1 00:00:12,387 --> 00:00:16,140 எட்டு மாதங்களுக்குப் பிறகு 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,358 எச்சரிக்கை 3 00:00:38,622 --> 00:00:42,334 அவள் பெயரைச் சொல்லு 4 00:01:06,525 --> 00:01:08,360 ஆக்டிவிட்டி பஸ் 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,530 சரியா இருக்கு. சரி. 6 00:01:13,115 --> 00:01:16,201 யோ, உன் அப்பா தான் நமக்கு இந்த பஸ், எல்லாத்தையும் ஏற்பாடு செய்தாரா? 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 எனக்குத் தெரியாது. ஏதாவது நன்கொடை செய்தாரோ என்னவோ. 8 00:01:20,873 --> 00:01:22,791 பிரின்ஸ் ஜார்ஜின் கவுண்டி ஆக்டிவிட்டி பஸ் 9 00:01:22,875 --> 00:01:24,418 -காலை வணக்கம், மெக். -காலை வணக்கம். 10 00:01:30,299 --> 00:01:33,010 சரி, அம்மா. பின்னர் காண்போம். 11 00:01:33,093 --> 00:01:35,179 பாதுகாப்பாக இரு. உன்னை நேசிக்கிறேன். 12 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,058 எதையாவது மறந்துவிட்டாயா? 14 00:01:41,560 --> 00:01:42,561 ஊஊ. 15 00:01:43,812 --> 00:01:44,730 நல்லா விளையாடு. 16 00:01:55,282 --> 00:01:56,325 காலை வணக்கம், கோச். 17 00:01:58,327 --> 00:02:00,579 -அந்த அதிவேக சோதனை முடிவு வந்துவிட்டதா? -ஆம். 18 00:02:01,121 --> 00:02:03,165 கோவிட் 19 பரிசோதனை முடிவுகள் ஜேஸ் கார்சன் - நெகெடிவ் 19 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 ஏறு. 20 00:02:05,501 --> 00:02:06,585 சரி. 21 00:02:07,503 --> 00:02:09,169 ஹலோ, ஐயா. நான் ஜேஸ். 22 00:02:09,252 --> 00:02:10,923 காலை வணக்கம் இளைஞனே. நான் திரு. ரைட். 23 00:02:11,006 --> 00:02:13,759 தப்பு, ரைட்டு, அந்த ரைட்டா, அல்லது ரைட் லெஃப்ட் அந்த ரைட்டா? 24 00:02:13,842 --> 00:02:17,846 ரைட் எப்படின்னா ரை-ட்-டு. 25 00:02:18,805 --> 00:02:20,140 புரிந்தது, ஐயா. 26 00:02:20,224 --> 00:02:21,975 என்ன நடக்குது, ஜேஸ்? நீ எப்படி இருக்கிறாய்? 27 00:02:22,059 --> 00:02:24,645 திரும்பி கூடைப்பந்தாட்டம் விளையாட உற்சாகமாக இருக்கேன். சோர்வும் இருக்கு. 28 00:02:24,728 --> 00:02:26,480 சரி. இன்னும் நீண்ட பயணம் இருக்கு. ஓய்வு எடு. 29 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 சரி. 30 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 -ஹே, கோச். -ஹே, நிக். 31 00:02:30,150 --> 00:02:32,402 சமூக இடைவெளியை முன்னிட்டு நாம இப்போ வண்டியில் இடமில்லை. 32 00:02:32,945 --> 00:02:35,614 நீ அதனால மெக்குடன் வா. அப்படிச் செய்தால் சௌகரியமாக இருக்கும். 33 00:02:35,697 --> 00:02:36,865 சரி. பிரச்சனையில்லை. 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,247 முக மாஸ்க்குகள் கட்டாயம் 35 00:03:14,278 --> 00:03:19,241 பிளாக் லைவ்ஸ் மேட்டர் 36 00:03:22,870 --> 00:03:25,873 வர்ஜீனியாவிற்கு வரவேற்கிறோம் வர்ஜீனியா காதலர்களுக்கான இடம் 37 00:03:33,338 --> 00:03:35,382 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 38 00:03:35,465 --> 00:03:39,636 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 39 00:03:39,720 --> 00:03:40,721 நான் தான் அடுத்ததா? 40 00:03:40,804 --> 00:03:43,265 மற்ற எந்த மாநிலத்தையும் விட நம் மாநிலத்தில் ஏன் இவ்வளவு நினைவாலையங்கள்? 41 00:03:43,348 --> 00:03:45,809 ...அமெரிக்காலவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 42 00:03:45,893 --> 00:03:47,644 நிறம் மாறி இருப்பது ஒரு குற்றமல்ல 43 00:03:47,728 --> 00:03:49,229 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 44 00:03:49,313 --> 00:03:50,397 சுதந்திரத்திற்கு நினைவாலயங்களைக் கட்டுங்கள் 45 00:03:50,480 --> 00:03:52,900 நம் மாநிலத்தில் ஏன் அதிகமான இனவேற்றுமை ஆட்சியின் நினைவாலயங்கள் உள்ளன? 46 00:03:52,983 --> 00:03:54,776 வெறுப்பின் சொத்தாகப் பெறுவதில் கொண்டாட எதுவுமில்லை 47 00:03:54,860 --> 00:03:55,694 மக்களுக்கு அதிகாரம் வேண்டும் 48 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 இனவெறி ஆட்சியின் வீரர்கள் தேவையில்லை! - இன்னும் அன்பு 49 00:03:57,154 --> 00:03:58,614 வெறுப்பு சிறப்பானது அல்ல 50 00:03:58,697 --> 00:04:03,076 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 51 00:04:03,160 --> 00:04:05,537 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 52 00:04:05,621 --> 00:04:10,417 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 53 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 54 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 -என்ன ஆகிறது, நண்பா? -ச்சே. 55 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 வரி 25 56 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 நான் அவ்வளவு 2கே விளைாடுகிறேன் நான் மீண்டும் கூடைப்பந்தாடத் தயார் 57 00:04:22,471 --> 00:04:24,723 அந்த பாறையை டிரூவிடம் தள்ளு அவன் மீண்டும் போடத் தயார் 58 00:04:24,806 --> 00:04:26,642 அவன் தலைப்பட்டைக்கு நெடுநாள் ஓய்வு கொடுத்தாச்சு 59 00:04:26,725 --> 00:04:28,894 கேமராவை மூடிவிட்டு அவன் ஜூமில் இருக்கிறான் அவன் பதில்கள் தப்பானதால் 60 00:04:28,977 --> 00:04:30,437 சரிதான், கேளுங்க. 61 00:04:30,521 --> 00:04:32,147 நீங்கள் எல்லோரும் விளையாடத் தயாரா, யோ ஜேஸ், பிரோ 62 00:04:32,231 --> 00:04:34,066 எதிர் அணியை அடிச்சு நொறுக்கணும் சும்மா பொம்மைகளைப் போல 63 00:04:34,149 --> 00:04:36,652 ஃப்ரீ திரோ கோட்டிலிருந்து அவன் கூடைக்குப் பக்கத்தில் போடமுடியுணமே 64 00:04:36,735 --> 00:04:38,737 ஹே, சற்று நாட்கள் ஆனபோதிலும் நல்லா செய்துவிடுவோம் பார்க்கலாம் 65 00:04:39,905 --> 00:04:41,156 ஆம், சில நாட்கள் தான் ஆகிவிட்டது 66 00:04:41,240 --> 00:04:43,367 நாம் "கிரைண்ட்" அணியாக இருந்தோம் ஆனால் இன்னும் உழைக்கதான் செய்கிறோம் 67 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 -சரி. -ஹே, எனக்கு ஸ்வெகர் தான் மனதில் உள்ளது 68 00:04:45,869 --> 00:04:48,288 பார்வையை 20/20ல் வைத்தால் நாம் குருடர்களாக முடியாது 69 00:04:48,372 --> 00:04:50,499 எனக்கு எந்த குறைபாடும் இல்லையே, ஆம் 70 00:04:50,582 --> 00:04:52,918 ஹே, நான் ஓடிவிட்டு திரும்பி வந்து உங்களைத் தாக்குகிறேன், மக்களே 71 00:04:53,001 --> 00:04:55,170 அங்கள் தாளத்தை சரிசெய்தால் நான் உங்களை அடிக்க முடியாது 72 00:04:55,254 --> 00:04:57,339 என் சொந்த ஊரில் என்னை ஒன்பதாம்-வகுப்பு அம்பு என்றழைப்பார்கள் 73 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 மேலும் எனக்கு அது உடன் கிடைக்கும்... 74 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்? 75 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 தோழா, உயர்நிலைப் பள்ளியைத் தொடங்குவது மிக உற்சாகமாக இருந்தது. 76 00:05:06,098 --> 00:05:08,475 இப்போது எல்லாம் ஆன்லைனில். நான் பெண்களை எப்படி சந்திக்க முடியும்? 77 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 என் பள்ளிக்கு நான் நேரில் போகணும். 78 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 ஆனால் நாங்கள் மாஸ்க் அணிந்து சமூக இடைவெளி காக்கணும், 79 00:05:13,230 --> 00:05:16,400 அதனால் அது ஒரு ஆணுக்கு சிறப்பானது அல்ல என நினைக்கிறேன். 80 00:05:17,568 --> 00:05:18,694 நீ எப்படி நிக்? 81 00:05:18,777 --> 00:05:20,737 கூடைப்பந்து தான் என் கர்ல்ப்ரெண்டு. 82 00:05:20,821 --> 00:05:23,031 நண்பா, அது எவ்வளவு வினோதமா இருக்குத் தெரியுமா? 83 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 ஹே, நாம் இந்த அணியுடன் முன்னரே விளையாடி இருந்தாலும், 84 00:05:26,326 --> 00:05:28,245 நீங்கள் இதை மற்ற அணியுடன் விளையாடுவதைப் போல தான் விளையாடணும். 85 00:05:29,079 --> 00:05:30,080 நிச்சயமாக. 86 00:05:30,873 --> 00:05:32,916 ஹே, இதை நேரலையில் போடப்போகிறார்களா, என்ன? 87 00:05:33,000 --> 00:05:35,294 -ஆமாம். -பியூர்டோ ரிகோவில் என் குடும்பமும் பார்க்குமே? 88 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 கிளாடியேட்டர் நிறுவனம், டொமினியன் பாலர்ஸ் அணிக்கும் அவர்களுக்கும் 89 00:05:37,838 --> 00:05:39,673 இதை ஒரு பெரிய வர்த்தக விளம்பரமாக செய்கிறார்கள். 90 00:05:39,756 --> 00:05:42,134 எனவே, நாம் அவர்களின் கனவை உடைத்தால் என்ன? 91 00:05:42,217 --> 00:05:44,970 ஆனால் நீங்கள் தானே இதை மற்ற ஆட்டங்களைப் போல நடத்தச்சொனீர்கள். 92 00:05:45,596 --> 00:05:47,306 ஆமாம். அதுவும் தான். 93 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 ஹே, யோ, நண்பா... 94 00:05:54,771 --> 00:05:55,814 நீ இளைப்பாற வேண்டும். 95 00:05:55,898 --> 00:05:58,233 கொஞ்சம் கை சானிடைசர் தேவை. 96 00:05:58,317 --> 00:05:59,693 இளைப்பாறு, நண்பா. 