1 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 Järgmisena esineb Crystal Jarrett. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Anna tulla, Crystal! 3 00:00:10,928 --> 00:00:11,929 Anna tulla. 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 Suudad seda! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,600 SEAT PLEASANTI ALGKOOLI TALENDISÕU 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 Lase käia, kulla. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,193 „Ikkagi ma tõusen“, doktor Maya Angelou. 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,779 Jaa! - Jace, istu ilusti. 9 00:00:31,448 --> 00:00:36,453 „Võite ajaloos mind kujutada kibedate valedega…“ 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,081 Võite tampida mind mutta… 11 00:00:39,164 --> 00:00:45,087 „Võite tampida mind mutta. Ikkagi kui tolm ma tõusen.“ 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,463 Oled tubli, Crystal. 13 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 „Kas mu särtsakus teid painab? Miks te morniks tõmbute? 14 00:00:53,262 --> 00:00:58,058 Kuna kõnnin, justkui puurtornid pumpaks elutoas mul. 15 00:00:59,518 --> 00:01:04,897 Nagu kuud ja päikesed, kindlalt nagu tõus ja mõõn, 16 00:01:05,482 --> 00:01:10,153 nagu lootus püsib elus, ikkagi ma tõusen.“ 17 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 Nätaki! 18 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 EKSKURSIOONIBUSS 19 00:02:13,217 --> 00:02:17,888 „Tahtsite mind löödult näha? Pea norus ja pilk maas? 20 00:02:18,639 --> 00:02:24,478 Õlad all kui pisarad, nõrkenud nutust haledast? 21 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 Kas mu upsakus teid solvab? Ärge heitke liialt meelt. 22 00:02:30,150 --> 00:02:35,030 Sest ma naeran, justkui kulda leiduks tagahoovis mul. 23 00:02:37,491 --> 00:02:41,787 Võite tulistada sõnu, silmadega puurida. 24 00:02:42,871 --> 00:02:45,249 Võite vaenuga mind tappa, 25 00:02:45,332 --> 00:02:47,584 kuid ikkagi kui õhk… 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 ma tõusen. 27 00:02:52,965 --> 00:02:54,383 Ma tõusen. 28 00:02:54,466 --> 00:02:55,926 Ma tõusen. 29 00:02:57,094 --> 00:02:58,387 Ma tõusen.“ 30 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 Jaa, tubli töö, Crystal! 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Hei, Jace. 32 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Mis teoksil? 33 00:03:20,325 --> 00:03:22,870 Neetud, mis hais see on? 34 00:03:23,537 --> 00:03:24,746 Phil lasi peeru. 35 00:03:24,830 --> 00:03:26,874 Ole nüüd. Rõve. 36 00:03:26,957 --> 00:03:29,209 Öelnud siis, kui tahtsid suuremat vahemaad. 37 00:03:29,293 --> 00:03:30,669 Tõsiselt. - Jätke. 38 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 Lõhnab nagu värsked küpsised. 39 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 Jou. - Jou. 40 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 Valetad endale. 41 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 Ema ootab mind koju. Homseni ei kannatanud? 42 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 Ei saanud. 43 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 Peate teadma, et te pole lihtsalt tiimikaaslased. 44 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 Olete mu vennad. Mõistate? 45 00:03:45,934 --> 00:03:48,145 Kindla peale. - Muidugi. 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,272 Poleks iial uskunud, et protestis osalen. 47 00:03:53,025 --> 00:03:54,443 Ma ei unusta seda kunagi. 48 00:03:55,027 --> 00:03:58,655 Olen alati pidanud end üheks teie hulgast. 49 00:03:59,615 --> 00:04:03,493 Ent kui naasen eeslinna, ei pea ma seda olema. 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,537 Ei, oled ka meie vend. - See on tõsi. 51 00:04:06,330 --> 00:04:10,042 Jou, meid tümitatakse veebis. 52 00:04:10,125 --> 00:04:14,838 Nad ütlevad: „Swagger DMV mängijad on kogu riigi noortespordi häbiplekk.“ 53 00:04:15,339 --> 00:04:19,134 „Viimane asi, mida vajame, on rohkem kaake kossuväljakutel.“ 54 00:04:19,218 --> 00:04:21,553 Hei. The Undefeated ütleb: 55 00:04:21,637 --> 00:04:23,680 „Tunneme uhkust noorte julguse üle 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,807 jätkata seda vestlust.“ - Hei. 57 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 Nii juba läheb. - Saada see mulle. 58 00:04:28,435 --> 00:04:30,062 Teen seda, semu. Oot. 59 00:04:30,145 --> 00:04:32,648 Mulle ka. - Hei. J. Cole jagas postitust. 60 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 Ära valeta. - Võimatu. Näita. 61 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 See on tõsi. - Valetad. 62 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Vennas, see on tõsi. 63 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 Võimatu. Mida? - Mida? 64 00:04:38,737 --> 00:04:40,364 Ta ei tee nalja. - Tõsiselt. 65 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 Jah, äge. - Võimatu! 66 00:04:42,407 --> 00:04:44,159 Hei, ei. Vaadake seda. 67 00:04:44,243 --> 00:04:46,745 Mida? - Kõik kuningad ja kuningannad, 68 00:04:48,163 --> 00:04:50,749 siin Overtime'i Larry Swagger DMV-ga lustimas. 69 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 Tahan rääkida oma semu Jace Carsoniga. 70 00:04:54,378 --> 00:04:55,796 Räägi neile. - Jace, 71 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 mis sul arus oli, kui mängus põlvele laskusid? 72 00:04:59,299 --> 00:05:00,551 Jaa. 73 00:05:00,634 --> 00:05:02,344 Lootsin, et ema ei saa infarkti. 74 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 Hei, Nick Mendez. 75 00:05:06,348 --> 00:05:09,685 Teame kõik, et sinult rööviti sireeniga visatud võiduvise. 76 00:05:09,768 --> 00:05:12,688 Kas tahad midagi fännidele öelda? - Muidugi. 77 00:05:14,273 --> 00:05:17,609 Mis ei tapa, teeb tugevamaks. 78 00:05:17,693 --> 00:05:18,777 Jah. 79 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 Just nii. - Täpselt. 80 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 Olgu kuidas on, 81 00:05:23,073 --> 00:05:25,576 ütles treener, et kui tahame üleriigilistele jõuda, 82 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 peame Sügisturniiril kõik mängud võitma. 83 00:05:30,581 --> 00:05:34,376 Kui kaotame, on kõik läbi? - Siis on kõik läbi. 84 00:05:35,419 --> 00:05:38,297 Hei, suudame seda. - Oleme tugevamad kui iial varem. 85 00:05:38,380 --> 00:05:41,550 Kui elasime eelmise mängu üle, elame kõik üle. 86 00:05:41,633 --> 00:05:43,510 Just nii. See on paigas. 87 00:05:43,594 --> 00:05:45,137 Ei mingeid kaotusi. 88 00:05:45,220 --> 00:05:47,973 Ei mingeid kaotusi. 89 00:05:48,056 --> 00:05:50,475 Võidame kõik. - Kolme peal „ei mingeid kaotusi“. 90 00:05:52,394 --> 00:05:55,022 Üks, kaks, kolm. Ei mingeid kaotusi! 91 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 ARMASTA ELU 92 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 Igatsesid issit? 93 00:07:23,235 --> 00:07:24,444 Igatsesid issit? 