1 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 Další bude Crystal Jarrettová. 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,844 Do toho, Crystal! 3 00:00:10,928 --> 00:00:11,929 Do toho! 4 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 To dáš! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,600 ZÁKLADNÍ ŠKOLA SEAT PLEASANT ŠKOLNÍ BESÍDKA 6 00:00:18,060 --> 00:00:19,186 Zlato. 7 00:00:22,856 --> 00:00:26,193 „Still I Rise“ od dr. Mayi Angelou. 8 00:00:26,777 --> 00:00:28,779 - Ano! - Jaci, seď rovně. 9 00:00:31,448 --> 00:00:36,453 „Můžete mě zapsat do dějin svými hořkými, překroucenými lžemi…“ 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,081 Můžete mě zašlapat do země… 11 00:00:39,164 --> 00:00:45,087 „Můžete mě zašlapat do země, ale stejně vstanu jako prach.“ 12 00:00:45,170 --> 00:00:46,463 Jde ti to. 13 00:00:48,257 --> 00:00:52,719 „Rozčiluje vás moje drzost? Proč jste sklíčení? 14 00:00:53,262 --> 00:00:58,058 Protože kráčím, jako bych měla ropné vrty ve svém obývacím pokoji? 15 00:00:59,518 --> 00:01:04,897 Jako měsíc a slunce, s jistotou přílivu a odlivu, 16 00:01:05,482 --> 00:01:10,153 jako neutuchající naděje stále stoupám.“ 17 00:01:29,423 --> 00:01:30,757 Nandám ti to! 18 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 MIMOŠKOLNÍ AKTIVITY 19 00:02:13,217 --> 00:02:17,888 „Chtěli jste mě vidět zlomenou? Se skloněnou hlavou a sklopenýma očima? 20 00:02:18,639 --> 00:02:24,478 Ramena skleslá jako kapky slz, oslabenou svým niterným nářkem? 21 00:02:25,604 --> 00:02:29,483 Uráží vás má pýcha? Neberte si to tak, 22 00:02:30,150 --> 00:02:35,030 protože se směju, jako bych měla zlaté doly na svém vlastním dvorku. 23 00:02:37,491 --> 00:02:41,787 Můžete mě zastřelit slovy, prořezávat mě očima, 24 00:02:42,871 --> 00:02:45,249 můžete mě zabít svou nenávistí, 25 00:02:45,332 --> 00:02:47,584 ale stále jako vzduch… 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,171 …stoupám. 27 00:02:52,965 --> 00:02:54,383 Stoupám. 28 00:02:54,466 --> 00:02:55,926 Stoupám. 29 00:02:57,094 --> 00:02:58,387 Stoupám.“ 30 00:03:02,766 --> 00:03:05,394 Jo! Dobrá práce, Crystal! 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Hej, Jaci. 32 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Co je? 33 00:03:20,325 --> 00:03:22,870 Sakra, co to je za smrad? 34 00:03:23,537 --> 00:03:24,746 Phil si prdnul, kámo. 35 00:03:24,830 --> 00:03:26,874 No tak. To je hnusný. 36 00:03:26,957 --> 00:03:29,209 Udělals to kvůli sociálnímu distancování? 37 00:03:29,293 --> 00:03:30,669 - Fakt. - Nepřeháněj. 38 00:03:30,752 --> 00:03:32,379 Voní to jako upečený sušenky. 39 00:03:32,462 --> 00:03:33,672 - Hej. - Hej. 40 00:03:33,755 --> 00:03:34,923 Lžeš sám sobě. 41 00:03:35,007 --> 00:03:37,551 Máma mě chce doma. Nemohlo to počkat do zítřka? 42 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 Nemohlo. 43 00:03:39,553 --> 00:03:42,389 Nejste pro mě jen spoluhráči. 44 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 Jste moji bratři. Chápete? 45 00:03:45,934 --> 00:03:48,145 - Jasně. - Určitě. 46 00:03:48,228 --> 00:03:50,272 Nemyslel jsem si, že půjdu na protest. 47 00:03:53,025 --> 00:03:54,443 Nikdy na to nezapomenu. 48 00:03:55,027 --> 00:03:58,655 Vždycky jsem si myslel, že jsem jeden z vás. 49 00:03:59,615 --> 00:04:03,493 Ale když se vrátím na předměstí, tak už jím být nemusím. 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,537 - Ne, taky jsi náš bratr. - Jasně. 51 00:04:06,330 --> 00:04:10,042 Hej, na netu nás drtí. 52 00:04:10,125 --> 00:04:11,919 Píšou: „Hráči Swaggeru DMV jsou 53 00:04:12,002 --> 00:04:14,838 ostudou mládežnického sportu v celé zemi.“ 54 00:04:15,339 --> 00:04:19,134 „V téhle zemi nepotřebujeme mít v basketu další gaunery.“ 55 00:04:19,218 --> 00:04:23,680 Hej. V Undefeated píšou: „Jsme hrdí, že ti mladíci mají odvahu 56 00:04:23,764 --> 00:04:25,807 - o problému mluvit.“ - Hej. 57 00:04:26,350 --> 00:04:28,352 - To už je lepší. - Pošli mi to. 58 00:04:28,435 --> 00:04:30,062 Jasný, kámo. Počkej. 59 00:04:30,145 --> 00:04:32,648 - Mně taky. - Hej. Sdílel to J. Cole. 60 00:04:32,731 --> 00:04:34,566 - Nekecej. - Fakt? Ukaž. 61 00:04:34,650 --> 00:04:36,068 - Vážně. - Nekecej. 62 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 Kámo, je to pravda. 63 00:04:37,528 --> 00:04:38,654 - Hustý. Cože? - Co? 64 00:04:38,737 --> 00:04:40,364 - Nekecá. - Je to tak. 65 00:04:40,447 --> 00:04:42,324 - Paráda. - Neuvěřitelný! 66 00:04:42,407 --> 00:04:44,159 Hele. Koukněte se. 67 00:04:44,243 --> 00:04:46,745 - Co? - Všem králům a královnám, 68 00:04:48,163 --> 00:04:50,749 jsem Overtime Larry a mám tu Swagger DMV. 69 00:04:52,459 --> 00:04:54,294 Promluvím si tady s Jacem Carsonem. 70 00:04:54,378 --> 00:04:55,796 - Pověz jim to. - Jaci, 71 00:04:55,879 --> 00:04:59,216 když sis klekl na tom zápase, co sis myslel? 72 00:04:59,299 --> 00:05:00,551 Jo. 73 00:05:00,634 --> 00:05:02,344 Snad máma nedostane infarkt. 74 00:05:04,137 --> 00:05:05,848 Hej, Nicku Mendezi. 75 00:05:06,348 --> 00:05:09,685 Víme, že ti sebrali tu poslední výherní střelu. 76 00:05:09,768 --> 00:05:11,603 Máš vzkaz pro svoje fanoušky? 77 00:05:11,687 --> 00:05:12,688 Jasně. 78 00:05:14,273 --> 00:05:17,609 Co nás nezabije, to nás posílí. 79 00:05:17,693 --> 00:05:18,777 Jo. 80 00:05:18,861 --> 00:05:20,821 - Přesně tak. - Jasně. 81 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 Když na to navážu, 82 00:05:23,073 --> 00:05:25,576 kouč říkal, že jestli chceme na národní šampionát, 83 00:05:25,659 --> 00:05:27,870 musíme vyhrát celej Podzimní turnaj. 84 00:05:30,581 --> 00:05:33,292 Když prohrajeme, tak jsme skončili? 85 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Jo. 86 00:05:35,419 --> 00:05:36,461 Hej, my to dáme. 87 00:05:36,545 --> 00:05:38,297 Jsme silnější než kdy dřív. 88 00:05:38,380 --> 00:05:41,550 Přežili jsme ten minulej zápas, tak už dáme cokoli. 89 00:05:41,633 --> 00:05:43,510 Dobře. Domluveno. 90 00:05:43,594 --> 00:05:45,137 Už žádný prohry. 91 00:05:45,220 --> 00:05:49,057 - Žádný prohry. - Všechno vyhrajeme. 92 00:05:49,141 --> 00:05:50,475 „Žádný prohry“ na tři. 93 00:05:52,394 --> 00:05:55,022 Raz, dva, tři. Žádný prohry! 94 00:06:41,318 --> 00:06:42,319 MILUJ ŽIVOT 95 00:07:17,729 --> 00:07:18,814 Chyběl ti táta? 96 00:07:23,235 --> 00:07:24,444 Chyběl ti táta? 97 00:07:29,533 --> 00:07:31,535 Ty ale umíš roztahovat nosní dírky. 