 Mitä? En ole vielä lämmitellyt. 474 00:27:11,507 --> 00:27:12,716 Älä viitsi. 475 00:27:12,799 --> 00:27:14,092 Kuka on seuraava? 476 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Selvä. Valitsen Drew'n. 477 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 Anna mennä. -Eikä. 478 00:27:21,475 --> 00:27:22,559 Tämä on hullua. 479 00:27:26,188 --> 00:27:28,607 Osaat tämän. Torju hänet. -No niin, Drew. 480 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 Mene alemmas. 481 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Vartioi minua, typerys. 482 00:27:35,030 --> 00:27:36,990 Puolusta. -Selvä. Ei pahalla. 483 00:27:46,291 --> 00:27:47,668 Tuo oli paha. 484 00:27:47,751 --> 00:27:49,962 Hei. Seisotaan tässä. 485 00:27:50,045 --> 00:27:51,463 Tule viereeni. 486 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 Hei, teen palveluksen enkä satuta sinua. 487 00:27:55,634 --> 00:27:56,802 Aloitetaan, iso mies. 488 00:27:56,885 --> 00:27:58,011 Voita hänet. 489 00:27:58,804 --> 00:28:00,889 Niin. -Vahdi häntä. 490 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Minun vikani. 491 00:28:10,399 --> 00:28:11,525 Onpa hauskaa. 492 00:28:14,570 --> 00:28:15,571 Hei. 493 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 Hei, minun vuoroni. 494 00:28:19,408 --> 00:28:22,786 Hei, Nick. Puolusta. 495 00:28:25,914 --> 00:28:28,041 Hei, mikä vikana? Pitääkö pelata kuin tyttö? 496 00:28:28,125 --> 00:28:30,085 Heitä. -Ei onnistu. 497 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 Näitkö tuon? -…kolme. 498 00:28:37,050 --> 00:28:38,051 Hyvä heitto. 499 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 Selvä. Vielä yksi vapaaehtoinen. 500 00:28:43,140 --> 00:28:44,391 Kuka se on? -Eikä. 501 00:28:44,474 --> 00:28:45,976 Jace. -Lopeta tämä. 502 00:28:46,059 --> 00:28:47,227 Mitä odotat? 503 00:28:53,525 --> 00:28:54,985 Lopeta, kun olet voitolla. 504 00:28:55,527 --> 00:28:58,530 Pelkäätkö, että voitan sinut, kuten aina ennenkin? 505 00:28:58,614 --> 00:29:00,157 Perhana! 506 00:29:04,786 --> 00:29:06,663 No niin, heittopussi. Saat pallon. 507 00:29:07,164 --> 00:29:08,373 Hoida homma, Jace. 508 00:29:08,874 --> 00:29:10,167 Puolusta. 509 00:29:11,084 --> 00:29:12,085 Pelaa mahtavasti. 510 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 Oletko varma tästä? 511 00:29:14,213 --> 00:29:15,214 Helppoa rahaa. 512 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 Paskat. Tiedän kaikki temppusi. 513 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 Niin. 514 00:29:26,642 --> 00:29:29,978 Olen nähnyt tuon ennenkin. Ja tämän. Ja tuon. 515 00:29:33,524 --> 00:29:35,817 Hei! Tuota ei lasketa. 516 00:29:35,901 --> 00:29:37,694 Hei. -Osaan tämän! 517 00:29:38,403 --> 00:29:40,405 Hei, tuo lasketaan. 518 00:29:40,489 --> 00:29:41,615 Hei, eikä lasketa. 