1 00:00:12,387 --> 00:00:16,140 OSIEM MIESIĘCY PÓŹNIEJ 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,358 UWAGA 3 00:00:38,622 --> 00:00:42,334 POWIEDZ JEJ IMIĘ 4 00:01:06,525 --> 00:01:08,360 AUTOBUS SZKOLNY 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,530 W porządku. 6 00:01:13,115 --> 00:01:16,201 Twój stary wynajął dla nas autobus? 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 Nie wiem. Może przekazał darowiznę. 8 00:01:20,873 --> 00:01:22,791 HRABSTWO PRINCE GEORGE AUTOBUS 9 00:01:22,875 --> 00:01:24,418 - Cześć, Meg. - Cześć. 10 00:01:30,299 --> 00:01:33,010 Dobra, mamo. Do zobaczenia. 11 00:01:33,093 --> 00:01:35,179 Uważaj na siebie. Kocham cię. 12 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Ja też cię kocham. 13 00:01:38,599 --> 00:01:40,058 Nie zapomniałeś o czymś? 14 00:01:43,812 --> 00:01:44,730 Udanego meczu. 15 00:01:55,282 --> 00:01:56,325 Dzień dobry, trenerze. 16 00:01:58,327 --> 00:02:00,579 - Zrobiłeś szybki test? - Tak. 17 00:02:01,121 --> 00:02:03,165 TEST NA COVID 19 JACE CARSON – NEGATYWNY 18 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Wskakuj. 19 00:02:05,501 --> 00:02:06,585 Dobra. 20 00:02:07,503 --> 00:02:09,169 Dzień dobry. Jestem Jace. 21 00:02:09,252 --> 00:02:10,923 Dzień dobry. Jestem pan Wright. 22 00:02:11,006 --> 00:02:13,759 Jak to się pisze? Z „W” czy bez „W”? 23 00:02:13,842 --> 00:02:17,846 W-R-I-G-H-T. 24 00:02:18,805 --> 00:02:20,140 Jasne. 25 00:02:20,224 --> 00:02:21,975 Co u ciebie, Jace? 26 00:02:22,059 --> 00:02:24,645 Cieszę się, że znów pogramy. Męczyło mnie to. 27 00:02:24,728 --> 00:02:26,480 Przed nami długa droga. Odpocznij. 28 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 Dobra. 29 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 - Hej, trenerze. - Hej, Nick. 30 00:02:30,150 --> 00:02:32,402 Musimy zachować dystans, więcej osób się nie zmieści. 31 00:02:32,945 --> 00:02:35,614 Wskakuj do Meg. Będzie ci tam wygodniej. 32 00:02:35,697 --> 00:02:36,865 Dobra. Nie ma problemu. 33 00:02:41,620 --> 00:02:43,247 MASECZKI OBOWIĄZKOWE 34 00:03:22,870 --> 00:03:25,873 WITAJCIE W WIRGINII WIRGINIA JEST OTWARTA NA MIŁOŚĆ 35 00:03:33,338 --> 00:03:35,382 Tak wygląda Ameryka! 36 00:03:35,465 --> 00:03:39,636 Ameryka wygląda tak jak my! 37 00:03:39,720 --> 00:03:40,721 CZY BĘDĘ NASTĘPNA? 38 00:03:40,804 --> 00:03:43,265 CZEMU WCIĄŻ MAMY WIĘCEJ POMNIKÓW NIŻ INNE STANY? 39 00:03:43,348 --> 00:03:45,809 …tak wygląda Ameryka! 40 00:03:45,893 --> 00:03:47,644 KOLOR TO NIE ZBRODNIA 41 00:03:47,728 --> 00:03:49,229 Tak wygląda Ameryka! 42 00:03:49,313 --> 00:03:50,397 BUDUJCIE POMNIKI WOLNOŚCI 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,900 CZEMU MAMY WIĘCEJ KONFEDERACKICH POMNIKÓW NIŻ INNE STANY? 44 00:03:52,983 --> 00:03:54,776 NIE CZCIJMY DZIEDZICTWA NIENAWIŚCI 45 00:03:54,860 --> 00:03:55,694 WŁADZA W RĘCE LUDU 46 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 NIE DLA KONFEDERATÓW! WIĘCEJ MIŁOŚCI 47 00:03:57,154 --> 00:03:58,614 WIELKOŚĆ NIE NIENAWIŚĆ 48 00:03:58,697 --> 00:04:12,169 Tak wygląda Ameryka! 49 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 - Co tam masz? - Cholera. 50 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 Linia 25 51 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 Tyle tłukę w 2K Że chętnie znów pogram 52 00:04:22,471 --> 00:04:24,723 Podam piłkę do Drew On znów jest gotów rzucać 53 00:04:24,806 --> 00:04:26,642 Jego opaska Za długo leżała bezczynnie 54 00:04:26,725 --> 00:04:28,894 Zoomował bez kamerki I źle odpowiadał 55 00:04:28,977 --> 00:04:30,437 Słuchajcie. 56 00:04:30,521 --> 00:04:32,147 Obyście byli gotowi Jace, stary 57 00:04:32,231 --> 00:04:34,066 Rozgnieciemy ich jak plastelinę 58 00:04:34,149 --> 00:04:36,652 Oby trafił z linii rzutów wolnych 59 00:04:36,735 --> 00:04:38,737 Zresztą wsad wystarczy Minęło sporo czasu 60 00:04:39,905 --> 00:04:41,156 Tak, minęło sporo czasu 61 00:04:41,240 --> 00:04:43,367 Byliśmy kiedyś Grind Teraz nie jest łatwo 62 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 - Okej. - Hej, Swagger leży mi na sercu 63 00:04:45,869 --> 00:04:48,288 Mam wzrok jak brzytwa Więc nigdy nie spudłujemy 64 00:04:48,372 --> 00:04:50,499 I wiesz, że nigdy nie nawalam 65 00:04:50,582 --> 00:04:52,918 Hej, kiedy wrócę I ruszę do ataku 66 00:04:53,001 --> 00:04:55,170 Wczuję się w beat Nie będę robił przypału 67 00:04:55,254 --> 00:04:57,339 Tam, skąd jestem Nazywają mnie trzeciorzędnym strzelcem 68 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 A ja odpowiadam… 69 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 Co ty gadasz? 70 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 Tak się cieszyłem na liceum. 71 00:05:06,098 --> 00:05:08,475 A teraz wszystko jest online. Jak mam poznawać dziewczyny? 72 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 My mamy lekcje. 73 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 Ale musimy nosić maseczki i zachowywać dystans. 74 00:05:13,230 --> 00:05:16,400 To nie służy romansom. 75 00:05:17,568 --> 00:05:18,694 A co u ciebie, Nick? 76 00:05:18,777 --> 00:05:20,737 Koszykówka to moja dziewczyna. 77 00:05:20,821 --> 00:05:23,031 Wiesz, jak to lamersko brzmi? 78 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 Walczymy z twoją dawną drużyną, 79 00:05:26,326 --> 00:05:28,245 ale traktuj ten mecz jak każdy inny. 80 00:05:29,079 --> 00:05:30,080 Tak zrobię. 81 00:05:30,873 --> 00:05:32,916 Będą to transmitowali? 82 00:05:33,000 --> 00:05:35,294 - Tak. - Moja rodzina w Portoryko będzie oglądać. 83 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Gladiator zrobi z tego reklamę 84 00:05:37,838 --> 00:05:39,673 dla siebie i Dominion Ballers. 85 00:05:39,756 --> 00:05:42,134 Więc może popsujemy im zabawę? 86 00:05:42,217 --> 00:05:44,970 Przecież miałem traktować to jak każdy inny mecz. 87 00:05:45,596 --> 00:05:47,306 Tak. To też. 88 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 Stary… 89 00:05:54,771 --> 00:05:55,814 Wyluzuj. 90 00:05:55,898 --> 00:05:58,233 Odkaź sobie ręce. 91 00:05:58,317 --> 00:05:59,693 Wyluzuj, stary. 92 00:05:59,776 --> 00:06:02,821 Joł! Cisza. 