98 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Možná budeš… 99 00:07:35,080 --> 00:07:36,415 NÁŘADÍ A OPRAVY 100 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 Když chcete extra trůn, doporučuju tenhle. 101 00:07:39,543 --> 00:07:43,839 Má dvojité trysky pro výkonné čištění. 102 00:07:43,922 --> 00:07:46,216 Přísahal bych, že už jsme se potkali. 103 00:07:46,884 --> 00:07:48,552 Už tu pár let dělám. 104 00:07:49,052 --> 00:07:52,014 Tohle je tesla všech záchodů. 105 00:07:52,598 --> 00:07:57,936 Má senzor, takže se otvírá a zavírá automaticky. 106 00:07:58,562 --> 00:08:00,189 Nesplachuju vás. 107 00:08:00,272 --> 00:08:02,816 - Cože? - To byl jen hloupej vtip. 108 00:08:02,900 --> 00:08:06,820 - Nejste táta ze základky Kenilworth? - Dcera půjde do školy až za dlouho. 109 00:08:06,904 --> 00:08:10,157 Fotbalový draft Fantasy, Smitty's Bar and Grill? Už to mám. 110 00:08:10,240 --> 00:08:11,408 Ne, to nejsem já. 111 00:08:11,992 --> 00:08:16,538 Asi máte jen takový povědomý typ obličeje. 112 00:08:16,622 --> 00:08:17,915 Hlavně s tou rouškou. 113 00:08:19,166 --> 00:08:21,335 Tak já si tu záchodovou teslu vezmu. 114 00:08:21,418 --> 00:08:23,295 Skvělá volba. Je přímo tady. 115 00:08:23,378 --> 00:08:24,880 Počkat. 116 00:08:25,797 --> 00:08:28,217 Nebyl jste s týmem na všech sociálních sítích? 117 00:08:28,926 --> 00:08:31,595 Jste Ikona, že? Je to tak? 118 00:08:32,679 --> 00:08:35,015 - Jo. - Na střední jsem na vás koukal. 119 00:08:35,097 --> 00:08:36,892 Byl jsem na té hře ve Fairfaxu, 120 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 když jste si prvně obul různě barevný tenisky. 121 00:08:39,477 --> 00:08:40,479 Pamatujete? 122 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Byly to různě barevný tkaničky. 123 00:08:43,899 --> 00:08:47,861 Já si jen pamatuju, jak dav šílel. To vám povím. 124 00:08:47,945 --> 00:08:50,739 Co vám udělali na tom turnaji, nebylo správný. 125 00:08:50,822 --> 00:08:54,785 Všichni rádi mluví o svobodě slova, dokud s vámi souhlasí. 126 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 Jo. To je pravda. 127 00:08:55,953 --> 00:08:57,829 Já sám trochu koučuju. 128 00:08:57,913 --> 00:09:00,290 - Ano? - Jo. Fotbal pro osmileté. 129 00:09:01,875 --> 00:09:06,839 - Polovinu času se je jen snažím zaujmout. - To se nikdy nezmění. 130 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 Nemáte nějakou radu, kouči? 131 00:09:12,845 --> 00:09:14,137 Někdo mi řekl: 132 00:09:14,680 --> 00:09:19,893 „Skvělý kouč učí děti zvítězit v životě, na basketbalovým hřišti i mimo něj.“ 133 00:09:19,977 --> 00:09:21,436 Nebo na fotbalovým. 134 00:09:21,937 --> 00:09:23,272 To si zapamatuju. 135 00:09:23,856 --> 00:09:25,899 Jsem rád, že je Ikona zpět. 136 00:09:26,775 --> 00:09:30,612 Nevadilo by vám se se mnou rychle vyfotit? 137 00:09:31,321 --> 00:09:33,907 No, jsem v práci. Navíc to sociální distancování… 138 00:09:33,991 --> 00:09:36,326 Ne, to chápu. Pardon. 139 00:09:36,910 --> 00:09:37,786 Teda… 140 00:09:39,496 --> 00:09:41,915 - Jo, proč ne? - Děkuju. 141 00:09:41,999 --> 00:09:44,960 Jdeme na to, tři, dva, jedna. 142 00:09:46,128 --> 00:09:47,963 Hej! 143 00:09:49,131 --> 00:09:50,966 RODINA 144 00:09:51,049 --> 00:09:52,551 MÁME NOVÝ RODINNÝ MASKY! 145 00:09:52,634 --> 00:09:55,679 Hej. Pokračujte v tom. Jsem na vás hrdý… 146 00:10:00,058 --> 00:10:01,560 Tady je váš Overtime Larry, 147 00:10:01,643 --> 00:10:05,480 mám pauzu od své pandemické rutiny, abych podpořil Swagger DMV. 148 00:10:05,564 --> 00:10:07,900 Ano! Postavte se tomuhle světu. 149 00:10:07,983 --> 00:10:09,943 Tým deváťáků. 150 00:10:10,027 --> 00:10:13,906 Sezona znovu začala a oni udělali tu chybu, že jedli, když jsou černoši. 151 00:10:13,989 --> 00:10:15,657 Zavolali na ně poldy. 152 00:10:15,741 --> 00:10:18,535 O pár hodin později si na turnaji klekli při hymně. 153 00:10:18,619 --> 00:10:22,956 Kontroverzní krok. Sociální média se činí. 154 00:10:23,040 --> 00:10:24,333 Lidé je povzbuzují. 155 00:10:24,416 --> 00:10:25,918 Jiní se je snaží rozdrtit. 156 00:10:26,001 --> 00:10:29,129 Ale respekt jejich kouči Ikeu „Ikoně“ Edwardsovi. 157 00:10:29,213 --> 00:10:30,881 Někteří ho vůbec neznáte. 158 00:10:31,507 --> 00:10:36,470 Středoškolská legenda z DMV, ze které se vyklubal vzor mladých mužů. 159 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 CTIHODNÁ SOUDKYNĚ LANE C. VINCENTOVÁ 160 00:10:47,481 --> 00:10:49,316 Ale nejen chlapci vytáhli do boje. 161 00:10:49,399 --> 00:10:51,527 Zíral na mě nebo se na mě usmíval. 162 00:10:51,610 --> 00:10:53,779 Statečné ženy z DMV promluvily 163 00:10:53,862 --> 00:10:57,783 a konečně dosáhly spravedlnosti ve věci zneužívání svým koučem. 164 00:10:57,866 --> 00:11:00,994 Možná je to všeobecnou náladou, ale basketbalisti v DMV… 165 00:11:01,078 --> 00:11:04,331 - …bylo nejhorší. - …našli svůj hlas. Respekt. 166 00:11:05,123 --> 00:11:07,209 Pojď. Jak se cítíš? 167 00:11:07,292 --> 00:11:08,710 Ránko. 168 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 - Připraven? - Jo. 169 00:11:12,047 --> 00:11:13,048 To se mi líbí. 170 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 - Viděl jste to? - Jo. 171 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Nazdar. 172 00:11:16,760 --> 00:11:18,554 Připraven? Dělej. 173 00:11:18,637 --> 00:11:20,389 Braň ho. 174 00:11:21,223 --> 00:11:22,641 Braň ho. 175 00:11:22,724 --> 00:11:25,561 Braň ho, Ricky. Jdi! Musíš se pohnout. Rychle. 176 00:11:25,644 --> 00:11:27,271 No vidíš. Honem. 177 00:11:27,354 --> 00:11:29,273 Nepřestávej. Přesně tak. 178 00:11:29,898 --> 00:11:31,233 Jak jsi toho dosáhl? 179 00:11:32,568 --> 00:11:36,029 - Chtěl jsem se tě zeptat na totéž. - Je tvůj. Zadrž… 180 00:11:36,113 --> 00:11:37,948 Vidíš. Musíš se hýbat, Ricku. 181 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 - Pěkný. - Lester Davis? 182 00:11:39,491 --> 00:11:40,701 Jo, jasně. 183 00:11:41,368 --> 00:11:43,287 Bylo by na tom jeho jméno. 184 00:11:43,370 --> 00:11:45,664 - Jo. - Nepouštěj ho. Pokračuj. 185 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 Royaleův otec? 186 00:11:48,166 --> 00:11:50,002 - Pokračuj. - Prosím tě. 187 00:11:50,085 --> 00:11:53,422 Ten by požadoval, aby byl Royale v čele útoku. 188 00:11:54,715 --> 00:11:56,633 - Pojď. - No. 189 00:11:57,176 --> 00:11:59,136 - Je to tady. - Teď ty, Ricku. 190 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 Basketbalový Santa Claus. 191 00:12:03,891 --> 00:12:04,975 Je tvůj. 192 00:12:11,899 --> 00:12:14,276 - Vtipný. - Šílený. 193 00:12:14,359 --> 00:12:16,195 Kendrick Lamar mě sleduje na instáči! 194 00:12:16,278 --> 00:12:17,821 - Ani náhodou. - Kecáš. 195 00:12:17,905 --> 00:12:21,491 Kendrick Lamar mě sleduje na instáči! Kendrick Lamar! 196 00:12:21,575 --> 00:12:24,119 Kendrick Lamar! Hej. 197 00:12:24,203 --> 00:12:27,122 „Buď skromný, posaď se!“ 198 00:12:27,831 --> 00:12:29,124 Buď skromný, 199 00:12:29,208 --> 00:12:30,667 posaď se! 200 00:12:30,751 --> 00:12:31,752 Buď skrom… 201 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 Mobily na tréninku, co? 202 00:12:35,464 --> 00:12:38,467 Ne, kouči. Jen jsem ho měl v kapse a… 203 00:12:38,550 --> 00:12:40,093 Bavíte se? Že jo? 204 00:12:40,177 --> 00:12:41,887 - Jo. - Jo? Bavíte se? 205 00:12:41,970 --> 00:12:44,348 - Jo. - Dobře. To jsem rád. 206 00:12:45,516 --> 00:12:49,353 - Protože zábava skončila. - Cože? Co jsme udělali? 207 00:12:49,436 --> 00:12:51,897 Řeším tu to, co teprve provedete. 208 00:12:51,980 --> 00:12:54,733 Věříte ve svůj rychlej vzestup. Je to past. 209 00:12:54,816 --> 00:12:57,319 Musíte to brát vážně. 210 00:12:57,402 --> 00:12:58,570 My to bereme vážně. 211 00:12:58,654 --> 00:13:02,032 Jo, kouči. Neviděl jste naše „rodinný“ roušky? 212 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 Určitě se vám líbí. 213 00:13:05,452 --> 00:13:09,331 Myslíte si, že vyhrajeme, protože máte sladěný rodinný roušky? 214 00:13:10,332 --> 00:13:11,792 Proti komu hrajeme příště? 215 00:13:14,044 --> 00:13:15,087 - Go-Go Hoops. - Jo. 216 00:13:15,170 --> 00:13:16,421 Jaceův starej tým. 217 00:13:17,422 --> 00:13:20,676 Věřte mi, kouč Harrison 218 00:13:20,759 --> 00:13:24,221 nás strašně rád zase vrátí zpátky na zem. 219 00:13:24,805 --> 00:13:26,682 Mě taky nemá zrovna v lásce. 220 00:13:26,765 --> 00:13:30,143 Ale kouči, já jsem byl jedinej dobrej hráč v tom týmu. 221 00:13:30,227 --> 00:13:32,229 - Mě ani nás nezastaví. - Jo. 222 00:13:32,312 --> 00:13:33,814 Nezastaví. 223 00:13:33,897 --> 00:13:37,067 Harrison aktivně nabíral hráče. 224 00:13:37,818 --> 00:13:38,819 Ale máš pravdu. 225 00:13:39,903 --> 00:13:42,614 Nás nezastaví. A víte proč? 226 00:13:43,866 --> 00:13:46,493 „Když nemáte nepřítele uvnitř, 227 00:13:46,577 --> 00:13:51,206 tak vás vnější nepřítel neohrozí.“ 228 00:13:51,957 --> 00:13:54,209 To je africký rčení. 229 00:13:54,710 --> 00:13:57,129 Půjdeme do prázdnýho bazénu, 230 00:13:58,839 --> 00:14:01,717 daleko od téhle nové hračičky. 231 00:14:02,217 --> 00:14:05,721 Daleko od mobilů a raperů. 232 00:14:05,804 --> 00:14:09,725 Budeme běhat. Budeme trénovat. 233 00:14:10,392 --> 00:14:13,812 A až budete tak unavený, že nebudete moct chodit, 234 00:14:14,646 --> 00:14:17,482 tak se sem vrátíme a vybrousíme naši hru 235 00:14:17,566 --> 00:14:19,193 k naprostý dokonalosti. 236 00:14:23,989 --> 00:14:26,325 - To se dalo čekat. - Proč to dělá? 237 00:14:28,702 --> 00:14:30,329 Ty jdeš první. 238 00:14:34,333 --> 00:14:35,667 Ani náhodou. 239 00:14:36,168 --> 00:14:38,837 - Co to má být? Ty o tom něco víš? - Ne. 240 00:14:38,921 --> 00:14:40,797 To bude šílený. 241 00:14:40,881 --> 00:14:43,759 Ten Santa už mě začíná vytáčet. 242 00:14:43,842 --> 00:14:45,511 Ale je to velký gesto. 243 00:14:45,594 --> 00:14:48,055 Dva, tři, čtyři. 244 00:14:48,138 --> 00:14:49,223 Počkej. 245 00:14:55,145 --> 00:14:56,605 - Cože? - Já nevím. 246 00:15:12,287 --> 00:15:14,331 Moc lidem. 247 00:15:37,396 --> 00:15:38,814 Asi sis nevšimla, 248 00:15:38,897 --> 00:15:41,942 protože se ti to obvykle odrazí od desky, ale není tam koš. 249 00:15:42,025 --> 00:15:44,736 Asi sis nevšiml, ale smrdíš jako chlor. 250 00:15:44,820 --> 00:15:47,573 Napustili bazén u tělocvičny, tak jsme tam skočili. 251 00:15:47,656 --> 00:15:49,116 Oblečený. 252 00:15:49,199 --> 00:15:50,993 Byla to sranda. 253 00:15:51,076 --> 00:15:52,744 Jste blbý. 254 00:15:53,704 --> 00:15:55,289 To je fuk. To je pro tebe. 255 00:15:57,291 --> 00:16:00,544 Nechal jsem to kuře zabalit, aby se nedotýkalo hranolek. 256 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 - Jak to máš ráda. - Díky. 257 00:16:04,798 --> 00:16:07,009 Vašeho kouče zatkli? 258 00:16:07,092 --> 00:16:08,135 Jo. 259 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 To je dobře. 260 00:16:11,680 --> 00:16:13,182 I když to bylo přes Zoom, 261 00:16:15,475 --> 00:16:18,562 bylo moc děsivý svědčit. 262 00:16:18,645 --> 00:16:23,358 Vyprávět to soudkyni a právníkům bylo divný. 263 00:16:25,944 --> 00:16:27,571 Co na to říkali rodiče? 264 00:16:28,405 --> 00:16:30,073 Táta byl strašně rozčílenej. 265 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Máma se mě bojí pustit z očí. 266 00:16:34,411 --> 00:16:37,497 Ale jsem ráda, že jsem jim to řekla. Stojí při mně. 267 00:16:37,581 --> 00:16:38,582 Já taky. 268 00:16:39,541 --> 00:16:40,792 To už vím. 269 00:16:42,586 --> 00:16:44,004 Začnu chodit na terapii. 270 00:16:45,881 --> 00:16:47,716 Tohle je terapie. 271 00:16:47,799 --> 00:16:52,429 Rodiče si myslí, že by bylo dobrý, abych si promluvila s někým, kdo mě nezná. 272 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 Možná mi to pomůže. 273 00:16:56,892 --> 00:16:59,603 Jasně. To je dobře. 274 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Jo? 275 00:17:05,233 --> 00:17:08,403 Budete mít novýho kouče? 276 00:17:08,987 --> 00:17:10,030 Budou. 277 00:17:10,113 --> 00:17:11,365 Budou? 278 00:17:11,448 --> 00:17:14,617 Rodičům některých mých spoluhráček vadilo, že jsem promluvila. 279 00:17:15,577 --> 00:17:21,415 Dospělý hráčky mi píšou na instáč, že jsou na mě hrdý. 280 00:17:24,044 --> 00:17:25,796 Potřebuju novej začátek. 281 00:17:27,214 --> 00:17:28,757 Děje se toho tolik. 282 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 Říkala jsem si… 283 00:17:34,429 --> 00:17:36,014 Nechci, aby to bylo divný. 284 00:17:37,683 --> 00:17:39,059 Co? 285 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 My. 286 00:17:43,647 --> 00:17:50,279 Říkáme si, že budeme jen kámoši, a pak se něco stane a my se zase políbíme. 287 00:17:51,405 --> 00:17:54,700 - Možná to něco znamená. - Třeba že jsme hloupí. 288 00:17:56,118 --> 00:17:57,703 Všeho je teď moc. 289 00:18:00,163 --> 00:18:03,375 Nepotřebuju mít kluka. Potřebuju kamaráda. 290 00:18:08,547 --> 00:18:12,217 Jo, říkal jsem si to samý. 291 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 Navíc nám to s koučem klape. 292 00:18:16,221 --> 00:18:17,514 Celej tým funguje. 293 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 Snažíme se dostat na národní. 294 00:18:22,227 --> 00:18:26,523 Takže se soustředím jen na basket. 295 00:18:27,649 --> 00:18:28,650 To chápu. 296 00:18:32,613 --> 00:18:35,616 - Tereso. - Jak často mají být děti testované? 297 00:18:35,699 --> 00:18:37,201 Dvakrát týdně rychlotestem. 298 00:18:37,826 --> 00:18:40,621 Teplotu měříme před každým zápasem i tréninkem. 299 00:18:40,704 --> 00:18:43,165 Mimo hřiště roušky. 300 00:18:43,248 --> 00:18:44,458 - Promiňte. - Evo. 301 00:18:44,541 --> 00:18:47,252 Příští týden má Drew zkoušky do týmu na vyšší střední. 302 00:18:47,336 --> 00:18:49,129 Co kdyby to s něčím kolidovalo? 303 00:18:49,213 --> 00:18:50,797 Pošlete nám předem mail. 304 00:18:51,507 --> 00:18:54,885 Chceme, aby to dětem ve středoškolské sezoně šlo, 305 00:18:54,968 --> 00:18:59,806 ale Podzimní turnaj bude pro jejich kariéry důležitý. 306 00:18:59,890 --> 00:19:02,601 Protože jsou to deváťáci, 307 00:19:02,684 --> 00:19:05,395 budou jejich zápasy sledovat koučové z VŠ. 308 00:19:05,479 --> 00:19:06,980 - Mám otázku. - Jenno. 309 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Jace si další půlrok bez hraní nemůže dovolit. 310 00:19:09,816 --> 00:19:11,944 Takže mu chci hraní umožnit. 311 00:19:12,027 --> 00:19:16,198 Není lehký to říct, tak budu upřímná. 312 00:19:16,281 --> 00:19:19,034 Proč jsi kluky neodvedl, 313 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 když na ně ten dav tak zaútočil? 314 00:19:22,079 --> 00:19:24,748 Nevypadalo to, že hrají před diváky basketbalu. 315 00:19:24,831 --> 00:19:26,875 Spíš jako před rozvášněným davem. 316 00:19:26,959 --> 00:19:29,628 Jo. To je pravda. 317 00:19:29,711 --> 00:19:33,423 Připadalo mi důležité, aby se hráči nevzdali. 318 00:19:35,884 --> 00:19:37,970 Ta situace byla důležitější než zápas. 319 00:19:39,429 --> 00:19:40,472 Byl to život. 320 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 Přesně. Jejich životy. 321 00:19:42,391 --> 00:19:46,353 Hele, Jenno, to kleknutí nebylo v plánu. 322 00:19:46,436 --> 00:19:49,898 Kluci to udělali spontánně a my jsme je chtěli podpořit. 323 00:19:49,982 --> 00:19:54,194 Myslím si, že bylo správné nenechat se šikanovat nebo vyhnat. 324 00:19:54,278 --> 00:19:56,655 Ale neměli jste je provokovat. 325 00:19:57,155 --> 00:20:00,284 Protest u hymny na Vojenském rozstřelu? 326 00:20:00,367 --> 00:20:03,036 Neprotestovali jsme proti hymně. 327 00:20:03,120 --> 00:20:04,746 Sotva ses stal otcem, Ikeu. 328 00:20:04,830 --> 00:20:09,585 Víš, že nejdůležitější ze všeho je dítě ochránit. 329 00:20:09,668 --> 00:20:12,546 V budoucnu taky pochopíš, že se to nezmění, 330 00:20:12,629 --> 00:20:14,381 až vyroste v teenagera. 331 00:20:14,464 --> 00:20:16,925 Neříkej mi, co chápu a co ne. 332 00:20:17,009 --> 00:20:19,720 Dobře. Víte co? Přerušíme to. 333 00:20:19,803 --> 00:20:24,224 Poslouchejte. Jsme hrdí na to, jak se tomu chlapci postavili. 334 00:20:24,892 --> 00:20:28,854 Jak tu porážku změníme na vítězství pro naše děti? 335 00:20:29,563 --> 00:20:31,106 To je teď podstatné. 336 00:20:31,190 --> 00:20:33,192 - Že, kouči? - Ano. 337 00:20:34,234 --> 00:20:37,654 Já jsem ráda, že to tým sjednotilo. 338 00:20:37,738 --> 00:20:39,781 - Já taky. - To je pravda. 339 00:20:39,865 --> 00:20:42,951 Všichni souhlasíme, že jsou ty děti úžasné. 340 00:20:46,747 --> 00:20:49,333 Děkuji vám všem. 341 00:20:50,417 --> 00:20:51,627 Ozveme se vám. 342 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 - Pěkný večer. - Díky. 343 00:20:59,968 --> 00:21:02,471 Sotva ses stal otcem, takže to nechápeš. 344 00:21:02,971 --> 00:21:04,556 To fakt řekla? 345 00:21:04,640 --> 00:21:06,975 Kdo si Jenna Carsonová myslí, že je? 346 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 Jenna Carsonová. 347 00:21:11,438 --> 00:21:13,023 - Jo. - Drama, kouči? 348 00:21:13,899 --> 00:21:15,859 Jen další běžnej den, Phile. 349 00:21:19,446 --> 00:21:20,572 Máš hotový úkoly? 350 00:21:21,448 --> 00:21:22,574 Ano. 351 00:21:22,658 --> 00:21:25,077 Pojedeme vybrat ten roztahovací gauč. 352 00:21:25,160 --> 00:21:26,161 Tak jo. 353 00:21:31,625 --> 00:21:33,085 Miluju tě, černošská královno. 354 00:21:36,255 --> 00:21:37,339 Já tebe taky. 355 00:21:38,757 --> 00:21:39,758 Dobře. 356 00:21:41,927 --> 00:21:44,638 Potřebuju se na něco zeptat, kouči Maxi. 357 00:21:45,222 --> 00:21:46,682 Jde o Ikea. 358 00:21:46,765 --> 00:21:50,394 - Myslel jsem, že jsou mý rady pod úroveň. - To ne. 359 00:21:50,477 --> 00:21:53,397 Jste tady otcem amatérského basketu. 360 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 Toho si vážím. 361 00:21:54,815 --> 00:21:56,650 Co chcete vědět, Jenno? 362 00:21:57,609 --> 00:22:00,988 Některé věci mi na Ikeovi vadí. 363 00:22:01,071 --> 00:22:04,283 Ano? Já mám celý seznam. 364 00:22:04,950 --> 00:22:06,034 Pokračujte. 365 00:22:07,411 --> 00:22:11,164 Snaží se být dokonalým vzorem. 366 00:22:12,165 --> 00:22:16,670 Tak proč se pohádal se svým nejlepším kamarádem ze středoškolského týmu 367 00:22:17,546 --> 00:22:19,464 a se svým otcem, koučem? 368 00:22:19,548 --> 00:22:25,387 Jeho spoluhráč Lester se stal profíkem. Ike ne. Je jasný, o co jde. 369 00:22:25,470 --> 00:22:28,015 A proč se nepohodl s otcem? 370 00:22:28,098 --> 00:22:29,474 Něco mezi otcem a synem. 371 00:22:30,684 --> 00:22:31,935 Nikdo to neví. 372 00:22:32,019 --> 00:22:33,562 Někdo ano. 373 00:22:33,645 --> 00:22:35,063 Možná Lester? 374 00:22:35,147 --> 00:22:37,900 Nemohl byste zkusit něco zjistit? 375 00:22:38,901 --> 00:22:40,402 Byla bych vám zavázaná. 376 00:22:40,485 --> 00:22:44,448 Když vám mateřský instinkt napovídá, že něco nesedí, tak proč pochybujete? 377 00:22:44,531 --> 00:22:47,784 Potřebuju víc než jen intuici. 378 00:22:48,452 --> 00:22:50,454 Sociální média o týmu pořád mluví 379 00:22:50,537 --> 00:22:53,207 a syn si myslí, že kouč je polobůh. 380 00:23:01,465 --> 00:23:02,466 Ahoj. 381 00:23:04,968 --> 00:23:06,303 Čau. 382 00:23:12,267 --> 00:23:14,478 Přišel mi mail ze stepovacího týmu. 383 00:23:15,854 --> 00:23:18,232 Prý ses nezapsala na další sezonu. 384 00:23:18,941 --> 00:23:20,776 - Já vím. - Proč ne? 385 00:23:20,859 --> 00:23:22,402 Nechci. 386 00:23:24,071 --> 00:23:27,241 - Nebo se snažíš na sebe upozornit. - Na co, mami? 387 00:23:28,200 --> 00:23:29,451 Že jsi mučednice. 388 00:23:30,035 --> 00:23:32,037 Jo. Přesně tak to je. 389 00:23:33,789 --> 00:23:37,209 Nemusíš seknout s něčím, co máš ráda, protože jsem ti ublížila. 390 00:23:37,292 --> 00:23:40,671 Už jsem se omluvila, že jsem nestihla to vystoupení. A můžu zase. 391 00:23:40,754 --> 00:23:42,464 Žádný omluvy už nechci. 392 00:23:42,548 --> 00:23:43,549 To je dobrý. 393 00:23:45,634 --> 00:23:46,969 Já od tebe taky ne. 394 00:23:51,765 --> 00:23:56,353 Nepřestanu prodávat kosmetiku jen proto, že jsi mi na prezentaci udělala ostudu. 395 00:23:57,479 --> 00:23:59,189 Musím v tom pokračovat. 396 00:24:01,191 --> 00:24:02,985 Jackie, chci nás odsud dostat. 397 00:24:05,237 --> 00:24:08,115 Musím dokázat, že to dám. 398 00:24:08,615 --> 00:24:09,783 Sama sobě. 399 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 Můžu si najít tolik výmluv. 400 00:24:13,829 --> 00:24:17,082 Jsem svobodná matka. Mám málo peněz. 401 00:24:17,165 --> 00:24:19,668 Dcera chce na dobrou vysokou. 402 00:24:20,669 --> 00:24:23,172 Syn chce hrát profesionálně basket. 403 00:24:23,255 --> 00:24:29,720 Jeden špatný krok může oběma dětem všechno pokazit. 404 00:24:30,804 --> 00:24:33,307 Mohla bych říct, že je toho na mě moc. 405 00:24:35,058 --> 00:24:36,393 A jak to zvládáš? 406 00:24:36,476 --> 00:24:37,561 Modlím se. 407 00:24:40,189 --> 00:24:45,068 A dívám se kupředu. 408 00:24:45,986 --> 00:24:47,779 Vidím, co ostatní nevidí. 409 00:24:47,863 --> 00:24:53,535 Starám se, aby mým dětem nic nevzalo jasnou zář. 410 00:24:54,578 --> 00:24:55,704 Jasnou zář? 411 00:24:56,747 --> 00:24:58,749 To bylo trochu otřepaný, mami. 412 00:24:59,833 --> 00:25:00,918 Ale… 413 00:25:02,002 --> 00:25:04,880 Ale možná se na ten step zase zapíšu. 414 00:25:05,964 --> 00:25:07,257 Budu o tom přemýšlet. 415 00:25:07,341 --> 00:25:09,259 Nemusíš o tom přemýšlet. 416 00:25:10,010 --> 00:25:11,803 Už jsem tě zapsala. 417 00:25:12,888 --> 00:25:16,058 - Dobře. Díky. - Otřepaný to je, jen když tomu nevěříš. 418 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 Panebože. Dost. 419 00:25:24,399 --> 00:25:26,818 - Ach bože. - Jo, jde mi to. 420 00:25:28,237 --> 00:25:31,949 Prudce. No tak. Rychleji. 421 00:25:37,454 --> 00:25:38,455 Přebrání! 422 00:25:38,539 --> 00:25:40,249 - Sem. - Beltone. Dobrý. 423 00:25:40,332 --> 00:25:41,333 No tak. 424 00:25:41,416 --> 00:25:43,085 Teď nemůžu. Mám trénink. 425 00:25:44,086 --> 00:25:45,629 Nebuď namyšlenej, brácho. 426 00:25:45,712 --> 00:25:48,423 - Sem. - Přihraj! 427 00:25:51,802 --> 00:25:55,055 Pardon. Chci nastoupit do Swaggeru. 428 00:25:56,598 --> 00:25:57,975 Na koš! Další! 429 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 - Jsi Crystal Jarrettová. - Ano. 430 00:26:00,978 --> 00:26:02,396 Vystoupilas proti Warrickovi. 431 00:26:03,480 --> 00:26:04,606 To nebylo snadný. 432 00:26:04,690 --> 00:26:06,191 Nechci být známá jen tím. 433 00:26:06,275 --> 00:26:08,777 Jsem nejlepší ženský křídlo v DMV. 434 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 Můj středoškolskej tým jen trénuje, ale já chci na zápasy. 435 00:26:12,990 --> 00:26:16,076 Potřebujete vyhrát zbytek sezony. Pomůžu vám. 436 00:26:18,120 --> 00:26:19,329 Má pravdu. 437 00:26:19,955 --> 00:26:20,956 Ve všem. 438 00:26:24,126 --> 00:26:26,795 Věřím ti. Ale už máme plno. 439 00:26:26,879 --> 00:26:30,174 Navíc nevím, jestli liga dovolí holce… 440 00:26:30,257 --> 00:26:32,676 - O to se postarám já. - Vsadíme se, kouči. 441 00:26:33,260 --> 00:26:36,263 Porazím pět vašich hráčů a vezmete mě. 442 00:26:36,346 --> 00:26:37,931 - Přihraj! - Sem. 443 00:26:38,015 --> 00:26:39,141 Výsledky rychlotestu. 444 00:26:40,934 --> 00:26:42,769 Cítíš se uvnitř dobře? 445 00:26:46,315 --> 00:26:48,192 - Tak jo. - Neuvěřitelný. 446 00:26:48,275 --> 00:26:49,359 Kdo bude první? 447 00:26:51,987 --> 00:26:53,280 Udělám to. 448 00:26:53,363 --> 00:26:56,658 - Jsem pro. Tak jo, Royale. - Dobře, Royale. 449 00:26:56,742 --> 00:26:58,410 Hej. Chceš pokořit? 450 00:27:00,454 --> 00:27:02,331 - Silnou obranu, Royale. - Pojď. 451 00:27:09,838 --> 00:27:12,716 - Cože? Ne. Sotva jsem se protáhl. - No tak, kouči. 452 00:27:12,799 --> 00:27:14,092 Kdo bude další? 453 00:27:17,054 --> 00:27:19,306 Tak teda vyberu já, Drew. 454 00:27:19,389 --> 00:27:21,391 - Drew, musíš. - Nedá se svítit. 455 00:27:21,475 --> 00:27:22,559 To je šílený. 456 00:27:26,188 --> 00:27:28,607 - To dáš. Nepouštěj ji. - No tak, Drew. 457 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 Ke koši, Drew. 458 00:27:32,945 --> 00:27:34,071 Obrana, hlupáku. 459 00:27:35,030 --> 00:27:36,990 - Obrana, Drew. - Není to osobní. 460 00:27:46,291 --> 00:27:47,668 To bylo osobní. 461 00:27:47,751 --> 00:27:49,962 Hej, Drew. Pojď sem, kámo. 462 00:27:50,045 --> 00:27:51,463 Buď tu se mnou. 463 00:27:52,881 --> 00:27:54,925 Pokusím se tě nezranit. 464 00:27:55,634 --> 00:27:56,802 Do toho, chlape. 465 00:27:56,885 --> 00:27:58,011 Dostaň ji, Phile. 466 00:27:58,804 --> 00:28:00,889 - Jo, Phile. - Phile, pozor na ni. 467 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Má chyba. 468 00:28:10,399 --> 00:28:11,525 Vtipný. 469 00:28:14,570 --> 00:28:15,571 Hej. 470 00:28:16,113 --> 00:28:17,114 Hej, teď já. 471 00:28:19,408 --> 00:28:22,786 Hej, Nicku. Silnou obranu, kámo. 472 00:28:25,914 --> 00:28:28,041 Co je? Mám hrát jako holka? 473 00:28:28,125 --> 00:28:30,085 - Střel to tam. - To nedá. 474 00:28:35,090 --> 00:28:36,967 - Viděli jste? - …tři. 475 00:28:37,050 --> 00:28:38,051 Dobrá střela. 476 00:28:39,052 --> 00:28:41,513 Dobře. Ještě jeden dobrovolník. 477 00:28:43,140 --> 00:28:44,391 - Kdo to bude? - Ne. 478 00:28:44,474 --> 00:28:45,976 - Jace. - Dost už. 479 00:28:46,059 --> 00:28:47,227 Na co čekáte? 480 00:28:53,525 --> 00:28:54,985 Vzdej to, dokud vyhráváš. 481 00:28:55,527 --> 00:28:58,530 Bojíš se, že tě porazím jako vždycky? 482 00:28:58,614 --> 00:29:00,157 Sakra! 483 00:29:04,786 --> 00:29:06,663 Pojď, lúzře. Check ball. 484 00:29:07,164 --> 00:29:08,373 To dáš, Jaci. 485 00:29:08,874 --> 00:29:10,167 Obrana, kámo. 486 00:29:11,084 --> 00:29:12,085 Nandej jí to. 487 00:29:12,169 --> 00:29:13,295 Určitě to chceš? 488 00:29:14,213 --> 00:29:15,214 Bude to brnkačka. 489 00:29:22,054 --> 00:29:24,223 Sakra. Znám všechny tvoje triky. 490 00:29:24,306 --> 00:29:26,558 Jo. 491 00:29:26,642 --> 00:29:29,978 To už jsem viděl. 492 00:29:33,524 --> 00:29:35,817 Hej. To neplatí. 493 00:29:35,901 --> 00:29:37,694 - Hej. - Tak hraju, kurva. 494 00:29:38,403 --> 00:29:40,405 Počítá se to. 495 00:29:40,489 --> 00:29:41,615 Nepočítá. 496 00:29:41,698 --> 00:29:44,368 Podle pravidel Krále hřiště má jen jeden pokus. 497 00:29:44,451 --> 00:29:48,080 To nebyl pokus, jen jsem tě napálila. Chceš to zkusit znovu? 498 00:29:48,163 --> 00:29:50,415 - Už nechceš. - Víš, že vždycky vyhraju. 499 00:29:50,499 --> 00:29:52,042 Už nechceš. 500 00:29:52,125 --> 00:29:55,712 - Víš, že už nechceš. - Vodu. 501 00:29:55,796 --> 00:29:57,840 Tři minuty. 502 00:29:58,799 --> 00:30:00,509 - Nandala ti to. - Crystal. 503 00:30:00,592 --> 00:30:02,845 - Nevymluvíš se, Royale. - Nandala. 504 00:30:02,928 --> 00:30:05,013 - Žádný klení. - Ano, kouči. 505 00:30:07,224 --> 00:30:10,060 Po tréninku řekni Meg svoji velikost dresu. 506 00:30:10,644 --> 00:30:11,728 Jasně. 507 00:30:12,396 --> 00:30:15,899 Jasně? Víc neřekneš? Víš, že jsi v týmu, ne? 508 00:30:17,484 --> 00:30:19,319 Gratuluju, kouči. 509 00:30:23,282 --> 00:30:24,783 Gratuluju, kouči. 510 00:30:24,867 --> 00:30:26,368 ZAVŘENO, COVID MAJITEL ČERNOCH – ZAVŘENO 511 00:30:26,451 --> 00:30:29,288 No tak. Věděla jsem, že jsem dobrá, ale… 512 00:30:29,371 --> 00:30:33,584 - Už to začíná. - Fakt, asi jsem legenda. 513 00:30:33,667 --> 00:30:36,461 Jo, legenda se dvěma střelama v Králi hřiště. 514 00:30:36,545 --> 00:30:38,630 - Královně hřiště. - To těžko. 515 00:30:39,590 --> 00:30:40,674 Fakt ale. 516 00:30:41,258 --> 00:30:43,969 Byly dny, kdy už jsem nechtěla hrát. 517 00:30:44,553 --> 00:30:47,139 Byl to dobrej pocit zase hrát. 518 00:30:47,639 --> 00:30:50,267 Kouč Warrick mi to málem vzal. 519 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 Ještě hledám cestu zpátky, víš? 520 00:30:55,063 --> 00:30:56,106 Jo. 521 00:30:57,065 --> 00:31:00,235 Teď jsme spoluhráči. To je neuvěřitelný. 522 00:31:00,903 --> 00:31:02,279 Nedám ti to zadarmo. 523 00:31:03,197 --> 00:31:05,324 Prosím tě, lúzře. Spíš já tobě. 524 00:31:06,366 --> 00:31:07,451 Ano? 525 00:31:20,297 --> 00:31:22,549 Možná bychom si měli nasadit roušky. 526 00:31:22,633 --> 00:31:23,634 Dobrej nápad. 527 00:32:06,301 --> 00:32:07,302 Ahoj mami. 528 00:32:07,970 --> 00:32:09,221 Čau zlato. 529 00:32:09,304 --> 00:32:13,725 Viděl jsem odjíždět toho chlapa z ABO ligy. Přijel za tebou? 530 00:32:14,685 --> 00:32:18,021 Jo. Kouč Max. Měl pro mě informace. 531 00:32:18,647 --> 00:32:19,648 O čem? 532 00:32:20,232 --> 00:32:21,233 O Ikeovi. 533 00:32:22,109 --> 00:32:24,736 Neměli by se kvůli tomu turnaji zlobit. 534 00:32:25,320 --> 00:32:27,865 Udělalo to ze mě lepšího člověka. 535 00:32:27,948 --> 00:32:29,324 To jsou silná slova. 536 00:32:29,825 --> 00:32:33,453 Kouč mě vyzval, abych jako vůdce sjednotil tým, 537 00:32:34,121 --> 00:32:37,958 - a to jsem i udělal. - Mohli tě zranit. Vás všechny. 538 00:32:39,459 --> 00:32:42,880 Kouč Max mi řekl věci, co tak úplně nesedí 539 00:32:42,963 --> 00:32:44,923 k muži, jakým se Ike dělá. 540 00:32:45,007 --> 00:32:46,341 Jakým se dělá? 541 00:32:46,884 --> 00:32:49,469 - Kouč Max je hejtr. - Poslouchej mě. 542 00:32:50,053 --> 00:32:52,890 V posledním ročníku byl Ikeův tým neporažený. 543 00:32:53,390 --> 00:32:55,225 Na posledním zápase 544 00:32:55,309 --> 00:32:58,187 se nepohodl se svým kamarádem Lesterem Davisem. 545 00:32:58,270 --> 00:32:59,980 Naštval otce tak, 546 00:33:00,063 --> 00:33:02,816 že ani nešel na synovu tiskovku, 547 00:33:02,900 --> 00:33:05,235 když po týdnech ohlásil, že půjde na Georgetownskou. 548 00:33:05,819 --> 00:33:06,820 A co? 549 00:33:06,904 --> 00:33:09,448 Prohráli zápas, co měli v kapse. 550 00:33:09,531 --> 00:33:13,660 Ike byl pod svým průměrem. Ztrácel míč v útoku. 551 00:33:13,744 --> 00:33:17,831 Ten druhej tým na něj asi nasadil obranu. Kouč znervózněl. 552 00:33:17,915 --> 00:33:21,710 Kamarád a koučující otec na tebe jen tak nezanevřou 553 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 kvůli jedné špatné hře. 554 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 Co tím chceš říct? 555 00:33:26,507 --> 00:33:32,513 Dřív tu lidi na středoškolský zápasy hodně sázeli. Bylo to velký. 556 00:33:33,138 --> 00:33:36,725 Ike asi prohrál schválně. 557 00:33:36,808 --> 00:33:37,976 Proč by to dělal? 558 00:33:38,060 --> 00:33:39,061 Kvůli penězům. 559 00:33:40,229 --> 00:33:43,106 Peníze místo státního šampionátu? 560 00:33:43,190 --> 00:33:45,234 Mami, posloucháš se vůbec? 561 00:33:45,817 --> 00:33:47,444 Ike… To by nikdy neudělal. 562 00:33:48,028 --> 00:33:49,988 - Zeptám se ho. - Ne, mami, to ne. 563 00:33:50,072 --> 00:33:51,990 - Tohle děláš pořád. - Co? 564 00:33:52,074 --> 00:33:54,993 Nejdřív se ti nelíbil můj trenér atletiky. Že není dost chytrý. 565 00:33:55,077 --> 00:33:58,247 Pak kouč Harrison, protože byl moc tradiční. 566 00:33:58,330 --> 00:34:03,168 Teď Ike, protože se mu v posledním ročníku na střední nevydařil zápas? 567 00:34:03,252 --> 00:34:07,089 - Mami, nejsou můj otec. - O toho tu nejde. Jde o tebe. 568 00:34:07,172 --> 00:34:09,049 Vždycky jde o mýho otce. 569 00:34:11,467 --> 00:34:12,803 Ani to nevidíš. 570 00:34:14,847 --> 00:34:16,348 Musím pro něco do obchodu. 571 00:34:26,733 --> 00:34:31,029 IKE IKONA EDWARDS 572 00:34:32,197 --> 00:34:33,072 „IKONA“ MÁ POTÍŽE 573 00:34:33,156 --> 00:34:36,909 Jméno Isaac Edwards si žádá přirovnání. Byl zázračným hráčem na cestě za slávou. 574 00:34:36,994 --> 00:34:41,039 V r. 2007 vedl svůj tým na státní šampionát. V r. 2009 ale titul neobhájil. 575 00:34:42,583 --> 00:34:44,251 UDRŽUJTE ROZESTUPY 576 00:34:44,333 --> 00:34:49,130 Hej, jo! 577 00:34:49,214 --> 00:34:50,757 Pojď, Drew! 578 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Dobře. 579 00:34:56,513 --> 00:34:57,723 Ukaž jim to, Jaci! 580 00:35:05,230 --> 00:35:06,982 Počkat. 581 00:35:07,482 --> 00:35:09,568 Co to máte s botama? 582 00:35:11,236 --> 00:35:14,781 - No tak! - To nebude fungovat. 583 00:35:14,865 --> 00:35:16,909 To jsem vytáhl pro štěstí. 584 00:35:16,992 --> 00:35:18,535 Jo, to je Ikonova klasika. 585 00:35:18,619 --> 00:35:19,786 Je to hustý. 586 00:35:21,413 --> 00:35:22,664 Tak jo. Poslouchejte. 587 00:35:24,917 --> 00:35:26,502 Všichni se soustřeďte. 588 00:35:26,585 --> 00:35:30,255 Máme tu rodiny. Spoustu diváků online. 589 00:35:30,339 --> 00:35:34,218 Ať se vám to líbí, nebo ne, je z vás hnutí. 590 00:35:34,801 --> 00:35:38,472 Lidi vás kvůli tomu budou nenávidět i milovat. 591 00:35:38,555 --> 00:35:40,807 Budou chtít, abyste zastávali spoustu věcí. 592 00:35:41,517 --> 00:35:44,728 Ale vy musíte stát hlavně jeden za druhým. 593 00:35:45,270 --> 00:35:46,271 Zaberte. 594 00:35:50,567 --> 00:35:51,818 Jsem moc hrdý… 595 00:35:53,862 --> 00:35:55,447 …že jsem váš kouč. 596 00:35:58,492 --> 00:36:00,035 I když neumíte tancovat. 597 00:36:02,371 --> 00:36:03,497 Jdeme na ně! 598 00:36:10,504 --> 00:36:12,130 PODZIMNÍ TURNAJ 599 00:36:41,743 --> 00:36:42,953 Hodně štěstí, kouči. 600 00:36:43,912 --> 00:36:45,539 Jo. I vám, Ikeu. 601 00:36:46,498 --> 00:36:50,502 Kdybyste mi chtěl přetáhnout další hráče, dejte vědět. 602 00:37:04,224 --> 00:37:05,475 Čau Earle! 603 00:37:05,976 --> 00:37:07,895 - Jak se máš? - Dobře. 604 00:37:07,978 --> 00:37:10,522 - Jak dlouho hraješ u Harrisona? - Dva týdny. 605 00:37:11,356 --> 00:37:13,650 Prej mě nahradili Royale a Crystal. 606 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 To myslíš vážně? 607 00:37:14,818 --> 00:37:17,029 My s tím nemáme nic společnýho. Fakt. 608 00:37:17,112 --> 00:37:19,364 - No tak. - Rád tě vidím. Jak je? 609 00:37:19,448 --> 00:37:22,326 Moc rádi nebuďte. Nandám vám to. 610 00:37:24,328 --> 00:37:25,829 Tak dobře. 611 00:37:29,166 --> 00:37:30,709 Raz, dva, tři! Rodina! 612 00:37:32,336 --> 00:37:33,337 Tak jo. 613 00:37:50,979 --> 00:37:54,900 Na ně! Jdeme na to. Ruce nahoru! 614 00:37:58,195 --> 00:37:59,905 - Tam! - Dostaňte ho. 615 00:37:59,988 --> 00:38:01,532 Pojďte! 616 00:38:04,076 --> 00:38:05,410 Hej, no tak. Dej mi ho. 617 00:38:07,371 --> 00:38:08,539 Hlídejte střed! 618 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Celej den, zlato! 619 00:38:14,086 --> 00:38:15,504 Phile! To je tvoje! 620 00:38:25,097 --> 00:38:26,098 Horem! 621 00:38:27,891 --> 00:38:28,892 Do toho! 622 00:38:29,518 --> 00:38:31,353 No tak. Mluvte spolu. 623 00:38:31,436 --> 00:38:33,897 1. ČTVRTINA 624 00:38:33,981 --> 00:38:35,691 Dotáhni to. Do toho! 625 00:38:37,651 --> 00:38:38,735 Přesně tak! 626 00:38:39,528 --> 00:38:40,737 Zpátky! 627 00:38:41,238 --> 00:38:43,198 Nepouštějte ho! Nic nedá! 628 00:38:43,282 --> 00:38:45,701 Jdeme na to! Nic nedá! 629 00:38:47,452 --> 00:38:49,872 Neříkám, že bys beze mě ničím nebyl. 630 00:38:49,955 --> 00:38:51,540 Ale řeknu ti tohle. 631 00:38:51,623 --> 00:38:55,002 Zkus z tohohle týmu odejít a bude tě to mrzet. 632 00:38:58,338 --> 00:39:00,757 Dobrá obrana! Nic nedá! 633 00:39:00,841 --> 00:39:03,343 - Nic! Přesně tak. - Oddechový čas! 634 00:39:03,427 --> 00:39:04,511 - Sem! - No tak. 635 00:39:04,595 --> 00:39:06,346 Je to dobrý. Dobrá práce. 636 00:39:07,055 --> 00:39:08,056 Dobrá práce, Phile. 637 00:39:08,891 --> 00:39:10,392 Víš, co si myslím? 638 00:39:11,393 --> 00:39:15,731 Harrisonovi nevadí prohrát, pokud ho neporazí Jace. 639 00:39:16,231 --> 00:39:17,441 Myslíš, že se mstí? 640 00:39:17,524 --> 00:39:18,525 Jo. 641 00:39:19,109 --> 00:39:20,485 Dáme mu to sežrat? 642 00:39:20,569 --> 00:39:21,987 Taky se umím mstít. 643 00:39:22,613 --> 00:39:23,447 To jo. 644 00:39:28,660 --> 00:39:29,995 Tak jo. Poslouchejte. 645 00:39:30,829 --> 00:39:33,540 Zbavíme Jace jeho starýho týmu, 646 00:39:33,624 --> 00:39:36,043 - aby to tu mohl rozjet. - Dobře. 647 00:39:36,126 --> 00:39:37,169 Souhlasíte? 648 00:39:37,252 --> 00:39:39,254 - Ano! - Sakra jo! 649 00:39:39,338 --> 00:39:40,797 - Uděláme to! - Dáme to! 650 00:39:41,840 --> 00:39:42,841 Vysvětlete to. 651 00:39:43,550 --> 00:39:46,303 Crystal, jdeš hrát. 652 00:39:46,929 --> 00:39:50,474 Dvojclony, klidně i trojclony, jestli musíme. 653 00:39:50,557 --> 00:39:53,101 Přihrávejte mu. Všichni podpoří Jace. 654 00:39:55,145 --> 00:39:56,146 Pojďte! 655 00:39:58,190 --> 00:39:59,316 Swagger na tři! 656 00:39:59,399 --> 00:40:00,817 - 1, 2, 3… - Swagger! 657 00:40:03,153 --> 00:40:04,613 Uhni, kámo. 658 00:40:07,366 --> 00:40:08,408 Ukaž se. 659 00:40:18,585 --> 00:40:19,628 - Jo! - Do toho! 660 00:40:22,297 --> 00:40:24,341 - Přesně tak! - Skvělý. 661 00:40:24,424 --> 00:40:26,593 Hej! Rozumíte anglicky, ne? 662 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 Jace Carsona neuvolňujte. 663 00:40:42,234 --> 00:40:45,320 Hej! Koho to teď mrzí? 664 00:40:55,581 --> 00:40:57,082 Hej, Phile! 665 00:40:58,208 --> 00:40:59,418 Přihraj! 666 00:41:05,257 --> 00:41:06,341 Do toho, Phillie! 667 00:41:11,096 --> 00:41:12,097 Má chyba. 668 00:41:22,482 --> 00:41:24,443 No tak! Tak to má být! 669 00:41:24,526 --> 00:41:25,694 Běžte! 670 00:41:26,862 --> 00:41:28,614 Na koš! 671 00:41:32,910 --> 00:41:34,036 Jo! 672 00:41:37,289 --> 00:41:40,250 ZÁVĚREČNÉ SKÓRE 673 00:41:40,334 --> 00:41:41,335 Uvidíme se, jo? 674 00:41:41,418 --> 00:41:43,378 - Pořád jsme rodina. - V pohodě, kámo. 675 00:41:51,011 --> 00:41:53,430 - To je šílený. - Že jo? 676 00:41:54,515 --> 00:41:55,641 Hned se vrátím. 677 00:41:55,724 --> 00:41:57,392 Dobře, v pohodě. Uvidíme se. 678 00:41:59,478 --> 00:42:03,065 Promiňte. Jste prodejce vybavení Shoot-A-Way, že? 679 00:42:03,148 --> 00:42:05,275 Na našem zápase vás vidím poprvé. 680 00:42:05,359 --> 00:42:09,279 Ta nová hračka je skvělá, ale takový přístroj není levný. 681 00:42:09,363 --> 00:42:10,739 Proč ta náhlá štědrost? 682 00:42:11,406 --> 00:42:13,534 Já si chválu nezasloužím. 683 00:42:14,117 --> 00:42:15,202 Gratuluju k výhře. 684 00:42:23,752 --> 00:42:25,003 Opravdu? Vy? 685 00:42:25,629 --> 00:42:26,797 Co já? 686 00:42:26,880 --> 00:42:31,134 Netušíte, proč nosí zástupce Shoot-A-Way limitovanou edici Gladiatoru? 687 00:42:33,470 --> 00:42:34,555 Má dobrý vkus. 688 00:42:35,430 --> 00:42:36,765 Kolik ty boty stojí? 689 00:42:39,685 --> 00:42:42,813 Asi nechci vědět, co stála oprava toho bazénu. 690 00:42:42,896 --> 00:42:46,191 Dobře. Necháme si to pro sebe, ano? 691 00:42:46,275 --> 00:42:47,276 Proč? 692 00:42:49,987 --> 00:42:53,574 Co se vám stalo v té restauraci, jak se ta děcka vytáhla… 693 00:42:54,533 --> 00:42:59,371 Chtěl jsem vám projevit respekt. Ano? Sehnal jsem nějaký peníze a boty 694 00:42:59,454 --> 00:43:01,582 a pořídil jsem vám střelecký stroj. 695 00:43:02,082 --> 00:43:03,417 Jak vám to s ním jde? 696 00:43:03,500 --> 00:43:06,628 Není špatný. Ale Ike neměl radost z té vody v bazénu. 697 00:43:08,172 --> 00:43:10,549 To bylo trochu obtížnější, nebudu lhát. 698 00:43:11,091 --> 00:43:14,178 Vaši šéfové o vašem respektu ke Swaggeru vědí? 699 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 No, ti jen vědí, 700 00:43:16,805 --> 00:43:20,058 že náš tým v DMV jsou Dominion Ballers. Ne Swagger. 701 00:43:20,809 --> 00:43:24,104 Ale vy určitě uděláte tu správnou věc. 702 00:43:25,564 --> 00:43:26,940 Jsem realista. 703 00:43:27,441 --> 00:43:28,817 Proto jsem úspěšný. 704 00:43:28,901 --> 00:43:31,987 A díky tomu můžu konat dobro. 705 00:43:32,070 --> 00:43:33,488 Takže jsme jen bokovka? 706 00:43:34,489 --> 00:43:35,741 Musím se udržet nahoře. 707 00:43:42,331 --> 00:43:43,373 Pane Marksby. 708 00:43:44,082 --> 00:43:46,919 To je překvapení. To jsme si nedomluvili. 709 00:43:47,628 --> 00:43:49,922 Nevím, co jste o mně chlapci vykládal. 710 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 Počkejte. 711 00:43:51,798 --> 00:43:54,551 Nechci se s vámi hádat. Ale musím mu něco říct. 712 00:43:57,179 --> 00:43:58,597 Víš, když… 713 00:44:00,849 --> 00:44:02,768 Tento rok se stalo tolik věcí, 714 00:44:02,851 --> 00:44:06,355 pandemie, George Floyd a tak… 715 00:44:06,438 --> 00:44:09,107 Přemýšlel jsem o tobě. 716 00:44:09,900 --> 00:44:13,654 Bylo těžký ti nevolat a nepomáhat ti. 717 00:44:14,404 --> 00:44:17,407 Mrzelo mě, že i když se tě snažím ochraňovat, 718 00:44:18,325 --> 00:44:19,451 ty se mě bojíš. 719 00:44:21,870 --> 00:44:25,374 Poslals mě do školy pomlácenýho a kulhajícího. 720 00:44:25,457 --> 00:44:26,834 Několikrát. 721 00:44:27,543 --> 00:44:29,002 Jak se mám cítit? 722 00:44:31,046 --> 00:44:32,089 Jo, já… 723 00:44:33,340 --> 00:44:38,554 Ikeova žena mě přihlásila do programu pro zachování rodiny. 724 00:44:38,637 --> 00:44:40,222 Učím se, jak být rodičem. 725 00:44:40,305 --> 00:44:43,809 Brzo jim ukážu, že jsem způsobilý vzít tě k sobě zpátky domů. 726 00:44:46,353 --> 00:44:47,437 Pane Marksby. 727 00:44:49,189 --> 00:44:50,357 Je tvým koučem. 728 00:44:52,234 --> 00:44:53,235 Ale já jsem tvůj otec. 729 00:45:03,078 --> 00:45:04,246 Jsi v pořádku? 730 00:45:05,622 --> 00:45:06,623 Jo. 731 00:45:08,083 --> 00:45:09,126 Půjdeme domů. 732 00:45:27,269 --> 00:45:29,229 Ty se mě opravdu nezeptáš na zápas? 733 00:45:30,022 --> 00:45:31,148 Jaký byl zápas? 734 00:45:35,360 --> 00:45:36,403 Ty ses nedívala? 735 00:45:37,112 --> 00:45:38,113 Ne. 736 00:45:46,622 --> 00:45:47,706 Hrál jsem dobře. 737 00:45:48,665 --> 00:45:50,083 Škoda, žes to neviděla. 738 00:45:51,084 --> 00:45:53,420 Škoda, že lidi, kteří ho mohli vidět, 739 00:45:54,046 --> 00:45:58,217 jsou nedocenění a je jim předhazováno, že syna omezují. 740 00:45:58,842 --> 00:46:00,719 Nemáš o koučovi pravdu. 741 00:46:06,391 --> 00:46:07,809 Zeptám se ho na to sám. 742 00:46:17,694 --> 00:46:18,820 Odvezeš mě? 743 00:46:36,588 --> 00:46:37,589 Dobrý večer. 744 00:46:38,090 --> 00:46:39,925 Jaci, co se děje? Co tu děláš? 745 00:46:40,008 --> 00:46:41,093 Chci si promluvit. 746 00:46:44,221 --> 00:46:45,472 Dobře, půjdeme ven. 747 00:46:57,109 --> 00:46:58,110 Tak co je? 748 00:47:00,279 --> 00:47:02,614 Chci se zeptat na ten státní šampionát. 749 00:47:03,949 --> 00:47:05,158 Ve vašem posledním ročníku. 750 00:47:06,326 --> 00:47:07,327 A co s ním? 751 00:47:09,371 --> 00:47:10,998 Tehdy jste se pohádal s otcem? 752 00:47:11,999 --> 00:47:13,041 Cože? 753 00:47:14,501 --> 00:47:16,253 Zajímá mě, o co šlo. 754 00:47:17,754 --> 00:47:19,006 To je osobní. 755 00:47:21,091 --> 00:47:23,343 I s Lesterem jste se tehdy nepohodl, že? 756 00:47:25,554 --> 00:47:26,847 Kam tím míříš, Jaci? 757 00:47:26,930 --> 00:47:30,559 Máma tvrdí, že tu dřív lidi sázeli na středoškolský zápasy. 758 00:47:34,104 --> 00:47:36,023 - Tvá máma? - Jo. 759 00:47:36,106 --> 00:47:38,317 Kouči, ty netrefený střely, 760 00:47:39,109 --> 00:47:40,444 míče ztracený při útoku. 761 00:47:41,695 --> 00:47:44,865 Měli snad nějakou nečekanou obrannou strategii? 762 00:47:44,948 --> 00:47:46,033 Měl jste strach? 763 00:47:47,701 --> 00:47:49,411 Nebo to bylo schválně? 764 00:47:53,415 --> 00:47:56,293 - Co chceš slyšet? - Co chci slyšet? 765 00:47:56,877 --> 00:47:57,961 Řekněte mi pravdu. 766 00:47:58,045 --> 00:47:59,588 Je to složitý. 767 00:47:59,671 --> 00:48:00,714 Co je složitý? 768 00:48:00,797 --> 00:48:04,134 Stačí říct: „Ne, Jaci, neudělal jsem to schválně. 769 00:48:04,676 --> 00:48:06,011 Tak už mazej pryč.“ 770 00:48:06,094 --> 00:48:08,680 - Není to černobílý. - Ale je. 771 00:48:08,764 --> 00:48:12,768 Čtyřiadvacetihodinovej člověk. Je na něj vždy spolehnutí. 772 00:48:13,519 --> 00:48:16,188 Pamatujete? Nebo to byla blbost? 773 00:48:16,271 --> 00:48:17,397 Jistěže ne. 774 00:48:18,148 --> 00:48:21,902 Jak může někdo milovat basket a schválně prohrát státní šampionát? 775 00:48:26,448 --> 00:48:27,616 Máma měla pravdu. 776 00:48:27,699 --> 00:48:30,786 Váš tým hrál proti soupeřům i proti vlastnímu spoluhráči. 777 00:48:32,996 --> 00:48:33,997 Jdi domů, Jaci. 778 00:48:34,081 --> 00:48:35,582 To africký rčení: 779 00:48:35,666 --> 00:48:37,835 „Když nemáte nepřítele uvnitř, neohrozí vás…“ 780 00:48:38,836 --> 00:48:40,504 To vás naučil otec, co? 781 00:48:40,587 --> 00:48:41,588 Jo. 782 00:48:42,256 --> 00:48:44,675 - To vy jste ten nepřítel uvnitř. - Cože? 783 00:48:46,134 --> 00:48:47,970 Proto s vámi nechtěl nic mít. 784 00:48:48,470 --> 00:48:51,014 Když otec umíral, myslel si, že jsem nicka. 785 00:48:53,058 --> 00:48:56,895 Myslíš si, že mi sejde na tvým názoru? Fakt? 786 00:48:57,771 --> 00:48:59,857 A teď už můžeš vypadnout. 787 00:49:00,691 --> 00:49:01,859 Skončili jsme. 788 00:50:16,642 --> 00:50:18,644 Překlad titulků: Veronika Ageiwa