94 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Vaata, kuidas sõõrmeid liigutad. 95 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Vahest peaksid… 96 00:07:35,080 --> 00:07:36,415 INDEPENDECE'I EHITUSPOOD 97 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 Kui tahad üle keskmise trooni, siis sellega ei eksi. 98 00:07:39,543 --> 00:07:43,839 Sellel poisil on kaks veejuga, et oleks puhtam. 99 00:07:43,922 --> 00:07:46,216 Vannun, et me oleme varem kohtunud. 100 00:07:46,884 --> 00:07:48,552 Olen siin mitu aastat töötanud. 101 00:07:49,052 --> 00:07:52,014 See on WC-pottide Tesla. 102 00:07:52,598 --> 00:07:57,936 Sellel on sensor, mis avab ja sulgeb kaane automaatselt. 103 00:07:58,562 --> 00:08:00,189 Sitaks äge. 104 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 Kuidas palun? - Halb nali. 105 00:08:02,900 --> 00:08:06,820 Kas su laps käib Kenilworthi algkoolis? - Mu tütar ei lähe veel mitu aastat kooli. 106 00:08:06,904 --> 00:08:10,157 Mängid Fantasy Footballi Smitty'se baaris? Panin pihta. 107 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 Ei, see pole mina. 108 00:08:11,992 --> 00:08:16,538 Küllap on sul lihtsalt tuttavana tunduv nägu. 109 00:08:16,622 --> 00:08:17,915 Eriti maskiga. 110 00:08:19,166 --> 00:08:21,335 Võtan siis WC-pottide Tesla. 111 00:08:21,418 --> 00:08:23,295 Suurepärane valik. Siiapoole. 112 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 Oot. 113 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 Kas sina ja su tiim olite kõikjal sotsiaalmeedias? 114 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 Oled Icon, eks? 115 00:08:32,679 --> 00:08:35,015 Jah. - Vaatasin su keskkooli mänge. 116 00:08:35,097 --> 00:08:36,892 Tõtt-öelda olin Fairfaxi mängul, 117 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 kui esmakordselt eri värvi tossudega mängisid. 118 00:08:39,477 --> 00:08:40,479 Mäletad seda? 119 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Tegelikult olid paelad erinevat värvi. 120 00:08:43,899 --> 00:08:47,861 Tean vaid seda, et rahvas hullus. Pean midagi ütlema. 121 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Sellel mängul teie tiimiga juhtunu polnud õige. 122 00:08:50,822 --> 00:08:52,699 Kõik armastavad sõnavabadust, 123 00:08:52,783 --> 00:08:54,785 kuni nad ei nõustu sinu öelduga. 124 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 Jah, tõsi. 125 00:08:55,953 --> 00:08:57,829 Hei, tegutsen isegi treenerina. 126 00:08:57,913 --> 00:08:59,081 Või nii? - Jah. 127 00:08:59,164 --> 00:09:00,290 8-aastaste jalgpall. 128 00:09:01,875 --> 00:09:06,839 Pool ajast üritan nende tähelepanu saada. - Usu mind, see ei muutu. 129 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 Kas sul on nõuandeid, treener? 130 00:09:12,845 --> 00:09:14,137 Keegi ütles mulle: 131 00:09:14,680 --> 00:09:19,893 „Hea treener õpetab lapsi võitma elus, nii korvpalliplatsil kui väljaspool seda.“ 132 00:09:19,977 --> 00:09:21,436 See kehtib ka jalgpallis. 133 00:09:21,937 --> 00:09:23,272 Jätan selle meelde. 134 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 Hea on näha, et Icon on tagasi. 135 00:09:26,775 --> 00:09:30,612 Hei, kas võiksime kiire selfi teha? 136 00:09:31,321 --> 00:09:33,907 Ma olen tööl. Lisaks veel vahemaa hoidmine… 137 00:09:33,991 --> 00:09:36,326 Ei, ma mõistan. Vabandust. 138 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Tähendab… 139 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 Jah, miks mitte? - Oh, mees. Aitäh. 140 00:09:41,999 --> 00:09:44,960 Teeme ära. Kolm, kaks, üks. 141 00:09:46,128 --> 00:09:47,963 Hei! 142 00:09:49,131 --> 00:09:50,966 PERE 143 00:09:51,049 --> 00:09:52,551 SAIME UUED „PERE“ MASKID! 144 00:09:52,634 --> 00:09:55,679 Hei. Jätkake samas vaimus. Olen teie üle uhke… 145 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Overtime'i Larry siin. 146 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 Teen puhkepausi pandeemia trennist, et tervitada Swagger DMV-d. 147 00:10:05,564 --> 00:10:07,900 Jaa! Seiske sellele maailmale vastu. 148 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 Üheksandike kossusats. 149 00:10:10,027 --> 00:10:11,486 Hooaeg sai just jätku 150 00:10:11,570 --> 00:10:13,906 ja osa neist tegi sellise vea, et läks mustana sööma. 151 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 Neile kutsuti võmmid. 152 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 Mõni tund hiljem laskusid nad mängul hümni ajal põlvele. 153 00:10:18,619 --> 00:10:22,956 See oli vastuoluline samm, mis ajas sotsiaalmeedia kihama. 154 00:10:23,040 --> 00:10:25,918 Ühed toetavad neid. Teised üritavad neid põrmustada. 155 00:10:26,001 --> 00:10:29,129 Ent kiidan nende treenerit, Ike „Icon“ Edwardsit. 156 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 Mõni teist pole temast kuulnud. 157 00:10:31,507 --> 00:10:36,470 Ta on keskkooliaegne legend DMV-st, kellest on saanud noorte poiste vormija. 158 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 KOHTUNIK LANE C. VINCENT 159 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 Aga kutid ei hakka ainsatena vastu. 160 00:10:49,399 --> 00:10:51,527 Jõllitas mind või naeratas mulle. 161 00:10:51,610 --> 00:10:53,779 DMV neiud avasid samuti suu 162 00:10:53,862 --> 00:10:57,783 ja neid ahistanud treener saab viimaks õiglase karistuse. 163 00:10:57,866 --> 00:11:00,994 Võibolla on tähtede seis selline, kuid DMV pallurid… 164 00:11:01,078 --> 00:11:04,331 See oli halvim. - …on leidmas oma häält. Kiidan neid. 165 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 Tule. Kuidas tunne? 166 00:11:07,292 --> 00:11:08,710 Hommikust. 167 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 Tööks valmis? - Jah. 168 00:11:12,047 --> 00:11:13,048 See meeldib mulle. 169 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 Jou, näed seda? - Jah. 170 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Mis teoksil? 171 00:11:16,760 --> 00:11:18,554 Olete valmis? Edasi! 172 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 Võta kinni. 173 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 Võta kinni. 174 00:11:22,724 --> 00:11:25,561 Võta kinni, Ricky. Edasi! Liigu. Himuga. 175 00:11:25,644 --> 00:11:27,271 Hästi. Liigu. 176 00:11:27,354 --> 00:11:29,273 Püsi peal. Hoia. Hästi. 177 00:11:29,898 --> 00:11:31,233 Kuidas sa seda tegid? 178 00:11:32,568 --> 00:11:34,194 Tahtsin sinult sama küsida. 179 00:11:34,278 --> 00:11:36,029 Sina. Anna tulla. 180 00:11:36,113 --> 00:11:37,948 Väga hea. Liigu. Liigu, Rick. 181 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 Hea vise. - Lester Davis? 182 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 Kindel see. 183 00:11:41,368 --> 00:11:43,287 Sellel oleks ta nimi peal. 184 00:11:43,370 --> 00:11:45,664 Jah. - Ripu tal küljes. Edasi. 185 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 Royale'i isa? 186 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 Edasi. - Ole nüüd. 187 00:11:50,085 --> 00:11:53,422 Ta nõuaks, et rünnak oleks ehitatud Royale'i ümber. 