93 00:06:04,656 --> 00:06:06,992 Parę miesięcy temu krzyczałeś na nich jak trener. 94 00:06:07,075 --> 00:06:08,202 Teraz brzmisz jak tata. 95 00:06:09,119 --> 00:06:12,247 Właśnie! Nie pokazałem ci, jaka jest już duża. 96 00:06:15,334 --> 00:06:16,919 Co za słodziak. 97 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 Tak. 98 00:06:18,170 --> 00:06:20,839 Nie jest większa niż na zdjęciach z wczoraj. 99 00:06:25,093 --> 00:06:26,428 Co tam? 100 00:06:26,512 --> 00:06:28,597 W porządku. Dojechaliście? 101 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Jeszcze kawał drogi. 102 00:06:32,476 --> 00:06:34,102 Muszę ci coś powiedzieć. 103 00:06:34,186 --> 00:06:35,646 Co tam? 104 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Kojarzysz moją koleżankę z drużyny, Michelle? 105 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 Tak. 106 00:06:39,274 --> 00:06:41,818 Ona i jakaś kobieta, która kiedyś grała u trenera, 107 00:06:41,902 --> 00:06:43,445 będą zeznawać przeciwko niemu. 108 00:06:44,196 --> 00:06:46,323 Opowiedzą o wszystkim, co im zrobił. 109 00:06:47,241 --> 00:06:50,911 Myślałam, że mi to nie przeszkadza… ale tak nie jest. 110 00:06:52,246 --> 00:06:53,413 To znaczy? 111 00:06:54,039 --> 00:06:55,666 Ja też muszę zeznawać. 112 00:06:58,710 --> 00:07:00,796 Twierdziłaś, że nigdy więcej nie chcesz o tym mówić. 113 00:07:00,879 --> 00:07:04,633 Bo nie chcę. Ale… muszę. 114 00:07:06,134 --> 00:07:07,970 - Powiem mamie. - Kiedy? 115 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Dziś. Po kościele. 116 00:07:13,559 --> 00:07:14,726 To dobrze. 117 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 To słuszna decyzja. 118 00:07:17,813 --> 00:07:18,814 Tak myślisz? 119 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 Tak. 120 00:07:23,068 --> 00:07:24,361 A co jeśli będę zeznawać… 121 00:07:26,363 --> 00:07:28,532 i zapytają, co wiem o napaści? 122 00:07:29,283 --> 00:07:32,786 A coś o niej wiesz? 123 00:07:34,705 --> 00:07:35,747 Bo ja nie. 124 00:07:42,212 --> 00:07:44,006 Nie, nie wiem. 125 00:07:49,595 --> 00:07:50,637 No nic. Dobrej gry. 126 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 Zawsze. 127 00:08:21,752 --> 00:08:22,961 Wysiadaj. 128 00:08:26,131 --> 00:08:27,466 - Zaraz przyjdę. - Dobra. 129 00:08:31,887 --> 00:08:34,640 U CAROLYN 130 00:08:35,474 --> 00:08:38,101 - Cała grupa. - Czemu jesteś już na nogach? 131 00:08:38,683 --> 00:08:40,270 W Kalifornii jest 6.15. 132 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 Wiem. Ale czuję, że powinienem tam być. 133 00:08:43,524 --> 00:08:44,608 Powinieneś. 134 00:08:44,691 --> 00:08:46,818 Babcia nas potrzebuje. 135 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 Gdybym nie musiał pracować, też bym tam był. 136 00:08:49,905 --> 00:08:52,783 Mama mówi, że nie chcesz pogadać z terapeutą, którego znalazła. 137 00:08:53,534 --> 00:08:56,995 To że stresuję się tą całą pandemią nie znaczy, że oszalałem. 138 00:08:57,079 --> 00:09:00,207 Nie, synu. Terapia nie oznacza, że jest się szalonym. 139 00:09:00,290 --> 00:09:01,500 Po prostu się martwimy. 140 00:09:01,583 --> 00:09:04,837 Wydajesz się przytłoczony i chyba nie wiesz, jak o tym mówić. 141 00:09:04,920 --> 00:09:06,004 Nie jestem. 142 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 Obiecuję. 143 00:09:08,465 --> 00:09:09,758 Wiesz co… 144 00:09:11,009 --> 00:09:13,428 Chyba jeszcze trochę pośpię. Dobra? 145 00:09:13,512 --> 00:09:16,306 Dobra. Obejrzysz później mecz? 146 00:09:16,390 --> 00:09:17,516 Jasne. 147 00:09:18,725 --> 00:09:20,644 - Dobra. Kocham cię. - Ja też. 148 00:09:23,146 --> 00:09:25,774 - Nie zapomnij o modlitwach. - Dobra. 149 00:09:25,858 --> 00:09:27,025 Dobra. 150 00:09:28,151 --> 00:09:30,988 Czy możemy dostać jeden rachunek dla całej grupy? 151 00:09:31,071 --> 00:09:33,031 - Dobrze. - Hę 152 00:09:34,157 --> 00:09:36,743 Tak. To ja, Jace Carson. 153 00:09:38,328 --> 00:09:40,873 Przykro mi, nie mogę robić teraz selfie. 154 00:09:40,956 --> 00:09:44,585 Jedno z tobą i zaraz zbierze się tłum chętnych. 155 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 Dobrze. 156 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Jedno możemy zrobić. 157 00:09:51,425 --> 00:09:54,011 Moi rodzice wciąż nie wiedzą, jacy jesteśmy dobrzy. 158 00:09:54,094 --> 00:09:55,345 Będą oglądać online? 159 00:09:55,429 --> 00:09:57,097 Mówili, że tak. 160 00:09:57,723 --> 00:09:59,266 Tak czy inaczej, robię swoje. 161 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 Po dzisiejszym każdy będzie wiedział, jak dobrze gramy. 162 00:10:05,522 --> 00:10:07,274 Skąd ta pewność? 163 00:10:07,357 --> 00:10:08,692 To przeczucie. 164 00:10:09,484 --> 00:10:11,653 Myślisz, że dawni kumple spróbują cię wykończyć? 165 00:10:11,737 --> 00:10:14,740 Pewnie tak. Dodali paru wysokich do drużyny. 166 00:10:14,823 --> 00:10:15,991 Nie stresujesz się? 167 00:10:16,658 --> 00:10:18,035 Nie tak, jak oni powinni. 168 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Ja się stresuję. Tylu ludzi będzie nas oglądać. 169 00:10:20,954 --> 00:10:23,248 Jeśli nie chcesz nawalić, 170 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 przestań martwić się o to, że nawalisz. 171 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 - Dobra? - Dobra. 172 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Słucham? 173 00:10:29,421 --> 00:10:31,340 Proszę trzy porcje placków ziemniaczanych. 174 00:10:31,423 --> 00:10:34,426 Wyjazdy z drużyną to najpiękniejszy okres mojego życia. 175 00:10:35,594 --> 00:10:37,638 Mam nadzieję, że to docenią. 176 00:10:38,680 --> 00:10:40,516 Tak jak my wtedy docenialiśmy? 177 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 Nie. 178 00:10:44,770 --> 00:10:48,649 Tyle się dzieje, że pewnie rozumieją wszystko lepiej od nas. 179 00:10:53,028 --> 00:10:54,154 Cześć. 180 00:10:55,155 --> 00:10:57,241 Co? To miejsce nie jest dla ciebie dość dobre? 181 00:10:59,034 --> 00:11:00,494 Tylko cztery gwiazdki, trenerze. 182 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 Wie pan, McDonald's, Burger King. 183 00:11:03,121 --> 00:11:04,748 Najadłem się śniadaniem, 184 00:11:04,831 --> 00:11:07,042 które zrobiliście mi z panią Tonyą. 