1 00:00:12,429 --> 00:00:16,140 6ヵ月後 2 00:00:36,870 --> 00:00:42,376 “彼女の名前を忘れない” 3 00:01:10,362 --> 00:01:11,738 よし いいぞ 4 00:01:13,115 --> 00:01:16,410 お前のお父さんが遠征費を? 5 00:01:16,994 --> 00:01:19,454 さあ 寄付したかもな 6 00:01:20,914 --> 00:01:24,877 〝プリンスジョ︱ジズ郡 課外活動バス〟 7 00:01:22,833 --> 00:01:23,458 メグ 8 00:01:23,584 --> 00:01:24,501 おはよう 9 00:01:30,257 --> 00:01:31,466 母さん 10 00:01:32,134 --> 00:01:32,926 行ってくる 11 00:01:33,051 --> 00:01:35,012 気をつけてね 12 00:01:36,054 --> 00:01:37,097 愛してるよ 13 00:01:38,640 --> 00:01:39,933 忘れてる 14 00:01:41,810 --> 00:01:43,020 そうだった 15 00:01:43,854 --> 00:01:44,771 頑張ってね 16 00:01:55,449 --> 00:01:56,366 おはよう 17 00:01:58,327 --> 00:01:59,703 検査結果は? 18 00:01:59,828 --> 00:02:00,662 これだ 19 00:02:01,163 --> 00:02:03,207 “J・カーソン 陰性” 20 00:02:03,832 --> 00:02:04,666 乗れ 21 00:02:05,501 --> 00:02:06,460 よし 22 00:02:07,544 --> 00:02:09,169 僕はジェイス 23 00:02:09,294 --> 00:02:10,964 ライトだ よろしく 24 00:02:11,131 --> 00:02:13,717 正しいライト? それとも右ライト? 25 00:02:13,884 --> 00:02:17,888 どちらも違う W-R-I-G-H-Tライトだ 26 00:02:19,348 --> 00:02:20,182 そうか 27 00:02:20,307 --> 00:02:21,808 調子はどうだ? 28 00:02:22,017 --> 00:02:23,560 久々のバスケだ 29 00:02:23,977 --> 00:02:24,686 疲れてる 30 00:02:24,811 --> 00:02:26,522 バスで休んでおけ 31 00:02:26,855 --> 00:02:27,481 よし 32 00:02:28,690 --> 00:02:29,274 コーチ 33 00:02:29,399 --> 00:02:32,694 感染対策で こっちは満席だ 34 00:02:32,903 --> 00:02:35,614 メグと乗ってくれ 快適だぞ 35 00:02:35,739 --> 00:02:36,823 分かった 36 00:02:41,662 --> 00:02:43,288 “マスクの着用を” 37 00:03:16,446 --> 00:03:19,283 〝ブラック・ライブズ・ マタ︱〟 38 00:03:22,911 --> 00:03:28,542 〝バ︱ジニア州へ ようこそ〟 39 00:03:33,130 --> 00:03:40,012 私たちがアメリカだ 40 00:03:39,761 --> 00:03:41,138 〝次は私?〟 41 00:03:41,263 --> 00:03:43,307 〝記念碑の撤去を〟 42 00:03:45,934 --> 00:03:47,519 “肌の色は罪ではない” 43 00:03:49,104 --> 00:03:50,939 “自由の記念碑を” 44 00:03:51,064 --> 00:03:53,901 “南部連合の 象徴は要らない” 45 00:03:54,026 --> 00:03:56,278 “人民に力を” 46 00:03:56,403 --> 00:03:58,655 “憎しみより偉大さを” 47 00:04:14,421 --> 00:04:15,088 よし 48 00:04:15,214 --> 00:04:17,089 いいぞ 始めて 49 00:04:17,216 --> 00:04:19,635 家でゲームするのは飽きた 50 00:04:19,760 --> 00:04:22,262 早く実際にプレーしたい 51 00:04:22,387 --> 00:04:25,265 ドリューにディッシュパス 52 00:04:25,390 --> 00:04:28,644 ヘアバンドを着けてくれ 53 00:04:28,769 --> 00:04:29,978 よし 聞いて 54 00:04:30,103 --> 00:04:33,815 ジェイスが   ライバルを撃破する 55 00:04:33,941 --> 00:04:37,402 豪快なダンクとレイアップ 56 00:04:37,528 --> 00:04:38,987 久しぶりの感覚だ 57 00:04:39,112 --> 00:04:40,948 やっとこの日が来た 58 00:04:41,073 --> 00:04:45,744 グラインドが進化して    スワッガーになった 59 00:04:45,869 --> 00:04:48,247 僕たちは何も見逃さない 60 00:04:48,372 --> 00:04:50,332 俺が戻ってきた 61 00:04:50,457 --> 00:04:52,668 攻撃なら任せてくれ 62 00:04:52,793 --> 00:04:55,087 絶対に失敗しない 63 00:04:55,212 --> 00:04:58,966 高年生みたいだと   昔から言われてた 64 00:05:01,927 --> 00:05:03,512 意味不明だぞ 65 00:05:04,054 --> 00:05:08,517 オンラインの授業じゃ 女の子と出会えない 66 00:05:09,560 --> 00:05:13,856 対面授業だけど みんなマスクしてるから–– 67 00:05:14,189 --> 00:05:16,441 恋なんて芽生えないよ 68 00:05:17,860 --> 00:05:18,735 ニックは? 69 00:05:18,986 --> 00:05:20,028 バスケが恋人だ 70 00:05:21,363 --> 00:05:23,073 気持ち悪いぞ 71 00:05:23,657 --> 00:05:28,287 今日の相手は元仲間だけど いつもどおりにね 72 00:05:29,121 --> 00:05:29,872 分かってる 73 00:05:31,123 --> 00:05:32,958 ライブ配信だって? 74 00:05:33,125 --> 00:05:33,709 そうよ 75 00:05:33,834 --> 00:05:35,335 実家の家族も見る 76 00:05:35,627 --> 00:05:39,631 グラディエーターは 宣伝したいのよ 77 00:05:39,756 --> 00:05:42,092 でも私たちが邪魔する 78 00:05:42,217 --> 00:05:45,012 “いつもどおりに”と 言ったよね? 79 00:05:45,596 --> 00:05:47,472 ええ 言ったわ 80 00:05:52,519 --> 00:05:53,520 聞いてくれ 81 00:05:54,605 --> 00:05:55,689 いいから 82 00:05:55,814 --> 00:05:57,733 消毒液を使うんだ 83 00:05:57,858 --> 00:05:59,526 もういいよ 84 00:05:59,651 --> 00:06:01,236 おい うるさいぞ 85 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 騒ぎすぎだ 86 00:06:04,656 --> 00:06:08,035 コーチというより父親だな 87 00:06:08,160 --> 00:06:10,078 そうだ 忘れてた 88 00:06:10,204 --> 00:06:12,372 成長した娘を見てくれ 89 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 かわいい子だ 90 00:06:16,960 --> 00:06:17,920 そうだろ? 91 00:06:18,212 --> 00:06:20,881 でも昨日の写真と変わらない 92 00:06:25,385 --> 00:06:26,345 元気か? 93 00:06:26,470 --> 00:06:27,346 元気よ 94 00:06:27,804 --> 00:06:28,764 着いた? 95 00:06:30,349 --> 00:06:31,600 まだ遠い 96 00:06:32,476 --> 00:06:33,268 話があるの 97 00:06:34,144 --> 00:06:35,020 どうした? 98 00:06:35,729 --> 00:06:37,147 ミシェルが… 99 00:06:37,648 --> 00:06:38,273 何だ? 100 00:06:39,107 --> 00:06:43,612 コーチの元教え子と一緒に 証言するって 101 00:06:44,196 --> 00:06:46,365 何をされたかを 102 00:06:47,157 --> 00:06:51,203 私は黙ってようと思ったけど 無理だわ 103 00:06:52,246 --> 00:06:53,330 どうするんだ? 