519 00:29:41,698 --> 00:29:44,368 Kentän kuninkaassa on vain yksi yritys. Se on sääntö. 520 00:29:44,451 --> 00:29:46,787 Se ei ollut yritys. Harhautin sinua. 521 00:29:46,870 --> 00:29:48,080 Kokeillaanko uudestaan? 522 00:29:48,163 --> 00:29:50,415 Et halua kokeilla. -Voitan sinut koska tahansa. 523 00:29:50,499 --> 00:29:52,042 Et halua. 524 00:29:52,125 --> 00:29:55,712 Tiedät, ettet halua. -Vettä. 525 00:29:55,796 --> 00:29:57,840 Kolme minuuttia. 526 00:29:58,799 --> 00:30:00,509 Hän voitti sinut. -Crystal. 527 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 Et voi sanoa noin. -Hän voitti. 528 00:30:02,928 --> 00:30:05,013 Älkää naljailko. -Selvä. 529 00:30:07,224 --> 00:30:10,060 Anna pelipaitasi koko Megille harjoitusten jälkeen. 530 00:30:10,644 --> 00:30:11,728 Varmasti. 531 00:30:12,396 --> 00:30:15,899 Siinäkö kaikki? Pääsit joukkueeseen. 532 00:30:17,484 --> 00:30:19,319 Onnittelut siitä. 533 00:30:23,282 --> 00:30:24,783 Onnittelut. 534 00:30:24,867 --> 00:30:26,368 SULJETTU KORONAVIRUKSEN VUOKSI 535 00:30:26,451 --> 00:30:29,288 Älä nyt. Tiesin olevani hyvä, mutta… 536 00:30:29,371 --> 00:30:33,584 Hei, nyt se alkaa. -Oikeasti. Voisin olla legenda. 537 00:30:33,667 --> 00:30:36,461 Aivan. Legenda, joka saa kaksi yritystä kentän kuninkaassa. 538 00:30:36,545 --> 00:30:38,630 Kuningattaressa. -Enpä usko. 539 00:30:39,590 --> 00:30:40,674 Oikeasti. 540 00:30:41,258 --> 00:30:43,969 Ajattelin välillä lopettaa pelaamisen. 541 00:30:44,553 --> 00:30:47,139 Tuolla oli mukava pelata. 542 00:30:47,639 --> 00:30:50,267 Warrick onnistui melkein tuhoamaan peli-iloni. 543 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 Etsin yhä tietäni takaisin. 544 00:30:55,063 --> 00:30:56,106 Niin. 545 00:30:57,065 --> 00:31:00,235 Hullua, että olemme nyt joukkuetovereita. 546 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 Laitan sinut koetukselle. 547 00:31:03,197 --> 00:31:05,324 Älä viitsi. Minä laitan sinut koetukselle. 548 00:31:06,366 --> 00:31:07,451 Niinkö? 549 00:31:20,297 --> 00:31:22,549 Pitäisi ehkä käyttää jatkossa maskeja. 550 00:31:22,633 --> 00:31:23,634 Hyvä ajatus. 551 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 Hei, äiti. 552 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 Hei. 553 00:32:09,304 --> 00:32:13,725 Näin ABO-sarjan miehen lähtevän. Kävikö hän juttelemassa kanssasi? 554 00:32:14,685 --> 00:32:18,021 Kyllä. Hän on valmentaja Max. Hänellä oli tietoja. 555 00:32:18,647 --> 00:32:19,648 Mistä? 556 00:32:20,232 --> 00:32:21,233 Ikesta. 557 00:32:22,109 --> 00:32:24,736 Heidän ei pitäisi olla vihaisia pelin tapahtumista. 558 00:32:25,320 --> 00:32:27,865 Rehellisesti sanottuna se teki minusta paremman ihmisen. 559 00:32:27,948 --> 00:32:29,324 Puhut vakavia. 560 00:32:29,825 --> 00:32:33,453 Valmentaja haastoi minut johtamaan joukkuetta, 561 00:32:34,121 --> 00:32:35,122 ja tein sen. 562 00:32:35,205 --> 00:32:37,958 Olisitte voineet loukkaantua. 