185 00:11:08,085 --> 00:11:09,461 Rozmawialiśmy o tym, 186 00:11:10,379 --> 00:11:12,714 żeby wymienić kanapę na rozkładaną. 187 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 Byłoby ci wygodniej. 188 00:11:14,341 --> 00:11:15,926 Nie trzeba, trenerze. 189 00:11:16,009 --> 00:11:17,845 Kiedy mama wyjdzie z więzienia, 190 00:11:17,928 --> 00:11:21,431 wszystko wróci do normy. 191 00:11:23,600 --> 00:11:26,228 Myślisz, że chodzi nam o ciebie? 192 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 O nie. 193 00:11:28,313 --> 00:11:33,110 Po prostu nie chcę, żeby twój wielki tyłek zdemolował nam meble. 194 00:11:35,821 --> 00:11:37,364 Dobra, trenerze. 195 00:11:37,447 --> 00:11:40,367 - Mówię serio. - Dobra. 196 00:11:41,952 --> 00:11:43,203 Po prostu… 197 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 Próbuję coś zrozumieć. No bo… 198 00:11:45,706 --> 00:11:47,457 - Przy grze w kosza nie ma maseczek. - Tak. 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 Przy jedzeniu też nie. 200 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 Czy to ma jakiś sens? 201 00:11:51,295 --> 00:11:54,298 Nie. To wszystko nie ma sensu. 202 00:11:54,381 --> 00:11:57,384 Mam w domu noworodka. Tonya już oznajmiła, że nie mogę wrócić. 203 00:11:57,467 --> 00:11:59,261 Pali moje ubrania. 204 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 Proste khaki, tylko je rano prasujesz. 205 00:12:04,766 --> 00:12:07,519 Są zajebiste. 206 00:12:08,437 --> 00:12:09,855 Wszyscy zawodnicy. 207 00:12:11,940 --> 00:12:14,693 Cholera, syrop przylepił mi się do noża. 208 00:12:14,776 --> 00:12:16,153 MĘSKA TOALETA 209 00:12:22,910 --> 00:12:24,995 Wiem, że dasz popis. 210 00:12:25,078 --> 00:12:27,456 Mówię ci, stary. Oszalałeś. 211 00:12:36,548 --> 00:12:37,966 Czy coś się stało? 212 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 Zgłoszono zakłócenie porządku. 213 00:12:42,596 --> 00:12:45,307 Nikomu nie przeszkadzamy. Po prostu jemy. 214 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 Klienci się skarżyli. 215 00:12:50,521 --> 00:12:51,939 Przyjechaliście na protest? 216 00:12:52,981 --> 00:12:56,193 Jesteśmy tylko drużyną koszykówki. Jedziemy na mecz. 217 00:12:58,654 --> 00:13:01,073 Byłoby dobrze, gdybyście się stąd zebrali. 218 00:13:02,491 --> 00:13:05,410 - Słucham? - Meg. 219 00:13:05,494 --> 00:13:08,247 Chcę wiedzieć, czy nas wyprasza, czy tylko informuje. 220 00:13:08,330 --> 00:13:10,332 - Żeby było jasne. - Informuję. 221 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 Byłoby dobrze, gdybyście ruszyli dalej. 222 00:13:13,460 --> 00:13:16,964 To wolny kraj. Nigdzie nie idę, dopóki nie zjem. 223 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Tak jest. 224 00:13:18,966 --> 00:13:20,259 Raz! 225 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 - Hej. Spokojnie. - Chwila. 226 00:13:22,094 --> 00:13:25,556 Proszę się uspokoić. Nic się nie dzieje. 227 00:13:25,639 --> 00:13:27,766 Ci chłopcy nic nikomu nie robią. 228 00:13:27,850 --> 00:13:29,726 Proszę się cofnąć. 229 00:13:29,810 --> 00:13:32,145 Wszyscy ręce na stół i podnieść się. 230 00:13:32,229 --> 00:13:33,605 - Za co? - To jakaś bzdura! 231 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 Hej! Zamknij się. 232 00:13:37,818 --> 00:13:40,988 Nie ma żadnego problemu. Spełniamy polecenia. 233 00:13:41,738 --> 00:13:44,074 Powoli. Ręce na stół. 234 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Wszystko będzie dobrze. Wstańcie. 235 00:13:51,540 --> 00:13:54,042 Czy na kimś ciąży nakaz sądowy? 236 00:13:54,710 --> 00:13:56,962 Nie, żadnych nakazów sądowych. 237 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 Nie. 238 00:14:00,424 --> 00:14:01,508 Żadnych nakazów. 239 00:14:03,010 --> 00:14:04,887 Sprawdzimy wasze dowody. 240 00:14:05,429 --> 00:14:08,807 Dobrze. Sięgnę po dowód do kieszeni. 241 00:14:32,372 --> 00:14:35,167 Sprawdzam nakazy sądowe. Isaac Kennedy Edwards 242 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 i Naim Malik Rahaim. 243 00:14:38,253 --> 00:14:40,005 Przyjęłam. Proszę czekać. 244 00:14:40,589 --> 00:14:42,841 Gdzie pan pracuje? 245 00:14:42,925 --> 00:14:47,346 W Narzędziach i Naprawach Independence. 246 00:14:48,222 --> 00:14:49,306 A pan? 247 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 Jestem wykonawcą. 248 00:15:16,250 --> 00:15:18,210 Zgadza się. Brak nakazów. 249 00:15:19,419 --> 00:15:20,462 Są czyści. 250 00:15:28,971 --> 00:15:30,347 Dobra. 251 00:15:31,056 --> 00:15:32,558 Możecie iść. 252 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 Nie. Nie skończyliśmy jeść. 253 00:15:39,439 --> 00:15:41,191 Bierzcie rzeczy i idziemy. 254 00:15:41,275 --> 00:15:42,526 - Ale trenerze… - Jace! 255 00:15:43,610 --> 00:15:45,153 Słyszałeś. Chodźmy. 256 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 I tak nie da się tu oddychać. 257 00:16:37,372 --> 00:16:40,000 HRABSTWO SUMNER 258 00:16:55,349 --> 00:16:57,184 Twoja kolej, młoda damo. 259 00:16:57,267 --> 00:17:00,229 GIMNAZJUM SOLDIERS HRABSTWO SUMNER, WIRGINIA 260 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 W porządku. 261 00:17:04,650 --> 00:17:07,236 Następny. Witam. 262 00:17:13,450 --> 00:17:15,367 - Hej. - Patrzcie, kto się zjawił. 263 00:17:15,452 --> 00:17:16,578 Chodźcie. 264 00:17:17,246 --> 00:17:19,039 Chcę z wami pogadać. 265 00:17:30,759 --> 00:17:32,511 Przykro mi, że do tego doszło. 266 00:17:33,178 --> 00:17:35,764 To była okropna sytuacja. Wiem. 267 00:17:35,848 --> 00:17:38,433 Ale mamy dbać o wasze bezpieczeństwo. 268 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Jesteście bezpieczni. 269 00:17:42,312 --> 00:17:44,648 A teraz… rozgrzejmy się. 270 00:17:45,649 --> 00:17:47,943 Oczyśćmy głowy. 271 00:17:48,026 --> 00:17:50,821 „Oczyśćmy głowy”? Serio? 272 00:17:52,614 --> 00:17:55,075 Tak, oczyśćcie głowy. Macie dziś mecz. 273 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 - To było frajerstwo. - Co powiedziałeś? 