104 00:06:54,122 --> 00:06:55,624 私も証言する 105 00:06:58,710 --> 00:07:00,796 話したくないんだろ? 106 00:07:00,921 --> 00:07:02,631 嫌だけど 107 00:07:03,674 --> 00:07:04,675 話さなきゃ 108 00:07:06,093 --> 00:07:07,052 ママにも 109 00:07:07,177 --> 00:07:07,970 いつ? 110 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 今日 教会の後に 111 00:07:13,517 --> 00:07:14,560 それがいい 112 00:07:15,519 --> 00:07:16,770 話すべきだ 113 00:07:18,063 --> 00:07:18,856 そう思う? 114 00:07:19,439 --> 00:07:20,107 ああ 115 00:07:23,068 --> 00:07:24,528 証言する時に 116 00:07:26,321 --> 00:07:28,574 事件のことを聞かれたら? 117 00:07:29,199 --> 00:07:32,911 事件のこと 何か知ってるのか? 118 00:07:34,872 --> 00:07:35,789 僕は知らない 119 00:07:42,171 --> 00:07:44,131 そうね 何も知らない 120 00:07:49,678 --> 00:07:50,679 頑張ってね 121 00:07:52,514 --> 00:07:53,432 もちろんだ 122 00:08:21,919 --> 00:08:23,003 早く降りろ 123 00:08:25,839 --> 00:08:26,423 行ってて 124 00:08:26,548 --> 00:08:27,257 分かった 125 00:08:31,929 --> 00:08:34,681 “ダイナー” 126 00:08:35,515 --> 00:08:36,140 大勢来る 127 00:08:36,265 --> 00:08:38,143 そっちは早朝だろ? 128 00:08:38,602 --> 00:08:40,229 西海岸は6時15分? 129 00:08:40,395 --> 00:08:43,440 みんなといるべきな気がして 130 00:08:43,565 --> 00:08:44,358 そうだな 131 00:08:45,901 --> 00:08:46,818 仕方ないね 132 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 おばあさんを支えろ 133 00:08:50,030 --> 00:08:52,824 セラピストと 会わなかったのか? 134 00:08:53,492 --> 00:08:56,912 パンデミックで不安なだけだ 135 00:08:57,037 --> 00:09:00,249 ああ それは分かってる 136 00:09:00,415 --> 00:09:04,753 悩んでるようだから 心配してるだけだ 137 00:09:04,878 --> 00:09:05,671 悩んでない 138 00:09:06,088 --> 00:09:07,548 本当だよ 139 00:09:08,841 --> 00:09:09,800 父さん 140 00:09:10,926 --> 00:09:13,470 もう少し寝ることにする 141 00:09:13,720 --> 00:09:15,055 分かった 142 00:09:15,556 --> 00:09:16,348 試合を見て 143 00:09:16,473 --> 00:09:17,558 もちろんだ 144 00:09:18,642 --> 00:09:19,601 愛してるよ 145 00:09:19,810 --> 00:09:20,727 俺もだ 146 00:09:21,854 --> 00:09:22,771 〈平安あれ〉 147 00:09:23,355 --> 00:09:24,690 ちゃんと祈れよ 148 00:09:25,148 --> 00:09:25,816 ああ 149 00:09:26,066 --> 00:09:26,775 よし 150 00:09:27,526 --> 00:09:30,988 全員の注文を 1つの伝票にまとめて 151 00:09:31,113 --> 00:09:31,989 いいわよ 152 00:09:32,489 --> 00:09:33,073 何だって? 153 00:09:34,074 --> 00:09:36,910 ああ ジェイス・カーソンだ 154 00:09:38,328 --> 00:09:40,664 今は写真は無理だよ 155 00:09:40,789 --> 00:09:44,418 君と撮ったら 他のみんなも撮りたがる 156 00:09:47,087 --> 00:09:49,715 分かった 1枚だけだよ 157 00:09:51,216 --> 00:09:53,510 僕の親はバスケに無関心だ 158 00:09:54,303 --> 00:09:55,387 今日の試合は? 159 00:09:55,596 --> 00:09:57,181 見るとは言ってた 160 00:09:57,681 --> 00:09:59,183 どっちでもいい 161 00:10:00,767 --> 00:10:04,813 今日を境に みんなが僕たちに注目する 162 00:10:05,606 --> 00:10:07,316 どうして分かる? 163 00:10:07,482 --> 00:10:08,442 予感がする 164 00:10:09,610 --> 00:10:11,695 相手は元チームメートだ 165 00:10:12,029 --> 00:10:14,781 新しい選手も入ったらしい 166 00:10:15,115 --> 00:10:16,033 不安は? 167 00:10:16,742 --> 00:10:18,076 それは相手の方だ 168 00:10:18,619 --> 00:10:20,787 僕は不安だよ 169 00:10:20,913 --> 00:10:21,663 いいか? 170 00:10:22,080 --> 00:10:26,460 失敗したくないなら 失敗する心配をするな 171 00:10:26,919 --> 00:10:27,628 そうだな 172 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 注文は? 173 00:10:29,505 --> 00:10:31,381 ハッシュブラウンを 174 00:10:31,507 --> 00:10:34,551 仲間との旅は特別なものよ 175 00:10:35,511 --> 00:10:37,429 彼らは分かってない 176 00:10:38,805 --> 00:10:40,724 昔の俺たちと同じだ 177 00:10:43,644 --> 00:10:48,690 大変な世の中だから 昔の若者より分かってる 178 00:10:53,028 --> 00:10:53,904 フィル 179 00:10:55,155 --> 00:10:57,199 この店じゃ不満か? 180 00:10:59,034 --> 00:11:00,452 高級店にしてくれ 181 00:11:00,619 --> 00:11:03,080 マクドナルドとか 182 00:11:03,205 --> 00:11:06,875 今朝 コーチの家で たくさん食べた 183 00:11:08,210 --> 00:11:09,503 妻と話してた 184 00:11:10,337 --> 00:11:14,299 ソファベッドを買えば お前も快適だ 185 00:11:14,800 --> 00:11:15,968 必要ないよ 186 00:11:16,385 --> 00:11:21,473 母さんが出所したら 俺の生活も元どおりになる 187 00:11:23,559 --> 00:11:26,270 お前のためだと思ったか? 