97 00:05:59,776 --> 00:06:02,821 யோ, யோ, யோ, யோ, யோ! குறைத்துக் கொள்ளுங்கள். 98 00:06:04,656 --> 00:06:06,992 தெரியுமா, சில மாதங்களுக்கு முன் அவர்களை கோச்சு போல அதட்டினோம். 99 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 இப்போது நீ ்அவர்களது தந்தையைப் போல நடக்கிறாய். 100 00:06:09,119 --> 00:06:12,247 ஓ! ஞாபகம் வருது. அவள் எவ்வளவு பெரிசாகிவிட்டாள் தெரியுமா. 101 00:06:15,334 --> 00:06:16,919 ஆ, இந்த குழந்தையைப் பாரு. 102 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 ஆம். 103 00:06:18,170 --> 00:06:20,839 நீ நேற்று அனுப்பிய படங்களுக்கும் இதுக்கும் அதிக வித்தியாசம் இல்லையே. 104 00:06:25,093 --> 00:06:26,428 ஹே, நீ எப்படி இருக்க? 105 00:06:26,512 --> 00:06:28,597 நலம். நீங்க எல்லாம் போய் சேர்ந்தாச்சா? 106 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 இன்னும் தூரம் இருக்கு. 107 00:06:32,476 --> 00:06:34,102 நான் உன்னிடம் ஒன்றைச் சொல்லணும். 108 00:06:34,186 --> 00:06:35,646 என்ன ஆச்சு? 109 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 என் அணித் தோழி மிச்சேலைத் தெரியுமா? 110 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 ஆமாம். 111 00:06:39,274 --> 00:06:41,818 அவளும், முன்னாடி கோச்சுக்கு விளையாடிய இன்னொருத்தியும் 112 00:06:41,902 --> 00:06:43,445 அவருக்கு எதிராக சாட்சி சொல்கிறார்கள். 113 00:06:44,196 --> 00:06:46,323 அவர்கள் இருவருக்கும் அவர் செய்ததை எல்லாம் சொல்லப் போகிறார்களாம். 114 00:06:47,241 --> 00:06:50,911 நான் நினைத்தேன் அது நல்லது என்று, ஆனால்... நான் இப்போது அப்படி இல்லை. 115 00:06:52,246 --> 00:06:53,413 நீ என்ன சொல்கிறாய்? 116 00:06:54,039 --> 00:06:55,666 நானும் சாட்சி சொல்லணும். 117 00:06:58,710 --> 00:07:00,796 அதைப் பற்றி பேசவே பிடிக்கவில்லை என்று சொன்னாய். 118 00:07:00,879 --> 00:07:04,633 எனக்கு பிடிக்கதான் இல்லை. ஆனால்... செய்தாகணும். 119 00:07:06,134 --> 00:07:07,970 -நான் அம்மாவிடமும் சொல்லப்போகிறேன். -எப்போது? 120 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 இன்னிக்கு. தேவாலையம் போய் வந்தபின். 121 00:07:13,559 --> 00:07:14,726 நல்லதுதான். 122 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 அது தான் சரியானது. 123 00:07:17,813 --> 00:07:18,814 அப்படியா நினைக்கிறாய்? 124 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 ஆமாம். 125 00:07:23,068 --> 00:07:24,361 நான் சாட்சி சொல்லும் போது... 126 00:07:26,363 --> 00:07:28,532 அவர்கள் அந்த தாக்குதலைப் பத்தி என்ன தெரியும் என கேட்டால்? 127 00:07:29,283 --> 00:07:32,786 அப்படியானால் என்ன, உனக்கு அதைப் பத்தி எதுவும் தெரியுமா என்ன? 128 00:07:34,705 --> 00:07:35,747 ஏன்னா, எனக்குத் தெரியாது. 129 00:07:42,212 --> 00:07:44,006 இல்லை, எனக்குத் தெரியாது. 130 00:07:49,595 --> 00:07:50,637 சரி. நல்லா விளையாடு. 131 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 எப்போதும். 132 00:08:21,752 --> 00:08:22,961 பஸ்ஸை விட்டு இறங்குங்கள். 133 00:08:26,131 --> 00:08:27,466 -யோ, நான் இப்போது வந்துவிடுகிறேன். -சரி. 134 00:08:31,887 --> 00:08:34,640 கரோலின்'ஸ் டைனர் 135 00:08:35,474 --> 00:08:38,101 -இதோ ஒரு... முழு அணியும் வருகிறது. -ஹே, இவ்வளவு சீக்கிரம் என்ன செய்கிறீர்கள்? 136 00:08:38,683 --> 00:08:40,270 என்ன 6:15 தான் கலிபோர்னியாவில். 137 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 ஆம், தெரியும். தெரியும். நான் அங்கு இருக்கணும் போல இருக்கிறது. 138 00:08:43,524 --> 00:08:44,608 நீ இருக்கணும். 139 00:08:44,691 --> 00:08:46,818 வந்து, பாட்டிக்கு எங்கள் உதவி தேவை. 140 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 ஆம். எனக்கு வேலை இல்லை என்றால் நானும் வந்திருப்பேன். 141 00:08:49,905 --> 00:08:52,783 அம்மா சொல்கிறார், அவர் சொல்கிற தெரபிஸ்டை நீ பார்க்க விரும்பவில்லையாமே. 142 00:08:53,534 --> 00:08:56,995 பாரு, நான் இந்த பெருந்தொற்றைப் பார்த்து சற்று பயப்படுவதால், நான் கிறுக்கு என்றில்லை. 143 00:08:57,079 --> 00:09:00,207 இல்லை. இல்லை. இல்லை, மகனே. தெரபி எடுத்ததினால், நீ கிறுக்கு என்றாகாது. 144 00:09:00,290 --> 00:09:01,500 எங்களுக்கு கவலை, அவ்வளவுதான். 145 00:09:01,583 --> 00:09:04,837 உனக்குள் ஏதோ சங்கடம் உள்ளதுபோலும் அதைப் பத்தி உனக்கு பேசத் தெரியலைப் போலிருக்கிறது. 146 00:09:04,920 --> 00:09:06,004 அப்படியெல்லாம் இல்லை. 147 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 அப்படியெல்லாம் இல்லை, சரியா? நான் உறுதியா சொல்கிறேன். 148 00:09:08,465 --> 00:09:09,758 அதாவது, நான்... 149 00:09:11,009 --> 00:09:13,428 நான் இப்போது திரும்பி தூங்கப் போகிறேன். சரியா? 150 00:09:13,512 --> 00:09:16,306 சரி. சரி. நீ அப்புறம் பார்க்கிறாயா? 151 00:09:16,390 --> 00:09:17,516 ஆமாம், கண்டிப்பாக. 152 00:09:18,725 --> 00:09:20,644 -சரி அப்போ. நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். -நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 153 00:09:23,146 --> 00:09:25,774 -ஹே, நீ பிரார்த்தனைகளை ஒழுங்காக ஓது. -சரி. 154 00:09:25,858 --> 00:09:27,025 சரி. 155 00:09:28,151 --> 00:09:30,988 அணி முழுவதற்கும் ஒரே பில்லாக கொடுக்கமுடியுமா, தயவுசெய்து? 156 00:09:31,071 --> 00:09:33,031 -சரி. அப்படியே. -ம்ம்? 157 00:09:34,157 --> 00:09:36,743 ஓ, ஆம். நான் தான், ஜேஸ் கார்சன். 158 00:09:38,328 --> 00:09:40,873 மன்னிக்கவும், மிஸ். என்னால் இப்போ செல்ஃபி எடுக்கமுடியாது. 159 00:09:40,956 --> 00:09:44,585 ஒன்று உன்னுடன் எடுத்தால் பின்னாடியே ஒரு பெரிய கூட்டம் வந்துவிடும். 160 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 சரி. 161 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 போனாப்போவுது, ஒன்று எடுத்துக்கொள். 162 00:09:51,425 --> 00:09:54,011 என்னன்னா, என் பெற்றோருக்கு நாம் எவ்வளவு உயர்ந்துட்டோம் என இன்னும் தெரியாது. 163 00:09:54,094 --> 00:09:55,345 ஆன்லைனில் பார்ப்பார்களா? 164 00:09:55,429 --> 00:09:57,097 வந்து, பார்ப்பதாகச் சொன்னார்கள். 165 00:09:57,723 --> 00:09:59,266 எப்படியிருந்தாலும், நான் என்னுடையதைச் செய்வேன். 166 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 நண்பா, இன்னிக்கு, நாம் கூடைப்பந்தாட்டம் எவ்வளவு நல்லது என தெரியப்போகிறது. 167 00:10:05,522 --> 00:10:07,274 உனக்குத் தெரியும் ஏன்னா... 168 00:10:07,357 --> 00:10:08,692 உள் மனசு சொல்கிறது. 169 00:10:09,484 --> 00:10:11,653 உன் பழைய அணியினர் உன்னை கவிழ்த்த பார்க்க மாட்டார்களா? 170 00:10:11,737 --> 00:10:14,740 பார்க்கலாம். அவர்களும் சில பெரிய பெயர்களை சேர்த்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள். 171 00:10:14,823 --> 00:10:15,991 உனக்கு நடுக்கமாக இல்லையா? 172 00:10:16,658 --> 00:10:18,035 அவர்களைப் போல அவ்வளவு நடுக்கமா இல்லை. 173 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 நண்பா, எனக்கு பயமாக தான் இருக்கு. எல்லோரும் பார்க்கிறார்கள். 174 00:10:20,954 --> 00:10:23,248 ஹே. நீ சொதப்ப வேண்டாம் என்று நினைத்தால், 175 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 அப்போ சொதப்புவதைப் பத்தி கவலைப்படுவதை நிறுத்து. 176 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 -சரியா? -சரிதான். 177 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 நான் உங்களுக்கு உதவலாமா? 178 00:10:29,421 --> 00:10:31,340 மூன்று பிளேட்டுகள் ஹாஷ் பிரௌன்கள் கிடைக்குமா, தயவுசெய்து? 179 00:10:31,423 --> 00:10:34,426 நான் என் அணியுடன் போன பயணங்கள்தான் என் வாழ்க்கையிலேயே சிறப்பானவை. 180 00:10:35,594 --> 00:10:37,638 அவர்கள் இதை சாதாரணமாக நினைத்துவிடக்கூடாது. 181 00:10:38,680 --> 00:10:40,516 அதாவது, நாம் அந்த காலத்தில் ஆனது போல ஆகக்கூடாதா? 182 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 இல்லை. 183 00:10:44,770 --> 00:10:48,649 இப்போது நடப்பது எல்லாவற்றையும் பார்த்தால் நம்மைவிட அவர்கள் அதிகமாக அவதியுறுகிறார்கள். 184 00:10:53,028 --> 00:10:54,154 பெரிய மனிதன். 185 00:10:55,155 --> 00:10:57,241 என்ன ஆச்சு? இந்த இடம் நன்றாக இல்லையா? 186 00:10:59,034 --> 00:11:00,494 நாலு நட்சத்திரங்கள் தான், கோச். 187 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 அதாவது, மெக்டோனல்ட்ஸ், பர்கர் கிங். 188 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 இல்லை, இன்று காலை நீங்களும் மிஸ். டோன்யாவாவும் 189 00:11:04,831 --> 00:11:07,042 கொடுத்த உணவே இன்னும் செரிக்கவில்லை. 190 00:11:08,085 --> 00:11:09,461 அவளும் நானும் பேசிக்கொண்டிருந்தோம் 191 00:11:10,379 --> 00:11:12,714 எங்கள் ஸோஃபாவை ஒரு தற்காலிக மெத்தையாய் மாற்றினால் என்ன என்று. 192 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சௌகரியமாக இருக்கும். 193 00:11:14,341 --> 00:11:15,926 அதெல்லாம் வேண்டாம், கோச். 194 00:11:16,009 --> 00:11:17,845 நிச்சயமா எங்க அம்மா சிறையிலிருந்து வந்தவுடன் 195 00:11:17,928 --> 00:11:21,431 என், வாழ்க்கைத் தரம் மற்றவர்களைப் போல ஆகிவிடும். 196 00:11:23,600 --> 00:11:26,228 ஓ, நீ உன்னைப் பத்தி யோசித்து அப்படிச் செய்யறோம் என நினைக்கிறாயா? 197 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 இல்லை, இல்லை. 198 00:11:28,313 --> 00:11:33,110 பாரு, உன் பெரிய இடுப்பு எங்கள் ஸோஃபாவை நாசமாக்க வேண்டாமே என்றுதான். 199 00:11:35,821 --> 00:11:37,364 ஆம், சரி, கோச். 200 00:11:37,447 --> 00:11:40,367 -உண்மையாதான் சொல்கிறேன். -புரியுது, சரி. 201 00:11:41,952 --> 00:11:43,203 நான் வந்து... 202 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 பாரு, நான் ஒன்றைப் புரிந்து கொள்ள முயல்கிறேன். வந்து... 203 00:11:45,706 --> 00:11:47,457 -கூடைப்பந்தாட்டத்திற்கு மாஸ்குகள் கிடையாது. -சரி தான். 204 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 -நாம் சாப்பிடும்போது மாஸ்குகள் கிடையாது. -ம்ம்-ம்ம்ம். 205 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 இதெல்லாம் அர்த்தமுள்ளதாகத் தெரியுதா உனக்கு? 206 00:11:51,295 --> 00:11:54,298 இல்லை, எதுவுமேயில்லை. இதில எல்லாம் அர்த்தமேயில்லை. 207 00:11:54,381 --> 00:11:57,384 வீட்டிலே கைக்குழந்தை இருக்கு. டோன்யா வீட்டிற்கு வராதே என கூறிவிட்டாள். 208 00:11:57,467 --> 00:11:59,261 என் துணிகளை எரிக்கிறாள். 209 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 தடியான காக்கி, காலையில் இஸ்திரி செய்தால் போதும். 210 00:12:04,766 --> 00:12:07,519 நல்லாதான் இருக்கும். நல்லதுதான். 211 00:12:08,437 --> 00:12:09,855 ஆம், அந்த விளையாட்டுவீரர்கள் எல்லாம். 212 00:12:11,940 --> 00:12:14,693 டாங், இந்த சிரப்பு என் கத்தியிலேயே ஒட்டியிருக்கு. 213 00:12:14,776 --> 00:12:16,153 ஆண்கள் 214 00:12:22,910 --> 00:12:24,995 எனக்குத் தெரியும் நீ விளக்கை எல்லாம் அணைத்து விடுவாய் என்று. 215 00:12:25,078 --> 00:12:27,456 சும்மா சொல்கிறேன், நண்பா. உனக்குப் பைத்தியம். 216 00:12:36,548 --> 00:12:37,966 எதாவது தவறா, அதிகாரிகளே? 217 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 யாரோ தொந்தரவு செய்வதாக அழைப்பு வந்தது. 218 00:12:42,596 --> 00:12:45,307 நாங்கள் யாரையும் தொந்தரவு செய்யவில்லையே. நாங்கள் உணவை உண்கிறோம். 219 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 சில விருந்தினர் புகார் செய்துள்ளார்கள். 220 00:12:50,521 --> 00:12:51,939 நீங்கள் அந்த போராட்டத்திறாகாக வந்தீர்களா? 221 00:12:52,981 --> 00:12:56,193 நாங்க கூடைப்பாந்தாட்ட அணி, ஆட்டத்திற்கு போகும் வழி இது. 222 00:12:58,654 --> 00:13:01,073 நீங்கள் எல்லோரும் இடத்தை காலி செய்வது நல்லது. 223 00:13:02,491 --> 00:13:05,410 -என்ன சொன்னீர்கள், அதிகாரி? -மெக். 224 00:13:05,494 --> 00:13:08,247 இல்லை, நம்மை போகும் படி உத்தரவிடுகிறாரா, அல்லது சொல்கிறாரா என தெரியணும். 225 00:13:08,330 --> 00:13:10,332 -புரிந்து கொள்வதறாகாக. -நான் சொல்கிறேன். 226 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 நீங்கள் எல்லோரும் இடத்தைக் காலி செய்தால் நல்லது என்று. 227 00:13:13,460 --> 00:13:16,964 இது சுதந்திர நாடு. நான் சாப்பிடும் வரை எங்கும் போக மாட்டேன். 228 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 உண்மைகள். 229 00:13:18,966 --> 00:13:20,259 அதோடு ஒன்று! 230 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 -இருங்க, இருங்க, இருங்க. அமைதி. -பொறுங்கள், பொறுங்கள். 231 00:13:22,094 --> 00:13:25,556 சரியா? தயவுசெய்து அமைதியாக இருங்கள். இங்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை. 232 00:13:25,639 --> 00:13:27,766 மன்னிக்கவும், அதிகாரிகளே, இந்த பசங்க யாரையும் காயப்படுத்தவில்லை. 233 00:13:27,850 --> 00:13:29,726 தயவுசெய்து பின்னாடி போங்கள், மேடம். நல்லது. 234 00:13:29,810 --> 00:13:32,145 எல்லோரும், மேஜை மீது கைவையுங்கள் அதோடு எழுந்து நிற்கவும். 235 00:13:32,229 --> 00:13:33,605 -எதற்காக? -இது ரொம்ப கேவலம்! 236 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 ஹே! வாயை மூடுங்கள். 237 00:13:37,818 --> 00:13:40,988 ஒரு பிரச்சனையும் இல்லை. நாங்கள் சொல்படி செய்கிறோம். 238 00:13:41,738 --> 00:13:44,074 மெதுவாக, உங்கள் கைகள் எல்லாவற்றையும் மேஜையில் பார்க்கணும். 239 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 எல்லாம் சரியாகிவிடும். எழுந்து நில்லுங்கள். ஆகட்டும். 240 00:13:51,540 --> 00:13:54,042 யாருக்காவது இங்கு முடியாத வாரண்டுகள் இருக்கா? 241 00:13:54,710 --> 00:13:56,962 இல்லை, எனக்கு வாரண்ட் எதுவும் இல்லை. 242 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 இல்லை. 243 00:14:00,424 --> 00:14:01,508 வாரண்டுகள் இல்லை. 244 00:14:03,010 --> 00:14:04,887 உங்கள் அடையாள அட்டைகளைப் பார்க்கணும். 245 00:14:05,429 --> 00:14:08,807 சரி. நான் என் கையை பாக்கெட்டில் விட்டுதான் எடுக்கணும். 246 00:14:32,372 --> 00:14:35,167 ஐசக் கென்னடி எட்வர்ட்ஸ் என்பவரைப் பற்றி ஒரு வாரண்ட் செக் செய்யணும் 247 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 மற்றும் நைம் மாலிக் ரஹைம்? 248 00:14:38,253 --> 00:14:40,005 புரிந்தது. காத்திருக்கவும். 249 00:14:40,589 --> 00:14:42,841 என்ன வகை வேலை செய்கிறீர்கள்? 250 00:14:42,925 --> 00:14:47,346 என் வேலை... எனக்கு இன்டிபென்டென்ஸ் டூல் அண்டு ரிப்பேரில் பணி. 251 00:14:48,222 --> 00:14:49,306 உங்களுக்கு? 252 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 கான்டிராக்டர். 253 00:15:16,250 --> 00:15:18,210 அது செல்லுபடியுள்ளது. வாரண்டுகள் இல்லை. 254 00:15:19,419 --> 00:15:20,462 பிரச்சனையில்லை. 255 00:15:28,971 --> 00:15:30,347 சரி. 256 00:15:31,056 --> 00:15:32,558 நீங்கள் எல்லோரும் போகலாம். 257 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 இல்லை. நான் இன்னும் சாப்பிடுகிறோம். 258 00:15:39,439 --> 00:15:41,191 உங்கள் உணவை எடுத்துக்கொள்ளுங்கள், நாம் போகலாம். 259 00:15:41,275 --> 00:15:42,526 -ஆனால் கோச்... -ஜேஸ்! 260 00:15:43,610 --> 00:15:45,153 நான் சொன்னதைக் கேட்டாயா. போகலாம். 261 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 எப்படியாக இருந்தாலும் இங்கு மூச்சுமூட்டுகிறது. 262 00:16:37,372 --> 00:16:40,000 சம்னர் கவுண்டியின் உள்ளே பிரவேசிக்கிறீர்கள் 263 00:16:55,349 --> 00:16:57,184 சரி தான், நீங்கள் போகலாம், இளம் பெண்ணே. 264 00:16:57,267 --> 00:17:00,229 போர்வீரர்களின் ஜிம்னாசியம் சம்னர் கவுண்டி, வர்ஜீனியா 265 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 நீங்கள் போகலாம். 266 00:17:04,650 --> 00:17:07,236 அடுத்தது. எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 267 00:17:13,450 --> 00:17:15,367 -ஹே, மக்களே. -யார் வந்துள்ளார்கள் பாருங்கள். 268 00:17:15,452 --> 00:17:16,578 உள்ளே வந்து ஒன்று சேருங்கள். 269 00:17:17,246 --> 00:17:19,039 நான் உங்களுடன் பேச வேண்டும். 270 00:17:30,759 --> 00:17:32,511 அங்கு உணவகத்தில் நடந்ததற்கு வருந்துகிறேன். 271 00:17:33,178 --> 00:17:35,764 அந்த மொத்த இடமும் மோசம். எனக்கு புரிகிறது. 272 00:17:35,848 --> 00:17:38,433 ஆனால் உங்களை பாதுகாப்பாக வைத்திருப்பது எங்கள் கடமை. 273 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 எல்லோரும் பாதுகாப்பாக இருக்கிறீர்கள். 274 00:17:42,312 --> 00:17:44,648 இப்போது, முன்பயிற்சி செய்யலாம். 275 00:17:45,649 --> 00:17:47,943 நாம்... நாம் வருவதை கவனிக்கலாம். 276 00:17:48,026 --> 00:17:50,821 "நாம் வருவதை கவனிக்கலாமா"? உண்மையாகவா சொல்கிறீர்கள்? 277 00:17:52,614 --> 00:17:55,075 ஆம், வருவதில் கவனம் செலுத்தணும். உங்களுக்கு இன்று ஆட்டம் இருக்கிறது. 278 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 -அந்கு கோழைத்தனமாக நடந்து கொண்டோம். -என்ன சொல்கிறாய்? 279 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 உணவகத்தில் இருந்த வெள்ளையினப் பெண்மணி உங்களைவிட தைரியமாக இருந்தார். 280 00:18:00,414 --> 00:18:02,541 என்ன செய்திருக்கணும் என நினைக்கிறாய்? வாக்குவாதம் நடத்தணுமா? 281 00:18:02,624 --> 00:18:04,668 அவர்களால் ஆனதை பார்த்துக்கொள்ள சொல்லியிருக்கணும், கோச். 282 00:18:04,751 --> 00:18:05,961 நாம் ஒன்றும் பயந்தவர்கள் இல்லை என காட்ட. 283 00:18:06,044 --> 00:18:08,005 எனக்கு பயமாக இருந்தது. 284 00:18:10,174 --> 00:18:11,675 நாம போலீஸை கூப்பிட்டு இருக்க வேண்டும். 285 00:18:11,758 --> 00:18:14,386 -போலீஸைப் பிடிக்க போலீஸை கூப்பிடணுமா? -உண்மையாகவா? 286 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 நான் சொல்ல நினைத்தேன். அவர்களுக்கு எந்த வகை அதிகாரமும் கிடையாது. 287 00:18:16,847 --> 00:18:18,307 நீங்கள் எல்லோரும் முடித்துவிட்டீர்களா? 288 00:18:18,390 --> 00:18:23,145 ஏனென்றால், நீங்கள் சிறைக்குப் போவதைவிட என்னை திட்டிக் கொள்வது எனக்கு பரவாயில்லை. 289 00:18:23,228 --> 00:18:24,313 அது உண்மை தான். 290 00:18:25,355 --> 00:18:28,025 அவர்களின் பாட்ஜ் எண்கள் எல்லாம் இருக்கு. நாம புகார் செய்யலாம். 291 00:18:29,109 --> 00:18:30,485 ஜிம்மில் மக்கள் உள்ளார்களே, 292 00:18:30,569 --> 00:18:33,405 அந்த இடத்தில் நமக்கு என்ன அவமானம் நடந்தது என்பதெல்லாம் அவர்களுக்கு கவலையில்லை. 293 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 இதெல்லாம் கேட்டு இந்த நாட்டிற்கே அலுத்துவிட்டது. நிச்சயமாக. 294 00:18:37,492 --> 00:18:39,870 இன்னும் சில நாட்களில் அந்த அதிகாரிகள் மறந்து விடுவார்கள். 295 00:18:39,953 --> 00:18:43,790 ஆனால் நீங்கள் உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதும் இதை நினைவில் கொள்வீர்கள். 296 00:18:43,874 --> 00:18:48,545 தெரிந்து கொள்ள வேண்டியது என்னன்னால், இன்று உங்களை தடுக்க பார்த்தார்கள். 297 00:18:49,046 --> 00:18:52,299 இருப்பினும் நீங்கள் வந்து சிறப்பாக ஆடினீர்கள் என்பதுதான். 298 00:18:55,219 --> 00:18:56,303 போகலாம், மக்களே. 299 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 ஜேஸ். 300 00:19:16,823 --> 00:19:20,452 எல்லோரையும் இழுத்துப்பிடித்து, அணியை முன் நடத்துவது உன் வேலை தான். 301 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 நான் உணவகத்தில் அதை செய்ய முயன்றேன், நீங்கள் என்னைத் தடுத்துவிட்டீர்கள். 302 00:19:23,455 --> 00:19:26,375 1960களில் செய்தது போல நாம் எல்லோரும் சேர்ந்து உட்கார்ந்து மறியல் செய்திருக்கலாம். 303 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 நீ மறியல் போராட்டத்தைச் சொல்கிறாயா. 304 00:19:30,712 --> 00:19:31,880 ஆம், அது. 305 00:19:32,381 --> 00:19:34,007 சரி. ஒரு முறை உண்மை நிலையை சரிபார்ப்போம். 306 00:19:34,758 --> 00:19:37,052 இதுவே பத்து வெள்ளையின சிறுவர்களாக இருந்தால் யாரும் போலீஸை அழைக்கமாட்டார்கள். 307 00:19:37,135 --> 00:19:39,096 -இது என்ன பெரிய செய்தியா? -ஆமாம். 308 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 ஒருவேளை எனக்கு அவர்களை அடித்து நொறுக்க ஆசையிருக்கலாம். 309 00:19:41,974 --> 00:19:44,268 அவர்களால் கற்பனையும் செய்ய முடியாத அப்பேர்ப்பட்ட வெற்றியை 310 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 நீ வாழ்க்கையில் அடையப்போகிறாய் என சொல்லணும். 311 00:19:47,646 --> 00:19:48,647 நான் அவர்களுக்குச் சொல்ல விரும்பினேன் 312 00:19:48,730 --> 00:19:51,859 உன்னையும் உன் அணியினரையும் அவர்களுடைய பதின்மவயது பிள்ளைகளாக அடைந்திருந்தால், 313 00:19:51,942 --> 00:19:53,068 அவர்கள் பாக்கியசாலிகளாக இருப்பார்கள் என. 314 00:19:55,070 --> 00:19:57,948 ஆனால் நீ சொல்வதை கேட்க அவர்கள் தயாராக இல்லை எனில் அவர்களை மாற்றமுடியாது. 315 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 -அவர்கள் கேட்க வரவில்லை. -சத்தமாக கத்தினால் கேட்பார்கள்! 316 00:20:00,993 --> 00:20:04,204 சத்தமாகக் கத்தினால், அவர்கள் காதில் விழுவது 6'4" மற்றும் கறுப்பினத்தவர் என்பதுதான். 317 00:20:05,873 --> 00:20:07,207 நான் உன்னை தடுக்கும் கட்டாயம். 318 00:20:08,125 --> 00:20:10,669 உன் பார்வையில் நான் கோழை என்றால், எனக்கு பாதகம் இல்லை. 319 00:20:11,879 --> 00:20:13,589 நமக்கு கூடைப்பந்தாட்டம் தான் முக்கியம். 320 00:20:13,672 --> 00:20:15,507 மேலும் உன் அணியினர் யாருக்கும் காயமில்லை. 321 00:20:17,384 --> 00:20:18,677 அவர்களுக்கு எடுத்துச் சொல், ஜேஸ். 322 00:20:33,233 --> 00:20:35,903 தெற்கு வடக்கு 323 00:20:40,032 --> 00:20:42,367 நம்மை இப்படி உருவாக்கிய போர்வீரர்களுக்கு மரியாதை 324 00:21:01,178 --> 00:21:03,805 கிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள் 325 00:21:11,813 --> 00:21:13,649 அப்பா. என்ன... 326 00:21:14,733 --> 00:21:16,026 நீங்கள் இங்கு என்ன செய்கிறீர்கள்? 327 00:21:16,109 --> 00:21:18,695 சரி, நான் ஆட்டங்களுக்கு வந்ததேயில்லை என்று சொன்னாயே. 328 00:21:18,779 --> 00:21:19,863 இப்போது நான் வந்துள்ளேன். 329 00:21:22,658 --> 00:21:24,034 சரி, நன்றி. 330 00:21:26,995 --> 00:21:28,580 -நான் போக... -ஆம், நீ பாட்டிற்கு போகலாம். 331 00:21:28,664 --> 00:21:29,915 உன் வேலையை கவனி. 332 00:22:11,957 --> 00:22:13,834 எல்லோருக்கும், வருக, 333 00:22:13,917 --> 00:22:20,132 நம்முடைய அடுத்த போர்வீரர்கள் கூடைப்பந்து ஷூட்-அவுட் ஸ்பாட்-லைட் ஆட்டத்திற்கு வருக. 334 00:22:20,215 --> 00:22:23,677 உங்களுக்கு வழங்குவது கிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள். 335 00:22:23,760 --> 00:22:25,345 அவர்களுக்காக ஒரு முறை கை தட்டுவோம். 336 00:22:26,597 --> 00:22:27,764 மிக்க நன்றி. 337 00:22:29,141 --> 00:22:33,395 இந்த வருடம், இந்த நிகழ்ச்சியை உங்களுக்கு வழங்குவதுகிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள், 338 00:22:33,478 --> 00:22:35,272 அவர்கள் நம் போர்வீரர்களுக்கு மரியாதை செலுத்துகிறார்கள், 339 00:22:36,273 --> 00:22:38,317 முன்னாள் மற்றும் நிகழ்கால வீரர்களுக்கும், 340 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 வடக்கு, தெற்கு இரு திசையினருக்கும். 341 00:22:40,235 --> 00:22:42,070 நிஜ-வாழ்வு கிளாடியேட்டர்கள். 342 00:22:43,238 --> 00:22:47,034 இப்போது, தேசிய கீதத்தைப் பாட வருகிறார், 343 00:22:47,117 --> 00:22:51,663 14-வயதான மரியான் லெஃபுளோரை வரவேற்கிறோம். 344 00:23:06,887 --> 00:23:13,685 ஒ நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள் என கூறுங்கள் 345 00:23:15,062 --> 00:23:21,902 விடியலின் முதல் ஒளிக்கீற்றில் 346 00:23:24,154 --> 00:23:29,952 நாங்கள் பெருமிதத்துடன் போற்றும் 347 00:23:30,702 --> 00:23:37,501 அந்திப்பொழுதின் கடைசி ஒளியிலும் 348 00:23:38,544 --> 00:23:44,383 அந்த வண்ணமயமான பட்டைகளையும் ஒளிவீசும் நட்சத்திரங்களையும் 349 00:23:44,466 --> 00:23:46,009 ஆ, ச்சே. 350 00:23:47,135 --> 00:23:49,513 -அந்த ஆபத்தான போருக்கிடையிலும் -என்ன எழவைச் செய்கிறாய்? 351 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 அதில் ஒரு பயனுமில்லை. 352 00:23:51,265 --> 00:23:55,978 நமக்கு உணவகத்தில் நடந்தது இதனினும் பயனில்லாதது தான். 353 00:23:56,061 --> 00:24:00,774 மதில் சுவர்களை நாம் கண்காணித்தோம் 354 00:24:00,858 --> 00:24:03,360 அந்த எழவு அங்கு நடந்ததற்கும் இதற்கும் என்ன தொடர்பு என்று எனக்குச் சொல். 355 00:24:03,443 --> 00:24:06,989 கம்பீரமாக ஓடுயதே? 356 00:24:07,072 --> 00:24:08,365 நாம் கேட்கப்பட வேண்டும். 357 00:24:10,450 --> 00:24:17,291 அதோடு ராக்கெட்டின் செந்நிற ஒளியும் 358 00:24:18,417 --> 00:24:25,174 காற்றில் வெடிகள் வெடிப்பதும் 359 00:24:27,217 --> 00:24:33,307 இரவு முழுவதும் சாட்சி கூறின 360 00:24:33,390 --> 00:24:39,980 நம் கொடி அங்கு இன்னும் உள்ளதென்று 361 00:24:40,564 --> 00:24:46,945 ஓ அந்த நட்சத்திர-சிதறல்கள் கூடிய 362 00:24:47,029 --> 00:24:52,242 கொடி இன்னும் பறக்கிறது எனக் கூறுங்கள் 363 00:24:54,453 --> 00:25:00,876 இந்த சுதந்திர நாட்டில் 364 00:25:01,835 --> 00:25:05,756 மற்றும் வீரர்களின் 365 00:25:05,839 --> 00:25:11,136 வீட்டில்? 366 00:25:11,720 --> 00:25:13,430 நீங்கள் வெக்கத்தில் தலைகுனியணும்! 367 00:25:13,514 --> 00:25:15,307 -என்ன அவமானம்! -போகலாம்! 368 00:25:15,390 --> 00:25:16,934 ஆடுவோம். ஆடுவோம். 369 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 அதைப் பத்தி கவலை வேண்டாம், ஆரம்பிக்கலாம். ஆடுவோம். ஆடுவோம். 370 00:25:19,061 --> 00:25:20,229 மரியாதையேயில்லை! 371 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 போய்விடுங்கள், இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்! 372 00:25:25,984 --> 00:25:27,653 உங்கள் மரியாதை எங்கே போயிற்று? 373 00:25:28,737 --> 00:25:29,863 பாருங்க. 374 00:25:29,947 --> 00:25:31,782 இங்கிருந்து வெளியேறுங்கள்! வீடு திரும்புங்கள்! 375 00:25:32,282 --> 00:25:35,577 யோ, பரவாயில்லை விடு. சரி. 376 00:25:35,661 --> 00:25:38,539 சேர்ந்து இருங்கள். நம் ஆட்டத்தைப் பார்க்கலாம். 377 00:25:38,622 --> 00:25:41,166 சரி, போகலாம். ஆடலாம். 378 00:25:41,250 --> 00:25:43,377 -குற்றவாளிகள்! -சுற்றி நில்லுங்கள். 379 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 மூன்றில் ஸ்வெகர். ஒன்று, இரண்டு, மூன்று... 380 00:25:45,546 --> 00:25:46,797 ஸ்வெகர்! 381 00:25:52,469 --> 00:25:54,972 -ஓ, அப்படிதான்! ஆடலம்! வாருங்கள். -வாப்பா, நண்பா. 382 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 டெக்நிக்கல் பௌல். 383 00:25:58,642 --> 00:26:00,435 -என்ன? உண்மையாகவா? -எதற்காக? 384 00:26:00,519 --> 00:26:01,812 விளிம்பில் தொங்கியதற்கு. 385 00:26:02,437 --> 00:26:04,606 யோ. நீங்கள் எதுவும் சொல்லமாட்டீர்களா? 386 00:26:04,690 --> 00:26:06,525 நாம் ஒற்றை மண்டியிட்டோம் அந்த போராளிகள் துப்பாக்கி-சூடில். 387 00:26:06,608 --> 00:26:07,901 நமக்கு இன்று ஆதரவு கிடைக்காது. 388 00:26:08,694 --> 00:26:12,573 நான் தோற்று மடுத்தேன், வெற்றியில்லை 389 00:26:12,656 --> 00:26:17,744 -ஓ, இறைவனே -அவ்வளவு வலியும் வேதனையும் 390 00:26:17,828 --> 00:26:25,586 -நான் இன்பத்தை தொலைத்தேன் -இருந்த இன்பத்தை தொலைத்தேன் 391 00:26:25,669 --> 00:26:26,670 ஹே. 392 00:26:27,337 --> 00:26:29,506 ஹே, கேட்குதா? என்னைப் பாருங்கள். 393 00:26:29,590 --> 00:26:32,676 கொஞ்சம் மரியாதைத் தரக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள். அந்த கொடிக்காக மக்கள் போராடியிருக்கிறார்கள். 394 00:26:33,844 --> 00:26:36,722 அவ்வளவு வலியும் வேதனையும் 395 00:26:37,431 --> 00:26:42,186 என் சுமைகள் என்னைக் கீழே தள்ளுகின்றன 396 00:26:44,897 --> 00:26:46,440 என்னடா ஆச்சு, கண்ணே? 397 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 கோச் வார்ரிக். 398 00:27:01,413 --> 00:27:02,748 அதாவது... 399 00:27:05,417 --> 00:27:08,003 அவர் இப்படியெல்லாம் செய்வார் 400 00:27:08,921 --> 00:27:10,839 வேறு யாரிடமும் இதையெல்லாம் செய்யமாட்டா். 401 00:27:16,011 --> 00:27:18,055 நான் சிறப்பானவள் என என்னை நம்பவைத்தார். 402 00:27:22,559 --> 00:27:24,019 என்னை தகாத முறையில் தொட்டார். 403 00:27:27,022 --> 00:27:28,398 நீ என்ன சொல்கிறாய்? 404 00:27:35,239 --> 00:27:38,742 வருத்தமாக இருக்கு. ரொம்ப வருத்தமாக இருக்கு. 405 00:27:41,995 --> 00:27:42,996 ஆமாம்! 406 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 ஆடுங்கள், பசங்களா. 407 00:27:53,590 --> 00:27:55,717 அப்படிதான், டொமினியன்! போகலாம்! 408 00:27:59,221 --> 00:28:01,431 என்ன? நான் அவரை எங்கு பௌல் செய்தேன்? 409 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 இதெல்லாம் சுத்த மோசம். 410 00:28:03,100 --> 00:28:05,143 அவர்களுக்கு மோசம் செய்வதை கற்று தந்துள்ளாயா, ஒசமா? 411 00:28:08,647 --> 00:28:11,692 அவ்வளவு வலியும் வேதனையும் 412 00:28:11,775 --> 00:28:13,944 அவ்வளவு வலி 413 00:28:14,027 --> 00:28:16,488 -இன்னும் மேலே! -அவ்வளவு வேதனை 414 00:28:16,572 --> 00:28:18,574 வாங்க! ஆடுங்கள்! ஆடுங்கள்! ஆடுங்கள்! 415 00:28:18,657 --> 00:28:20,784 வேதனை 416 00:28:20,868 --> 00:28:22,619 ஆம் 417 00:28:25,080 --> 00:28:27,708 ஒஹோ! என்ன ஆட்டம் இது, தோழா? என்ன செய்கிறாய்? 418 00:28:28,542 --> 00:28:30,502 மேலே ஆடுங்க! ஆடுங்க! 419 00:28:30,586 --> 00:28:31,587 ஃபௌல் இல்லை! 420 00:28:31,670 --> 00:28:33,380 ஃபௌலா! என்னது? 421 00:28:33,463 --> 00:28:36,633 ஒன்றும் சொல்லவில்லையா? என்ன, நடுவரே! கொஞ்சம் நியாயமா இருங்க! 422 00:28:37,551 --> 00:28:38,677 நல்ல தீர்ப்பு, நடுவரே! 423 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 மஞ்சள் சட்டை வீரர்கள் மோசமான ஃபௌல், கோச். இரண்டு அடிகள். 424 00:28:44,057 --> 00:28:46,476 ஆமாம், ஆடலாம். தொடங்கலாம்! வாங்க! 425 00:28:47,186 --> 00:28:48,562 வீட்டு அணியினர் 21 - வருகை தந்த அணி 9 1 பீரியட் 426 00:28:48,645 --> 00:28:53,692 நாம் டிஎண்வியின் இரண்டு சிறந்த ஆட்டவீரர்களை ஒற்றை எண் பாயிண்டுகளில் வைத்திருக்கிறோம். 427 00:28:53,775 --> 00:28:56,528 ம்ம்? ம்ம்? நல்ல விளையாடினார்கள். இல்லையா? 428 00:28:57,070 --> 00:28:59,448 அவர்களின் கவனம் இங்கில்லை. வேறு எங்கேயோ சிதறிக்கிடக்கிறது. 429 00:28:59,531 --> 00:29:02,034 நீங்கள் ஒழுங்கை கடைபிடியுங்கள். அந்த தடுத்து விளையாடும் உத்தியை விடாதீர்கள். 430 00:29:02,117 --> 00:29:03,827 அவர்களை தாக்கிக்கொண்டே இருங்கள். 431 00:29:03,911 --> 00:29:05,329 ஃபில், உள்ளே இரு, 432 00:29:05,412 --> 00:29:09,750 வின்ஸ்சும் நிக்கும், இரண்டு தடுப்புகளை ஜேஸுக்கு தந்து உதவுவோம். 433 00:29:09,833 --> 00:29:10,709 அவனிடம் பந்து வரும்படி செய்யுங்கள். 434 00:29:10,792 --> 00:29:14,630 வின்ஸ், நிக்கிற்கு இந்த தடுப்பை திறந்து விடணும். 435 00:29:14,713 --> 00:29:16,507 ஜேஸ், நீ அவனை பிடித்துக்கொள். 436 00:29:17,090 --> 00:29:19,843 சரி. நாம் 12 பாயிண்டுகள் கீழே இருக்கோம். அதை மேலே கொண்டு வரணும்! 437 00:29:19,927 --> 00:29:21,303 வாங்க, விளையாடலாம். 438 00:29:23,764 --> 00:29:24,765 மூன்றில் ஸ்வெகர்! 439 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 -ஒன்று, இரண்டு, மூன்று! ஸ்வெகர்! -ஸ்வெகர்! 440 00:29:26,892 --> 00:29:28,060 நம்ம அணி நன்றாக இருக்கிறது. 441 00:29:28,143 --> 00:29:30,395 ஆம், ஐயா. நம்ம பிராண்டிற்கு மிகவும் நல்லது. 442 00:29:30,479 --> 00:29:31,813 பக்கம் பிரியுங்கள்! தங்கம்! 443 00:29:31,897 --> 00:29:34,942 ஹே, பூஜ்ஜியம். உனக்கு கொஞ்சம் மரியாதை வேண்டாம், ம்ம்? 444 00:29:35,025 --> 00:29:37,569 நான் கட்டும் வரிப்பணத்தில் தான் உங்க விளையாட்டிற்கும், உணவிற்கும் பணம் தருகிறது. 445 00:29:38,153 --> 00:29:40,948 உன் முட்டாள் உடம்பை கீழே நகர்த்தி, இங்கே வந்து என் முகத்தைப் பார்த்து அதைச் சொல்லு! 446 00:29:41,031 --> 00:29:42,241 வெளியே போங்கடா. 447 00:29:42,324 --> 00:29:45,077 -ஹே, ஹே, ஹே! -அவர்களை தள்ளுங்க! அவர்களை வெளியே தள்ளுங்க! 448 00:29:45,744 --> 00:29:48,872 நீங்கள் எல்லோரும் அவமானம். இந்த விளையாட்டிற்கே ஒரு அவமானம். 449 00:29:48,956 --> 00:29:52,084 நாட்டிற்கே அவமானம். அவமானம். 450 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 இது கொடுமை! 451 00:29:55,587 --> 00:29:57,381 -ஆப்பிரிக்காவுக்குத் திரும்பிப் போ! -வெளியே தள்ளுங்கள்! 452 00:29:57,464 --> 00:30:00,175 -போதும் இந்த அசிங்கம். முடித்துவிடுங்கள். -என்ன? 453 00:30:00,259 --> 00:30:02,761 டொமினியன் பாலர்ஸ்சுக்கு எதிரான விளையாட்டு மட்டுமில்லை, அதோடு, நடுவர்கள், 454 00:30:02,845 --> 00:30:04,346 இந்த பைத்தியக்கார கூட்டமும். 455 00:30:04,429 --> 00:30:06,849 -இதிலிருந்து லாபம் எதுவும் வரப்போவதில்லை. -அவர்கள் விடத் தயாராக இல்லை. 456 00:30:07,474 --> 00:30:08,684 அவர்கள் ஏற்கனவே விட்டுவிட்டார்கள். 457 00:30:08,767 --> 00:30:10,686 தரகன்! அமெரிக்கத்துவமே இல்லை! 458 00:30:12,980 --> 00:30:14,398 உதவுவதற்கு தயாராகுங்கள்! 459 00:30:14,898 --> 00:30:16,316 அவர்களுக்கு உதவுங்கள்! இடம் கொடுக்க வேண்டாம்! 460 00:30:17,234 --> 00:30:19,695 -நீங்கள் வெறும் குப்பை! -நல்ல பாஸ்! 461 00:30:19,778 --> 00:30:22,948 எவ்வளவு அவமானம்! எங்கள் அணி இதைவிட நன்றாக விளையாடும்! 462 00:30:23,031 --> 00:30:24,992 கொஞ்சம் அங்கு இருக்கிறீர்களா? 463 00:30:31,164 --> 00:30:33,000 ஹே, ஹே! நான் பந்தை எடுத்துக்கொள்ளலாமா? 464 00:30:34,543 --> 00:30:35,836 அதை வாங்கு! 465 00:30:47,055 --> 00:30:49,349 பாயிண்டுகள் முழுவதும்! முழுவதும்! 466 00:30:49,433 --> 00:30:51,935 ஹே, உன் வாயை மூடு, இல்ல, நான் எல்லை பாதுகாப்பை அழைப்பேன்! 467 00:30:52,019 --> 00:30:53,395 ஆமாம், நான் ஐசிஈயை அழைக்கப்போகிறேன்! 468 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 -வா, ஜிம்மி. -ஆமாம்! 469 00:30:54,771 --> 00:30:56,940 ஐசிஈ! ஐசிஈ! ஐசிஈ! 470 00:30:57,024 --> 00:30:59,526 ஐசிஈ! ஐசிஈ! ஐசிஈ! ஐசிஈ! 471 00:30:59,610 --> 00:31:00,736 ஐசிஈ! ஐசிஈ! 472 00:31:00,819 --> 00:31:02,988 அவன் பியூர்டோ ரிகோவைச் சேர்ந்தவன், முட்டாள்களே! 473 00:31:03,071 --> 00:31:04,239 எதோ ஒன்று! 474 00:31:04,323 --> 00:31:06,992 ஹே. ஆம், ஆமாம். இது கொஞ்சம் அத்து மீறிதான் போகிறது. 475 00:31:07,075 --> 00:31:09,703 -முடித்துவிடவதா? -ஆம், முடித்துவிடு. முடித்துவிடு. 476 00:31:09,786 --> 00:31:11,580 ஐசிஈ! ஐசிஈ! ஐசிஈ! 477 00:31:11,663 --> 00:31:12,706 நீங்கள் மோசம்! 478 00:31:13,916 --> 00:31:16,168 தயவுசெய்து, காத்திருக்கவும்! 479 00:31:16,251 --> 00:31:18,921 பாருங்க, பாருங்க. இதை நல்ல விதமாக, மரியாதையோடு நடத்தலாம், ம்ம்? 480 00:31:20,005 --> 00:31:24,635 இப்போது, எனக்குப் புரிகிறது இந்த இளைஞர்களின் செயல் உங்களில் சிலரை புண்படுத்தியுள்ளதென்று. 481 00:31:25,594 --> 00:31:28,764 ஆனால் நம் போர்வீரர்கள் பேச்சு சுதந்திரத்திற்கும் பாடுபட்டனர்! 482 00:31:30,891 --> 00:31:32,643 இரண்டு தவறுகள் தவறை சரிசெய்து விடாது! 483 00:31:33,227 --> 00:31:34,645 சரிதானே, மக்களே? 484 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 சொல்லுங்கள், ஒத்துக்கொள்கிறீர்களா? 485 00:31:36,522 --> 00:31:37,564 சொல்லுங்கள், மக்களே. 486 00:32:24,319 --> 00:32:25,904 நாம் இங்கிருந்து போய்விட முடியும். 487 00:32:28,031 --> 00:32:29,867 கோச் மெக், கோச் நைம்... 488 00:32:32,035 --> 00:32:33,996 இன்று நிறைய லிஷயங்களை எதிர்கொண்டுவிட்டீர்கள் என்று அவர்கள் நினைக்கிறார்கள். 489 00:32:34,872 --> 00:32:36,498 என்ன தெரியுமா? அவர்கள் சொல்வதும் சரியாக இருக்கலாம். 490 00:32:39,668 --> 00:32:41,128 அந்த படிகளில் நிற்கும் பார்வையாளர்கள்... 491 00:32:42,379 --> 00:32:43,964 அவர்களும் சிறுவர்களாக இருந்ததை மறந்துவிட்டனர். 492 00:32:44,923 --> 00:32:46,508 உணவகத்தில் நடந்தது போலவே. 493 00:32:51,054 --> 00:32:52,890 ஒருவேளை நானும் கூட அதை மறந்தேனோ. 494 00:32:55,350 --> 00:32:58,061 உங்களுக்கு போக வேண்டுமென்றால், எந்த வித பிரச்சனையும் இல்லை. 495 00:33:00,314 --> 00:33:03,692 ஆனால், நீங்கள் இருக்க விரும்பினாலோ? உயிரைக் கொடுத்து விளையாட வேண்டும்! 496 00:33:04,860 --> 00:33:05,944 உங்கள் விருப்பம். 497 00:33:06,028 --> 00:33:07,529 கோச், நாங்கள் விளையாட்டு வீரர்கள் மட்டும் பேச வேண்டும், தயவுசெய்து? 498 00:33:08,739 --> 00:33:09,865 என்ன? 499 00:33:14,119 --> 00:33:15,412 ஆட்டவீரர்கள்-மட்டும் சந்திப்பு. 500 00:33:24,213 --> 00:33:25,506 சரி. 501 00:33:39,061 --> 00:33:41,688 நான் சொல்வதெல்லாம், எல்லாத்துக்கும் காலமும் இடமும் உள்ளது என்பதுதான். 502 00:33:41,772 --> 00:33:43,982 இல்லை, நீங்கள் சொல்வது சரியே. மிகவும் சரி. 503 00:33:44,858 --> 00:33:45,984 புரிகிறது. 504 00:33:52,533 --> 00:33:53,742 இதோ வந்துவிடுகிறேன். 505 00:33:59,498 --> 00:34:02,835 அவர்கள் இடத்தில் நான் இருந்தால், போய்விடுவேன். அவர்களுக்கு நிரூபிக்க எதுவும் இல்லை. 506 00:34:06,296 --> 00:34:07,631 என் தந்தை சொல்வார், 507 00:34:08,799 --> 00:34:11,176 "ஒவ்வோரு சிறந்த ஆட்டவீரருக்கும் ஏதோ ஒன்றை நிரூபிப்பார்கள்" என்று. 508 00:34:13,053 --> 00:34:15,264 -கோச்சுகளுமா? -நிச்சயமாக. 509 00:34:16,181 --> 00:34:17,724 நீ எதை நிரூபிக்க முயற்சிக்கிறாய்? 510 00:34:19,976 --> 00:34:21,143 எனக்குத் தெரியலை. 511 00:34:24,773 --> 00:34:27,985 இப்போ நாம் போனால், இப்படியே, அவர்கள் உணர்வதைப் போல், 512 00:34:29,527 --> 00:34:31,446 என்னால் அவர்களின் சம்மதத்தை எதற்கும் பெற முடியாமல் போகலாம். 513 00:34:32,239 --> 00:34:35,868 அவர்களுக்கு உலகின் மீது கோபம் உள்ளது, ஐக், உனக்கே தெரியும் அது எப்படி இருக்குமென்று. 514 00:34:37,119 --> 00:34:38,871 உலகம் அவர்களை எப்படிப் பார்க்கிறது என்றும் தெரியும். 515 00:34:40,956 --> 00:34:44,751 நானும் மண்டியிட்டேன் என்ற காரணத்திறாக்கா அந்த பக்கம் எனக்குத் தெரியாமல் இல்லை. 516 00:34:47,004 --> 00:34:49,255 உயர்நிலைப் பள்ளி, கல்லூரி கோச்சுகளா? 517 00:34:50,882 --> 00:34:54,428 அவர்களுக்குத் தெரியும் எப்படி போதை மருந்து போன்றவைக்கு அடிமையானவர்களை சரியாக்குவது என. 518 00:34:56,554 --> 00:34:59,766 தான்னை மால்கம் எக்ஸ் என்று நினைப்பவனை எப்படி சீர்செய்வது என்று தெரியாது. 519 00:35:03,395 --> 00:35:05,189 நீங்கள் வெளியில் இருக்கும் அந்த சிலையை கண்டீர்களா? 520 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 அடிமைத்தனத்திற்காக போராடியவர்களை மேம்படுத்தாமல், 521 00:35:09,026 --> 00:35:11,320 அடிமைத்தனத்தை எதிர்த்துப் போர் புரிந்தவர்களை எப்படி மதிக்கப் போகிறார்கள்? 522 00:35:11,904 --> 00:35:13,447 இரண்டையும் முயன்று பார்க்கிறார்கள். 523 00:35:16,366 --> 00:35:17,659 இந்த அறையில் இருக்கும் சிலரைப்போல. 524 00:35:19,661 --> 00:35:23,665 அணியில் இல்லாமலேயே, அணியில் இருப்பதைப் போல. 525 00:35:23,749 --> 00:35:26,543 -என்ன பேசுகிறாய் நீ? -நீ ஏன் மண்டியிடவில்லை, நிக் மென்டே? 526 00:35:26,627 --> 00:35:28,795 ஏனென்றால் ஜேஸ் கார்சன் "குதி" என்றவுடனே நான் குதிக்க மாட்டேன். 527 00:35:28,879 --> 00:35:29,922 அதனால நான் அணியில் இல்லை என்று அர்த்தமா? 528 00:35:30,005 --> 00:35:32,633 இன்று நாம் எதிர்கொண்ட எல்லாத்தையும் பார்த்தப் பிறகு எங்களுடன் அதை செய்திருக்கணும்! 529 00:35:32,716 --> 00:35:34,718 உங்களில் ஒருவனுக்கு உடன் நிற்கும்போது, நான் எல்லோருக்கும் நிற்பேன்! 530 00:35:34,801 --> 00:35:36,178 அப்படிதான் இருக்கணும்? 531 00:35:36,261 --> 00:35:38,180 நண்பா, என்னப்பா சொல்கிறாய், தோழா? 532 00:35:38,263 --> 00:35:41,016 நான் மண்டியிட்டிருந்தால், ராயல் தனித்துவிடப்பட்டிருப்பான். 533 00:35:41,099 --> 00:35:42,768 நான் அதை நடக்கவிடமாட்டேன்! 534 00:35:42,851 --> 00:35:44,353 நீயும் எங்களுடன் மண்டியிட்டிருக்கணும். 535 00:35:44,436 --> 00:35:47,314 இன்று நம்மை அச்சுறுத்துவதிலிருந்து உன் குடும்பத்தின் செல்வாக்கு போலீஸை தடுத்ததா? 536 00:35:47,898 --> 00:35:49,441 -என்ன வித்தயாசம் ஆகிவிடும்? -என்ன? 537 00:35:49,525 --> 00:35:50,484 என்ன வித்தியாசம் ஆகப்போகிறது? 538 00:35:50,567 --> 00:35:52,152 -நிச்சயமா வித்தியாசம் இருக்கு! -இல்லை, வித்தியாசம் இருக்கிறது! 539 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 நீ பேசுவது சரியேயில்லை! சகோதரத்துவம் பத்தி பேசுகிறாய். 540 00:35:57,407 --> 00:35:59,701 நான் மண்டியிட்டாலும், நின்றாலும், 541 00:36:00,285 --> 00:36:02,538 நீ என்னைப் பார்க்கும் கண்ணோட்டத்தில் எந்த வித்தியாசமும் இருக்கப்போவதில்லை. 542 00:36:02,621 --> 00:36:03,705 அல்லது நீ என்னை நடத்துவதிலும் வித்தியாசமில்லை. 543 00:36:05,082 --> 00:36:07,459 பாரு, அந்த போலீஸ் வந்தப்போது நடந்ததும் எனக்கு பிடிக்கவில்லை, 544 00:36:07,543 --> 00:36:10,087 ஆனால் அப்படிதான் தினம் தினம் நீங்கள் நடந்துகொள்கிறீர்கள். 545 00:36:10,170 --> 00:36:11,463 நான் உங்களைச் சேர்ந்தவன் இல்லை என்பது போல. 546 00:36:12,047 --> 00:36:13,048 ஏன் அப்படி? 547 00:36:13,674 --> 00:36:14,967 என் பெற்றோர்களுக்கு பணம் இருக்கு என்பதாலா? 548 00:36:16,218 --> 00:36:18,679 -நான் சீட் பிளெசண்ட்டில் வசிப்பதில்லை என்பதாலா? -நானும் இங்கில்லை. 549 00:36:18,762 --> 00:36:20,222 -அதனால் என்ன? -என்னால் விளையாட முடியாது என நினைக்கிறீர்கள்! 550 00:36:23,517 --> 00:36:24,810 எனக்கு இந்த விளையாட்டு தெரியாது என்று. 551 00:36:26,019 --> 00:36:27,187 நான் சொல்வது சரிதானே? 552 00:36:27,271 --> 00:36:29,147 -அவன் சொல்வது பொய் அல்ல. -அது முற்றிலும் வேறு விஷயம். 553 00:36:29,231 --> 00:36:30,732 அதனால் தான் நான் உங்களில் ஒருவன் இல்லை. 554 00:36:31,900 --> 00:36:33,110 ஆனால், என்னால் விளையாட முடியும். 555 00:36:33,735 --> 00:36:35,946 அதோடு எனக்கு விளையாடவும் தெரியும். 556 00:36:36,989 --> 00:36:39,658 ஏன் அந்த பாலர் அணியில் ஐந்தாம் எண் ஆட்டவீரன் நம்மை கொல்கிறான் என்று தெரியணுமா? 557 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 ஏனென்றால் அவன் மறைமுகத் திரையால் தாக்குகிறான். 558 00:36:41,869 --> 00:36:43,245 இதற்கு முன் நாம் அவர்களுடன் விளையாடிய போதும் அப்படிதான் ஆனது. 559 00:36:43,996 --> 00:36:47,416 போன ஆட்டம், அவன் இரண்டு திரைகளால் 13 முறை தாக்கினான். 560 00:36:47,499 --> 00:36:49,501 டிரூ, உன்னுடம் அதை நான்கு முறை செய்தான். 561 00:36:49,585 --> 00:36:52,212 அதோடு வின்ஸ், அவன் உன்னை இருமுறை அப்படி ஏமாற்றி இருக்கிறான், 562 00:36:52,296 --> 00:36:54,131 ஏனென்றால் நீ மிகவும் அச்சுறுத்தலாக விளையாடுகிறாய். 563 00:36:54,715 --> 00:36:57,426 கடந்த ஏழு முறைகளாக, அவன் பிடித்தப்பின் விளிம்பைத் தாக்கினான். 564 00:36:57,926 --> 00:36:59,636 மூன்று முறை, பந்தைக் கூடையில் போட்டு, ரிக்கையை தோற்கச் செய்தான். 565 00:36:59,720 --> 00:37:02,347 பின்னர் நான்கு முறை, ஃபில் ஆதரவாக வந்த போது, பந்தை வேறு பக்கம் எடுத்துச் சென்றான். 566 00:37:05,475 --> 00:37:06,852 -ச்சே. -என்ன? 567 00:37:06,935 --> 00:37:08,604 யோ, எல்லாவற்றையும் நினைவில் வைத்துப் படிக்கிறான். 568 00:37:08,687 --> 00:37:10,898 ஆமாம், அது ரொம்ப கஷ்டம், நண்பா. 569 00:37:10,981 --> 00:37:13,150 -நிஜமா. -அசத்திவிட்டாய். 570 00:37:13,233 --> 00:37:14,943 நண்பா, அந்த ஆட்டத்தை பயங்கரமாக ஆராய்ந்து விட்டாய். 571 00:37:15,027 --> 00:37:16,028 முற்றிலும். 572 00:37:16,737 --> 00:37:20,324 ஹே, நண்பா. அந்த அறிவிப்பாளர் வந்து சூட்டைக் குறைத்ததற்கு நன்றி. 573 00:37:20,407 --> 00:37:21,783 இல்லை, கேளுங்க. அது ஒரு பிரச்சனையில்லை. 574 00:37:21,867 --> 00:37:24,870 உங்கள் அணியை மோசமாக நடத்தியதில் பொருளே இல்லை. 575 00:37:24,953 --> 00:37:26,413 சரி, நான் அதை மதிக்கிறேன். 576 00:37:27,206 --> 00:37:30,584 நான் என் பசங்கள் கிளாடியேட்டர்-ஆதரவு பெற்ற அணியை தோற்கச் செய்வதை பார்க்க வந்தேன். 577 00:37:33,045 --> 00:37:37,466 ஆனால் நாங்கள் இந்த இடத்தைப் பெற எவ்வளவு உழைத்திருக்கிறோம் என்று சொன்னால், புரியாது. 578 00:37:39,218 --> 00:37:41,512 சரி, எல்லாவற்றுக்கும் ஒரு காலம், இடம் இருக்கிறது என பசங்களுக்கு சொல்லித் தருவதில் 579 00:37:41,595 --> 00:37:43,555 எதுவுமே மேலோட்டமான விஷயமில்லை. 580 00:37:44,139 --> 00:37:45,641 என்னது? 581 00:37:45,724 --> 00:37:48,852 இதோ பார். பாரு, அது ஒரு முட்டாள்தனமான செயல், மெக். 582 00:37:48,936 --> 00:37:52,564 நீங்கள் என் நிகழ்ச்சியை கெடுக்கப் பார்த்தீர்கள், ஆனால் அது அவ்வளவு சுலபமில்லை. 583 00:37:53,190 --> 00:37:55,526 உங்கள் நிகழ்ச்சி, ஐக்கியத்தின் கொடியுடன் நடக்கிறதா? 584 00:37:56,151 --> 00:37:59,029 அது சிகப்பு, கருப்பு, மற்றும் பச்சையாக இருந்திருந்தால் நன்றாக இருந்திருக்கும். சரியா? 585 00:38:00,614 --> 00:38:03,700 உண்மையில், யார் யார் எங்கிருந்து வருகிறார்கள் என ஒரு வகையாகத் தெரியும். 586 00:38:05,118 --> 00:38:06,411 உங்களுக்கு அது கூட தெரியாமல் இருக்காது. 587 00:38:07,746 --> 00:38:09,915 இது என்ன, என்னை அழகாக, மரியாதையுடன் ஏமாத்துக்காரன் என்று அழைக்கும் விதமா? 588 00:38:12,960 --> 00:38:14,086 என்னை இன்னும் என்னவெல்லாமோ அழைத்திருக்கிறார்கள். 589 00:38:14,711 --> 00:38:16,547 -இரண்டாம் பகுதியை இன்புறுங்கள். -நீங்களும் தான். 590 00:38:16,630 --> 00:38:20,884 கூட்டம் தான் கிறுக்குத்தனமாக இருந்ததென்றால், நாமும் அதைவிட கிறுக்குகள் ஆனோம் போலும். 591 00:38:20,968 --> 00:38:22,511 நீ என்னை கத்தியதைப் பத்தி சொல்கிறாயா? 592 00:38:22,594 --> 00:38:24,221 அல்லது நீ என்னைக் கத்தியதைப் பத்தியா, நண்பா? 593 00:38:28,183 --> 00:38:31,895 நம் தைரியத்தைப் பொறுத்தவரை, நீ மண்டியிட்டாலும் இல்லையென்றாலும் பிரச்சனையில்லை. 594 00:38:33,021 --> 00:38:34,606 நான் கூட்டத்தைப் பற்றியும் கவலைப்படவில்லை. 595 00:38:36,441 --> 00:38:40,612 நாள் முழுவதும், மக்கள் நம்மைப் பார்த்து ஒரு எடைப்போட்டிருப்பார்கள். 596 00:38:43,156 --> 00:38:45,284 நாம் கம்பீரமாக நடக்க நமக்கு உரிமையில்லை என நினைக்கிறார்கள். 597 00:38:47,995 --> 00:38:50,664 சரியா? அது முட்டாள்தனம். 598 00:38:50,747 --> 00:38:52,207 நாம் தான் அமெரிக்காவின் முகம். 599 00:38:54,418 --> 00:38:56,044 இதோ, இந்த அறையில். 600 00:38:57,588 --> 00:39:00,465 நாம் இருப்பதாகவோ, செல்வதாகவோ எந்த முடிவெடுத்தாலும்... 601 00:39:02,259 --> 00:39:03,844 நாம் இதில் சேர்ந்து தான் இருக்கணும். 602 00:39:05,596 --> 00:39:07,014 குடும்பம். 603 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 நாம் இருக்கிறோம். 604 00:39:33,916 --> 00:39:34,917 ஆடலாம் வாங்க. 605 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 -ஆம். வாங்க பிடிக்கலாம். -வாங்க, மக்களே. 606 00:39:55,270 --> 00:39:58,899 இடது! இடது பக்கமா இரு, இடது! 607 00:40:00,651 --> 00:40:02,361 ஹே, ஒருவரோடு ஒருவர் பேசுங்கள்! 608 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 சுழலுங்கள்! 609 00:40:12,788 --> 00:40:15,457 ஆமாம், நண்பா! ஆடலாம்! அப்படி தான் செய்யணும், சரியா? 610 00:40:15,541 --> 00:40:16,625 ஓடு, நண்பா. 611 00:40:20,546 --> 00:40:22,047 பிடி! அவங்களைப் பிடி! 612 00:40:22,714 --> 00:40:24,466 ஹே, கடந்து போ! போ! 613 00:40:28,470 --> 00:40:31,014 நீ என்னப் பண்ணப் போகிறாய், நண்பா? நீ என்ன பண்ணுவாய்? என் முகத்தில் முழிக்காதே. 614 00:40:39,022 --> 00:40:42,192 நிதானம். கைகள் மேலே! கைகள் மேலே! 615 00:40:50,158 --> 00:40:52,578 -நீங்க வீட்டிலேயே இருந்திருக்கணும். -மீண்டும் மெக்சிகோ போய்விடு! 616 00:40:52,661 --> 00:40:54,580 வீட்டு அணியினர் 51 - வருகை தந்த அணி 43 4 பீரியட் 617 00:41:00,502 --> 00:41:01,712 இதோ! நான் திறந்துள்ளேன்! 618 00:41:03,964 --> 00:41:05,257 மேலே, இன்னும் மேலே. 619 00:41:05,340 --> 00:41:06,592 ஓடு! ஓடு! 620 00:41:08,594 --> 00:41:09,887 ரிக்கி! 621 00:41:13,223 --> 00:41:15,642 அது தான். செய்வோம்! வாங்க. வாங்க. 622 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 எதைப் பத்தி பேசுகிறார்கள்? 623 00:41:22,858 --> 00:41:24,359 இடத்தைக் காலி பண்ணு, நண்பா. 624 00:41:25,152 --> 00:41:27,613 கோச். எனக்கு பதில் நீங்கள் ராயலைப் இங்கு போட வேண்டும். 625 00:41:28,822 --> 00:41:30,490 என்ன, நீ... நீ விளையாடவில்லையா? 626 00:41:30,574 --> 00:41:31,867 அப்படியில்லை. 627 00:41:33,118 --> 00:41:34,369 என்ன ஆச்சு உனக்கு? 628 00:41:35,078 --> 00:41:36,413 நான் அப்படி நினைக்கவில்லை. 629 00:41:37,372 --> 00:41:38,624 அவனால் இதை செய்ய முடியும், கோச். 630 00:41:42,211 --> 00:41:43,378 ராயல்! 631 00:41:44,463 --> 00:41:45,672 நீ டிரூவிற்கு பதில் போ. 632 00:41:47,341 --> 00:41:49,051 -சரி, கோச். -மாற்று ஆள்! 633 00:41:51,803 --> 00:41:53,180 உன்னால் இது முடியும், தோழா. 634 00:41:58,435 --> 00:41:59,686 அது தான் எனக்கு வேண்டும்! 635 00:42:00,687 --> 00:42:02,064 ஆமாம்! 636 00:42:12,366 --> 00:42:14,201 -ஆம்! -நேரம்-ஆச்சு. 637 00:42:14,284 --> 00:42:15,577 ஹே! நேரம்-ஆச்சு! 638 00:42:15,661 --> 00:42:19,206 ஹே, யோ! உன் தடுக்கும் உத்தி நெருப்பு, தோழா! நல்ல கவனமாக இருக்கிறாயே? 639 00:42:19,289 --> 00:42:21,291 சரி, 13 முறை அவன் திரைக்குப் பின் தாக்கினான். 640 00:42:21,375 --> 00:42:23,794 மற்ற மூன்று முறை, அவன் சுழன்று திரைக்குப் பின் போய், மூன்று அடித்தான். 641 00:42:23,877 --> 00:42:25,379 -கடைசி மூன்று... -சரி. ராயல், ராயல். 642 00:42:25,462 --> 00:42:26,630 உன் வேலையை நீ செய்து கொண்டே இரு. 643 00:42:33,554 --> 00:42:34,888 ஊ! 644 00:42:34,972 --> 00:42:37,850 போ. போ! அதில் இரண்டைப் போடு! 645 00:42:41,979 --> 00:42:44,356 ஆமாம், போடு, ஆமாம்! அப்படிதான், மக்களே! 646 00:42:54,700 --> 00:42:57,536 யோ, நிக்! யோ, உன்னால் இது முடியும்! 647 00:42:57,619 --> 00:42:59,913 -எனக்குத் தெரியும்! -இல்லை, தோழா. உனக்குத் தெரியாது. 648 00:43:00,455 --> 00:43:03,584 ஆனால் நான் சொல்கிறேன், இதெல்லாம் வெளியிலிருந்து வரும் சத்தம். 649 00:43:06,044 --> 00:43:07,754 என்னை மிகவும் கலவரப்படுத்திவிட்டார்கள். 650 00:43:07,838 --> 00:43:10,382 அவர்களை விட்டுத்தள்ளு. இது நம்மைப் பத்தியது. 651 00:43:12,718 --> 00:43:15,429 நாம் இங்கே இருக்கிறோம். இதோ இங்கே. 652 00:43:43,373 --> 00:43:45,000 வீட்டு அணியினர் 58 - வருகை தந்த அணி 56 4 பீரியட் 653 00:43:51,256 --> 00:43:53,091 வாங்க. ஆடலாம். 654 00:44:21,203 --> 00:44:22,621 வீட்டு அணியினர் 60 - வருகை தந்த அணி 58 4 பீரியட் 655 00:44:22,704 --> 00:44:24,456 ஹே. ஒருவேளை நாம் நேரம்-ஆச்சு என சொல்ல வேண்டுமோ. 656 00:44:24,540 --> 00:44:26,625 இல்லை, இல்லை. அவர்கள் ஆடட்டும். விளையாடட்டும். 657 00:44:26,708 --> 00:44:28,460 ஃபில்! மேலே போடு, நண்பா! 658 00:45:03,871 --> 00:45:06,874 ஆம்! ஆம்! 659 00:45:06,957 --> 00:45:08,959 ஆடலாம் வாங்க! 660 00:45:12,296 --> 00:45:13,797 கூடையில் இல்லை! கூடையில் இல்லை! 661 00:45:13,881 --> 00:45:15,132 அதை சரியான நேரத்தில் போடவில்லை! 662 00:45:16,133 --> 00:45:18,135 இல்லை! என் பசங்களை ஏமாற்றுகிறீர்களா? 663 00:45:19,094 --> 00:45:22,431 அவர்கள் சிறுவர்கள்! சிறுவர்கள் யாரானாலும் அவர்களுக்கு இப்படிச் செய்யக் கூடாது! 664 00:45:23,056 --> 00:45:24,057 ஆட்டம் முடிந்தது. 665 00:45:24,808 --> 00:45:27,561 அது நியாயமில்லை. தீர்ப்பு நியாயமில்லை. 666 00:45:31,857 --> 00:45:33,984 பாபி! பாபி! 667 00:45:34,067 --> 00:45:36,653 அது முடியவே முடியாது! அது சரியில்லை! 668 00:45:44,036 --> 00:45:45,704 கேவலம். வாங்கப்பா, நண்பா. 669 00:46:34,628 --> 00:46:36,713 இவ்வளவு வருடங்கள் தவறவிட்டதைப் பார்த்தீர்களா? 670 00:46:36,797 --> 00:46:38,799 இது தான் உங்கள் ஆட்டங்களில் வழக்கமாக நடப்பதா? 671 00:46:39,842 --> 00:46:41,718 இது எப்போது நடப்பதுதான். 672 00:46:45,681 --> 00:46:49,893 நீயும் உன் அணியும், மண்டியிடுவதை என்னால் பார்க்கமுடியவில்லை. 673 00:46:51,353 --> 00:46:53,146 ஆனால் அவர்கள் இவர்களை நடத்திய விதம், 674 00:46:53,230 --> 00:46:56,275 அந்த கடைசி பந்து போட்டதை தள்ளியது எல்லாம் சுத்த மோசம். 675 00:46:56,358 --> 00:46:57,693 நான் அதை சும்மா சொல்லவில்லை. 676 00:47:00,362 --> 00:47:01,864 அதை மதிக்கிறேன். 677 00:47:08,453 --> 00:47:09,955 வீட்டிற்குப் போக வேண்டும். 678 00:47:10,038 --> 00:47:12,791 ஆமாம், அடுத்த இரண்டு நாட்களில், உன்னால் 679 00:47:12,875 --> 00:47:14,626 வீட்டிற்கு வந்துவிட்டுப் போக முடியுமா? 680 00:47:14,710 --> 00:47:16,128 சில விஷயங்களைப் பத்தி பேசணும்? 681 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 கண்டிப்பாக. 682 00:47:20,215 --> 00:47:21,466 சிக்ச்சை எல்லாம் சரியாக நடக்கிறதா? 683 00:47:24,720 --> 00:47:25,846 நாம் பேச வேண்டும். 684 00:47:29,391 --> 00:47:30,392 சரி. 685 00:47:31,476 --> 00:47:32,686 வந்ததற்கு நன்றி. 686 00:47:33,395 --> 00:47:34,605 இன்று நல்ல விளையாட்டு. 687 00:47:39,818 --> 00:47:41,653 நம்ம பசங்க பெரிய வெற்றி ்அடைந்தார்கள். 688 00:47:41,737 --> 00:47:44,072 ஆம். சற்று சர்ச்சையில் முடிந்தது, இறுதியில். 689 00:47:44,156 --> 00:47:46,450 அது தொடர்ந்து கிளாடியேட்டரைப் பத்தி மக்களைப் பேச வைக்கிறது. 690 00:47:46,533 --> 00:47:48,243 நல்ல வேலை. 691 00:47:48,327 --> 00:47:50,370 -என்னை அழைத்துப் பேசு. -சரி. சரி, ஐயா. 692 00:48:42,464 --> 00:48:44,675 ஸ்வெகர் மண்டியிடுகிறார்கள் #தீவிரவாதிகள் 693 00:48:45,592 --> 00:48:48,136 நாங்கள் ஒரு கூடைப்பந்து அணி விளையாடப் போய் கொண்டிருக்கிறோம். 694 00:48:48,220 --> 00:48:50,347 எல்லோரும், எழுந்து நில்லுங்கள். மேஜை மீது கைகளை வையுங்கள், உடனே. 695 00:48:50,430 --> 00:48:52,099 -எதற்காக? -அதிகாரிகள் சொல்வதைக் கேள்! 696 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 ஒரு பிரச்சனையும் இல்லை. நாங்கள் சொல்படி செய்கிறோம். 697 00:48:53,684 --> 00:48:55,352 ஸ்வெகர் அணிக்கு ராஜ மரியாதை #தீவிரவாதிகள் 698 00:48:56,812 --> 00:48:57,980 கறுப்பினத்தவர்களாய் இருக்கையில் உணவு #தீவிரவாதிகள் 699 00:48:58,063 --> 00:49:00,065 யாருக்காவது இங்கு முடியாத வாரண்டுகள் இருக்கா? 700 00:49:05,153 --> 00:49:06,697 வாரண்டுகள் இல்லை. 701 00:49:06,780 --> 00:49:08,407 உங்கள் அடையாள அட்டைகள் வேண்டும். 702 00:49:08,490 --> 00:49:09,700 வாங்க, மக்களே. 703 00:49:10,909 --> 00:49:12,452 எப்படியாக இருந்தாலும் இங்கு மூச்சுமூட்டுகிறது. 704 00:49:43,066 --> 00:49:45,110 சமூகவிரோதம் 705 00:49:59,374 --> 00:50:02,085 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 706 00:50:02,878 --> 00:50:04,755 இங்கே என்ன நடக்கிறது? 707 00:50:04,838 --> 00:50:08,800 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 708 00:50:08,884 --> 00:50:11,220 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவை சிறப்பிக்கிறோம் 709 00:50:11,803 --> 00:50:13,931 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 710 00:50:14,014 --> 00:50:17,226 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 711 00:50:17,309 --> 00:50:22,481 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 712 00:50:22,564 --> 00:50:25,776 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 713 00:50:25,859 --> 00:50:32,658 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 714 00:50:33,742 --> 00:50:35,035 என்ன எழலு இது? 715 00:50:35,118 --> 00:50:36,495 நான் திரும்பி வருகிறேன். 716 00:50:37,204 --> 00:50:39,206 -ஃபில்! -கவலை வேண்டாம், கோச். புரியுது. 717 00:50:39,289 --> 00:50:41,083 -ஜேஸ்! ஆனால்... -நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன், கோச்! 718 00:50:41,166 --> 00:50:44,962 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 719 00:50:45,045 --> 00:50:46,630 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 720 00:50:46,713 --> 00:50:51,134 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 721 00:50:51,218 --> 00:50:53,971 ஐக். ஐக்! 722 00:50:54,054 --> 00:50:56,306 -என்ன? -உன்னால் அவனை பார்க்க முடிகிறதா? 723 00:50:56,390 --> 00:50:57,724 ஆம்! 724 00:50:57,808 --> 00:50:59,768 -அப்படியென்றால் பரவாயில்லை. -என்ன? 725 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 அவர்களுக்கு இது தேவை. 726 00:51:03,021 --> 00:51:05,274 சொத்தைவிட மக்கள் முக்கியம் - அமைதி = வன்முறை 727 00:51:07,568 --> 00:51:09,027 உனக்குப் புரிகிறது, இல்லையா? 728 00:51:10,320 --> 00:51:11,446 எங்களுக்கு இது வேண்டும். 729 00:51:19,663 --> 00:51:21,164 தகவல் தொடர்புள்ள யுகத்தில் அறியாமை ஒரு தேர்வு 730 00:51:21,248 --> 00:51:22,082 அந்த இனபாகுபாட்டுச் சிலையை அகற்று! 731 00:51:23,000 --> 00:51:25,335 சொத்தைவிட மக்கள் முக்கியம் - போதும் என்றால் போதும் 732 00:51:26,753 --> 00:51:28,088 சம்னர் பஞ்சு கின் ஆலை இயந்திரம் 733 00:51:38,640 --> 00:51:40,225 அதை கீழே தள்ளுங்கள் 734 00:51:41,351 --> 00:51:45,606 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 735 00:51:45,689 --> 00:51:47,024 இது அணி ஒருமைப்பாடை ஊக்குவிக்கவா? 736 00:51:48,233 --> 00:51:49,443 அப்படி தான் நினைக்கிறேன். 737 00:51:52,988 --> 00:51:55,490 -நீ நலமாக இருக்கிறாயா? -ஆம். 738 00:51:56,867 --> 00:51:59,494 கூடைப்பந்தில் அழுகைகள் இல்லை. அது தெரியும், இல்லையா? 739 00:52:00,412 --> 00:52:04,416 கண்டிப்பாக, வித்தியாசமாக இருக்கும் உங்களுடைய பழைய காணொளி ஏதாவது கிடைக்கும். 740 00:52:07,377 --> 00:52:13,425 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 741 00:52:17,554 --> 00:52:18,722 ஹே, யோ. 742 00:52:19,806 --> 00:52:22,935 நீங்க தான் காரோலின்'ஸ் உணவகத்தில் இருந்த அந்த அணியா? அதுதான் ஆட்டதிற்கு முன் மண்டியிட்டீர்களா? 743 00:52:23,018 --> 00:52:26,104 ஆம். ஸ்வெகர் டிஎம்வி. உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்? 744 00:52:26,188 --> 00:52:28,524 யோ, உங்களை தீவிரவாதிகள் என்று இன்ஸ்டாகிராமில் அழைக்கிறார்கள். 745 00:52:28,607 --> 00:52:29,858 ஒரு படம் எடுத்துக்கலாமா, சீக்கிரமாக? 746 00:52:31,235 --> 00:52:32,236 கண்டிப்பாக. 747 00:52:32,319 --> 00:52:34,279 சரி தான். பாரு, பாரு, பாரு. 748 00:52:34,363 --> 00:52:39,201 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 749 00:52:39,284 --> 00:52:41,036 என்னால் மூச்சு விடமுடியவில்லை! 750 00:52:41,119 --> 00:52:43,205 யோ, மதிக்கிறேன். நான் உன்னை மதிக்கிறேன் சிறுவனே. 751 00:52:43,288 --> 00:52:44,665 உன் பாதையில் நீ போ, சரியா? 752 00:52:44,748 --> 00:52:46,208 புரிகிறது. 753 00:52:46,291 --> 00:52:48,627 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 754 00:52:48,710 --> 00:52:58,053 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 755 00:53:31,253 --> 00:53:33,881 முன்பைவிட இப்போது, எனக்கு புளோரிடாவிற்கு தேசிய விளையாட்டிற்கு போகும் ஆசை மேலோங்குகிறது. 756 00:53:34,923 --> 00:53:37,634 அதை சாதிப்பதற்கு ஒவ்வொரு ஆட்டத்திலும் வெற்றி பெற வேண்டும். 757 00:53:37,718 --> 00:53:40,637 அவர்களால் கற்பனையும் செய்ய முடியாத அப்பேர்ப்பட்ட வெற்றியை 758 00:53:41,638 --> 00:53:45,142 நான் அடையப்போவதாக அந்த போலீஸாரிடம் சொல்ல விரும்பினீர்களே. 759 00:53:48,103 --> 00:53:49,646 உண்மையாகத்தானா? 760 00:53:51,231 --> 00:53:54,151 இல்லை. நான் பொய் சொன்னேன். 761 00:53:55,652 --> 00:53:57,613 ஆம், சரியே. அது உண்மைதான். 762 00:53:57,696 --> 00:53:59,198 ...அமெரிக்காவின் முகம்! 763 00:53:59,281 --> 00:54:03,827 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 764 00:54:27,226 --> 00:54:29,561 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 765 00:54:29,645 --> 00:54:38,779 நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! நாங்கள் தான் அமெரிக்காவின் முகம்! 766 00:56:18,378 --> 00:56:20,380 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்