274 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 Ta biała w restauracji wstawiła się za nami bardziej niż pan. 275 00:18:00,414 --> 00:18:02,541 A co miałem zrobić? Awanturować się? 276 00:18:02,624 --> 00:18:04,668 Trzeba było ich posłać do diabła. 277 00:18:04,751 --> 00:18:05,961 Powiedzieć, że się nie boimy. 278 00:18:06,044 --> 00:18:08,005 Ja się bałem. 279 00:18:10,174 --> 00:18:11,675 Trzeba było nasłać na nich policję. 280 00:18:11,758 --> 00:18:14,386 - Policję na policję? - Serio? 281 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 Nie mają prawa. 282 00:18:16,847 --> 00:18:18,307 Skończyliście? 283 00:18:18,390 --> 00:18:23,145 Lepiej, żebyście się na mnie wściekali, niż trafili do aresztu. Albo gorzej. 284 00:18:23,228 --> 00:18:24,313 Taka jest prawda. 285 00:18:25,355 --> 00:18:28,025 Mam ich numery odznak. Złożymy skargę. 286 00:18:29,109 --> 00:18:30,485 Ludzi na tej hali 287 00:18:30,569 --> 00:18:33,405 nie obchodzi, co nam się przytrafiło. 288 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 Ten kraj ma dość tego gówna. Oni też. 289 00:18:37,492 --> 00:18:39,870 A za parę dni te gliny o tym zapomną. 290 00:18:39,953 --> 00:18:43,790 Za to wy nie zapomnicie do końca życia. 291 00:18:43,874 --> 00:18:48,545 Chcę, żebyście wiedzieli, że próbowali was zatrzymać. 292 00:18:49,046 --> 00:18:52,299 Ale wy wyszliście i graliście najlepiej, jak potraficie. 293 00:18:55,219 --> 00:18:56,303 Chodźmy. 294 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 Jace. 295 00:19:16,823 --> 00:19:20,452 Twoje zadanie polega na jednoczeniu ich i prowadzeniu drużyny. 296 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 Próbowałem to robić w knajpie, ale mnie pan zablokował. 297 00:19:23,455 --> 00:19:26,375 Mogliśmy jak w latach 60. zrobić jeden z tych strajków włoskich. 298 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 Chyba strajków okupacyjnych. 299 00:19:30,712 --> 00:19:31,880 Właśnie. 300 00:19:32,381 --> 00:19:34,007 Dobra, pora się obudzić. 301 00:19:34,758 --> 00:19:37,052 Na dziesięciu białych chłopaków nikt nie wezwałby policji. 302 00:19:37,135 --> 00:19:39,096 - I to ma być ta nowina? - Tak. 303 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 Może i chciałem im nawrzucać. 304 00:19:41,974 --> 00:19:44,268 Powiedzieć, że czekają cię sukcesy, 305 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 o jakich my możemy tylko pomarzyć. 306 00:19:47,646 --> 00:19:48,647 Chciałem im powiedzieć, 307 00:19:48,730 --> 00:19:51,859 że gdybyście ty i twoi koledzy byli ich synami, 308 00:19:51,942 --> 00:19:53,068 mieliby szczęście. 309 00:19:55,070 --> 00:19:57,948 Ale jeśli ludzie cię nie słyszą, nie zmienisz ich. 310 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 - Nie próbowali nas słuchać. - Trzeba krzyczeć, to usłyszą! 311 00:20:00,993 --> 00:20:04,204 Krzycz, a usłyszą prawie dwumetrowego czarnego. 312 00:20:05,873 --> 00:20:07,207 Musiałem was stamtąd zabrać. 313 00:20:08,125 --> 00:20:10,669 Jeśli to czyni mnie tchórzem w waszych oczach, trudno. 314 00:20:11,879 --> 00:20:13,589 Mamy mecz koszykówki. 315 00:20:13,672 --> 00:20:15,507 I nikomu z drużyny nic się nie stało. 316 00:20:17,384 --> 00:20:18,677 Poprowadź ich, Jace. 317 00:20:33,233 --> 00:20:35,903 POŁUDNIE – PÓŁNOC 318 00:20:40,032 --> 00:20:42,367 W HOŁDZIE ŻOŁNIERZOM, KTÓRZY NAS UKSZTAŁTOWALI 319 00:21:11,813 --> 00:21:13,649 Tato. Co… 320 00:21:14,733 --> 00:21:16,026 Co tu robisz? 321 00:21:16,109 --> 00:21:18,695 Mówiłaś, że nigdy nie przychodzę na mecze. 322 00:21:18,779 --> 00:21:19,863 Więc jestem. 323 00:21:22,658 --> 00:21:24,034 Cóż, dzięki. 324 00:21:26,995 --> 00:21:28,580 - Muszę… - Tak, śmiało. 325 00:21:28,664 --> 00:21:29,915 Rób swoje. 326 00:22:11,957 --> 00:22:13,834 Witam was 327 00:22:13,917 --> 00:22:20,132 na kolejnym meczu rozgrywek Soldier's Basketball. 328 00:22:20,215 --> 00:22:23,677 Sponsorowanym przez Gladiator Sneakers. 329 00:22:23,760 --> 00:22:25,345 Powitajmy ich brawami. 330 00:22:26,597 --> 00:22:27,764 Dziękuję. 331 00:22:29,141 --> 00:22:33,395 Ta impreza, sponsorowana w tym roku przez Gladiator Sneakers, 332 00:22:33,478 --> 00:22:35,272 odbywa się w hołdzie żołnierzom, 333 00:22:36,273 --> 00:22:38,317 dawnym i obecnym, 334 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 z Północy i z Południa. 335 00:22:40,235 --> 00:22:42,070 Prawdziwym gladiatorom. 336 00:22:43,238 --> 00:22:47,034 A teraz nasz hymn państwowy 337 00:22:47,117 --> 00:22:51,663 zaśpiewa czternastoletnia Marianne LeFlore. 338 00:23:06,887 --> 00:23:13,685 O, powiedz, czy widzisz 339 00:23:15,062 --> 00:23:21,902 W pierwszym świetle świtu 340 00:23:24,154 --> 00:23:29,952 Cośmy tak dumnie sławili 341 00:23:30,702 --> 00:23:37,501 W ostatnim blasku zmierzchu? 342 00:23:38,544 --> 00:23:44,383 Na czyje to pasy i błyszczące gwiazdy 343 00:23:44,466 --> 00:23:46,009 O cholera. 344 00:23:47,135 --> 00:23:49,513 - W szaleńczej walce - Co ty, do cholery, robisz? 345 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 To takie zgrane. 346 00:23:51,265 --> 00:23:55,978 To co spotkało nas w tamtej restauracji jest więcej niż zgrane. 347 00:23:56,061 --> 00:24:00,774 Ponad szańcami spoglądaliśmy 348 00:24:00,858 --> 00:24:03,360 Powiedz mi, co ma z tym wspólnego to gówno. 349 00:24:03,443 --> 00:24:06,989 Jak dumnie łopotały? 350 00:24:07,072 --> 00:24:08,365 Musimy zostać wysłuchani. 351 00:24:10,450 --> 00:24:17,291 Oślepiająca czerwień rakiet 352 00:24:18,417 --> 00:24:25,174 Bomby rozdzierające powietrze 353 00:24:27,217 --> 00:24:33,307 Dowodziły przez całą noc 354 00:24:33,390 --> 00:24:39,980 Że nasz sztandar ciągle tam trwa 355 00:24:40,564 --> 00:24:46,945 O, powiedz, czy jeszcze 356 00:24:47,029 --> 00:24:52,242 Gwiaździsty sztandar powiewa 357 00:24:54,453 --> 00:25:00,876 Ponad krajem wolnych 358 00:25:01,835 --> 00:25:05,756 Ojczyzną dzielnych ludzi 359 00:25:05,839 --> 00:25:11,136 Dzielnych ludzi 360 00:25:11,720 --> 00:25:13,430 Wstyd! 361 00:25:13,514 --> 00:25:15,307 - Co za hańba! - Do dzieła. 362 00:25:15,390 --> 00:25:16,934 Dawajcie. 363 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 Nie przejmuj się, do roboty. 364 00:25:19,061 --> 00:25:20,229 To brak szacunku! 