188 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 Väga hea. - Hüva. 189 00:11:57,176 --> 00:11:59,136 Selge pilt. - Jaa, sulle, Rick. 190 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 Korvpalli jõuluvana. 191 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 Sina. 192 00:12:11,899 --> 00:12:14,276 Naljakas. - Pöörane. 193 00:12:14,359 --> 00:12:16,195 Kendrick Lamar jälgib mind Instas. 194 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 Pole võimalik. - Valetad. 195 00:12:17,905 --> 00:12:19,990 Kendrick Lamar jälgib mind Instas! 196 00:12:20,073 --> 00:12:21,491 Kendrick Lamar! 197 00:12:21,575 --> 00:12:24,119 Kendrick Lamar! Hei. 198 00:12:24,203 --> 00:12:27,122 Ole alandlik, istu! 199 00:12:27,831 --> 00:12:29,124 Ole alandlik 200 00:12:29,208 --> 00:12:30,667 Istu 201 00:12:30,751 --> 00:12:31,752 Ole ala… 202 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 Kasutame nüüd trennis telefone? 203 00:12:35,464 --> 00:12:38,467 Ei, treener. See oli mul lühikeste pükste taskus ja… 204 00:12:38,550 --> 00:12:40,093 Teil on lõbus? 205 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 Jah. - Eks ole? Teil on lõbus? 206 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 Jah. - Hästi. Mul on hea meel. 207 00:12:45,516 --> 00:12:49,353 Sest lõbu on nüüd läbi. - Mida? Mida me tegime? 208 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 Töötame selle kallal, mida peagi teete. 209 00:12:51,980 --> 00:12:54,733 Usk oma uuestisündi on lõks. 210 00:12:54,816 --> 00:12:57,319 Peate seda tõsiselt võtma. 211 00:12:57,402 --> 00:12:58,570 Võtamegi tõsiselt. 212 00:12:58,654 --> 00:13:02,032 Jah, treener. Sa pole me uusi „Pere“ maske näinud? 213 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 Jäta. Tean, et see meeldib. 214 00:13:05,452 --> 00:13:09,331 Arvate, et võidame, kuna teil on ühesugused peremaskid? 215 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 Kes me järgmine vastane on? 216 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 Go-Go Hoops. - Ah jaa. 217 00:13:15,170 --> 00:13:16,421 Jace'i vana sats. 218 00:13:17,422 --> 00:13:20,676 Uskuge mind, et treener Harrisonile 219 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 ei meeldiks miski enam, kui meid maa peale tagasi tuua. 220 00:13:24,805 --> 00:13:26,682 Ma pole samuti tema lemmik. 221 00:13:26,765 --> 00:13:30,143 Lihtsalt teadmiseks, treener, olin selle tiimi ainus hea mängija. 222 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 Ta ei peata mind ega meid. - Jah. 223 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 Kindla peale. Jah. 224 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 Harrison on aktiivselt mängijaid värvanud. 225 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 Aga teil on õigus. 226 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Nad ei saa meid peatada. Teate miks? 227 00:13:43,866 --> 00:13:46,493 Sest kui sisimas pole vaenlast, 228 00:13:46,577 --> 00:13:51,206 ei suuda väline vaenlane meid haavata. 229 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 See on üks Aafrika vanasõna. 230 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 Seega läheme tühja basseini, 231 00:13:58,839 --> 00:14:01,717 kaugele sellest uuest säravast mänguasjast. 232 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 Kaugele telefonidest ja räpparitest. 233 00:14:05,804 --> 00:14:09,725 Me jookseme ringe. Me teeme oma drille. 234 00:14:10,392 --> 00:14:13,812 Kui olete nii väsinud, et ei suuda enam kõndida, 235 00:14:14,646 --> 00:14:19,193 tuleme tagasi siia ja lihvime oma liikumised täiuslikuks. 236 00:14:23,989 --> 00:14:26,325 Seda oli arvata. - Miks? 237 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Sina alustad, vennas. 238 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 Pole võimalik. 239 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 Mida paganat? Teadsid sellest? - Ei. 240 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 Paneme kohe hullu. 241 00:14:40,881 --> 00:14:43,759 Jõuluvana hakkab mulle närvidele käima. 242 00:14:43,842 --> 00:14:45,511 Samas on see päris suur žest. 243 00:14:45,594 --> 00:14:48,055 Kaks, kolm, neli. 244 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 Oota. 245 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 Mida? - Ma ei tea. 246 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Võim inimestele! 247 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 Sa pole ehk märganud, 248 00:15:38,897 --> 00:15:41,942 sest oled harjunud mööda lahmima, aga seal pole rõngast. 249 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 Sa pole ehk märganud, aga sa haised kloori järele. 250 00:15:44,820 --> 00:15:47,573 Me bassein lasti vett täis ja hüppasime sisse. 251 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 Riietuses ja puha. 252 00:15:49,199 --> 00:15:50,993 Vannun, et see oli hirmnaljakas. 253 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 Olete kõik tolad. 254 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 Mida iganes. Tule võta. 255 00:15:57,291 --> 00:16:00,544 Palusin kana pakendada, et see friikatega kokku ei puutuks. 256 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 Nagu sulle meeldib. - Aitäh. 257 00:16:04,798 --> 00:16:07,009 Kas treener vahistati? 258 00:16:07,092 --> 00:16:08,135 Jah. 259 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 Väga hea. 260 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 Kuigi see toimus Zoomis… 261 00:16:15,475 --> 00:16:18,562 oli ikka meeletult hirmus tunnistada. 262 00:16:18,645 --> 00:16:23,358 Kohtunikele ja juristidele kõigest rääkimine oli ebamugav. 263 00:16:25,944 --> 00:16:27,571 Kuidas su vanemad toime tulevad? 264 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 Ma pole isa nii vihasena näinud. 265 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Ema ei julge mind silmist lasta. 266 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 Ent mul on hea meel, et rääkisin. Tunnen, et nad toetavad mind. 267 00:16:37,581 --> 00:16:38,582 Mina samuti. 268 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 Ma vist juba tean seda. 269 00:16:42,586 --> 00:16:44,004 Hakkan teraapias käima. 270 00:16:45,881 --> 00:16:47,716 See siin ongi teraapia. 271 00:16:47,799 --> 00:16:52,429 Vanemate meelest on hea rääkida kellegagi, kes ei tunne mind. 272 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 Võibolla see aitab. 273 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 Mõistan. Mul on su üle hea meel. 274 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Jah? 275 00:17:05,233 --> 00:17:08,403 Kas võtate uue treeneri? 276 00:17:08,987 --> 00:17:10,030 Nemad võtavad. 277 00:17:10,113 --> 00:17:11,365 Nemad? 278 00:17:11,448 --> 00:17:14,617 Mõned tiimikaaslaste vanemad on pahased, et suu avasin. 