188 00:11:27,104 --> 00:11:29,022 そうじゃないんだ 189 00:11:29,439 --> 00:11:33,193 お前の体重で あのソファがダメになる 190 00:11:35,779 --> 00:11:37,364 そうか コーチ 191 00:11:37,489 --> 00:11:38,574 本気だぞ 192 00:11:38,699 --> 00:11:39,783 分かったよ 193 00:11:42,035 --> 00:11:44,913 どうしても理解できない 194 00:11:45,038 --> 00:11:49,376 バスケや食事の時は どうせマスクを外す 195 00:11:49,501 --> 00:11:51,253 マスクの意味は? 196 00:11:51,378 --> 00:11:54,339 意味不明なことばかりだ 197 00:11:54,590 --> 00:11:57,759 赤ん坊がいるから 妻が神経質に 198 00:11:57,885 --> 00:11:59,553 服を燃やされそうだ 199 00:12:02,389 --> 00:12:04,641 朝 アイロンをかけろ 200 00:12:08,353 --> 00:12:09,813 選手が集まってる 201 00:12:11,857 --> 00:12:15,527 ナイフがシロップで ベトベトだ 202 00:12:19,531 --> 00:12:21,033 僕たちが勝つ 203 00:12:21,158 --> 00:12:22,784 そうかな? 204 00:12:22,910 --> 00:12:25,037 ドミニオンを倒す 205 00:12:25,370 --> 00:12:27,539 すごい自信だな 206 00:12:36,507 --> 00:12:37,883 何か問題でも? 207 00:12:38,550 --> 00:12:40,177 通報が入った 208 00:12:42,721 --> 00:12:44,765 食事をしてるだけだ 209 00:12:46,266 --> 00:12:47,893 客から苦情が 210 00:12:50,521 --> 00:12:51,939 デモの参加者か? 211 00:12:53,315 --> 00:12:56,276 バスケチームだ 試合がある 212 00:12:58,779 --> 00:13:01,114 それなら早く行け 213 00:13:02,491 --> 00:13:04,785 何ですって? 説明して 214 00:13:04,910 --> 00:13:05,452 メグ 215 00:13:05,577 --> 00:13:09,206 私たちに頼んでるの? それとも命令? 216 00:13:09,331 --> 00:13:12,209 黙って出ていった方がいい 217 00:13:13,335 --> 00:13:14,628 自由の国だ 218 00:13:15,045 --> 00:13:17,047 食べたら出ていく 219 00:13:17,464 --> 00:13:18,090 そうだ 220 00:13:19,007 --> 00:13:20,008 アンドワン 221 00:13:20,676 --> 00:13:22,052 おい 待て 222 00:13:22,177 --> 00:13:25,556 落ち着いてくれ 問題はない 223 00:13:25,681 --> 00:13:27,850 この子たち悪くないわ 224 00:13:27,975 --> 00:13:29,768 あなたは下がってて 225 00:13:29,893 --> 00:13:32,020 両手を出して立つんだ 226 00:13:32,145 --> 00:13:32,729 どうして? 227 00:13:32,855 --> 00:13:33,605 ふざけるな 228 00:13:33,730 --> 00:13:35,190 黙ってろ 229 00:13:37,818 --> 00:13:41,029 分かった 言うことを聞く 230 00:13:42,114 --> 00:13:44,074 両手をテーブルに 231 00:13:44,199 --> 00:13:46,118 大丈夫だ 立つんだ 232 00:13:51,623 --> 00:13:54,084 逮捕状が出てるなら言え 233 00:13:54,626 --> 00:13:57,045 逮捕状なんて出てない 234 00:13:57,838 --> 00:13:58,589 ない 235 00:14:00,465 --> 00:14:01,550 出てない 236 00:14:03,010 --> 00:14:04,595 身分証を出せ 237 00:14:05,512 --> 00:14:06,180 分かった 238 00:14:06,889 --> 00:14:08,682 ポケットに入ってる 239 00:14:32,372 --> 00:14:33,248 調べてくれ 240 00:14:33,373 --> 00:14:38,128 アイザック・エドワーズと ナイーム・ラヒームだ 241 00:14:38,253 --> 00:14:39,421 了解 待機を 242 00:14:40,589 --> 00:14:41,798 仕事は? 243 00:14:43,717 --> 00:14:47,429 工具と修理の店で働いてる 244 00:14:48,222 --> 00:14:48,931 お前は? 245 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 建設業者だ 246 00:15:19,419 --> 00:15:20,170 問題なしだ 247 00:15:28,971 --> 00:15:29,805 よし 248 00:15:31,139 --> 00:15:32,182 行っていいぞ 249 00:15:36,562 --> 00:15:37,354 嫌だ 250 00:15:38,272 --> 00:15:39,398 まだ食べてる 251 00:15:39,565 --> 00:15:41,149 もう出よう 252 00:15:41,275 --> 00:15:41,817 でも… 253 00:15:41,942 --> 00:15:42,609 ジェイス 254 00:15:43,443 --> 00:15:45,195 いいな 行くぞ 255 00:15:58,959 --> 00:16:00,002 “息ができない” 256 00:16:37,372 --> 00:16:40,042 “ここからはサムナー郡” 257 00:16:55,390 --> 00:16:57,184 次は君の番だ 258 00:16:55,724 --> 00:17:00,020 〝ソルジャ︱ズ体育館〟 259 00:17:02,397 --> 00:17:03,565 問題なし 260 00:17:04,650 --> 00:17:05,400 次の人 261 00:17:06,483 --> 00:17:07,277 体調は? 262 00:17:13,575 --> 00:17:14,409 よし 263 00:17:15,327 --> 00:17:16,328 集まれ 264 00:17:17,246 --> 00:17:18,954 聞いてくれ 265 00:17:30,843 --> 00:17:32,553 つらかったな 266 00:17:33,053 --> 00:17:34,805 悔しいと思う 267 00:17:34,930 --> 00:17:38,475 でもお前たちを守りたかった 268 00:17:39,268 --> 00:17:40,477 無事でよかった 269 00:17:42,062 --> 00:17:44,815 さあ 試合に集中しよう 270 00:17:45,607 --> 00:17:47,943 気持ちを切り替えるんだ 271 00:17:48,068 --> 00:17:49,111 切り替える? 272 00:17:49,945 --> 00:17:50,863 本気か? 273 00:17:52,531 --> 00:17:55,117 切り替えろ 試合がある 274 00:17:55,659 --> 00:17:56,785 逃げたくせに 275 00:17:56,994 --> 00:17:57,619 何だって? 276 00:17:57,744 --> 00:18:00,330 白人女性の方が勇敢だった 277 00:18:00,455 --> 00:18:02,583 ケンカすればよかったか? 278 00:18:02,708 --> 00:18:04,668 強く出るべきだった 279 00:18:04,793 --> 00:18:06,003 怖くないと 280 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 俺は怖かった 281 00:18:10,382 --> 00:18:11,717 通報すべきだった 282 00:18:12,009 --> 00:18:13,760 警官を通報するのか? 283 00:18:13,886 --> 00:18:14,469 マジかよ 284 00:18:14,595 --> 00:18:16,805 だって奴らは間違ってる 285 00:18:17,139 --> 00:18:18,098 もういいか? 286 00:18:18,724 --> 00:18:23,145 文句を言われようと お前たちが無事ならいい 287 00:18:23,270 --> 00:18:24,146 そのとおりだ 288 00:18:25,272 --> 00:18:28,066 警察に苦情を入れるわ 289 00:18:29,067 --> 00:18:33,197 体育館の中の人は 何があったか知らない 290 00:18:33,488 --> 00:18:37,075 この国は こういう出来事が多すぎる 291 00:18:37,409 --> 00:18:39,912 警官はすぐに忘れるだろうが 292 00:18:40,204 --> 00:18:43,665 お前たちの記憶には一生残る 293 00:18:44,124 --> 00:18:47,794 でもどうせなら 警官のことじゃなく–– 294 00:18:49,087 --> 00:18:52,132 最高の試合を記憶に残すんだ 295 00:18:55,177 --> 00:18:56,303 行こうぜ 296 00:19:02,935 --> 00:19:03,769 ジェイス 297 00:19:17,074 --> 00:19:20,494 チームをまとめて 引っ張ってくれ 298 00:19:20,619 --> 00:19:22,538 店で邪魔したくせに 299 00:19:23,580 --> 00:19:26,416 60年代みたいに 座ればよかった 300 00:19:27,626 --> 00:19:29,086 座り込み運動か? 301 00:19:30,671 --> 00:19:31,630 それだ 302 00:19:32,548 --> 00:19:34,132 現実を見ろ 303 00:19:34,800 --> 00:19:36,885 白人なら通報されない 304 00:19:37,010 --> 00:19:38,053 常識だ 305 00:19:38,178 --> 00:19:41,431 俺だって大声で訴えたかった 306 00:19:42,015 --> 00:19:46,436 いつか夢のような 成功をつかむ子なんだと 307 00:19:47,604 --> 00:19:53,235 この子たちを息子に持てたら 最高に幸せだろうと 308 00:19:55,028 --> 00:19:59,199 でも聞く耳を持たない人に 言ってもムダだ 309 00:19:59,324 --> 00:20:00,909 叫べば気づく 310 00:20:01,034 --> 00:20:04,246 190センチの黒人だと 気づくだけだ 311 00:20:05,914 --> 00:20:07,332 守りたかった 312 00:20:08,166 --> 00:20:10,711 臆病だと思われても構わない 313 00:20:11,837 --> 00:20:13,172 試合が大事だ 314 00:20:13,797 --> 00:20:15,465 みんな無事だった 315 00:20:17,426 --> 00:20:18,844 チームをまとめろ 316 00:20:33,483 --> 00:20:37,571 “南 北” 317 00:20:40,073 --> 00:20:42,409 “国を築いた 兵士をたたえて” 318 00:21:01,220 --> 00:21:07,392 “グラディエーター・ スニーカーズ” 319 00:21:11,855 --> 00:21:13,607 お父さん なぜ? 320 00:21:14,816 --> 00:21:16,026 どうしたの? 321 00:21:16,193 --> 00:21:19,780 お前に言われたから 試合を見に来た 322 00:21:22,616 --> 00:21:23,909 それはどうも 323 00:21:26,870 --> 00:21:27,454 あの… 324 00:21:27,579 --> 00:21:29,748 いいんだ 行ってくれ 325 00:22:11,915 --> 00:22:13,750 皆さん ようこそ 326 00:22:13,876 --> 00:22:15,919 今日は注目の一戦 327 00:22:16,044 --> 00:22:20,299 “ソルジャーズ・ シュートアウト”です 328 00:22:20,424 --> 00:22:23,677 協賛はグラディエーター 329 00:22:23,802 --> 00:22:25,345 大きな拍手を 330 00:22:26,513 --> 00:22:27,347 ありがとう 331 00:22:29,141 --> 00:22:35,439 グラディエーターと共に 私たちは兵士をたたえます 332 00:22:36,356 --> 00:22:37,399 過去と現在 333 00:22:38,358 --> 00:22:39,943 北と南 334 00:22:40,068 --> 00:22:42,112 現実に生きる剣闘士グラディエーターを 335 00:22:43,071 --> 00:22:46,909 それでは 国歌を歌ってもらいます 336 00:22:47,034 --> 00:22:51,872 14歳のマリアンヌ・ ルフロアをお迎えください 337 00:23:06,887 --> 00:23:08,096 ああ 338 00:23:08,222 --> 00:23:14,353 あなたには見える? 339 00:23:15,103 --> 00:23:23,487 あの夜明けの薄明かりの中に 340 00:23:23,946 --> 00:23:30,202 私たちが   誇り高く声を上げ–– 341 00:23:30,661 --> 00:23:37,751 たそがれ時の光を   浴びて迎えたものが? 342 00:23:38,377 --> 00:23:44,424 その太い横線と輝く星たちが 343 00:23:44,550 --> 00:23:45,884 何てことを 344 00:23:47,261 --> 00:23:49,096 何してるんだ? 345 00:23:49,513 --> 00:23:50,639 はやってるから? 346 00:23:51,223 --> 00:23:53,392 あの店で起きたことは 347 00:23:54,893 --> 00:23:56,436 はやりと関係ない 348 00:23:56,603 --> 00:24:00,774 壁の上に見えていた旗は… 349 00:24:00,899 --> 00:24:02,901 だからこんなことを? 350 00:24:03,026 --> 00:24:06,864 勇ましく たなびいていた 351 00:24:06,989 --> 00:24:08,407 声を上げるべきだ 352 00:24:10,409 --> 00:24:18,125 そして砲弾が放つ   赤くきらめく光と 353 00:24:18,333 --> 00:24:26,842 空中で破裂する爆弾が 354 00:24:27,092 --> 00:24:32,973 夜を徹して示してくれていた 355 00:24:33,432 --> 00:24:40,230 私たちの旗が   まだそこにあることを 356 00:24:40,606 --> 00:24:46,695 ああ あの星条旗は 357 00:24:47,070 --> 00:24:52,284 今も たなびいている? 358 00:24:54,119 --> 00:25:00,876 この自由の地の上で 359 00:25:01,710 --> 00:25:08,800 そして勇気ある人々の 360 00:25:09,051 --> 00:25:11,178 故郷の上で 361 00:25:11,678 --> 00:25:12,888 恥を知りなさい 362 00:25:13,013 --> 00:25:14,264 無礼者 363 00:25:14,389 --> 00:25:16,141 よし 行け 364 00:25:16,266 --> 00:25:17,184 失礼だわ 365 00:25:17,309 --> 00:25:19,394 やろう 行くぞ 366 00:25:20,354 --> 00:25:22,064 出ていきなさい 367 00:25:26,193 --> 00:25:27,736 敬意を払え 368 00:25:28,737 --> 00:25:29,530 さあ 369 00:25:32,366 --> 00:25:33,450 いいか? 370 00:25:34,493 --> 00:25:36,495 力を合わせるんだ 371 00:25:37,120 --> 00:25:41,124 俺たちらしくバスケしよう いいな? 372 00:25:41,959 --> 00:25:42,668 集まれ 373 00:25:43,627 --> 00:25:44,711 “スワッガー”と 374 00:25:44,837 --> 00:25:45,546 1 2 3 375 00:25:45,671 --> 00:25:46,672 スワッガー 376 00:25:52,594 --> 00:25:53,428 いいぞ 377 00:25:53,554 --> 00:25:54,388 やったな 378 00:25:55,848 --> 00:25:57,224 テクニカルファウル 379 00:25:58,642 --> 00:25:59,434 何だって? 380 00:25:59,560 --> 00:26:00,435 どうして? 381 00:26:00,561 --> 00:26:01,728 ぶら下がった 382 00:26:02,479 --> 00:26:04,147 なぜ黙ってるんだ? 383 00:26:04,606 --> 00:26:07,943 ひざをついた後に 反論してもムダだ 384 00:26:08,694 --> 00:26:13,198 どうしたらいい?   このままでは勝てない 385 00:26:13,323 --> 00:26:17,870 痛みと苦しみに   押しつぶされそう 386 00:26:18,203 --> 00:26:27,254 心の中の喜びを   すべて失ってしまった 387 00:26:27,379 --> 00:26:29,339 おい 敬意を払え 388 00:26:29,464 --> 00:26:32,718 あの旗のために 戦った人がいる 389 00:26:34,803 --> 00:26:37,222 押しつぶされそう 390 00:26:37,347 --> 00:26:42,019 重荷が肩にのしかかる 391 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 どうしたの? 392 00:26:51,570 --> 00:26:52,946 ウォリックコーチに 393 00:27:01,413 --> 00:27:02,206 その… 394 00:27:05,501 --> 00:27:07,836 あることをされた 395 00:27:08,962 --> 00:27:10,756 私だけだった 396 00:27:16,011 --> 00:27:17,971 特別だと言われた 397 00:27:22,518 --> 00:27:23,769 触られたの 398 00:27:27,022 --> 00:27:28,440 どういうこと? 399 00:27:35,531 --> 00:27:36,657 何てことを 400 00:27:36,782 --> 00:27:38,158 かわいそうに 401 00:27:42,329 --> 00:27:43,038 いいぞ 402 00:27:48,126 --> 00:27:49,253 頑張れ 403 00:27:53,632 --> 00:27:55,175 ドミニオン 行け 404 00:27:59,137 --> 00:27:59,721 まさか 405 00:28:00,264 --> 00:28:01,431 ファウル? 406 00:28:01,557 --> 00:28:02,683 ウソだ 407 00:28:03,225 --> 00:28:05,143 ズルしろと指導を? 408 00:28:14,236 --> 00:28:15,070 入れろ 409 00:28:16,864 --> 00:28:18,615 その調子だ 行け 410 00:28:24,788 --> 00:28:26,540 おい 何だよ 411 00:28:26,665 --> 00:28:27,833 何なんだ? 412 00:28:28,917 --> 00:28:30,460 先回りしろ 413 00:28:30,586 --> 00:28:31,670 ファウルだ 414 00:28:33,505 --> 00:28:34,423 違う 415 00:28:34,548 --> 00:28:36,633 審判 ちゃんと仕事しろ 416 00:28:38,010 --> 00:28:41,305 コーチにテクニカルファウル 417 00:28:45,142 --> 00:28:46,476 よし いいぞ 418 00:28:47,227 --> 00:28:48,604 “ホーム21 ゲスト9” 419 00:28:48,896 --> 00:28:54,193 地区最高の2人がいるのに 相手の得点は1桁だ 420 00:28:54,318 --> 00:28:56,737 お前たちは頑張ってる 421 00:28:57,154 --> 00:29:02,075 向こうは冷静さを失ってる プレッシャーをかけろ 422 00:29:02,284 --> 00:29:03,660 攻め続けるんだ 423 00:29:03,785 --> 00:29:04,369 フィル 424 00:29:04,536 --> 00:29:08,999 ヴィンスとニックが ダブルスクリーンをかける 425 00:29:09,124 --> 00:29:11,502 ジェイスにボールを運べ 426 00:29:11,627 --> 00:29:14,671 ヴィンスは ニックをオープンに 427 00:29:14,796 --> 00:29:16,590 ジェイスはニックを捜せ 428 00:29:16,965 --> 00:29:19,801 12点差だ 追い上げろ 429 00:29:20,052 --> 00:29:21,220 頼んだぞ 430 00:29:23,805 --> 00:29:24,806 “スワッガー”と 431 00:29:25,015 --> 00:29:26,225 1 2 3 スワッガー 432 00:29:27,059 --> 00:29:28,101 いいチームだ 433 00:29:28,352 --> 00:29:30,395 ブランドにピッタリです 434 00:29:30,521 --> 00:29:31,688 サイドアウト 435 00:29:31,813 --> 00:29:32,940 おい 0番 436 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 敬意を払え 437 00:29:35,067 --> 00:29:37,736 生活保護を受けてるくせに 438 00:29:38,195 --> 00:29:39,738 こっちに来て言え 439 00:29:41,865 --> 00:29:43,075 やめろ 440 00:29:43,200 --> 00:29:45,118 退場にするぞ 441 00:29:45,786 --> 00:29:48,914 恥ずかしくないのか? 442 00:29:49,122 --> 00:29:50,624 国の恥だ 443 00:29:55,546 --> 00:29:56,380 帰りな 444 00:29:56,505 --> 00:29:57,339 出ていけ 445 00:29:57,464 --> 00:29:59,341 ウンザリよ 帰ろう 446 00:29:59,633 --> 00:30:00,217 何だって? 447 00:30:00,509 --> 00:30:05,722 ドミニオンだけじゃない 審判も観客も敵よ 448 00:30:05,973 --> 00:30:06,890 諦めないさ 449 00:30:07,683 --> 00:30:08,725 もう諦めてる 450 00:30:12,771 --> 00:30:14,147 カバーしろ 451 00:30:14,773 --> 00:30:16,358 カバーするんだ 452 00:30:17,276 --> 00:30:18,902 ゴミチーム 453 00:30:19,653 --> 00:30:22,948 ドミニオンの方がうまい 454 00:30:23,156 --> 00:30:24,825 ちゃんと受けろよ 455 00:30:31,123 --> 00:30:33,000 ボールをくれ 456 00:30:34,585 --> 00:30:35,335 奪え 457 00:30:47,014 --> 00:30:49,099 見たか? どうだ? 458 00:30:49,224 --> 00:30:51,894 国境警備隊を呼ぼうぜ 459 00:30:52,019 --> 00:30:54,479 移民捜査局に知らせる 460 00:30:54,605 --> 00:30:59,151 移民 461 00:31:00,819 --> 00:31:03,030 プエルトリコ出身だぞ 462 00:31:04,281 --> 00:31:06,491 手に負えなくなってる 463 00:31:06,950 --> 00:31:07,784 止める? 464 00:31:07,910 --> 00:31:09,453 ああ 頼むよ 465 00:31:11,455 --> 00:31:12,289 ヘタクソ 466 00:31:13,874 --> 00:31:15,792 皆さん お願いです 467 00:31:16,210 --> 00:31:19,046 もう少し上品に応援を 468 00:31:19,963 --> 00:31:24,676 彼らの行動に怒りを 感じた人もいるようですが 469 00:31:25,511 --> 00:31:29,431 兵士は言論の自由のためにも 戦いました 470 00:31:30,807 --> 00:31:34,561 悪事で 仕返ししないでください 471 00:31:34,686 --> 00:31:35,979 気を取り直して 472 00:31:36,522 --> 00:31:37,689 拍手を 473 00:32:24,319 --> 00:32:25,863 帰ってもいい 474 00:32:27,990 --> 00:32:29,825 メグとナイームは 475 00:32:31,994 --> 00:32:33,996 もう十分だと言ってる 476 00:32:34,997 --> 00:32:36,498 そうかもな 477 00:32:39,626 --> 00:32:41,128 観客は忘れてる 478 00:32:42,379 --> 00:32:44,047 相手が子供なのを 479 00:32:44,882 --> 00:32:46,592 ダイナーでもそう 480 00:32:50,971 --> 00:32:52,639 俺も忘れてた 481 00:32:55,309 --> 00:32:58,061 帰ると言うならそれでいい 482 00:33:00,272 --> 00:33:03,859 でも残ると決めたら 全力でやれ 483 00:33:04,902 --> 00:33:05,611 どうする? 484 00:33:05,736 --> 00:33:07,279 選手だけで話す 485 00:33:08,739 --> 00:33:09,323 何だって? 486 00:33:14,161 --> 00:33:15,245 選手だけに 487 00:33:24,129 --> 00:33:24,838 分かった 488 00:33:39,102 --> 00:33:41,522 時と場所を考えるべきだ 489 00:33:41,688 --> 00:33:43,774 そのとおり 分かるよ 490 00:33:52,574 --> 00:33:53,617 すぐ戻る 491 00:33:59,540 --> 00:34:00,958 俺なら帰る 492 00:34:01,458 --> 00:34:02,876 無理しなくていい 493 00:34:06,255 --> 00:34:07,631 親父が言ってた 494 00:34:08,757 --> 00:34:11,217 選手は意思を示すべきだと 495 00:34:13,011 --> 00:34:13,719 コーチは? 496 00:34:14,638 --> 00:34:15,347 コーチも 497 00:34:16,223 --> 00:34:17,181 それで? 498 00:34:19,976 --> 00:34:20,768 分からない 499 00:34:24,648 --> 00:34:28,150 でもこんな気持ちのまま 帰らせたら 500 00:34:29,527 --> 00:34:31,487 彼らは離れていくかも 501 00:34:32,197 --> 00:34:33,824 世の中に怒ってる 502 00:34:33,949 --> 00:34:35,909 お前なら分かるだろ? 503 00:34:37,159 --> 00:34:38,954 世間の目は厳しい 504 00:34:40,914 --> 00:34:44,793 知らずに ひざを ついたわけじゃない 505 00:34:46,962 --> 00:34:49,339 高校や大学のコーチは 506 00:34:50,799 --> 00:34:54,553 薬物に手を出した子を 更生させるが 507 00:34:56,554 --> 00:34:59,892 マルコムXには お手上げだろうな 508 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 外の像を見た? 509 00:35:06,481 --> 00:35:11,278 奴隷制に反対した人と 賛成した人をたたえてる 510 00:35:11,778 --> 00:35:13,488 両方とは矛盾してる 511 00:35:16,408 --> 00:35:17,701 ここにもいる 512 00:35:19,494 --> 00:35:23,665 チームにいるのに 気持ちが入ってない奴が 513 00:35:23,790 --> 00:35:24,958 何の話だ? 514 00:35:25,083 --> 00:35:26,543 お前は立ってた 515 00:35:26,668 --> 00:35:29,796 お前の言いなりにはならない 516 00:35:29,922 --> 00:35:32,299 ひざをつくべきだった 517 00:35:32,424 --> 00:35:35,886 仲間を守るのも チームのためだ 518 00:35:36,011 --> 00:35:37,930 何が言いたいんだ? 519 00:35:38,055 --> 00:35:42,768 ロイヤル1人を 立たせておけなかった 520 00:35:42,893 --> 00:35:44,394 なぜ立ってた? 521 00:35:44,520 --> 00:35:46,772 金持ちだからか? 522 00:35:47,898 --> 00:35:48,774 僕は関係ない 523 00:35:48,899 --> 00:35:49,441 何だって? 524 00:35:49,566 --> 00:35:50,484 関係あるか? 525 00:35:50,609 --> 00:35:51,276 関係ある 526 00:35:51,401 --> 00:35:52,194 関係ないよ 527 00:35:53,028 --> 00:35:55,948 冗談じゃない 兄弟だと? 528 00:35:57,616 --> 00:35:59,868 ひざをつこうが立とうが 529 00:36:00,327 --> 00:36:03,747 僕への態度は変わらない 530 00:36:05,290 --> 00:36:07,167 警官には腹が立った 531 00:36:07,417 --> 00:36:09,962 でも僕は毎日あんな気分だ 532 00:36:10,087 --> 00:36:12,631 仲間と認めてくれない 533 00:36:13,632 --> 00:36:15,133 親が金持ちだから? 534 00:36:16,301 --> 00:36:17,511 家が遠いから? 535 00:36:17,719 --> 00:36:18,720 僕も家は遠い 536 00:36:18,971 --> 00:36:20,264 ヘタだからか? 537 00:36:23,517 --> 00:36:24,768 知らないから? 538 00:36:26,186 --> 00:36:27,229 バスケを 539 00:36:27,521 --> 00:36:29,147 話がそれた 540 00:36:29,273 --> 00:36:30,524 それが理由だろ? 541 00:36:31,942 --> 00:36:35,988 でも僕はバスケのことを よく理解してる 542 00:36:37,155 --> 00:36:39,575 5番にやられてるよな? 543 00:36:39,700 --> 00:36:43,287 オフボールスクリーンを 使ってる 544 00:36:43,954 --> 00:36:47,374 前回は ダブルスクリーン13回 545 00:36:47,499 --> 00:36:49,376 4回はドリューに 546 00:36:49,501 --> 00:36:53,630 2回はヴィンス ポンプフェイクで抜かれた 547 00:36:54,756 --> 00:36:59,386 残り7回のうち3回は リッキーを突破 548 00:36:59,511 --> 00:37:02,264 4回はフィルを突破した 549 00:37:05,601 --> 00:37:06,185 すごい 550 00:37:06,310 --> 00:37:06,894 マジ? 551 00:37:07,102 --> 00:37:08,645 覚えるのが得意だ 552 00:37:08,854 --> 00:37:10,898 ちょっと気味悪いぞ 553 00:37:11,023 --> 00:37:11,940 本当だよ 554 00:37:12,065 --> 00:37:12,691 すごい 555 00:37:12,983 --> 00:37:14,985 徹底的に分析してる 556 00:37:15,319 --> 00:37:16,111 完璧だ 557 00:37:16,403 --> 00:37:20,282 さっきは観客を 止めてくれてありがとう 558 00:37:20,407 --> 00:37:21,783 いいんだ 559 00:37:21,909 --> 00:37:24,870 いくら何でもひどすぎた 560 00:37:24,995 --> 00:37:26,079 感謝してる 561 00:37:27,289 --> 00:37:30,626 グラディエーターを 倒しに来たのに 562 00:37:33,003 --> 00:37:37,591 来る途中の出来事と比べたら 大したことない 563 00:37:39,259 --> 00:37:43,222 時と場所を考えろと 指導するべきだな 564 00:37:44,139 --> 00:37:45,098 何ですって? 565 00:37:45,641 --> 00:37:48,685 ひざをつくなんてバカだ 566 00:37:48,936 --> 00:37:52,606 俺の大会を ぶち壊したかったのか? 567 00:37:53,190 --> 00:37:55,651 南軍旗を掲げてるくせに 568 00:37:56,235 --> 00:37:59,196 俺だって アフリカ系の旗がいい 569 00:38:00,656 --> 00:38:03,784 でも人のルーツには 関心がある 570 00:38:05,118 --> 00:38:06,453 無関心すぎる 571 00:38:07,704 --> 00:38:09,957 裏切り者だと言いたい? 572 00:38:13,001 --> 00:38:14,127 悪口は慣れてる 573 00:38:14,878 --> 00:38:15,587 頑張れよ 574 00:38:15,712 --> 00:38:16,588 そっちもね 575 00:38:16,797 --> 00:38:20,926 やじに惑わされて 仲間にイラついてた 576 00:38:21,260 --> 00:38:22,553 怒鳴られた 577 00:38:22,928 --> 00:38:24,471 お前も怒鳴ってた 578 00:38:28,183 --> 00:38:31,812 ひざをつかなくてもいいんだ 579 00:38:33,063 --> 00:38:34,606 観客もどうでもいい 580 00:38:36,441 --> 00:38:40,654 みんな僕たちのことを 知った気になってる 581 00:38:43,240 --> 00:38:45,325 誇りスワッガーがないと思ってる 582 00:38:48,287 --> 00:38:48,954 だろ? 583 00:38:49,830 --> 00:38:52,165 でも僕たちがアメリカだ 584 00:38:54,376 --> 00:38:56,128 僕たちはここにいる 585 00:38:57,713 --> 00:39:00,507 帰るにしろ続けるにしろ 586 00:39:02,634 --> 00:39:03,886 一緒にやろう 587 00:39:05,971 --> 00:39:06,763 家族だから 588 00:39:29,203 --> 00:39:30,078 残るよ 589 00:39:33,916 --> 00:39:34,708 行こう 590 00:39:35,667 --> 00:39:36,251 よし 591 00:39:36,376 --> 00:39:37,002 やるぞ 592 00:39:56,772 --> 00:39:58,941 左だ 気をつけろ 593 00:40:00,692 --> 00:40:02,277 もっと声を出せ 594 00:40:03,946 --> 00:40:04,905 カバーしろ 595 00:40:12,829 --> 00:40:13,956 そうだ 596 00:40:14,331 --> 00:40:16,458 その調子でやれ 597 00:40:20,462 --> 00:40:22,297 いいぞ 行け 598 00:40:22,673 --> 00:40:24,049 かわすんだ 599 00:40:28,554 --> 00:40:31,056 何だよ 近寄るな 600 00:40:39,231 --> 00:40:42,276 落ち着け 手を伸ばすんだ 601 00:40:51,159 --> 00:40:52,619 メキシコに帰んな 602 00:40:52,703 --> 00:40:54,621 “ホーム51 ゲスト43” 603 00:41:00,544 --> 00:41:01,587 こっちへ 604 00:41:03,964 --> 00:41:05,132 トップだ 605 00:41:05,257 --> 00:41:06,216 行け 606 00:41:08,510 --> 00:41:09,803 リッキー 607 00:41:13,599 --> 00:41:15,976 よし その調子だ 608 00:41:16,101 --> 00:41:17,019 見たか? 609 00:41:23,442 --> 00:41:24,484 消えてくれ 610 00:41:25,194 --> 00:41:27,654 ロイヤルと交代したい 611 00:41:28,822 --> 00:41:30,324 諦めるのか? 612 00:41:30,782 --> 00:41:31,575 まさか 613 00:41:33,118 --> 00:41:34,244 おかしいぞ 614 00:41:35,120 --> 00:41:35,954 おかしくない 615 00:41:37,497 --> 00:41:38,665 彼ならやれる 616 00:41:42,252 --> 00:41:43,045 ロイヤル 617 00:41:44,379 --> 00:41:45,506 交代しろ 618 00:41:47,174 --> 00:41:47,758 分かった 619 00:41:47,883 --> 00:41:48,634 交代だ 620 00:41:51,929 --> 00:41:52,804 頼んだぞ 621 00:41:58,435 --> 00:41:59,811 それでいい 622 00:42:01,063 --> 00:42:02,105 いいぞ 623 00:42:12,533 --> 00:42:13,367 よし 624 00:42:13,492 --> 00:42:14,326 タイム 625 00:42:14,451 --> 00:42:15,577 タイムアウト 626 00:42:15,702 --> 00:42:19,248 見事なディフェンスだな どうした? 627 00:42:19,373 --> 00:42:24,086 13回スクリーンを突破して 6回スリーポイントを… 628 00:42:24,211 --> 00:42:26,672 説明はいいから続けろ 629 00:42:42,020 --> 00:42:44,439 よくやった それでいい 630 00:42:54,658 --> 00:42:57,452 ニック 惑わされるな 631 00:42:57,578 --> 00:42:58,245 分かってる 632 00:42:58,370 --> 00:43:00,038 分かってない 633 00:43:00,455 --> 00:43:03,709 全部 試合と関係ない雑音だ 634 00:43:06,003 --> 00:43:07,546 イライラする 635 00:43:07,754 --> 00:43:08,505 忘れろ 636 00:43:09,214 --> 00:43:10,549 僕たちの試合だ 637 00:43:12,676 --> 00:43:13,552 仲間がいる 638 00:43:14,595 --> 00:43:15,470 ここにいる 639 00:43:43,415 --> 00:43:44,917 “ホーム58 ゲスト56” 640 00:43:51,298 --> 00:43:53,175 大丈夫だ 行くぞ 641 00:44:21,245 --> 00:44:22,663 “ホーム60 ゲスト58” 642 00:44:22,996 --> 00:44:24,373 タイムアウトを 643 00:44:24,498 --> 00:44:26,166 いや 見守ろう 644 00:44:26,416 --> 00:44:28,418 フィル 頼むぞ 645 00:45:06,999 --> 00:45:08,208 やったな 646 00:45:12,212 --> 00:45:15,174 ノーカウント 時間切れだ 647 00:45:16,175 --> 00:45:17,009 ウソだろ? 648 00:45:18,844 --> 00:45:20,095 子供だぞ 649 00:45:20,554 --> 00:45:22,472 そんなのおかしい 650 00:45:22,890 --> 00:45:24,099 終わりだ 651 00:45:31,815 --> 00:45:34,026 おい ボビー 652 00:45:44,036 --> 00:45:45,495 最悪だな 653 00:46:34,628 --> 00:46:36,463 面白かったでしょ? 654 00:46:37,005 --> 00:46:38,799 あれが普通なのか? 655 00:46:40,217 --> 00:46:41,718 いつも大騒ぎよ 656 00:46:45,597 --> 00:46:49,726 ひざをついたことには 共感できないが 657 00:46:51,436 --> 00:46:56,066 最後のシュートが 無効になったのはおかしい 658 00:46:56,358 --> 00:46:57,734 本当にそう思う 659 00:47:00,404 --> 00:47:01,697 ありがとう 660 00:47:08,412 --> 00:47:09,538 帰らないと 661 00:47:10,122 --> 00:47:14,334 近いうちに 家に来てくれないか? 662 00:47:14,543 --> 00:47:15,919 話がある 663 00:47:17,504 --> 00:47:18,213 いいわよ 664 00:47:20,174 --> 00:47:21,341 治療はどう? 665 00:47:24,720 --> 00:47:25,596 その時 話す 666 00:47:29,391 --> 00:47:30,017 分かった 667 00:47:31,435 --> 00:47:32,436 応援 どうも 668 00:47:33,395 --> 00:47:34,479 よくやった 669 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 うちが勝ったな 670 00:47:41,695 --> 00:47:44,072 論争を招きそうですが 671 00:47:44,198 --> 00:47:47,367 グラディエーターが 話題になる 672 00:47:48,285 --> 00:47:48,869 電話くれ 673 00:47:48,994 --> 00:47:50,370 分かりました 674 00:48:41,421 --> 00:48:44,716 〝スワッガ︱が ひざをついて抗議〟 675 00:48:45,717 --> 00:48:48,136 バスケチームだ 試合がある 676 00:48:48,262 --> 00:48:49,847 両手をテ︱ブルに 677 00:48:49,972 --> 00:48:50,556 どうして? 678 00:48:50,681 --> 00:48:51,557 従うんだ 679 00:48:51,640 --> 00:48:55,185 〝特別待遇〟 680 00:48:52,182 --> 00:48:55,185 分かった 言うことを聞く 681 00:48:56,854 --> 00:49:01,483 〝黒人の食事風景〟 682 00:48:56,854 --> 00:49:01,483 〝黒人の食事風景〟 683 00:48:57,604 --> 00:49:00,148 逮捕状が出てるなら言え 684 00:48:57,604 --> 00:49:00,148 逮捕状が出てるなら言え 685 00:49:05,112 --> 00:49:06,196 出てない 686 00:49:06,864 --> 00:49:08,073 身分証を出せ 687 00:49:08,448 --> 00:49:09,408 行こう 688 00:49:10,909 --> 00:49:12,619 “息ができない” 689 00:49:59,750 --> 00:50:02,711 息ができない 息ができない 690 00:50:02,836 --> 00:50:03,962 何事だ? 691 00:50:04,796 --> 00:50:08,383 息ができない 息ができない 692 00:50:33,992 --> 00:50:35,077 何だ? 693 00:50:35,285 --> 00:50:36,245 すぐ戻る 694 00:50:37,246 --> 00:50:37,788 フィル 695 00:50:37,913 --> 00:50:39,206 一緒に行く 696 00:50:39,331 --> 00:50:39,873 ジェイス 697 00:50:39,998 --> 00:50:40,958 僕も 698 00:50:51,176 --> 00:50:51,969 待てよ 699 00:50:51,760 --> 00:50:53,804 〝次は私?〟 700 00:50:53,136 --> 00:50:53,804 アイク 701 00:50:53,929 --> 00:50:55,973 〝撤去しろ〟 702 00:50:54,012 --> 00:50:54,680 何だ? 703 00:50:54,805 --> 00:50:55,973 見えてるか? 704 00:50:56,306 --> 00:50:57,015 ああ 705 00:50:57,766 --> 00:50:58,767 見守ってやれ 706 00:50:59,101 --> 00:50:59,977 何だって? 707 00:51:00,894 --> 00:51:02,229 必要なことだ 708 00:51:03,063 --> 00:51:06,149 “沈黙は暴力” 709 00:51:07,526 --> 00:51:08,569 分かるだろ? 710 00:51:10,362 --> 00:51:11,530 俺たちにも 711 00:51:26,795 --> 00:51:29,047 “綿繰り機製造販売” 712 00:51:45,689 --> 00:51:47,107 絆を深めてるの? 713 00:51:48,483 --> 00:51:49,484 まあな 714 00:51:53,030 --> 00:51:53,655 大丈夫か? 715 00:51:54,656 --> 00:51:55,282 ええ 716 00:51:56,783 --> 00:51:58,952 バスケで涙は流すな 717 00:52:00,370 --> 00:52:04,666 昔の自分に言えば? きっと動画が残ってる 718 00:52:17,554 --> 00:52:18,347 ちょっと 719 00:52:19,765 --> 00:52:22,976 試合でひざをついた チームだな? 720 00:52:23,393 --> 00:52:25,020 スワッガーだ 721 00:52:25,395 --> 00:52:26,104 どうして? 722 00:52:26,230 --> 00:52:28,315 SNSでバズってる 723 00:52:28,649 --> 00:52:29,900 写真を頼む 724 00:52:31,568 --> 00:52:32,236 いいよ 725 00:52:32,361 --> 00:52:33,779 ありがとう 726 00:52:41,161 --> 00:52:43,288 尊敬してる よくやった 727 00:52:43,413 --> 00:52:44,706 頑張れよ 728 00:52:44,915 --> 00:52:45,582 ああ 729 00:52:46,375 --> 00:52:53,048 私たちがアメリカだ 730 00:53:31,253 --> 00:53:33,922 必ず 全国大会に行く 731 00:53:35,048 --> 00:53:37,634 残る全試合に勝たないと 732 00:53:37,759 --> 00:53:40,721 警官に 言いたかったんだよね? 733 00:53:41,597 --> 00:53:45,184 僕が夢のような 成功をつかむと 734 00:53:48,145 --> 00:53:49,021 そう思う? 735 00:53:51,148 --> 00:53:51,857 いや 736 00:53:53,066 --> 00:53:54,109 ウソを言った 737 00:53:55,694 --> 00:53:57,362 違う 本心だ 738 00:54:27,184 --> 00:54:32,022 私たちがアメリカだ 739 00:54:52,751 --> 00:54:55,337 スワッガー 740 00:56:17,503 --> 00:56:20,422 日本語字幕 幡野 裕美