365 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 Wypad stąd! 366 00:25:25,984 --> 00:25:27,653 Gdzie szacunek? 367 00:25:28,737 --> 00:25:29,863 Dawajcie. 368 00:25:29,947 --> 00:25:31,782 Wynocha stąd! Wracajcie do domu! 369 00:25:32,282 --> 00:25:35,577 Do roboty. Dobra. 370 00:25:35,661 --> 00:25:38,539 Trzymajcie się razem. Gramy swoje. 371 00:25:38,622 --> 00:25:41,166 Dobra, zaczynamy. 372 00:25:41,250 --> 00:25:43,377 - Przestępcy! - Do mnie. 373 00:25:43,460 --> 00:25:45,462 Swagger na trzy. Raz, dwa, trzy… 374 00:25:45,546 --> 00:25:46,797 Swagger! 375 00:25:52,469 --> 00:25:54,972 - Tak! Dawaj! - Dobra robota. 376 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 Faul techniczny. 377 00:25:58,642 --> 00:26:00,435 - Co? Serio? - Za co? 378 00:26:00,519 --> 00:26:01,812 Wiszenie na obręczy. 379 00:26:02,437 --> 00:26:04,606 Joł. Nic nie powiesz? 380 00:26:04,690 --> 00:26:06,525 Klęknęliśmy na meczu ku czci żołnierzy. 381 00:26:06,608 --> 00:26:07,901 Nie będą dziś odgwizdywać na naszą korzyść. 382 00:26:08,694 --> 00:26:12,573 Przegrałam i nie mogę wygrać 383 00:26:12,656 --> 00:26:17,744 - O Panie - Tyle bólu i cierpienia 384 00:26:17,828 --> 00:26:25,586 - Utraciłam radość - Utraciłam dawną radość 385 00:26:25,669 --> 00:26:26,670 Hej. 386 00:26:27,337 --> 00:26:29,506 Hej, słyszycie mnie? Spójrzcie na mnie. 387 00:26:29,590 --> 00:26:32,676 Nauczcie się szacunku. Ludzie walczyli o tę flagę. 388 00:26:33,844 --> 00:26:36,722 Tyle bólu i cierpienia 389 00:26:37,431 --> 00:26:42,186 Ciężkie brzemię na mnie spoczywa 390 00:26:44,897 --> 00:26:46,440 Co się dzieje, kochanie? 391 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 Trener Warrick. 392 00:27:01,413 --> 00:27:02,748 Chodzi o to… 393 00:27:05,417 --> 00:27:08,003 Robił mi takie rzeczy, 394 00:27:08,921 --> 00:27:10,839 których nie robił nikomu innemu. 395 00:27:16,011 --> 00:27:18,055 Sprawił, że czułam się wyjątkowa. 396 00:27:22,559 --> 00:27:24,019 Dotykał mnie. 397 00:27:27,022 --> 00:27:28,398 Co ty mówisz? 398 00:27:35,239 --> 00:27:38,742 Tak mi przykro. 399 00:27:41,995 --> 00:27:42,996 Tak! 400 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 Dawajcie. 401 00:27:53,590 --> 00:27:55,717 Dobra robota, Dominion! 402 00:27:59,221 --> 00:28:01,431 Co? Kiedy niby go sfaulowałem? 403 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 Co za brednie. 404 00:28:03,100 --> 00:28:05,143 Nauczyłeś ich faulować, Osama? 405 00:28:08,647 --> 00:28:11,692 Tyle bólu i cierpienia 406 00:28:11,775 --> 00:28:13,944 Tyle bólu 407 00:28:14,027 --> 00:28:16,488 - Naprzód! - I cierpienia 408 00:28:16,572 --> 00:28:18,574 Dawajcie! Do boju! 409 00:28:18,657 --> 00:28:20,784 Cierpienia 410 00:28:20,868 --> 00:28:22,619 Tak 411 00:28:25,080 --> 00:28:27,708 Hej! Co jest, do cholery? Co robisz? 412 00:28:28,542 --> 00:28:30,502 Naprzód! 413 00:28:30,586 --> 00:28:31,587 Nie ma faulu! 414 00:28:31,670 --> 00:28:33,380 Faul! Co? 415 00:28:33,463 --> 00:28:36,633 Bez odgwizdania? Sędzio! To jakieś jaja! 416 00:28:37,551 --> 00:28:38,677 Słusznie! 417 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Faul techniczny złotych. Dwa rzuty. 418 00:28:44,057 --> 00:28:46,476 Tak, dawajcie! 419 00:28:47,186 --> 00:28:48,562 GOSPODARZE 21 – GOŚCIE 9 1. KWARTA 420 00:28:48,645 --> 00:28:53,692 Dwaj najlepsi gracze w DMV nie mogą wyjść ponad jednocyfrowy wynik. 421 00:28:53,775 --> 00:28:56,528 Co? Świetna robota. 422 00:28:57,070 --> 00:28:59,448 Są rozproszeni. Nie skupiają się na meczu. 423 00:28:59,531 --> 00:29:02,034 Utrzymajcie dyscyplinę. Utrzymajcie presję obrony. 424 00:29:02,117 --> 00:29:03,827 Atakujcie dalej. 425 00:29:03,911 --> 00:29:05,329 Phil, będziesz miał 426 00:29:05,412 --> 00:29:09,750 Vince'a i Nicka, którzy przygotują podwójną zasłonę dla Jace'a. 427 00:29:09,833 --> 00:29:10,709 Podajcie do niego. 428 00:29:10,792 --> 00:29:14,630 Vince, zasłona dla Nicka musi się otworzyć. 429 00:29:14,713 --> 00:29:16,507 Jace, odszukaj go. 430 00:29:17,090 --> 00:29:19,843 Jesteśmy do tyłu o 12 punktów. Nadróbmy to! 431 00:29:19,927 --> 00:29:21,303 Do roboty. Zróbmy to. 432 00:29:23,764 --> 00:29:24,765 Swagger na trzy! 433 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 - Raz, dwa, trzy! Swagger! - Swagger! 434 00:29:26,892 --> 00:29:28,060 Nasza drużyna dobrze wygląda. 435 00:29:28,143 --> 00:29:30,395 Tak jest. Są dobrzy dla naszej marki. 436 00:29:30,479 --> 00:29:31,813 Rzut z autu dla złotych! 437 00:29:31,897 --> 00:29:34,942 Hej, zero. Okaż trochę szacunku, co? 438 00:29:35,025 --> 00:29:37,569 Z moich podatków masz buty i kartki żywnościowe. 439 00:29:38,153 --> 00:29:40,948 Zaciągnij tu żałosną dupę i powiedz mi to w twarz! 440 00:29:41,031 --> 00:29:42,241 Spieprzaj stąd. 441 00:29:42,324 --> 00:29:45,077 - Hej! - Dać im faul! 442 00:29:45,744 --> 00:29:48,872 Jesteście żałośni. Ośmieszacie grę! 443 00:29:48,956 --> 00:29:52,084 Ośmieszacie kraj. Wstyd. 444 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 Żałosne! 445 00:29:55,587 --> 00:29:57,381 - Wracajcie do Afryki! - Zabrać ich stąd! 446 00:29:57,464 --> 00:30:00,175 - Wystarczy tego gówna. Zakończ to. - Co? 447 00:30:00,259 --> 00:30:02,761 Grają przeciwko Dominion Ballers, sędziom, 448 00:30:02,845 --> 00:30:04,346 temu pojebanemu tłumowi. 449 00:30:04,429 --> 00:30:06,849 - Nic dobrego z tego nie wyjdzie. - Oni nie chcą się poddać. 450 00:30:07,474 --> 00:30:08,684 Już się poddali. 451 00:30:08,767 --> 00:30:10,686 Komuch! Nie jesteś Amerykaninem! 452 00:30:12,980 --> 00:30:14,398 Przygotuj się do asysty! 453 00:30:14,898 --> 00:30:16,316 Przygotować się! Krycie! 454 00:30:17,234 --> 00:30:19,695 - Jesteście żałośni! - Świetne podanie, 25! 455 00:30:19,778 --> 00:30:22,948 Co za wstyd! Nasza drużyna jest lepsza! 456 00:30:23,031 --> 00:30:24,992 Możecie tam stać? 457 00:30:31,164 --> 00:30:33,000 Hej! Podajcie. 458 00:30:34,543 --> 00:30:35,836 Do mnie! 459 00:30:47,055 --> 00:30:49,349 Cały dzień! 460 00:30:49,433 --> 00:30:51,935 Zamknij ryj, bo wezwę straż graniczną! 