279 00:17:15,577 --> 00:17:21,415 Lisaks kirjutavad mulle Instas täiskasvanud mängijad, et on mu üle uhked. 280 00:17:24,044 --> 00:17:25,796 Vajan uut algust. 281 00:17:27,214 --> 00:17:28,757 Nii palju on toimumas. 282 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 Mõtlesin… 283 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 Ma ei taha, et asi veidraks kisub. 284 00:17:37,683 --> 00:17:39,059 Millega? 285 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Meiega. 286 00:17:43,647 --> 00:17:47,901 Iga kord, kui ütleme, et oleme vaid sõbrad, 287 00:17:47,985 --> 00:17:50,279 juhtub midagi ja me suudleme jälle. 288 00:17:51,405 --> 00:17:54,700 Äkki see tähendab midagi. - Äkki see tähendab, et oleme rumalad. 289 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 Liiga palju on toimumas. 290 00:18:00,163 --> 00:18:03,375 Ma ei vaja peikat. Vajan parimat sõpra. 291 00:18:08,547 --> 00:18:12,217 Jah, mõtlesin sama. 292 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 Pealegi, meil klapib treeneriga. 293 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Terve tiim klapib. 294 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 Tahame kõik võita ja üleriigilistele jõuda. 295 00:18:22,227 --> 00:18:26,523 Seega keskendun hetkel korvpallile. 296 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 Ma mõistan. 297 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 Teresa. 298 00:18:33,697 --> 00:18:37,201 Kui tihti me lapsi testima peab? - Kiirtest kaks korda nädalas. 299 00:18:37,826 --> 00:18:40,621 Mõõdame enne kõiki mänge ja trenne kehatemperatuuri. 300 00:18:40,704 --> 00:18:43,165 Ja platsi kõrval kanname maske. 301 00:18:43,248 --> 00:18:44,458 Vabandage. - Eva. 302 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 Järgmisel nädalal on Drew'l keskkooli tiimi katsed. 303 00:18:47,336 --> 00:18:50,797 Mis siis, kui midagi kattub? - Kirjutage meile eelnevalt. 304 00:18:51,507 --> 00:18:54,885 Mõistagi tahame, et poistel läheks keskkoolis hästi, 305 00:18:54,968 --> 00:18:59,806 ent Sügisturniir avaldab nende karjäärile tohutut mõju. 306 00:18:59,890 --> 00:19:02,601 Nad käivad üheksandas klassis 307 00:19:02,684 --> 00:19:05,395 ja ülikoolide treenerid tulevad osasid mänge vaatama. 308 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 Mul on küsimus. - Jenna. 309 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Jace ei saa uuesti kuus kuud platsilt eemal olla. 310 00:19:09,816 --> 00:19:11,944 Seega tahan lasta tal mängida. 311 00:19:12,027 --> 00:19:16,198 Kuid seda pole lihtne öelda, seega küsin otse. 312 00:19:16,281 --> 00:19:19,034 Miks sa poisse saalist ära ei viinud, 313 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 kui publik neid alandama hakkas? 314 00:19:22,079 --> 00:19:24,748 See ei jätnud muljet, et nad mängisid kossufännide ees. 315 00:19:24,831 --> 00:19:26,875 Nad oleks nagu pätijõugu ette sattunud. 316 00:19:26,959 --> 00:19:29,628 Jaa. Tõsi. 317 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 Pidasin oluliseks, et me mängijad ei annaks järele. 318 00:19:35,884 --> 00:19:37,970 See hetk oli mängust olulisem. 319 00:19:39,429 --> 00:19:40,472 See oli elu. 320 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 Just nimelt. Nende elud. 321 00:19:42,391 --> 00:19:46,353 Lihtsalt teadmiseks, Jenna, põlvitamine polnud planeeritud. 322 00:19:46,436 --> 00:19:49,898 Poisid tegid seda spontaanselt ja tahtsime neid toetada. 323 00:19:49,982 --> 00:19:54,194 See oli õige, et te ei lasknud end kiusata ega minema ajada. 324 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 Ent nende provotseerimiseks polnud ka põhjust. 325 00:19:57,155 --> 00:20:00,284 Sõdurite mängus hümni ajal protestimine? 326 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Nad ei… Me ei protestinud hümni vastu. 327 00:20:03,120 --> 00:20:04,746 Oled noor isa, Ike. 328 00:20:04,830 --> 00:20:09,585 Sa tead, et miski pole oma lapse kaitsmisest tähtsam. 329 00:20:09,668 --> 00:20:14,381 Üks hetk mõistad, et see ei muutu, kui su laps teismeliseks saab. 330 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Kogu austuse juures, ära ütle, mida ma mõistan. 331 00:20:17,009 --> 00:20:19,720 Hüva. Teate mis? Rahuneme hetke. 332 00:20:19,803 --> 00:20:24,224 Eks ole? Hüva, kuulake. Oleme uhked, kuidas poisid vastu hakkasid. 333 00:20:24,892 --> 00:20:28,854 Ent kuidas muudame selle kaotuse meie laste võiduks? 334 00:20:29,563 --> 00:20:31,106 Keskendume sellele. 335 00:20:31,190 --> 00:20:33,192 Eks ole, treener? - Jah. 336 00:20:34,234 --> 00:20:37,654 Mulle meeldib, kuidas tiim on ühte sulanud. 337 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 Mulle samuti. - Jah. Tõsi. 338 00:20:39,865 --> 00:20:42,951 Jah, nõustume kõik sellega, et lapsed on vapustavad. 339 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 Suur tänu kõigile. 340 00:20:50,417 --> 00:20:51,627 Hoiame ühendust. 341 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 Kena õhtut. - Aitäh. 342 00:20:59,968 --> 00:21:02,471 Oled noor isa ega tea midagi. 343 00:21:02,971 --> 00:21:04,556 Nii ütleski? 344 00:21:04,640 --> 00:21:06,975 Kelleks Jenna Carson end peab? 345 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 Jenna Carsoniks. 346 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 Jaa. - Mingi draama, treener? 347 00:21:13,899 --> 00:21:15,859 Tavaline tööpäev, Phil. 348 00:21:19,446 --> 00:21:20,572 Kas kodutöö on tehtud? 349 00:21:21,448 --> 00:21:22,574 Jah. 350 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 Lähme lahtikäivat diivanit valima. 351 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 Hästi. 352 00:21:31,625 --> 00:21:33,085 Armastan sind, must kuninganna. 353 00:21:36,255 --> 00:21:37,339 Armastan sind. 354 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 Hüva. 355 00:21:41,927 --> 00:21:44,638 Tahan midagi küsida, treener Max. 356 00:21:45,222 --> 00:21:46,682 See puudutab Ike'i. 357 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 Arvasin, et mu nõu ei kõlba sulle. 358 00:21:49,101 --> 00:21:50,394 See pole nii. 359 00:21:50,477 --> 00:21:53,397 Oled noorte korvpalli ristiisa. 360 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 Tänan lugupidamise eest. 361 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Mida sa teada tahad, Jenna? 362 00:21:57,609 --> 00:22:00,988 Miski teeb mulle Ike'i juures muret. 363 00:22:01,071 --> 00:22:04,283 Jah? Mul on nendest asjadest terve nimekiri. 364 00:22:04,950 --> 00:22:06,034 Jätka. 365 00:22:07,411 --> 00:22:11,164 Ta jätab endast täiusliku eeskuju mulje. 366 00:22:12,165 --> 00:22:16,670 Ent miks läks ta riidu oma keskkooliaegse parima sõbraga 367 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 ja isaga, kes teda treenis? 368 00:22:19,548 --> 00:22:21,592 Tema tiimikaaslane Lester jõudis NBAsse. 369 00:22:21,675 --> 00:22:25,387 Ike ei jõudnud. Teame kõik, milles asi. 370 00:22:25,470 --> 00:22:29,474 Aga miks ta isaga tülli läks? - Mingi isa-poja jampsi pärast. 