563 00:32:39,459 --> 00:32:42,880 Max kertoi minulle juttuja, jotka eivät sovi - 564 00:32:42,963 --> 00:32:44,923 Iken esittämään rooliin. 565 00:32:45,007 --> 00:32:46,341 Esittämään rooliin? 566 00:32:46,884 --> 00:32:49,469 Max on vihaaja. -Kuuntele. 567 00:32:50,053 --> 00:32:52,890 Iken joukkue oli voittamaton viimeisenä vuonna. 568 00:32:53,390 --> 00:32:55,225 Viimeisessä pelissä - 569 00:32:55,309 --> 00:32:58,187 hän kuitenkin riitautui parhaan ystävänsä Lester Davisin kanssa. 570 00:32:58,270 --> 00:32:59,980 Isä suuttui niin paljon, 571 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 ettei mennyt oman poikansa lehdistötilaisuuteen, 572 00:33:02,900 --> 00:33:05,235 kun tämä valittiin Georgetownin pelaajaksi. 573 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 Entä sitten? 574 00:33:06,904 --> 00:33:09,448 He hävisivät pelin, jota ei olisi pitänyt hävitä. 575 00:33:09,531 --> 00:33:13,660 Ike pelasi paljon tavallista huonommin. Hän menetti pallon useasti. 576 00:33:13,744 --> 00:33:16,079 Toinen joukkue kiristi varmaan puolustusta. 577 00:33:16,163 --> 00:33:17,831 Ehkä valmentaja hermostui. 578 00:33:17,915 --> 00:33:21,710 Ei voi joutua riitoihin parhaan ystävän ja valmentajaisän kanssa, 579 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 koska pelaa huonosti. 580 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 Mitä tarkoitat? 581 00:33:26,507 --> 00:33:29,801 Siihen aikaan tällä alueella - 582 00:33:29,885 --> 00:33:32,513 lyötiin vetoa koulujoukkueiden peleistä. Se oli suurta. 583 00:33:33,138 --> 00:33:36,725 Uskon, että Ike yritti hävitä. 584 00:33:36,808 --> 00:33:37,976 Miksi? 585 00:33:38,060 --> 00:33:39,061 Rahan takia. 586 00:33:40,229 --> 00:33:43,106 Rahaa mestaruusottelun sijaan? 587 00:33:43,190 --> 00:33:45,234 Tajuatko, mitä sanot? 588 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 Ike ei tekisi niin. 589 00:33:48,028 --> 00:33:49,988 Kysyn häneltä. -Etkä kysy. 590 00:33:50,072 --> 00:33:51,990 Teet näin aina. -Miten? 591 00:33:52,074 --> 00:33:54,993 Vihasit ensimmäistä valmentajaani. Hän ei ollut riittävän älykäs. 592 00:33:55,077 --> 00:33:58,247 Sitten vihasit Harrisonia, koska hän oli vanhanaikainen. 593 00:33:58,330 --> 00:33:59,748 Vihaatko nyt Ikea, 594 00:33:59,831 --> 00:34:03,168 koska hän pelasi huonosti lukion viimeisen vuoden pelissä? 595 00:34:03,252 --> 00:34:04,503 He eivät ole isäni. 596 00:34:04,586 --> 00:34:07,089 Kyse ei ole isästäsi vaan sinusta. 597 00:34:07,172 --> 00:34:09,049 Kyse on aina isästäni. 598 00:34:11,467 --> 00:34:12,803 Et edes tajua sitä. 599 00:34:14,847 --> 00:34:16,348 Täytyy käydä kaupassa. 600 00:34:32,197 --> 00:34:33,072 "ICON" VAIKEUKSISSA 601 00:34:33,156 --> 00:34:34,824 ISAAC EDWARDS ON MONISELITTEINEN. 602 00:34:34,908 --> 00:34:36,909 EDWARDS OLI KORIPALLON IHMELAPSI. 