461 00:30:52,019 --> 00:30:53,395 Wezwę urząd imigracyjny! ICE! 462 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 - Dawaj, Jimmy. - Tak! 463 00:30:54,771 --> 00:31:00,736 ICE! 464 00:31:00,819 --> 00:31:02,988 Jest z Portoryko, debile! 465 00:31:03,071 --> 00:31:04,239 Nieważne! 466 00:31:04,323 --> 00:31:06,992 Hej. Robi się trochę za gorąco. 467 00:31:07,075 --> 00:31:09,703 - Przerwać to? - Tak. Proszę to przerwać. 468 00:31:09,786 --> 00:31:11,580 ICE! 469 00:31:11,663 --> 00:31:12,706 Ssiesz! 470 00:31:13,916 --> 00:31:16,168 Proszę, przestańcie! 471 00:31:16,251 --> 00:31:18,921 Zachowajcie klasę. 472 00:31:20,005 --> 00:31:24,635 Wiem, że niektórych z was uraziło zachowanie tych młodych ludzi. 473 00:31:25,594 --> 00:31:28,764 Ale nasi żołnierze walczyli też o wolność słowa! 474 00:31:30,891 --> 00:31:32,643 Złe uczynki się nie zerują! 475 00:31:33,227 --> 00:31:34,645 Dobra? 476 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 Jesteście ze mną? 477 00:31:36,522 --> 00:31:37,564 Dajcie spokój. 478 00:32:24,319 --> 00:32:25,904 Możemy przerwać i stąd odjechać. 479 00:32:28,031 --> 00:32:29,867 Trenerka Meg, trener Naim… 480 00:32:32,035 --> 00:32:33,996 Uważają, że macie dość jak na jeden dzień. 481 00:32:34,872 --> 00:32:36,498 I wiecie co? Może mają rację. 482 00:32:39,668 --> 00:32:41,128 Ludzie na trybunach… 483 00:32:42,379 --> 00:32:43,964 zapomnieli, że jesteście dzieciakami. 484 00:32:44,923 --> 00:32:46,508 Tak jak w tej knajpie. 485 00:32:51,054 --> 00:32:52,890 I może ja też o tym zapomniałem. 486 00:32:55,350 --> 00:32:58,061 Jeśli chcecie kończyć, nie ma problemu. 487 00:33:00,314 --> 00:33:03,692 Ale jeśli chcecie zostać, dajcie z siebie wszystko! 488 00:33:04,860 --> 00:33:05,944 To wasz wybór. 489 00:33:06,028 --> 00:33:07,529 Trenerze, tylko zawodnicy. 490 00:33:08,739 --> 00:33:09,865 Co? 491 00:33:14,119 --> 00:33:15,412 Narada tylko dla zawodników. 492 00:33:24,213 --> 00:33:25,506 Dobra. 493 00:33:39,061 --> 00:33:41,688 Mówię tylko, że jest odpowiedni czas i miejsce. 494 00:33:41,772 --> 00:33:43,982 Ma pan absolutną rację. 495 00:33:44,858 --> 00:33:45,984 Rozumiem. 496 00:33:52,533 --> 00:33:53,742 Zaraz wracam. 497 00:33:59,498 --> 00:34:02,835 Na ich miejscu bym wyjechał. Nie muszą niczego udowadniać. 498 00:34:06,296 --> 00:34:07,631 Mój stary mawiał: 499 00:34:08,799 --> 00:34:11,176 „Każdy wielki sportowiec ma coś do udowodnienia”. 500 00:34:13,053 --> 00:34:15,264 - Trenerzy też? - Jasne. 501 00:34:16,181 --> 00:34:17,724 Co chcesz udowodnić? 502 00:34:19,976 --> 00:34:21,143 Nie wiem. 503 00:34:24,773 --> 00:34:27,985 Wiem tylko, że jeśli odpuścimy teraz, kiedy tak się czują, 504 00:34:29,527 --> 00:34:31,446 mogą się już nigdy nie pozbierać. 505 00:34:32,239 --> 00:34:35,868 Są wściekli na świat, Ike, a ty wiesz, jakie to uczucie. 506 00:34:37,119 --> 00:34:38,871 I wiem, jak widzi ich świat. 507 00:34:40,956 --> 00:34:44,751 To, że ukląkłem, nie znaczy, że tego nie dostrzegam. 508 00:34:47,004 --> 00:34:49,255 Trenerzy licealni, uniwersyteccy? 509 00:34:50,882 --> 00:34:54,428 Oni umieją postawić na nogi dzieciaka, który wpadł w narkotyki. 510 00:34:56,554 --> 00:34:59,766 Nie postawią na nogi dzieciaka, który uważa się za Malcolma X. 511 00:35:03,395 --> 00:35:05,189 Widzieliście pomnik pod halą? 512 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 Oddają hołd ludziom, którzy walczyli z niewolnictwem 513 00:35:09,026 --> 00:35:11,320 i tym, którzy go bronili? 514 00:35:11,904 --> 00:35:13,447 Próbują grać na dwa fronty. 515 00:35:16,366 --> 00:35:17,659 Tak jak niektórzy z nas. 516 00:35:19,661 --> 00:35:23,665 Chcą być w drużynie, nie będąc w drużynie. 517 00:35:23,749 --> 00:35:26,543 - O czym ty, do cholery, mówisz? - Czemy nie ukląkłeś? 518 00:35:26,627 --> 00:35:28,795 Bo nie skaczę, kiedy Jace Carson każe skakać. 519 00:35:28,879 --> 00:35:29,922 Nie jestem w drużynie? 520 00:35:30,005 --> 00:35:32,633 Po tym, co dziś przeszliśmy, powinieneś klęczeć z nami! 521 00:35:32,716 --> 00:35:34,718 Jeśli jestem z jednym z was, jestem z wami wszystkimi! 522 00:35:34,801 --> 00:35:36,178 Nie tak to powinno wyglądać? 523 00:35:36,261 --> 00:35:38,180 Stary, co ty gadasz? 524 00:35:38,263 --> 00:35:41,016 Gdybym ukląkł, Royale stałby sam. 525 00:35:41,099 --> 00:35:42,768 Nie chciałem na to pozwolić! 526 00:35:42,851 --> 00:35:44,353 Też powinieneś klęczeć z nami. 527 00:35:44,436 --> 00:35:47,314 Czy kasa twojej rodziny powstrzymała dziś gliny? 528 00:35:47,898 --> 00:35:49,441 - A jakie to ma znaczenie? - Co? 529 00:35:49,525 --> 00:35:50,484 Jakie to ma znaczenie? 530 00:35:50,567 --> 00:35:52,152 - To ma znaczenie! - Nie! 531 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 Wszyscy pieprzycie bzdury! Mówicie o braterstwie. 532 00:35:57,407 --> 00:35:59,701 Czy uklęknę, czy będę stał, 533 00:36:00,285 --> 00:36:02,538 to i tak nie zmieni tego, jak na mnie patrzycie. 534 00:36:02,621 --> 00:36:03,705 I jak mnie traktujecie. 535 00:36:05,082 --> 00:36:07,459 Też mi się nie podobało to, co stało się z glinami, 536 00:36:07,543 --> 00:36:10,087 ale wy sprawiacie, że czuję się tak każdego dnia. 537 00:36:10,170 --> 00:36:11,463 Jakbym nie był częścią drużyny. 538 00:36:12,047 --> 00:36:13,048 A dlaczego? 539 00:36:13,674 --> 00:36:14,967 Bo moi rodzice mają kasę? 540 00:36:16,218 --> 00:36:18,679 - Bo nie mieszkam w Seat Pleasant? - Ja też nie. 541 00:36:18,762 --> 00:36:20,222 - I co? - Uważacie, że nie umiem grać! 542 00:36:23,517 --> 00:36:24,810 Że nie znam tej gry. 543 00:36:26,019 --> 00:36:27,187 Prawda? 544 00:36:27,271 --> 00:36:29,147 - Coś w tym jest. - To inny temat. 545 00:36:29,231 --> 00:36:30,732 Dlatego nie jestem jednym z was. 546 00:36:31,900 --> 00:36:33,110 Ale umiem grać. 547 00:36:33,735 --> 00:36:35,946 I znam tę grę. 548 00:36:36,989 --> 00:36:39,658 Wiecie, czemu numer pięć Ballersów daje nam w kość? 549 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Bo atakuje zasłoną na niekryjącym obrońcy. 550 00:36:41,869 --> 00:36:43,245 To samo było poprzednio. 551 00:36:43,996 --> 00:36:47,416 Na ostatnim meczu wyrwał się z podwójnej zasłony 13 razy. 552 00:36:47,499 --> 00:36:49,501 Zrobił ci to cztery razy, Drew. 553 00:36:49,585 --> 00:36:52,212 A ciebie, Vince, dwa razy oszukał, symulując rzut, 554 00:36:52,296 --> 00:36:54,131 bo grasz zbyt agresywnie. 