371 00:22:30,684 --> 00:22:31,935 Keegi ei tea. 372 00:22:32,019 --> 00:22:33,562 Keegi teab. 373 00:22:33,645 --> 00:22:35,063 Äkki Lester? 374 00:22:35,147 --> 00:22:37,900 Kas saaksid temalt uurida? 375 00:22:38,901 --> 00:22:40,402 Oleksin su võlglane. 376 00:22:40,485 --> 00:22:42,988 Kui emainstinkt ütleb, et Ike'iga on midagi viltu, 377 00:22:43,071 --> 00:22:44,448 miks sa oma vaistu ei kuula? 378 00:22:44,531 --> 00:22:47,784 Sest vajan midagi kindlamat kui intuitsioon. 379 00:22:48,452 --> 00:22:53,207 Tiim lööb sotsiaalmeedias laineid ja mu poeg usub, et treener on eksimatu. 380 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 Hei. 381 00:23:04,968 --> 00:23:06,303 Hei. 382 00:23:12,267 --> 00:23:14,478 Sain e-kirja su tantsutiimilt. 383 00:23:15,854 --> 00:23:18,232 Sa pole end uueks hooajaks registreerinud. 384 00:23:18,941 --> 00:23:20,776 Ma tean. - Miks mitte? 385 00:23:20,859 --> 00:23:22,402 Sest ma ei taha. 386 00:23:24,071 --> 00:23:25,948 Või üritad midagi tõestada. 387 00:23:26,031 --> 00:23:27,241 Mida, ema? 388 00:23:28,200 --> 00:23:29,451 Et oled märter. 389 00:23:30,035 --> 00:23:32,037 Jah. Täpselt nii. 390 00:23:33,789 --> 00:23:37,209 Sa ei pea loobuma oma meelisalast, kuna ma sulle haiget tegin. 391 00:23:37,292 --> 00:23:40,671 Vabandasin esinemiselt puudumise pärast ja vabandan uuesti. 392 00:23:40,754 --> 00:23:42,464 Ma ei taha su vabandusi. 393 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 Pole viga. 394 00:23:45,634 --> 00:23:46,969 Ma ei vaja sinu oma ka. 395 00:23:51,765 --> 00:23:53,725 Ma ei lõpeta kosmeetika müümist, 396 00:23:53,809 --> 00:23:56,353 kuna tegid mulle koolitusel häbi. 397 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 Pean sellega jätkama. 398 00:24:01,191 --> 00:24:02,985 Jackie, tahan siit ära kolida. 399 00:24:05,237 --> 00:24:08,115 Ja pean tõestama, et suudan seda. 400 00:24:08,615 --> 00:24:09,783 Endale. 401 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 Võiksin nii palju erinevaid vabandusi tuua. 402 00:24:13,829 --> 00:24:17,082 Olen üksikema. Tulen vaevu ots otsaga kokku. 403 00:24:17,165 --> 00:24:19,668 Mu tütar tahab heasse ülikooli pääseda. 404 00:24:20,669 --> 00:24:23,172 Mu poeg tahab profikorvpalluriks saada. 405 00:24:23,255 --> 00:24:29,720 Iga vale pööre või samm võib mõlema lapse puhul kõik rikkuda. 406 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 Nii lihtne on öelda, et ma ei pea survele vastu. 407 00:24:35,058 --> 00:24:36,393 Kuidas sa siis seda teed? 408 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 Ma palvetan. 409 00:24:40,189 --> 00:24:45,068 Ja üritan näha kaugemale kui enda ette. 410 00:24:45,986 --> 00:24:47,779 Näha seda, mida teised ei näe. 411 00:24:47,863 --> 00:24:53,535 Ja hoolitsen selle eest, et miski ei takistaks mu lastel särada. 412 00:24:54,578 --> 00:24:55,704 Särada? 413 00:24:56,747 --> 00:24:58,749 Olgu, see oli veidi imal, ema. 414 00:24:59,833 --> 00:25:00,918 Aga… 415 00:25:02,002 --> 00:25:04,880 Aga võibolla panen end stepptantsu kirja. 416 00:25:05,964 --> 00:25:07,257 Ma kaalun seda. 417 00:25:07,341 --> 00:25:09,259 Sa ei pea seda kaaluma. 418 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 Panin su juba kirja. 419 00:25:12,888 --> 00:25:13,889 Hüva. Aitäh. 420 00:25:13,972 --> 00:25:16,058 See on vaid siis imal, kui ei usu sellesse. 421 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 Jeerum. Palun lõpeta. 422 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 Jeerum. - Jaa, oskan seda. 423 00:25:28,237 --> 00:25:31,949 Tihedalt. Edasi. Kiiremini. 424 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Vaheta. 425 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 Siin. - Edasi, Belton. 426 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 Edasi. 427 00:25:41,416 --> 00:25:43,085 Ma ei saa rääkida. Mul on trenn. 428 00:25:44,086 --> 00:25:45,629 Kõik ei tiirle sinu ümber. 429 00:25:45,712 --> 00:25:48,423 Siin. - Pead söötma! 430 00:25:51,802 --> 00:25:55,055 Vabandage mind. Tahan Swaggeriga liituda. 431 00:25:56,598 --> 00:25:57,975 Pea üles! Järgmine! 432 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 Oled Crystal Jarrett. - Jah. 433 00:26:00,978 --> 00:26:02,396 Tunnistasid Warricku vastu. 434 00:26:03,480 --> 00:26:06,191 See nõudis julgust. - Ma ei taha selle järgi tuntud olla. 435 00:26:06,275 --> 00:26:08,777 Olen DMV neidude parim viskav tagamängija. 436 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 Mu keskkooli tiim teeb ainult trenni. Ma tahan mängida. 437 00:26:12,990 --> 00:26:16,076 Peate ülejäänud mängud võitma. Ma saan aidata. 438 00:26:18,120 --> 00:26:19,329 Ta ei eksi. 439 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 Mitte milleski. 440 00:26:24,126 --> 00:26:26,795 Ma ei kahtle selles. Aga mul on juba täiskoosseis. 441 00:26:26,879 --> 00:26:30,174 Lisaks pole ma kindel, et liiga lubab tüdrukul… 442 00:26:30,257 --> 00:26:32,676 Ajan liigaga asja korda. - Sõlmime kokkuleppe. 443 00:26:33,260 --> 00:26:36,263 Kui skoorin viie teie mängija vastu, siis saan satsi. 444 00:26:36,346 --> 00:26:37,931 Sööda! - Siin. 445 00:26:38,015 --> 00:26:39,141 Mu kiirtesti tulemus. 446 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 Oled hoos? Paned kaugelt. 447 00:26:46,315 --> 00:26:48,192 Hea küll. - Uskumatu. 448 00:26:48,275 --> 00:26:49,359 Kes on esimene? 449 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Teen selle ära. 450 00:26:53,363 --> 00:26:56,658 Hästi. Hüva, Royale. - Hästi, Royale. 451 00:26:56,742 --> 00:26:58,410 Tahad naerualuseks jääda? 452 00:27:00,454 --> 00:27:02,331 Kaitse peale, Royale. - Anna tulla. 453 00:27:09,838 --> 00:27:12,716 Mida? Ei. Ma pole soe, treener. - Anna minna. 454 00:27:12,799 --> 00:27:14,092 Kes järgmine on? 455 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Hea küll. Valin ise. Drew. 456 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 Jah, Drew, mine. - Võimatu. 457 00:27:21,475 --> 00:27:22,559 See on jabur. 458 00:27:26,188 --> 00:27:28,607 Teed ära. Võta ta kinni. - Anna minna, Drew. 459 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 Anna tuld, Drew. 460 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Kata mind, tola. 461 00:27:35,030 --> 00:27:36,990 Kaitse, Drew. - Ei midagi isiklikku. 462 00:27:46,291 --> 00:27:47,668 See oli isiklik. 463 00:27:47,751 --> 00:27:49,962 Hei, Drew. Seisa siin. 464 00:27:50,045 --> 00:27:51,463 Ole minuga. 465 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 Teen sulle teene ja üritan mitte haiget teha. 466 00:27:55,634 --> 00:27:56,802 Teeme ära, mehemürakas. 467 00:27:56,885 --> 00:27:58,011 Näita talle, Phil. 468 00:27:58,804 --> 00:28:00,889 Jaa, Phil. - Phil, jälgi teda. 469 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Minu viga. 470 00:28:10,399 --> 00:28:11,525 Väga vaimukas. 