603 00:34:36,994 --> 00:34:38,620 JOUKKUE PÄÄSI VUONNA 2007 PITKÄLLE. 604 00:34:38,704 --> 00:34:40,121 VUONNA 2009 TAVOITE - 605 00:34:40,205 --> 00:34:41,039 EI TOTEUTUNUT. 606 00:34:44,333 --> 00:34:49,130 Hei! 607 00:34:49,214 --> 00:34:50,757 No niin, Drew! 608 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Selvä. 609 00:34:56,513 --> 00:34:57,723 Näytä heille, Jace! 610 00:35:05,230 --> 00:35:06,982 Odota. 611 00:35:07,482 --> 00:35:09,568 Hei, mitä tossuissasi on? 612 00:35:11,236 --> 00:35:14,781 Älä nyt. -Hei, tuo ei toimi. 613 00:35:14,865 --> 00:35:16,909 Otin ne varastosta, jotta meitä onnistaisi. 614 00:35:16,992 --> 00:35:18,535 Iconin perinne. 615 00:35:18,619 --> 00:35:19,786 Se on mahtavaa. 616 00:35:21,413 --> 00:35:22,664 No niin. Kuunnelkaa. 617 00:35:24,917 --> 00:35:26,502 Keskittykää tähän. 618 00:35:26,585 --> 00:35:30,255 Katsomossa on perheenjäseniä, ja netissä paljon yleisöä. 619 00:35:30,339 --> 00:35:34,218 Piditte siitä tai ette, te edustatte nyt jotain. 620 00:35:34,801 --> 00:35:38,472 Teitä vihataan sen takia. Teitä myös rakastetaan sen takia. 621 00:35:38,555 --> 00:35:40,807 Teidän halutaan puolustavan useita asioita. 622 00:35:41,517 --> 00:35:44,728 Teidän on kuitenkin puolustettava ennen kaikkea joukkuettanne. 623 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Onnistukaa. 624 00:35:50,567 --> 00:35:51,818 Olen ylpeä, 625 00:35:53,862 --> 00:35:55,447 että saan olla valmentajanne. 626 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 Vaikka ette osaa tanssia. 627 00:36:02,371 --> 00:36:03,497 Voitetaan heidät! 628 00:36:10,504 --> 00:36:12,130 DMV:N FALL BALL -TURNAUS 629 00:36:41,743 --> 00:36:42,953 Onnea, valmentaja. 630 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Samoin sinulle. 631 00:36:46,498 --> 00:36:50,502 Jos haluat kaapata lisää pelaajiani, kerro siitä. 632 00:37:04,224 --> 00:37:05,475 Hei, Earl! 633 00:37:05,976 --> 00:37:07,895 Mitä kuuluu? Miten voit? -Hyvin. 634 00:37:07,978 --> 00:37:09,229 Koska tulit joukkueeseen? 635 00:37:09,313 --> 00:37:10,522 Kaksi viikkoa sitten. 636 00:37:11,356 --> 00:37:13,650 Kuulin, että Royale ja Crystal tulivat tilalleni. 637 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 Oletteko tosissanne? 638 00:37:14,818 --> 00:37:17,029 Emme voineet vaikuttaa siihen mitenkään. 639 00:37:17,112 --> 00:37:19,364 Vai niin. -Hauska nähdä. Mitä kuuluu? 640 00:37:19,448 --> 00:37:22,326 Älä iloitse liikaa. Valmistaudun voittamaan teidät. 641 00:37:24,328 --> 00:37:25,829 Selvä. Sano se. 642 00:37:29,166 --> 00:37:30,709 Yksi, kaksi, kolme! Perhe! 643 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Hyvä on. 644 00:37:50,979 --> 00:37:54,900 Puolustakaa! No niin! Kädet ylös! 645 00:37:58,195 --> 00:37:59,905 Siinä! -Ota se. 646 00:37:59,988 --> 00:38:01,532 No niin! 647 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 Hei, anna se minulle. 648 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 Keskeltä läpi! 649 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Hyvin pelattu! 650 00:38:14,086 --> 00:38:15,504 Phil! Se on sinulle! 651 00:38:25,097 --> 00:38:26,098 Ylös! 652 00:38:27,891 --> 00:38:28,892 No niin! 653 00:38:29,518 --> 00:38:31,353 Puhukaa toisillenne. 654 00:38:31,436 --> 00:38:33,897 ENSIMMÄINEN NELJÄNNES 655 00:38:33,981 --> 00:38:35,691 Viimeistele. No niin! 656 00:38:37,651 --> 00:38:38,735 Juuri noin! 657 00:38:39,528 --> 00:38:40,737 Takaisin! 658 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 Torju hänet! Älä anna mitään! 659 00:38:43,282 --> 00:38:45,701 Juuri noin! Hän ei saa mitään! 660 00:38:47,452 --> 00:38:49,872 En sano, ettet olisi mitään ilman minua. 661 00:38:49,955 --> 00:38:51,540 Sanon kuitenkin tämän. 662 00:38:51,623 --> 00:38:55,002 Jos lähdet joukkueesta, olet helvetin pahoillasi. 663 00:38:58,338 --> 00:39:00,757 Hyvin torjuttu! Hän ei saa mitään! 664 00:39:00,841 --> 00:39:03,343 Ei mitään! Siinä se. -Aikalisä! 665 00:39:03,427 --> 00:39:04,511 Tulkaa tänne! -No niin. 666 00:39:04,595 --> 00:39:06,346 Kaikki hyvin. Hienoa työtä. 667 00:39:07,055 --> 00:39:08,056 Hyvää työtä, Phil. 668 00:39:08,891 --> 00:39:10,392 Hei, arvatkaa mitä. 669 00:39:11,393 --> 00:39:15,731 Häviö ei haittaa Harrisonia, kunhan vain Jace ei tee pisteitä. 670 00:39:16,231 --> 00:39:17,441 Onko hän niin pikkumainen? 671 00:39:17,524 --> 00:39:18,525 Voi, kyllä. 672 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 Käytetäänkö sitä? 673 00:39:20,569 --> 00:39:21,987 Ei. Olen itsekin pikkumainen. 674 00:39:22,613 --> 00:39:23,447 Varmasti. 675 00:39:28,660 --> 00:39:29,995 Hyvä on. Kuunnelkaa. 676 00:39:30,829 --> 00:39:33,540 Päästämme Jacen vapaaksi entistä joukkuettaan vastaan, 677 00:39:33,624 --> 00:39:36,043 jotta hän voi tehdä pisteitä. -Selvä. 678 00:39:36,126 --> 00:39:37,169 Sopiiko se kaikille? 679 00:39:37,252 --> 00:39:39,254 Sopii! -Totta helkkarissa! 680 00:39:39,338 --> 00:39:40,797 Tehdään se! -Onnistutaan! 681 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 Piirrän sen. 682 00:39:43,550 --> 00:39:46,303 Selvä. Crystal, tulet mukaan. 683 00:39:46,929 --> 00:39:50,474 Puolustetaan tarvittaessa kahdella tai kolmella. 684 00:39:50,557 --> 00:39:53,101 Syöttäkää hänelle, niin hänestä tulee mamba. 685 00:39:55,145 --> 00:39:56,146 Kerääntykää! 686 00:39:58,190 --> 00:39:59,316 Swagger kolmosella! 687 00:39:59,399 --> 00:40:00,817 Yksi, kaksi, kolme… -Swagger! 688 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 Pois iholtani. 689 00:40:07,366 --> 00:40:08,408 Näytä, mitä osaat. 690 00:40:18,585 --> 00:40:19,628 Hyvä! -Mennään! 691 00:40:22,297 --> 00:40:24,341 Juuri noin! -Se oli hienoa. 692 00:40:24,424 --> 00:40:26,593 Hei! Kaikki ymmärtävät englantia. 693 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 Jace Carsonia ei päästetä vapaaksi! 694 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 Hei! Ketä kaduttaa nyt? 695 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 Hei, Phil! 696 00:40:58,208 --> 00:40:59,418 Syötä! 697 00:41:05,257 --> 00:41:06,341 Anna mennä! 698 00:41:11,096 --> 00:41:12,097 Minun vikani. 699 00:41:22,482 --> 00:41:24,443 Juuri noin! 700 00:41:24,526 --> 00:41:25,694 Mennään! 701 00:41:26,862 --> 00:41:28,614 Painostakaa! 702 00:41:32,910 --> 00:41:34,036 Mahtavaa! 703 00:41:37,289 --> 00:41:40,250 LOPPUTULOS 704 00:41:40,334 --> 00:41:41,335 Nähdäänkö vielä? 705 00:41:41,418 --> 00:41:43,378 Olemme yhä perhettä. -Hei, rauhoitu. 706 00:41:51,011 --> 00:41:53,430 Tämä on liian hullua. -Tiedän sen. 707 00:41:54,515 --> 00:41:55,641 Hei, palaan pian. 708 00:41:55,724 --> 00:41:57,392 Selvä. Nähdään myöhemmin. 709 00:41:59,478 --> 00:42:00,812 Hei, anteeksi. 710 00:42:00,896 --> 00:42:03,065 Olet Shoot-A-Wayn varuste-edustaja. 711 00:42:03,148 --> 00:42:05,275 Et ole ollut ennen peleissämme. 712 00:42:05,359 --> 00:42:09,279 Pidämme uudesta lelusta, mutta tykit ovat kalliita. 713 00:42:09,363 --> 00:42:10,739 Mistä moinen avuliaisuus? 714 00:42:11,406 --> 00:42:13,534 En taida ansaita kiitosta. 715 00:42:14,117 --> 00:42:15,202 Onnittelut voitosta. 716 00:42:23,752 --> 00:42:25,003 Oikeasti? Sinäkö? 717 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Mitä? 718 00:42:26,880 --> 00:42:31,134 Miksi Shoot-A-Wayn edustajalla on rajoitetun erän Gladiatorit? 719 00:42:33,470 --> 00:42:34,555 Hänellä on hyvä maku. 720 00:42:35,430 --> 00:42:36,765 Kuinka kalliit ne ovat? 721 00:42:39,685 --> 00:42:42,813 En halua tietää, mitä teit, jotta uima-allas korjattaisiin. 722 00:42:42,896 --> 00:42:46,191 Selvä. Ei puhuta tästä muille. 723 00:42:46,275 --> 00:42:47,276 Miksi? 724 00:42:49,987 --> 00:42:53,574 Se, miten joukkueen nuoret toimivat ravintolan tapahtumien jälkeen, 725 00:42:54,533 --> 00:42:56,577 herätti minussa kunnioitusta. 726 00:42:56,660 --> 00:42:59,371 Saatoin siis löytää hiukan rahaa ja tossuja - 727 00:42:59,454 --> 00:43:01,582 sekä pallotykin. 728 00:43:02,082 --> 00:43:03,417 Miten se muuten toimii? 729 00:43:03,500 --> 00:43:06,628 Aika hyvin. Ike ei ollut innoissaan altaan täyttymisestä vedellä. 730 00:43:08,172 --> 00:43:10,549 Totta puhuen se oli hiukan vaikeampi toteuttaa. 731 00:43:11,091 --> 00:43:14,178 Tietävätkö pomosi, että tuet Swaggeria? 732 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 Pomoni tietävät, 733 00:43:16,805 --> 00:43:20,058 että Dominion Ballers on joukkueemme DMV:ssä, ei Swagger. 734 00:43:20,809 --> 00:43:24,104 Sinä teet kuitenkin varmasti oikein. 735 00:43:25,564 --> 00:43:26,940 Olen vain realisti. 736 00:43:27,441 --> 00:43:28,817 Se on menestykseni salaisuus. 737 00:43:28,901 --> 00:43:31,987 Jos menestyn jatkossakin, voin tukea teitä silloin tällöin. 738 00:43:32,070 --> 00:43:33,488 Olemmeko siis syrjähyppy? 739 00:43:34,489 --> 00:43:35,741 Haluan pysyä pinnalla. 740 00:43:42,331 --> 00:43:43,373 Hra Marksby. 741 00:43:44,082 --> 00:43:46,919 Miksi tulit yllättäen tänne? Se ei kuulu sopimukseen. 742 00:43:47,628 --> 00:43:49,922 En tiedä, mitä olet kertonut minusta pojalleni. 743 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 Hetkinen. 744 00:43:51,798 --> 00:43:54,551 En riitele kanssasi mutta haluan sanoa jotain. Sopiiko? 745 00:43:57,179 --> 00:43:58,597 Silloin kun… 746 00:44:00,849 --> 00:44:02,768 Tänä vuonna on tapahtunut paljon. 747 00:44:02,851 --> 00:44:06,355 Pandemia, George Floyd ja muita juttuja. 748 00:44:06,438 --> 00:44:09,107 Se sai minut ajattelemaan sinua. 749 00:44:09,900 --> 00:44:13,654 Oli vaikeaa olla soittamatta ja neuvomatta sinua. 750 00:44:14,404 --> 00:44:17,407 Oli ikävää tietää, että vaikka yritän suojella sinua, 751 00:44:18,325 --> 00:44:19,451 sinä pelkäät minua. 752 00:44:21,870 --> 00:44:25,374 Lähetit minut kouluun ruhjottuna ja ontuvana. 753 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 Useammin kuin kerran. 754 00:44:27,543 --> 00:44:29,002 Millainen minun pitäisi olla? 755 00:44:31,046 --> 00:44:32,089 Niin. 756 00:44:33,340 --> 00:44:38,554 Olen perhetukiohjelmassa, johon Iken vaimo järjesti minut. 757 00:44:38,637 --> 00:44:40,222 Opettelen, miten olla vanhempi. 758 00:44:40,305 --> 00:44:43,809 Näytän pian, että voit tulla takaisin ja asua luonani. 759 00:44:46,353 --> 00:44:47,437 Hyvä on. 760 00:44:49,189 --> 00:44:50,357 Hän on valmentajasi. 761 00:44:52,234 --> 00:44:53,235 Minä olen isäsi. 762 00:45:03,078 --> 00:45:04,246 Oletko kunnossa? 763 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 Olen. 764 00:45:08,083 --> 00:45:09,126 Mennään kotiin. 765 00:45:27,269 --> 00:45:29,229 Etkö oikeasti kysy pelistäni? 766 00:45:30,022 --> 00:45:31,148 Miten pelisi meni? 767 00:45:35,360 --> 00:45:36,403 Etkö striimannut sitä? 768 00:45:37,112 --> 00:45:38,113 En. 769 00:45:46,622 --> 00:45:47,706 Pelasin hyvin. 770 00:45:48,665 --> 00:45:50,083 Harmi, ettet katsonut sitä. 771 00:45:51,084 --> 00:45:53,420 Harmi, että mahdollista yleisöä - 772 00:45:54,046 --> 00:45:58,217 ei arvosteta ja heidän ajatellaan estävän poikansa kehityksen. 773 00:45:58,842 --> 00:46:00,719 En usko, että olet oikeassa valmentajasta. 774 00:46:06,391 --> 00:46:07,809 Kysyn häneltä itse. 775 00:46:17,694 --> 00:46:18,820 Saanko kyydin? 776 00:46:36,588 --> 00:46:37,589 Mitä kuuluu? 777 00:46:38,090 --> 00:46:39,925 Mitä nyt? Miksi olet täällä? 778 00:46:40,008 --> 00:46:41,093 Haluan jutella. 779 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 Jutellaan ulkona. 780 00:46:57,109 --> 00:46:58,110 Mitä nyt? 781 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Halusin kysyä mestaruuskilpailuiden pelistä. 782 00:47:03,949 --> 00:47:05,158 Viimeisenä vuotenasi. 783 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Mitä siitä? 784 00:47:09,371 --> 00:47:10,998 Tuliko sinulle ja isällesi riitaa? 785 00:47:11,999 --> 00:47:13,041 Mitä? 786 00:47:14,501 --> 00:47:16,253 Mietin vain, mistä oli kyse. 787 00:47:17,754 --> 00:47:19,006 Se on yksityisasia. 788 00:47:21,091 --> 00:47:23,343 Riitaannuit myös Lesterin kanssa pelin jälkeen. 789 00:47:25,554 --> 00:47:26,847 Mihin pyrit? 790 00:47:26,930 --> 00:47:28,223 Äitini sanoo, 791 00:47:28,307 --> 00:47:30,559 että lukion peleistä lyötiin täällä vetoa. 792 00:47:34,104 --> 00:47:36,023 Äitisikö? -Niin. 793 00:47:36,106 --> 00:47:38,317 Heitit huonosti - 794 00:47:39,109 --> 00:47:40,444 ja menetit pallon. 795 00:47:41,695 --> 00:47:44,865 Aiheuttiko heidän puolustuksensa sen? 796 00:47:44,948 --> 00:47:46,033 Pelkäsitkö? 797 00:47:47,701 --> 00:47:49,411 Vai pelasitko huonosti tarkoituksella? 798 00:47:53,415 --> 00:47:56,293 Mitä haluat minun sanovan? -Mitä haluat sanoa? 799 00:47:56,877 --> 00:47:57,961 Haluan kuulla totuuden. 800 00:47:58,045 --> 00:47:59,588 Se on monimutkaista. 801 00:47:59,671 --> 00:48:00,714 Mikä on monimutkaista? 802 00:48:00,797 --> 00:48:04,134 Sano vain, ettet pelannut tarkoituksella huonosti, 803 00:48:04,676 --> 00:48:06,011 ja käske minun häipyä. 804 00:48:06,094 --> 00:48:08,680 Se ei ole mustavalkoista. -Kyllä on. 805 00:48:08,764 --> 00:48:12,768 Kahdenkymmenenneljän tunnin ihmiseen voi luottaa 24 tuntia päivässä. 806 00:48:13,519 --> 00:48:16,188 Muistatko sen? Vai oliko se paskapuhetta? 807 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Ei tietenkään. 808 00:48:18,148 --> 00:48:21,902 Miten joku voi sanoa rakastavansa lajia ja hävitä tarkoituksella mestaruuspelissä? 809 00:48:26,448 --> 00:48:27,616 Äiti oli oikeassa sinusta. 810 00:48:27,699 --> 00:48:29,368 Joukkueesi pelasi toista joukkuetta - 811 00:48:29,451 --> 00:48:30,786 ja omaa pelaajaa vastaan. 812 00:48:32,996 --> 00:48:33,997 Mene kotiin. 813 00:48:34,081 --> 00:48:35,582 Afrikkalainen sanonta - 814 00:48:35,666 --> 00:48:37,835 sisäisestä vihollisesta - 815 00:48:38,836 --> 00:48:40,504 oli isäsi opettama. 816 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 Niin. 817 00:48:42,256 --> 00:48:43,590 Sinä olet sisäinen vihollinen. 818 00:48:43,674 --> 00:48:44,675 Mitä? 819 00:48:46,134 --> 00:48:47,970 Ei ihme, että hän pettyi sinuun. 820 00:48:48,470 --> 00:48:51,014 Isäni kuoli ajatellen, että olin paskiainen. 821 00:48:53,058 --> 00:48:56,895 Luuletko, että välitän siitä, mitä sinä ajattelet minusta? Oikeasti? 822 00:48:57,771 --> 00:48:59,857 Painu helvettiin pihaltani. 823 00:49:00,691 --> 00:49:01,859 Tämä oli tässä. 824 00:50:16,642 --> 00:50:18,644 Tekstitys: Liisa Sippola