555 00:36:54,715 --> 00:36:57,426 Ostatnich siedem razy atakował obręcz po podaniu. 556 00:36:57,926 --> 00:36:59,636 Trzy raz był przy obręczy szybciej niż Ricky. 557 00:36:59,720 --> 00:37:02,347 A cztery razy zerwał się, kiedy Phil przyszedł ze wsparciem. 558 00:37:05,475 --> 00:37:06,852 - Cholera. - Co? 559 00:37:06,935 --> 00:37:08,604 Koleś wszystko pamięta. 560 00:37:08,687 --> 00:37:10,898 To było dziwne, stary. 561 00:37:10,981 --> 00:37:13,150 - Serio. - To jakieś szaleństwo. 562 00:37:13,233 --> 00:37:14,943 Stary, przeanalizowałeś mecz na wylot. 563 00:37:15,027 --> 00:37:16,028 Totalnie. 564 00:37:16,737 --> 00:37:20,324 Stary, dzięki, że kazałeś prowadzącemu to uspokoić. 565 00:37:20,407 --> 00:37:21,783 Nie ma problemu. 566 00:37:21,867 --> 00:37:24,870 Ci ludzie nie powinni tak traktować waszej drużyny. 567 00:37:24,953 --> 00:37:26,413 Doceniam to. 568 00:37:27,206 --> 00:37:30,584 Chciałam popatrzeć, jak moje dzieciaki spuszczają łomot drużynie Gladiatora. 569 00:37:33,045 --> 00:37:37,466 Ale po tym, co przeżyliśmy, jadąc tutaj, to wszystko wydaje się mało istotne. 570 00:37:39,218 --> 00:37:41,512 Uczenie dzieciaków, że na wszystko jest 571 00:37:41,595 --> 00:37:43,555 odpowiedni czas i miejsce, nie jest mało istotne. 572 00:37:44,139 --> 00:37:45,641 Słucham? 573 00:37:45,724 --> 00:37:48,852 Daj spokój. To był idiotyczny ruch, Meg. 574 00:37:48,936 --> 00:37:52,564 Próbowaliście zepsuć moją imprezę, ale wam się to nie uda. 575 00:37:53,190 --> 00:37:55,526 Twoją imprezę z konfederacką flagą na ścianie? 576 00:37:56,151 --> 00:37:59,029 Wolałbym, żeby była czerwona, czarna i zielona. 577 00:38:00,614 --> 00:38:03,700 Lubię wiedzieć, jakie ludzie mają poglądy. 578 00:38:05,118 --> 00:38:06,411 Nie możesz być tak nieświadomy. 579 00:38:07,746 --> 00:38:09,915 Czy to miły, liberalny sposób nazwania mnie zdrajcą? 580 00:38:12,960 --> 00:38:14,086 Słyszałem gorsze wyzwiska. 581 00:38:14,711 --> 00:38:16,547 - Powodzenia w drugiej połowie. - Wzajemnie. 582 00:38:16,630 --> 00:38:20,884 Im bardziej wściekał się tłum, tym bardziej się na siebie wściekaliśmy. 583 00:38:20,968 --> 00:38:22,511 Na przykład kiedy na mnie krzyknąłeś? 584 00:38:22,594 --> 00:38:24,221 Albo ty na mnie? 585 00:38:28,183 --> 00:38:31,895 Nie obchodzi mnie, czy klęczeliście. 586 00:38:33,021 --> 00:38:34,606 Nie obchodzi mnie ten tłum. 587 00:38:36,441 --> 00:38:40,612 Ludzie bez przerwy patrzą na nas i zakładają, że nas znają. 588 00:38:43,156 --> 00:38:45,284 Myślą, że nie mamy prawa chodzić dumnym krokiem. 589 00:38:47,995 --> 00:38:50,664 Prawda? To brednia. 590 00:38:50,747 --> 00:38:52,207 Jesteśmy Ameryką. 591 00:38:54,418 --> 00:38:56,044 Tutaj, w tej szatni. 592 00:38:57,588 --> 00:39:00,465 I czy postanowimy wyjechać, czy zostać… 593 00:39:02,259 --> 00:39:03,844 musimy zrobić to razem. 594 00:39:05,596 --> 00:39:07,014 Jak rodzina. 595 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 Zostajemy. 596 00:39:33,916 --> 00:39:34,917 Chodźmy. 597 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 - Do dzieła. - Chodźcie. 598 00:39:55,270 --> 00:39:58,899 Lewa! Trzymać się lewej! 599 00:40:00,651 --> 00:40:02,361 Komunikacja! 600 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 Wymiany! 601 00:40:12,788 --> 00:40:15,457 Tak, stary! Dawaj! Tak to się robi. 602 00:40:15,541 --> 00:40:16,625 Dawaj, stary. 603 00:40:20,546 --> 00:40:22,047 Bierzcie ich! 604 00:40:22,714 --> 00:40:24,466 Przebij się! 605 00:40:28,470 --> 00:40:31,014 No i co zrobisz, stary? Złaź mi z drogi. 606 00:40:39,022 --> 00:40:42,192 Wolniej. Ręce w górze! 607 00:40:50,158 --> 00:40:52,578 - Było zostać w domu. - Wracaj do Meksyku! 608 00:40:52,661 --> 00:40:54,580 GOSPODARZE 51 – GOŚCIE 43 4 KWARTA 609 00:41:00,502 --> 00:41:01,712 Tutaj! Jestem wolny! 610 00:41:03,964 --> 00:41:05,257 Naprzód. 611 00:41:05,340 --> 00:41:06,592 Dalej! 612 00:41:08,594 --> 00:41:09,887 Ricky! 613 00:41:13,223 --> 00:41:15,642 Tak jest. Zróbmy to! 614 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 O czym oni mówią? 615 00:41:22,858 --> 00:41:24,359 Wypad, stary. 616 00:41:25,152 --> 00:41:27,613 Trenerze. Powinien pan wstawić za mnie Royale'a. 617 00:41:28,822 --> 00:41:30,490 Co… Odpuszczasz? 618 00:41:30,574 --> 00:41:31,867 Jasne, że nie. 619 00:41:33,118 --> 00:41:34,369 Oszalałeś? 620 00:41:35,078 --> 00:41:36,413 Nie sądzę. 621 00:41:37,372 --> 00:41:38,624 Uważam, że da radę. 622 00:41:42,211 --> 00:41:43,378 Royale! 623 00:41:44,463 --> 00:41:45,672 Wchodzisz za Drew. 624 00:41:47,341 --> 00:41:49,051 - Tak, trenerze. - Zmiana! 625 00:41:51,803 --> 00:41:53,180 Dasz radę, stary. 626 00:41:58,435 --> 00:41:59,686 O to chodzi! 627 00:42:00,687 --> 00:42:02,064 Tak! 628 00:42:12,366 --> 00:42:14,201 - Tak! - Przerwa. 629 00:42:14,284 --> 00:42:15,577 Hej! Przerwa! 630 00:42:15,661 --> 00:42:19,206 Twoja obrona wymiata, stary! Jak ty to robisz? 631 00:42:19,289 --> 00:42:21,291 Trzynaście razy przebił się przez zasłonę. 632 00:42:21,375 --> 00:42:23,794 Pozostałych sześć ominął ją i rzucił za trzy. 633 00:42:23,877 --> 00:42:25,379 - Ostatnie trzy… - Dobra. Royale. 634 00:42:25,462 --> 00:42:26,630 Rób tak dalej. 635 00:42:34,972 --> 00:42:37,850 Dawaj! Miń to podwojenie! 636 00:42:41,979 --> 00:42:44,356 Rzucaj, tak! Dobrze! 637 00:42:54,700 --> 00:42:57,536 Nick! Dasz radę! 638 00:42:57,619 --> 00:42:59,913 - Wiem! - Nie, stary. Nie wiesz. 639 00:43:00,455 --> 00:43:03,584 Mówię ci, to tylko szum z zewnątrz. 640 00:43:06,044 --> 00:43:07,754 Tak mnie rozwścieczyli. 641 00:43:07,838 --> 00:43:10,382 Zapomnij o nich. Tu chodzi o nas. 642 00:43:12,718 --> 00:43:15,429 Jesteśmy tu. W tym miejscu. 643 00:43:43,373 --> 00:43:45,000 GOSPODARZE 58 – GOŚCIE 56 4. KWARTA 644 00:43:51,256 --> 00:43:53,091 Dawajcie. Naprzód. 645 00:44:21,203 --> 00:44:22,621 GOSPODARZE 60 – GOŚCIE 58 4. KWARTA 646 00:44:22,704 --> 00:44:24,456 Może powinniśmy poprosić o przerwę. 647 00:44:24,540 --> 00:44:26,625 Nie. Dajmy im grać. 648 00:44:26,708 --> 00:44:28,460 Phil! Dawaj, stary! 