471 00:28:14,570 --> 00:28:15,571 Jou. 472 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 Hei, minu kord. 473 00:28:19,408 --> 00:28:22,786 Hei, Nick. Kaitse peale, mees. 474 00:28:25,914 --> 00:28:28,041 Hei, mis viga? Tahad, et mängin nagu tüdruk? 475 00:28:28,125 --> 00:28:30,085 Viska. - Paneb mööda. 476 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 Nägite seda? - …kolm. 477 00:28:37,050 --> 00:28:38,051 Hea vise. 478 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 Hea küll. Üks vabatahtlik veel. 479 00:28:43,140 --> 00:28:44,391 Kes tuleb? - Võimatu. 480 00:28:44,474 --> 00:28:45,976 Jace. - Tee sellele lõpp. 481 00:28:46,059 --> 00:28:47,227 Mida sa ootad? 482 00:28:53,525 --> 00:28:54,985 Peaksid loobuma, kuniks juhid. 483 00:28:55,527 --> 00:28:58,530 Kardad, et skoorin su vastu, nagu olen seda terve elu teinud? 484 00:28:58,614 --> 00:29:00,157 Pagan! 485 00:29:04,786 --> 00:29:06,663 Lase käia, kollanokk. Check. 486 00:29:07,164 --> 00:29:08,373 Tee ära, Jace. 487 00:29:08,874 --> 00:29:10,167 Kaitse peale. 488 00:29:11,084 --> 00:29:13,295 Näita talle. - Kindel, et soovid seda? 489 00:29:14,213 --> 00:29:15,214 Lihtne jalutuskäik. 490 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 Pagan. Tean kõiki su nippe. 491 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 Jah. Jah. 492 00:29:26,642 --> 00:29:29,978 Olen seda varem näinud. Olen seda näinud. 493 00:29:33,524 --> 00:29:35,817 Hei! See ei loe. 494 00:29:35,901 --> 00:29:37,694 Hei. - Minu võit, persse! 495 00:29:38,403 --> 00:29:40,405 Hei, see loeb. 496 00:29:40,489 --> 00:29:41,615 Hei, see ei loe. 497 00:29:41,698 --> 00:29:44,368 Platsi kuninga mängus saab ühe viske. Sellised on reeglid. 498 00:29:44,451 --> 00:29:48,080 See polnud päris vise. Tõmbasin su haneks. Kas tahad uuesti teha? 499 00:29:48,163 --> 00:29:50,415 Sa ei taha seda. - Tead, et teen sulle ära. 500 00:29:50,499 --> 00:29:52,042 Sa ei taha seda. 501 00:29:52,125 --> 00:29:55,712 Sa ei taha seda uuesti teha. - Vett. 502 00:29:55,796 --> 00:29:57,840 Kolm minutit. 503 00:29:58,799 --> 00:30:00,509 Ta tegi sulle ära. - Crystal. 504 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 Sa ei rabele välja. - Said kotti. 505 00:30:02,928 --> 00:30:05,013 Ei mingit ropendamist. - Jah, treener. 506 00:30:07,224 --> 00:30:10,060 Ütle Megile pärast trenni oma särgi suurus. 507 00:30:10,644 --> 00:30:11,728 Jah. 508 00:30:12,396 --> 00:30:15,899 Jah? Muud polegi öelda? Mõistad ikka, et said tiimi? 509 00:30:17,484 --> 00:30:19,319 Palju õnne, treener. 510 00:30:23,282 --> 00:30:24,783 Palju õnne, treener. 511 00:30:24,867 --> 00:30:26,368 SULETUD COVIDI TÕTTU KUULUB MUSTADELE 512 00:30:26,451 --> 00:30:29,288 Jäta. Teadsin, et olen hea, aga… 513 00:30:29,371 --> 00:30:33,584 Hakkab pihta. - Tõsiselt? Olen vist lausa legend. 514 00:30:33,667 --> 00:30:36,461 Legend, kes saab platsi kuninga mängus kaks viset. 515 00:30:36,545 --> 00:30:38,630 Platsi kuninganna. - Ma ei arva nii. 516 00:30:39,590 --> 00:30:40,674 Aga tõsiselt. 517 00:30:41,258 --> 00:30:43,969 Mul on olnud päevi, mil ma ei tahtnud enam pallida. 518 00:30:44,553 --> 00:30:47,139 Nii hea oli lihtsalt mängida. 519 00:30:47,639 --> 00:30:50,267 Treener Warrick oleks selle äärepealt minult võtnud. 520 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 Üritan endiselt sellest üle saada, mõistad? 521 00:30:55,063 --> 00:30:56,106 Jah. 522 00:30:57,065 --> 00:31:00,235 Nüüd oleme tiimikaaslased. See on pöörane. 523 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 Sa tead, et olen sinuga karm? 524 00:31:03,197 --> 00:31:05,324 Jäta, kollanokk. Mina olen sinuga karm. 525 00:31:06,366 --> 00:31:07,451 Või nii? 526 00:31:20,297 --> 00:31:22,549 Vahest peaksime nüüd maski ees hoidma. 527 00:31:22,633 --> 00:31:23,634 Hea mõte. 528 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 Tere, ema. 529 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 Tere, kullake. 530 00:32:09,304 --> 00:32:13,725 Nägin ABO liiga venda. Kas ta käis sinuga rääkimas? 531 00:32:14,685 --> 00:32:18,021 Jah. Treener Max. Ta rääkis mulle midagi. 532 00:32:18,647 --> 00:32:19,648 Millest? 533 00:32:20,232 --> 00:32:21,233 Ike'ist. 534 00:32:22,109 --> 00:32:24,736 Nad ei peaks võistlusel juhtunu pärast pahandama. 535 00:32:25,320 --> 00:32:27,865 Ausalt öeldes muutis see mind paremaks inimeseks. 536 00:32:27,948 --> 00:32:29,324 See on suur avaldus. 537 00:32:29,825 --> 00:32:33,453 Treener palus mul liidrina meeskonda liita 538 00:32:34,121 --> 00:32:35,122 ja ma tegin seda. 539 00:32:35,205 --> 00:32:37,958 Sa oleks võinud viga saada. Te kõik oleks võinud. 540 00:32:39,459 --> 00:32:42,880 Treener Max rääkis mulle paar asja, mida sa ei ootaks mehelt, 541 00:32:42,963 --> 00:32:44,923 kellena Ike end esitleb. 542 00:32:45,007 --> 00:32:46,341 End esitleb? 543 00:32:46,884 --> 00:32:49,469 Treener Max on vaenaja. - Kuula mind ära. 544 00:32:50,053 --> 00:32:52,890 Ike'i viimasel kooliaastal oli ta tiim võitmatu. 545 00:32:53,390 --> 00:32:55,225 Siis aga viimases mängus 546 00:32:55,309 --> 00:32:58,187 läks ta riidu oma parima sõbra Lester Davisega. 547 00:32:58,270 --> 00:32:59,980 Ta ajas oma isa nii marru, 548 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 et too ei tulnud isegi oma poja pressikonverentsile, 549 00:33:02,900 --> 00:33:05,235 kus ta teatas Georgetowniga liitumisest. 550 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 Mis siis? 551 00:33:06,904 --> 00:33:09,448 Nad kaotasid mängu, mille oleks pidanud võitma. 552 00:33:09,531 --> 00:33:13,660 Ike sai kõvasti alla keskmise punktisaagi ja tegi hunniku pallikaotusi. 553 00:33:13,744 --> 00:33:17,831 Ilmselt pingutas teine tiim kaitses. Treener hakkas ilmselt pabistama. 554 00:33:17,915 --> 00:33:21,710 Sa ei kaota oma parimat sõpra ja treenerist isa, 555 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 kuna mängisid viletsalt. 556 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 Mida sa öelda tahad? 557 00:33:26,507 --> 00:33:32,513 Tollal panustasid paljud keskkoolide mängudele. See oli suur asi. 558 00:33:33,138 --> 00:33:36,725 Usun, et Ike kaotas meelega. 559 00:33:36,808 --> 00:33:39,061 Miks ta oleks pidanud? - Raha pärast. 560 00:33:40,229 --> 00:33:43,106 Raha osariigi meistritiitli asemel? 561 00:33:43,190 --> 00:33:45,234 Ema, kas sa kuuled end? 562 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 Ike… Ta ei teeks seda. 563 00:33:48,028 --> 00:33:49,988 Küsin tema käest. - Ei, ema. Ei küsi. 564 00:33:50,072 --> 00:33:51,990 Teed seda kogu aeg. - Mida? 565 00:33:52,074 --> 00:33:54,993 Esmalt vihkasid mu kergejõustikutreenerit. Ta olevat rumal. 566 00:33:55,077 --> 00:33:58,247 Siis treener Harrisoni, sest ta oli liiga vana kooli mees. 567 00:33:58,330 --> 00:33:59,748 Nüüd vihkad Ike'i, 568 00:33:59,831 --> 00:34:03,168 sest ta tegi keskkooli lõpuaastal ühe viletsa mängu? 569 00:34:03,252 --> 00:34:04,503 Ema, nad pole mu isa. 570 00:34:04,586 --> 00:34:07,089 Asi pole su isas. Mõtlen sinule. 571 00:34:07,172 --> 00:34:09,049 Asi on alati minu isas. 572 00:34:11,467 --> 00:34:12,803 Sa ei mõistagi seda. 573 00:34:14,847 --> 00:34:16,348 Pean poest midagi tooma. 574 00:34:32,197 --> 00:34:33,072 ICON MV-L HÄDAS 575 00:34:33,156 --> 00:34:34,824 ISAAC EDWARDSI NIMI TEKITAB VÕRDLUSI. 576 00:34:34,908 --> 00:34:36,909 EDWARDS OLI NOOR IMELAPS TEEL KORVPALLI TIPPU 577 00:34:36,994 --> 00:34:38,620 2007. A TULI TA OSARIIGI MEISTRIKS. 578 00:34:38,704 --> 00:34:41,039 TEMA KATSE 2009. A EDU KORRATA LUHTUS. 579 00:34:42,583 --> 00:34:44,251 HOIDKE VAHEMAAD 580 00:34:44,333 --> 00:34:49,130 Hei! 581 00:34:49,214 --> 00:34:50,757 Edasi, Drew! 582 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Hästi. 583 00:34:56,513 --> 00:34:57,723 Näita neile, Jace! 584 00:35:05,230 --> 00:35:06,982 Pea kinni. 585 00:35:07,482 --> 00:35:09,568 Mis su tossudega juhtus? 586 00:35:11,236 --> 00:35:14,781 Ole nüüd, mees. Ole nüüd! - Nii ei lähe. 587 00:35:14,865 --> 00:35:18,535 Vana õnnetoov nipp. - Jaa, see on klassikaline Icon. 588 00:35:18,619 --> 00:35:19,786 See on äge. 589 00:35:21,413 --> 00:35:22,664 Hea küll. Kuulake. 590 00:35:24,917 --> 00:35:26,502 Mängige keskendunult. 591 00:35:26,585 --> 00:35:30,255 Meie pereliikmed on kohal. Hunnik inimesi vaatab veebis. 592 00:35:30,339 --> 00:35:34,218 Meeldib see teile või mitte, kuid teist on saanud liikumine. 593 00:35:34,801 --> 00:35:38,472 Teid hakatakse selle eest vihkama ja armastama. 594 00:35:38,555 --> 00:35:40,807 Nad tahavad, et seisaksite paljude asjade eest. 595 00:35:41,517 --> 00:35:44,728 Ent eelkõige seisavad tiimikaaslased üksteise eest. 596 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Näidake end. 597 00:35:50,567 --> 00:35:51,818 Olen väga uhke… 598 00:35:53,862 --> 00:35:55,447 et saan teie treener olla. 599 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 Kuigi te ei oska tantsida. 600 00:36:02,371 --> 00:36:03,497 Teeme ära! 601 00:36:10,504 --> 00:36:12,130 DMV SÜGISTURNIIR 602 00:36:41,743 --> 00:36:42,953 Kivi kotti, treener. 603 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Jah, sulle samuti, Ike. 604 00:36:46,498 --> 00:36:50,502 Kui tahad veel mõnd mu mängijat üle lüüa, anna mulle teada. 605 00:37:04,224 --> 00:37:05,475 Jou, Earl! 606 00:37:05,976 --> 00:37:07,895 Mis teoksil? Kuidas läinud on? - Hästi. 607 00:37:07,978 --> 00:37:10,522 Kaua Harrisoniga olnud oled? - Kaks nädalat. 608 00:37:11,356 --> 00:37:14,735 Kuulsin, et võtsite mu asemel Royale'i ja Crystali. Tõsiselt? 609 00:37:14,818 --> 00:37:17,029 Sa tead, et see polnud meie teha. Tõsiselt. 610 00:37:17,112 --> 00:37:19,364 Ole nüüd. - Rõõm sind näha. Mis teoksil? 611 00:37:19,448 --> 00:37:22,326 Ärge liigselt rõõmustage. Panen teile ära. 612 00:37:24,328 --> 00:37:25,829 Hea küll. Olgu nii. 613 00:37:29,166 --> 00:37:30,709 Üks, kaks, kolm! Pere! 614 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Hea küll. 615 00:37:50,979 --> 00:37:54,900 Võta! Väga hea! Käed üles! 616 00:37:58,195 --> 00:37:59,905 Läheb! - Tagasi. 617 00:37:59,988 --> 00:38:01,532 Väga hea! 618 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 Hei, näita end. 619 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 Keskelt kokku! 620 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Säh sulle! 621 00:38:14,086 --> 00:38:15,504 Phil! Sinu mees! 622 00:38:25,097 --> 00:38:26,098 Viska! 623 00:38:27,891 --> 00:38:28,892 Edasi. 624 00:38:29,518 --> 00:38:31,353 Anname minna. Räägime. 625 00:38:33,981 --> 00:38:35,691 Tee ära. Edasi! 626 00:38:37,651 --> 00:38:38,735 Väga hea! 627 00:38:39,528 --> 00:38:40,737 Tagasi! 628 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 Võta ta kinni! Ta ei saa midagi! 629 00:38:43,282 --> 00:38:45,701 Väga hea! Ta ei saa midagi! 630 00:38:47,452 --> 00:38:49,872 Ma ei ütle, et oleksid minuta tühi koht. 631 00:38:49,955 --> 00:38:51,540 Aga ütlen järgmist. 632 00:38:51,623 --> 00:38:55,002 Kui üritad tiimist lahkuda, kahetsed seda. 633 00:38:58,338 --> 00:39:00,757 Hästi! Ta ei saa midagi! 634 00:39:00,841 --> 00:39:03,343 Mitte midagi! Hästi. Väga hea. - Taimaut! 635 00:39:03,427 --> 00:39:04,511 Tulge siia! - Tulge. 636 00:39:04,595 --> 00:39:06,346 Väga hea. Tubli töö. 637 00:39:07,055 --> 00:39:08,056 Tubli töö, Phil. 638 00:39:08,891 --> 00:39:10,392 Tead, mida arvan? 639 00:39:11,393 --> 00:39:15,731 Harrisoni ei häiri kaotus, kuni Jace teda ei võida. 640 00:39:16,231 --> 00:39:18,525 Pead teda nii väiklaseks? - Oo jaa. 641 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 Kasutame seda ära? 642 00:39:20,569 --> 00:39:23,447 Ei, võin ka väiklane olla. - Kindla peale. 643 00:39:28,660 --> 00:39:29,995 Hüva. Kuulake. 644 00:39:30,829 --> 00:39:33,540 Aitame Jace'il ta endise tiimi vastu vabaneda, 645 00:39:33,624 --> 00:39:36,043 et ta saaks peo püsti panna. - Hüva. 646 00:39:36,126 --> 00:39:37,169 Olete nõus? 647 00:39:37,252 --> 00:39:39,254 Jaa! Jah, söör. - Kindla peale! 648 00:39:39,338 --> 00:39:40,797 Teeme ära! - Laseme käia! 649 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 Joonista. 650 00:39:43,550 --> 00:39:46,303 Hea küll. Crystal, sa lähed sisse. 651 00:39:46,929 --> 00:39:50,474 Kaks või isegi kolm katet, kui vaja. 652 00:39:50,557 --> 00:39:53,101 Anname talle palli. Teeme Mambat. 653 00:39:55,145 --> 00:39:56,146 Tulge kokku! 654 00:39:58,190 --> 00:39:59,316 Kolme peal „Swagger“! 655 00:39:59,399 --> 00:40:00,817 1, 2, 3… - Swagger! 656 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 Tõmba lesta, vennas. 657 00:40:07,366 --> 00:40:08,408 Mida suudad? 658 00:40:18,585 --> 00:40:19,628 Jaa! - Edasi! 659 00:40:22,297 --> 00:40:24,341 Just nii! - See oli võimas. 660 00:40:24,424 --> 00:40:26,593 Hei! Te mõistate inglise keelt? 661 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 Jace Carson ei jää vabaks! 662 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 Hei, kes nüüd kahetseb? 663 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 Phil! Hei, Phil! 664 00:40:58,208 --> 00:40:59,418 Sööda! 665 00:41:05,257 --> 00:41:06,341 Anna minna, Phillie! 666 00:41:11,096 --> 00:41:12,097 Minu viga. 667 00:41:22,482 --> 00:41:24,443 Anname tuld! Nii juba läheb! 668 00:41:24,526 --> 00:41:25,694 Edasi! 669 00:41:26,862 --> 00:41:28,614 Suru! 670 00:41:32,910 --> 00:41:34,036 Oo jaa! 671 00:41:40,334 --> 00:41:41,335 Kohtume veel? 672 00:41:41,418 --> 00:41:43,378 Oleme endiselt pere. - Võta rahulikult. 673 00:41:51,011 --> 00:41:53,430 See on liiga pöörane. - Eks ole? 674 00:41:54,515 --> 00:41:57,392 Hei, tulen kohe tagasi. - Hästi. Hiljem näeme. 675 00:41:59,478 --> 00:42:00,812 Hei, vabandage. 676 00:42:00,896 --> 00:42:05,275 Olete Shoot-A-Way varustuse esindaja? Ma pole teid varem meie mängul näinud. 677 00:42:05,359 --> 00:42:09,279 Meile meeldib me uus lelu, kuid viskemasinad on kallid. 678 00:42:09,363 --> 00:42:13,534 Millest selline heategevus? - Ma ei pruugi õige inimene olla. 679 00:42:14,117 --> 00:42:15,202 Õnnitlen võidu puhul. 680 00:42:23,752 --> 00:42:25,003 Päriselt? Sina? 681 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Mida mina? 682 00:42:26,880 --> 00:42:31,134 Kas sa tead, miks Shoot-A-Way esindajal on piiratud partii Gladiatori tossud? 683 00:42:33,470 --> 00:42:34,555 Tal on hea maitse. 684 00:42:35,430 --> 00:42:36,765 Palju need maksavad? 685 00:42:39,685 --> 00:42:42,813 Ma ei taha teada, mida basseini parandamiseks tegid. 686 00:42:42,896 --> 00:42:46,191 Hüva. Olgu, jäägu see meie vahele. 687 00:42:46,275 --> 00:42:47,276 Miks? 688 00:42:49,987 --> 00:42:53,574 Einelas juhtunu ja see, kuidas poisid enda eest seisid… 689 00:42:54,533 --> 00:42:56,577 Tahtsin lugupidamist avaldada. 690 00:42:56,660 --> 00:43:01,582 Võimalik, et leidsin veidi raha ja tossud ning hankisin teile viskemasina. 691 00:43:02,082 --> 00:43:03,417 Muide, kuidas see on? 692 00:43:03,500 --> 00:43:06,628 Pole paha. Aga vesi basseinis ei rõõmustanud Ike'i. 693 00:43:08,172 --> 00:43:10,549 See oli veidi keerulisem, ei hakka valetama. 694 00:43:11,091 --> 00:43:14,178 Kas su ülemused teavad sinu lugupidamisest Swaggeri vastu? 695 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 Mu ülemused teavad, 696 00:43:16,805 --> 00:43:20,058 et meie tiim DMV-s on Dominion Ballers, mitte Swagger. 697 00:43:20,809 --> 00:43:24,104 Ent oled kindlasti mees, kes ajab õiget asja. 698 00:43:25,564 --> 00:43:26,940 Olen realist. 699 00:43:27,441 --> 00:43:28,817 See on mu tippu viinud. 700 00:43:28,901 --> 00:43:33,488 Kui seal püsin, saan aeg-ajalt head teha. - Oleme siis nagu su armuke? 701 00:43:34,489 --> 00:43:35,741 Ma pean tipus püsima. 702 00:43:42,331 --> 00:43:43,373 Härra Marksby. 703 00:43:44,082 --> 00:43:46,919 Mis üllatusvisiit see on? Kokkulepe polnud selline. 704 00:43:47,628 --> 00:43:49,922 Ma ei tea, mida poisile minust rääkisite. 705 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 Rahu, rahu nüüd. 706 00:43:51,798 --> 00:43:54,551 Ma ei otsi tüli, treener. Aga mul on midagi öelda. 707 00:43:57,179 --> 00:43:58,597 Tead, kui… 708 00:44:00,849 --> 00:44:02,768 Kui tänavu juhtus nii palju asju, 709 00:44:02,851 --> 00:44:06,355 pandeemia, George Floyd ja kõik muu… 710 00:44:06,438 --> 00:44:09,107 See pani mind sinule mõtlema. 711 00:44:09,900 --> 00:44:13,654 See oli valus, kui ma ei saanud sulle helistada ega sind suunata. 712 00:44:14,404 --> 00:44:17,407 Valus on teada, et kuigi üritan sind kaitsta, 713 00:44:18,325 --> 00:44:19,451 kardad sa mind. 714 00:44:21,870 --> 00:44:25,374 Saatsid mu sinikatega longates kooli. 715 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 Rohkem kui korra. 716 00:44:27,543 --> 00:44:29,002 Mida ma tundma peaks? 717 00:44:31,046 --> 00:44:32,089 Jah, ma… 718 00:44:33,340 --> 00:44:38,554 Osalen pere kaitse programmis, millesse Ike'i naine mind saatis. 719 00:44:38,637 --> 00:44:40,222 Õpin kasvatusstrateegiaid. 720 00:44:40,305 --> 00:44:43,809 Tõestan neile peagi, et olen suuteline sinu eest hoolt kandma. 721 00:44:46,353 --> 00:44:47,437 Hea küll, Marksby. 722 00:44:49,189 --> 00:44:50,357 Ta on su treener. 723 00:44:52,234 --> 00:44:53,235 Kuid ma olen su isa. 724 00:45:03,078 --> 00:45:04,246 Oled kombes? 725 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 Jah. 726 00:45:08,083 --> 00:45:09,126 Lähme koju. 727 00:45:27,269 --> 00:45:29,229 Sa ei küsigi mu mängu kohta? 728 00:45:30,022 --> 00:45:31,148 Kuidas su mäng läks? 729 00:45:35,360 --> 00:45:36,403 Sa ei vaadanud striimi? 730 00:45:37,112 --> 00:45:38,113 Ei. 731 00:45:46,622 --> 00:45:47,706 Ma mängisin hästi. 732 00:45:48,665 --> 00:45:50,083 Kahju, et sa ei vaadanud. 733 00:45:51,084 --> 00:45:53,420 Kahju, et inimest, kes oleks võinud vaadata, 734 00:45:54,046 --> 00:45:58,217 ei hinnata ja arvatakse, et ta takistab oma poja arengut. 735 00:45:58,842 --> 00:46:00,719 Arvan, et eksid treeneri osas. 736 00:46:06,391 --> 00:46:07,809 Küsin temalt ise. 737 00:46:17,694 --> 00:46:18,820 Kas saaksin küüti? 738 00:46:36,588 --> 00:46:37,589 Mis teoksil, treener? 739 00:46:38,090 --> 00:46:41,093 Jace, mis toimub? Mida sa siin teed? - Tahan rääkida. 740 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 Hästi, lähme õue. 741 00:46:57,109 --> 00:46:58,110 Mis teoksil? 742 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Tahan küsida osariigi MV finaali kohta. 743 00:47:03,949 --> 00:47:05,158 Sinu viimasel aastal. 744 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 Mis sellega on? 745 00:47:09,371 --> 00:47:10,998 Kas läksid siis isaga tülli? 746 00:47:11,999 --> 00:47:13,041 Mida? 747 00:47:14,501 --> 00:47:16,253 Mind huvitab, mis juhtus. 748 00:47:17,754 --> 00:47:19,006 See on isiklik asi. 749 00:47:21,091 --> 00:47:23,343 Läksite ka Lesteriga pärast seda mängu tülli? 750 00:47:25,554 --> 00:47:26,847 Millele sa vihjad, Jace? 751 00:47:26,930 --> 00:47:30,559 Ema rääkis, kuidas inimesed panustasid keskkoolide mängude peale. 752 00:47:34,104 --> 00:47:36,023 Su ema? - Jah. 753 00:47:36,106 --> 00:47:38,317 Igatahes, treener, kõik need möödavisked, 754 00:47:39,109 --> 00:47:40,444 kõik need pallikaotused… 755 00:47:41,695 --> 00:47:44,865 Kas nad kasutasid kaitset, milleks sa polnud valmis? 756 00:47:44,948 --> 00:47:46,033 Kas kartsid? 757 00:47:47,701 --> 00:47:49,411 Või viskasid meelega mööda? 758 00:47:53,415 --> 00:47:56,293 Mida sa kuulda tahad? - Mida ma kuulda tahan? 759 00:47:56,877 --> 00:47:57,961 Tahan kuulda tõtt. 760 00:47:58,045 --> 00:48:00,714 See on keeruline. - Mis nii keeruline on? 761 00:48:00,797 --> 00:48:04,134 Pead vaid ütlema: „Ei, Jace, ma ei visanud meelega mööda. 762 00:48:04,676 --> 00:48:06,011 Lase nüüd siit jalga.“ 763 00:48:06,094 --> 00:48:08,680 See pole nii mustvalge. - On küll. 764 00:48:08,764 --> 00:48:12,768 24 tunni inimene. Inimene, kellele saad alati kindel olla. 765 00:48:13,519 --> 00:48:16,188 Mäletad seda? Või oli see kõik jamps? 766 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Muidugi mitte. 767 00:48:18,148 --> 00:48:21,902 Kuidas saad öelda, et armastad mängu, ja osariigi MV finaali ära anda? 768 00:48:26,448 --> 00:48:27,616 Mu emal oli õigus. 769 00:48:27,699 --> 00:48:30,786 Su tiim mängis teise tiimi ja oma mängija vastu. 770 00:48:32,996 --> 00:48:33,997 Mine koju, Jace. 771 00:48:34,081 --> 00:48:35,582 See Aafrika vanasõna: 772 00:48:35,666 --> 00:48:37,835 „Kui sisimas pole vaenlast…“ 773 00:48:38,836 --> 00:48:41,588 Su isa rääkis seda sulle? - Jah. 774 00:48:42,256 --> 00:48:44,675 Sest sa oled vaenlane sisimas. - Mida? 775 00:48:46,134 --> 00:48:47,970 Pole ime, et ta sulle selja pööras. 776 00:48:48,470 --> 00:48:51,014 Mu isa suri teadmisega, et olen sitapea. 777 00:48:53,058 --> 00:48:56,895 Arvad, et mind kotib, mida sina minust arvad? Tõsiselt? 778 00:48:57,771 --> 00:48:59,857 Nüüd võid siit jalga lasta. 779 00:49:00,691 --> 00:49:01,859 Meiega on kõik. 780 00:50:16,642 --> 00:50:18,644 Tõlkinud Vova Kljain