649 00:45:03,871 --> 00:45:08,959 Tak! 650 00:45:12,296 --> 00:45:13,797 Nie ma kosza! 651 00:45:13,881 --> 00:45:15,132 Nie zdążył rzucić! 652 00:45:16,133 --> 00:45:18,135 Nie! Odbierzesz im wygraną? 653 00:45:19,094 --> 00:45:22,431 To dzieciaki! Nie możesz tego robić dzieciakom! 654 00:45:23,056 --> 00:45:24,057 Koniec meczu. 655 00:45:24,808 --> 00:45:27,561 Błąd sędziego. 656 00:45:31,857 --> 00:45:33,984 Bobby! 657 00:45:34,067 --> 00:45:36,653 To niemożliwe! Wiesz, że to kłamstwo! 658 00:45:44,036 --> 00:45:45,704 Beznadzieja. Chodź, stary. 659 00:46:34,628 --> 00:46:36,713 Widzisz, co traciłeś przez te wszystkie lata? 660 00:46:36,797 --> 00:46:38,799 To u was norma? 661 00:46:39,842 --> 00:46:41,718 Dzień jak co dzień. 662 00:46:45,681 --> 00:46:49,893 Nie powiem, że podobało mi się, jak ty i twoja drużyna uklękliście. 663 00:46:51,353 --> 00:46:53,146 Ale to, jak ich potraktowano, 664 00:46:53,230 --> 00:46:56,275 jak nie zaliczono ostatniego rzutu, to jakaś bzdura. 665 00:46:56,358 --> 00:46:57,693 To nie są puste słowa. 666 00:47:00,362 --> 00:47:01,864 Doceniam to. 667 00:47:08,453 --> 00:47:09,955 Muszę zabrać ich do domu. 668 00:47:10,038 --> 00:47:12,791 Myślisz, że w najbliższych dniach 669 00:47:12,875 --> 00:47:14,626 mogłabyś wpaść do domu? 670 00:47:14,710 --> 00:47:16,128 Omówić ze mną parę spraw? 671 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 Jasne. 672 00:47:20,215 --> 00:47:21,466 Jak idzie leczenie? 673 00:47:24,720 --> 00:47:25,846 Musimy porozmawiać. 674 00:47:29,391 --> 00:47:30,392 Dobra. 675 00:47:31,476 --> 00:47:32,686 Dzięki, że przyjechałeś. 676 00:47:33,395 --> 00:47:34,605 Dobra robota. 677 00:47:39,818 --> 00:47:41,653 Nasi chłopcy zatriumfowali. 678 00:47:41,737 --> 00:47:44,072 Tak. Ale końcówka była kontrowersyjna. 679 00:47:44,156 --> 00:47:46,450 Dzięki temu będzie głośno o Gladiatorach. 680 00:47:46,533 --> 00:47:48,243 Dobra robota. 681 00:47:48,327 --> 00:47:50,370 - Zadzwoń do mnie. - Tak jest. 682 00:48:42,464 --> 00:48:44,675 SWAGGER KLĘKA #RADYKAŁOWIE 683 00:48:45,592 --> 00:48:48,136 Jesteśmy tylko drużyną koszykówki. Jedziemy na mecz. 684 00:48:48,220 --> 00:48:50,347 Wszyscy ręce na stół i podnieść się. 685 00:48:50,430 --> 00:48:52,099 - Za co? - Róbcie, co każą! 686 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 Nie ma żadnego problemu. Spełniamy polecenia. 687 00:48:53,684 --> 00:48:55,352 SWAGGER PRZYJĘTY JAK VIP-Y #RADYKAŁOWIE 688 00:48:56,812 --> 00:48:57,980 JAK SIĘ JE CZARNYM #RADYKAŁOWIE 689 00:48:58,063 --> 00:49:00,065 Czy na kimś ciąży nakaz sądowy? 690 00:49:05,153 --> 00:49:06,697 Żadnych nakazów. 691 00:49:06,780 --> 00:49:08,407 Sprawdzimy wasze dowody. 692 00:49:08,490 --> 00:49:09,700 Chodźcie. 693 00:49:10,909 --> 00:49:12,452 I tak nie da się tu oddychać. 694 00:49:43,066 --> 00:49:45,110 ANTYSPOŁECZNY 695 00:49:59,374 --> 00:50:02,085 Nie mogę oddychać! 696 00:50:02,878 --> 00:50:04,755 Co tu się dzieje? 697 00:50:04,838 --> 00:50:08,800 Nie mogę oddychać! 698 00:50:08,884 --> 00:50:11,220 NIE MOGĘ ODDYCHAĆ TO DZIĘKI NAM AMERYKA JEST WIELKA 699 00:50:11,803 --> 00:50:22,481 Nie mogę oddychać! 700 00:50:22,564 --> 00:50:32,658 Nie mogę oddychać. 701 00:50:33,742 --> 00:50:35,035 Co jest, do cholery? 702 00:50:35,118 --> 00:50:36,495 Zaraz wracam. 703 00:50:37,204 --> 00:50:39,206 - Phil! - Bez obaw. Zajmę się nim. 704 00:50:39,289 --> 00:50:41,083 - Jace! Ale… - Zajmę się nim. 705 00:50:41,166 --> 00:50:51,134 Nie mogę oddychać! 706 00:50:51,218 --> 00:50:53,971 Ike! 707 00:50:54,054 --> 00:50:56,306 - Co? - Widzisz ich? 708 00:50:56,390 --> 00:50:57,724 Tak! 709 00:50:57,808 --> 00:50:59,768 - To w porządku. - Co? 710 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Potrzebują tego. 711 00:51:03,021 --> 00:51:05,274 LUDZIE A NIE WŁASNOŚĆ MILCZENIE = PRZEMOC 712 00:51:07,568 --> 00:51:09,027 Rozumiesz to, prawda? 713 00:51:10,320 --> 00:51:11,446 Potrzebujemy tego. 714 00:51:19,663 --> 00:51:21,164 W DOBIE INFORMACJI IGNORANCJA TO WYBÓR 715 00:51:21,248 --> 00:51:22,082 ZABRAĆ TEN RASISTOWSKI POMNIK! 716 00:51:23,000 --> 00:51:25,335 LUDZIE A NIE WŁASNOŚĆ DOŚĆ 717 00:51:26,753 --> 00:51:28,088 ODZIARNIARKI HRABSTWO SUMNER 718 00:51:38,640 --> 00:51:40,225 USUNĄĆ POMNIK 719 00:51:41,351 --> 00:51:45,606 Nie mogę oddychać! 720 00:51:45,689 --> 00:51:47,024 Dalsze budowanie drużyny? 721 00:51:48,233 --> 00:51:49,443 Na to wygląda. 722 00:51:52,988 --> 00:51:55,490 - Wszystko w porządku? - Tak. 723 00:51:56,867 --> 00:51:59,494 Nie ma płaczu w koszykówce. Wiesz o tym? 724 00:52:00,412 --> 00:52:04,416 Pewnie masz jakieś stare filmiki, które pokazują co innego. 725 00:52:07,377 --> 00:52:13,425 Nie mogę oddychać! 726 00:52:17,554 --> 00:52:18,722 Hej. 727 00:52:19,806 --> 00:52:22,935 Jesteście tą drużyną z knajpy Carolyn? To wy uklękliście na meczu? 728 00:52:23,018 --> 00:52:26,104 Tak. Swagger DMV. Skąd wiesz? 729 00:52:26,188 --> 00:52:28,524 Nazywają was radykałami na Insta. 730 00:52:28,607 --> 00:52:29,858 Zrobimy sobie razem fotę? 731 00:52:31,235 --> 00:52:32,236 Jasne. 732 00:52:32,319 --> 00:52:34,279 Spoko. 733 00:52:34,363 --> 00:52:41,036 Nie mogę oddychać! 734 00:52:41,119 --> 00:52:43,205 Szacunek. Doceniam to, co robisz, młody. 735 00:52:43,288 --> 00:52:44,665 Rób dalej swoje, dobra? 736 00:52:44,748 --> 00:52:46,208 Jasne. 737 00:52:46,291 --> 00:52:58,053 Tak wygląda Ameryka! 738 00:53:31,253 --> 00:53:33,881 Teraz dopiero chcę dostać się na mistrzostwa krajowe na Florydzie. 739 00:53:34,923 --> 00:53:37,634 Musielibyśmy wygrać wszystkie mecze. 740 00:53:37,718 --> 00:53:40,637 Mówił pan, że chciał pan powiedzieć tym glinom, 741 00:53:41,638 --> 00:53:45,142 że osiągnę taki sukces, o jakim mogą tylko pomarzyć. 742 00:53:48,103 --> 00:53:49,646 Mówił pan serio? 743 00:53:51,231 --> 00:53:54,151 Nie. Kłamałem. 744 00:53:55,652 --> 00:53:57,613 Jasne. Mówił pan serio. 745 00:53:57,696 --> 00:53:59,198 …wygląda Ameryka! 746 00:53:59,281 --> 00:54:38,779 Tak wygląda Ameryka! 747 00:56:18,378 --> 00:56:20,380 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK