1 00:00:12,387 --> 00:00:16,099 SIX MOIS PLUS TARD 2 00:01:06,567 --> 00:01:08,360 SORTIE EXTRA-SCOLAIRE 3 00:01:10,279 --> 00:01:12,030 C'est bon, vas-y. 4 00:01:14,408 --> 00:01:16,869 C'est ton père qui a loué le bus ? 5 00:01:16,952 --> 00:01:19,538 Je sais pas. Il a peut-être donné du fric. 6 00:01:22,875 --> 00:01:24,835 - Salut, Meg. - Salut. 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,509 Bon… à tout à l'heure, maman. 8 00:01:33,093 --> 00:01:34,094 Fais attention. 9 00:01:34,178 --> 00:01:35,179 Je t'aime. 10 00:01:36,054 --> 00:01:37,264 Moi aussi. 11 00:01:38,599 --> 00:01:40,142 T'oublies un truc. 12 00:01:43,729 --> 00:01:44,730 Bon match ! 13 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Salut, coach ! 14 00:01:58,285 --> 00:02:00,662 - T'as ton résultat de test ? - Ouais. 15 00:02:01,955 --> 00:02:03,165 JACE CARSON NÉGATIF 16 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Grimpe. 17 00:02:05,501 --> 00:02:06,668 Allez. 18 00:02:07,503 --> 00:02:09,169 Bonjour. Je suis Jace. 19 00:02:09,252 --> 00:02:10,923 Bonjour. Je suis M. Wright. 20 00:02:11,006 --> 00:02:13,759 Ça s'écrit comment, "Right" ou "Wright" ? 21 00:02:13,842 --> 00:02:15,594 Attention, ça s'écrit : 22 00:02:15,677 --> 00:02:17,846 W-R-I-G-H-T. 23 00:02:19,306 --> 00:02:20,140 C'est noté. 24 00:02:20,224 --> 00:02:21,934 Salut, Jace. Ça va, mon pote ? 25 00:02:22,017 --> 00:02:24,645 Content d'être là. Mais fatigué. 26 00:02:24,728 --> 00:02:26,480 Tu vas te reposer sur la route. 27 00:02:26,855 --> 00:02:27,856 C'est bon. 28 00:02:28,815 --> 00:02:30,108 - Salut, coach. - Salut. 29 00:02:30,192 --> 00:02:32,861 On est au complet, à cause de la distanciation. 30 00:02:32,945 --> 00:02:35,697 Monte avec Meg. Tu seras plus à l'aise, en plus. 31 00:02:35,781 --> 00:02:36,949 Ça marche. 32 00:02:41,620 --> 00:02:43,247 PORT DU MASQUE OBLIGATOIRE 33 00:03:22,870 --> 00:03:26,206 BIENVENUE EN VIRGINIE TERRE DES AMOUREUX 34 00:03:34,339 --> 00:03:39,636 C'est nous, le visage de l'Amérique ! 35 00:03:39,720 --> 00:03:41,221 SUIS-JE LA SUIVANTE ? 36 00:03:41,305 --> 00:03:43,265 POURQUOI GARDER CES MONUMENTS ? 37 00:03:43,348 --> 00:03:45,809 C'est nous, le visage de l'Amérique ! 38 00:03:45,893 --> 00:03:47,769 LA COULEUR N'EST PAS UN CRIME 39 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 BÂTISSEZ LA PAIX 40 00:03:52,983 --> 00:03:54,610 N'ENCENSONS PAS LA HAINE 41 00:03:54,693 --> 00:03:56,737 LE POUVOIR AU PEUPLE PLUS D'AMOUR 42 00:03:56,820 --> 00:03:58,614 FIERTÉ CONTRE BRUTALITÉ 43 00:04:14,379 --> 00:04:15,756 Vas-y, envoie ! 44 00:04:15,839 --> 00:04:17,173 C'est parti ! 45 00:04:17,257 --> 00:04:19,218 Joueur N°25 46 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 J'ai trop joué à 2K Je reviens tâter du panier 47 00:04:22,471 --> 00:04:24,473 Place à Drew qui va viser le filet 48 00:04:24,556 --> 00:04:26,767 Il doit remettre son bandeau 49 00:04:26,850 --> 00:04:29,436 Il sait pas utiliser Zoom, il a tout faux 50 00:04:30,103 --> 00:04:31,522 Vous êtes prêts, yo ? 51 00:04:31,605 --> 00:04:33,899 Jace va les écraser Comme de la purée 52 00:04:33,982 --> 00:04:36,693 J'espère qu'il va dunker Matez un peu ses lancers 53 00:04:36,777 --> 00:04:39,279 Par contre, pour les lay-up Faudra repasser 54 00:04:39,738 --> 00:04:41,073 Ouais, le temps a filé 55 00:04:41,156 --> 00:04:43,784 On était les Grind Et on continue d'en chier 56 00:04:44,701 --> 00:04:48,705 Les Swagger occupent mes pensées On voit tout, essayez pas de nous doubler 57 00:04:48,997 --> 00:04:50,499 Je rate aucun panier 58 00:04:50,582 --> 00:04:52,793 Et quand j'attaque Pas moyen de se défiler 59 00:04:52,876 --> 00:04:55,212 Suivez-moi Vous le regretterez pas 60 00:04:55,295 --> 00:04:58,423 Parce que j'ai un doss' On m'appelle le big boss 61 00:04:58,507 --> 00:04:59,883 Quoi ? 62 00:05:01,969 --> 00:05:03,470 T'es pas sérieux ? 63 00:05:03,971 --> 00:05:06,056 J'avais trop hâte d'aller au lycée. 64 00:05:06,139 --> 00:05:08,475 Mais de chez moi, je rencontre pas de filles. 65 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Moi, c'est en présentiel. 66 00:05:11,228 --> 00:05:13,772 Mais les masques et la distanciation, 67 00:05:14,231 --> 00:05:16,400 ça pourrit toute tentative de drague. 68 00:05:17,776 --> 00:05:19,987 - Et toi, Nick ? - Le basket, c'est ma meuf. 69 00:05:21,321 --> 00:05:23,156 Tu fais flipper, tu sais ? 70 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 Même si on affronte ton ancienne équipe, 71 00:05:26,326 --> 00:05:28,245 vois ça comme un match lambda. 72 00:05:29,121 --> 00:05:30,122 Comptez sur moi. 73 00:05:31,164 --> 00:05:32,916 Ce sera diffusé en streaming ? 74 00:05:33,417 --> 00:05:35,294 - Oui. - Ma famille regardera. 75 00:05:35,627 --> 00:05:39,715 Gladiator va se faire de la pub, grâce à ce match des Dominion. 76 00:05:39,798 --> 00:05:42,176 On a qu'à jouer les trouble-fête. 77 00:05:42,259 --> 00:05:44,970 Vous disiez que c'était un match classique. 78 00:05:45,596 --> 00:05:46,597 Oui. 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,056 On est bien d'accord. 80 00:05:56,565 --> 00:05:57,983 Qui veut du gel ? 81 00:06:01,862 --> 00:06:03,322 Baissez d'un ton ! 82 00:06:04,698 --> 00:06:05,908 Avant, tu criais 83 00:06:05,991 --> 00:06:08,202 comme un coach. Là, on dirait leur père. 84 00:06:09,203 --> 00:06:10,370 Ça me fait penser… 85 00:06:10,454 --> 00:06:12,497 T'as pas vu comme elle a grandi. 86 00:06:15,459 --> 00:06:17,002 Matez un peu ce bébé ! 87 00:06:18,170 --> 00:06:20,839 Elle a pas l'air plus grande que sur celles d'hier. 88 00:06:25,385 --> 00:06:27,304 - Tout va bien ? - Ça va. 89 00:06:27,804 --> 00:06:28,931 Vous êtes arrivés ? 90 00:06:30,349 --> 00:06:33,227 - Trop pas. - Faut que je te dise un truc. 91 00:06:34,186 --> 00:06:35,395 Qu'est-ce qu'il y a ? 92 00:06:35,771 --> 00:06:37,397 Ma coéquipière Michelle ? 93 00:06:39,107 --> 00:06:41,818 Elle et d'autres filles qui jouaient pour le coach 94 00:06:41,902 --> 00:06:43,612 vont témoigner contre lui. 95 00:06:44,238 --> 00:06:46,323 Pour dire ce qu'il leur a fait. 96 00:06:47,199 --> 00:06:49,159 Je pensais pas en avoir besoin… 97 00:06:50,327 --> 00:06:51,453 mais finalement, si. 98 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 Comment ça ? 99 00:06:54,039 --> 00:06:55,916 Je dois témoigner, moi aussi. 100 00:06:58,669 --> 00:07:00,796 Tu disais que tu voulais plus en parler. 101 00:07:00,879 --> 00:07:02,714 C'est toujours le cas, mais… 102 00:07:03,632 --> 00:07:04,633 je dois le faire. 103 00:07:06,009 --> 00:07:07,970 - Je vais le dire à ma mère. - Quand ? 104 00:07:08,262 --> 00:07:09,346 Aujourd'hui. 105 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 Après la messe. 106 00:07:13,475 --> 00:07:14,643 C'est bien. 107 00:07:15,519 --> 00:07:16,728 T'as raison de le faire. 108 00:07:17,813 --> 00:07:18,814 Tu crois ? 109 00:07:23,068 --> 00:07:24,528 Mais si je témoigne… 110 00:07:26,280 --> 00:07:28,532 et qu'ils m'interrogent sur l'agression ? 111 00:07:29,199 --> 00:07:30,325 Bah… 112 00:07:31,410 --> 00:07:33,078 T'es au courant d'un truc ? 113 00:07:34,746 --> 00:07:35,747 Moi, non. 114 00:07:42,212 --> 00:07:44,089 Non. Moi non plus. 115 00:07:49,636 --> 00:07:50,637 Bon, déchire tout. 116 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 Comme d'hab. 117 00:08:25,839 --> 00:08:27,299 - J'arrive. - OK. 118 00:08:37,058 --> 00:08:38,101 T'es déjà debout ? 119 00:08:38,602 --> 00:08:40,270 Il est 6h15, en Californie. 120 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 Oui, je sais. Mais je m'en veux de pas être là. 121 00:08:43,524 --> 00:08:44,608 Je comprends. 122 00:08:45,817 --> 00:08:46,818 Mais y a grand-mère. 123 00:08:46,902 --> 00:08:49,404 S'il y avait pas le boulot, je serais avec vous. 124 00:08:50,072 --> 00:08:52,783 Ta mère dit que tu veux pas voir le psy ? 125 00:08:53,534 --> 00:08:56,995 La pandémie me stresse un peu, mais je suis pas cinglé. 126 00:08:57,079 --> 00:09:00,207 Fiston, voir un psy veut pas dire que t'es fou. 127 00:09:00,290 --> 00:09:01,667 On s'inquiète pour toi. 128 00:09:01,750 --> 00:09:04,837 On sent que t'es pas bien et que t'oses pas en parler. 129 00:09:04,920 --> 00:09:06,046 Je vais bien. 130 00:09:06,129 --> 00:09:07,589 Je t'assure. 131 00:09:10,968 --> 00:09:13,428 Je vais retourner me coucher. 132 00:09:13,762 --> 00:09:16,306 Ça marche. Tu vas regarder le match ? 133 00:09:16,390 --> 00:09:17,558 Évidemment. 134 00:09:18,559 --> 00:09:19,560 Je t'aime. 135 00:09:19,810 --> 00:09:20,811 Moi aussi. 136 00:09:23,355 --> 00:09:25,774 - Oublie pas de prier. - Ouais. 137 00:09:26,108 --> 00:09:27,109 Bien. 138 00:09:28,151 --> 00:09:30,487 Mettez tout sur une seule note. 139 00:09:34,074 --> 00:09:35,492 Oui, c'est bien moi. 140 00:09:35,784 --> 00:09:36,994 Jace Carson. 141 00:09:38,370 --> 00:09:39,496 Désolé, mademoiselle, 142 00:09:39,580 --> 00:09:40,873 pas de selfie. 143 00:09:40,956 --> 00:09:44,585 Si j'en fais un avec vous, tous les clients en voudront un. 144 00:09:48,505 --> 00:09:49,673 Rien que pour vous. 145 00:09:51,258 --> 00:09:53,677 Mes parents savent même pas qu'on est bons. 146 00:09:54,261 --> 00:09:55,345 Ils verront le match ? 147 00:09:55,596 --> 00:09:57,306 C'est ce qu'ils ont dit. 148 00:09:57,723 --> 00:09:59,349 Je vais gérer, de toute façon. 149 00:10:00,809 --> 00:10:02,477 Après ce match, 150 00:10:02,978 --> 00:10:05,147 tout le monde saura ce qu'on vaut. 151 00:10:05,606 --> 00:10:07,274 Qu'est-ce que t'en sais ? 152 00:10:07,357 --> 00:10:08,734 Une prémonition. 153 00:10:10,110 --> 00:10:11,653 Ils vont essayer de te laminer. 154 00:10:12,070 --> 00:10:13,071 Sans doute. 155 00:10:13,363 --> 00:10:14,740 Ils ont de bons nouveaux. 156 00:10:14,990 --> 00:10:15,991 T'es pas stressé ? 157 00:10:16,742 --> 00:10:18,035 Moins qu'eux. 158 00:10:18,660 --> 00:10:21,038 Ça m'inquiète de jouer devant tant de gens. 159 00:10:22,039 --> 00:10:23,248 Pour pas se planter, 160 00:10:23,916 --> 00:10:25,209 faut pas y penser. 161 00:10:25,834 --> 00:10:27,669 - D'accord ? - Ouais. 162 00:10:28,295 --> 00:10:29,463 Vous désirez ? 163 00:10:29,546 --> 00:10:31,423 Trois galettes de pomme de terre. 164 00:10:31,507 --> 00:10:33,383 J'adorais partir en déplacement, 165 00:10:33,467 --> 00:10:34,676 avec mon équipe. 166 00:10:35,511 --> 00:10:37,471 J'espère qu'ils réalisent. 167 00:10:38,805 --> 00:10:40,849 Pas comme nous, à l'époque ? 168 00:10:45,270 --> 00:10:46,730 Avec tout ce qui se passe, 169 00:10:47,231 --> 00:10:48,649 ils en ont plus conscience. 170 00:10:53,070 --> 00:10:54,154 Alors, champion ? 171 00:10:55,197 --> 00:10:57,449 Ce resto est pas assez bien pour toi ? 172 00:10:59,034 --> 00:11:00,494 J'aime que les 4 étoiles. 173 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 McDonald's, Burger King… 174 00:11:03,872 --> 00:11:06,250 J'ai pas faim, après le petit-dèj' de Miss Tonya. 175 00:11:08,168 --> 00:11:09,461 On a parlé, elle et moi. 176 00:11:10,337 --> 00:11:12,714 On va acheter un canapé-lit. 177 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 Tu seras mieux installé. 178 00:11:14,800 --> 00:11:15,926 Vous embêtez pas. 179 00:11:16,885 --> 00:11:18,637 Quand ma mère sortira de prison, 180 00:11:19,054 --> 00:11:21,682 tout devrait rentrer dans l'ordre, pour moi. 181 00:11:23,600 --> 00:11:26,395 Parce que tu crois qu'on fait ça pour toi ? 182 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 Non, t'as pas compris. 183 00:11:29,481 --> 00:11:33,110 Je veux pas que ton gros cul abîme nos meubles. 184 00:11:37,447 --> 00:11:38,699 Je plaisante pas. 185 00:11:38,782 --> 00:11:39,950 D'accord. 186 00:11:42,828 --> 00:11:45,330 Y a un truc que je comprends pas. 187 00:11:45,706 --> 00:11:49,209 On porte pas de masque quand on joue ou quand on mange. 188 00:11:49,543 --> 00:11:51,879 Ça rime à quoi, pour toi ? 189 00:11:51,962 --> 00:11:54,298 Tout ça n'a aucun sens. 190 00:11:54,590 --> 00:11:57,509 Avec le bébé, Tonya veut pas que je revienne. 191 00:11:57,885 --> 00:11:59,803 Elle brûle mes fringues ! 192 00:12:02,431 --> 00:12:04,433 Faut les repasser le matin. 193 00:12:04,892 --> 00:12:06,560 Ça déchire ! 194 00:12:08,395 --> 00:12:09,813 Oui, tous les joueurs. 195 00:12:13,150 --> 00:12:15,611 Le sirop colle à mon couteau. 196 00:12:19,740 --> 00:12:21,033 T'aimes pas ça ? 197 00:12:22,367 --> 00:12:24,995 - T'inquiète pas. - Tu vas encore assurer. 198 00:12:25,370 --> 00:12:27,581 T'es un grand malade, tu sais ? 199 00:12:36,548 --> 00:12:37,966 Un souci, messieurs ? 200 00:12:38,467 --> 00:12:40,135 On nous a parlé d'une agitation. 201 00:12:42,721 --> 00:12:44,723 On dérange personne, on mange. 202 00:12:46,266 --> 00:12:48,101 Des clients se sont plaints. 203 00:12:50,521 --> 00:12:52,147 Vous êtes là pour la manif ? 204 00:12:53,315 --> 00:12:55,067 On est une équipe de basket. 205 00:12:55,150 --> 00:12:56,527 On va à un match. 206 00:12:58,779 --> 00:13:01,073 Vous feriez mieux de vous en aller. 207 00:13:02,491 --> 00:13:04,785 Je vous demande pardon, M. l'agent ? 208 00:13:05,494 --> 00:13:06,745 J'aimerais savoir 209 00:13:06,828 --> 00:13:09,206 s'il nous met dehors, j'ai pas bien saisi. 210 00:13:09,289 --> 00:13:12,167 Il serait préférable que vous partiez. 211 00:13:13,335 --> 00:13:14,962 On est dans un pays libre. 212 00:13:15,045 --> 00:13:18,048 - Je partirai quand j'aurai mangé. - Pareil. 213 00:13:18,966 --> 00:13:19,967 Lancer franc ! 214 00:13:20,926 --> 00:13:22,010 - Non ! - Du calme ! 215 00:13:22,094 --> 00:13:23,554 Tout le monde se calme. 216 00:13:23,637 --> 00:13:25,597 Y a pas de problème. 217 00:13:26,223 --> 00:13:27,933 Ces garçons font rien de mal. 218 00:13:28,016 --> 00:13:29,476 Éloignez-vous, madame. 219 00:13:29,560 --> 00:13:32,229 Mains sur la table et levez-vous. 220 00:13:32,312 --> 00:13:33,730 - Pourquoi ? - Vous déconnez ? 221 00:13:33,814 --> 00:13:35,274 Fermez-la ! 222 00:13:37,818 --> 00:13:39,570 Y a aucun problème. 223 00:13:39,945 --> 00:13:41,154 On obéit aux ordres. 224 00:13:42,114 --> 00:13:44,199 Posez gentiment les mains sur la table. 225 00:13:44,283 --> 00:13:46,076 Ça va aller, levez-vous. 226 00:13:51,582 --> 00:13:54,042 Êtes-vous sous le coup d'un mandat d'arrêt ? 227 00:13:54,668 --> 00:13:57,171 Y a aucun mandat contre moi, putain. 228 00:14:00,465 --> 00:14:01,550 Pas du tout. 229 00:14:03,051 --> 00:14:04,803 Sortez vos pièces d'identité. 230 00:14:06,889 --> 00:14:08,807 Elle est dans ma poche. 231 00:14:32,372 --> 00:14:35,167 Faites une recherche sur Isaac Kennedy Edwards 232 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 et sur Naim Malik Rahaim. 233 00:14:38,253 --> 00:14:39,755 Bien reçu. Standbye. 234 00:14:40,631 --> 00:14:42,216 Vous faites quoi, dans la vie ? 235 00:14:43,717 --> 00:14:44,885 Je travaille… 236 00:14:45,469 --> 00:14:47,763 Je bosse dans un magasin de bricolage. 237 00:14:48,263 --> 00:14:49,264 Et vous ? 238 00:14:51,934 --> 00:14:53,393 Je suis entrepreneur. 239 00:15:16,208 --> 00:15:18,418 C'est bon, pas de mandat d'arrêt. 240 00:15:19,419 --> 00:15:20,420 Ils sont clean. 241 00:15:31,557 --> 00:15:32,558 Vous pouvez partir. 242 00:15:38,313 --> 00:15:39,356 On a pas fini. 243 00:15:39,439 --> 00:15:41,191 Remballez tout, on s'en va. 244 00:15:41,275 --> 00:15:42,609 - Mais coach ! - Jace ! 245 00:15:43,485 --> 00:15:45,153 Tu m'as entendu. On s'en va. 246 00:15:58,792 --> 00:15:59,960 On pouvait pas respirer. 247 00:16:37,664 --> 00:16:40,000 BIENVENUE DANS LE COMTÉ DE SUMNER 248 00:16:55,432 --> 00:16:57,226 À toi, jeune fille. 249 00:16:57,309 --> 00:16:59,978 GYMNASE SOLDIERS COMTÉ DE SUMNER, VIRGINIE 250 00:17:02,064 --> 00:17:03,482 Tu peux y aller. 251 00:17:04,650 --> 00:17:07,236 Au suivant. Comment tu te sens ? 252 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Les gars… 253 00:17:15,367 --> 00:17:16,493 ramenez-vous. 254 00:17:17,287 --> 00:17:19,039 Je veux vous dire un mot. 255 00:17:30,843 --> 00:17:32,511 Désolé pour ce qui s'est passé. 256 00:17:33,053 --> 00:17:35,764 C'était un de ces moments bien pourris. 257 00:17:35,848 --> 00:17:38,433 Mais notre job est de vous protéger. 258 00:17:39,268 --> 00:17:40,435 Et on l'a fait. 259 00:17:42,312 --> 00:17:44,857 Maintenant, on va s'échauffer. 260 00:17:45,691 --> 00:17:47,943 Il faut passer à autre chose. 261 00:17:48,026 --> 00:17:49,236 Passer à autre chose ? 262 00:17:49,820 --> 00:17:50,821 Sérieux ? 263 00:17:52,573 --> 00:17:55,075 Oui, passe à autre chose. T'as un match. 264 00:17:55,659 --> 00:17:57,578 - C'était lâche. - Redis-moi ça. 265 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 Cette dame nous a plus défendus que vous. 266 00:18:00,414 --> 00:18:02,541 T'aurais voulu que je me batte ? 267 00:18:02,624 --> 00:18:04,668 On aurait dû les envoyer chier. 268 00:18:04,751 --> 00:18:05,961 On avait pas peur. 269 00:18:06,044 --> 00:18:08,172 Moi, j'avais peur. 270 00:18:10,299 --> 00:18:11,675 Fallait appeler les flics. 271 00:18:12,092 --> 00:18:13,760 Pour dénoncer des flics ? 272 00:18:13,844 --> 00:18:15,470 - T'es sérieux ? - Ça va ! 273 00:18:15,971 --> 00:18:18,307 - Ils avaient pas le droit. - C'est bon ? 274 00:18:18,765 --> 00:18:20,225 Je préfère vous voir vénère 275 00:18:20,309 --> 00:18:23,145 que vous voir aller en taule ou pire. 276 00:18:23,228 --> 00:18:24,313 C'est certain. 277 00:18:25,314 --> 00:18:28,025 J'ai leur matricule. On déposera plainte. 278 00:18:29,067 --> 00:18:30,485 Les mecs dans ce gymnase 279 00:18:30,569 --> 00:18:33,322 en ont rien à foutre de ce qui nous est arrivé. 280 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 Le pays tout entier 281 00:18:34,489 --> 00:18:36,992 en a marre de ces conneries. Vraiment. 282 00:18:37,534 --> 00:18:39,870 Les flics auront vite oublié. 283 00:18:40,329 --> 00:18:43,790 Mais vous vous en souviendrez pour le restant de vos jours. 284 00:18:44,124 --> 00:18:47,753 Sachez une chose. Ils ont voulu vous décourager. 285 00:18:49,046 --> 00:18:52,299 Mais vous avez tenu bon et vous avez été grands. 286 00:18:55,219 --> 00:18:56,470 Venez, on y va. 287 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 Ton rôle est de rassembler et de guider ton équipe. 288 00:19:20,536 --> 00:19:22,496 Vous m'avez empêché de le faire. 289 00:19:23,580 --> 00:19:24,665 On aurait pu 290 00:19:24,748 --> 00:19:26,375 faire un "sit-out", genre. 291 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 Un sit-in, tu veux dire ? 292 00:19:30,712 --> 00:19:31,797 Ouais, c'est ça. 293 00:19:32,548 --> 00:19:34,216 Réveille-toi un peu. 294 00:19:34,842 --> 00:19:37,970 - Ça serait pas arrivé avec des Blancs. - Sans déconner ? 295 00:19:38,053 --> 00:19:39,304 J'ai pas fini. 296 00:19:39,930 --> 00:19:41,390 J'avais envie de répondre. 297 00:19:42,057 --> 00:19:44,268 Leur dire que t'auras plus de succès 298 00:19:44,351 --> 00:19:45,769 qu'ils peuvent en rêver. 299 00:19:47,646 --> 00:19:51,859 Je voulais leur dire que s'ils avaient l'un de vous comme fils, 300 00:19:51,942 --> 00:19:53,527 ils seraient bien chanceux. 301 00:19:54,987 --> 00:19:58,031 Mais s'ils écoutent pas, ça sert à rien. 302 00:19:58,115 --> 00:19:59,199 Et ils écoutaient pas. 303 00:19:59,533 --> 00:20:00,909 Faut crier plus fort. 304 00:20:00,993 --> 00:20:04,204 Ils retiendront juste ta taille et ta couleur. 305 00:20:05,873 --> 00:20:07,624 Je devais vous faire sortir. 306 00:20:08,208 --> 00:20:10,669 Peu importe que ça fasse de moi un lâche. 307 00:20:11,879 --> 00:20:13,255 On a un match, là. 308 00:20:13,797 --> 00:20:15,716 Et vous en êtes sortis indemnes. 309 00:20:17,509 --> 00:20:19,094 Rassemble ton équipe. 310 00:20:33,817 --> 00:20:36,445 SUD - NORD 311 00:20:40,032 --> 00:20:42,367 À LA MÉMOIRE DES SOLDATS MORTS POUR NOTRE PAYS 312 00:21:11,897 --> 00:21:13,649 Papa, qu'est-ce que… 313 00:21:14,816 --> 00:21:16,026 Pourquoi t'es là ? 314 00:21:16,109 --> 00:21:18,779 Tu as dit que je venais jamais à tes matchs. 315 00:21:18,862 --> 00:21:19,863 Alors, me voilà. 316 00:21:22,616 --> 00:21:24,076 Eh bien, merci. 317 00:21:27,120 --> 00:21:28,580 - Je dois… - Vas-y. 318 00:21:28,664 --> 00:21:30,165 Fais ce que tu as à faire. 319 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 Bienvenue à toutes et à tous 320 00:22:13,917 --> 00:22:18,589 pour ce match au sommet à l'occasion du tournoi 321 00:22:18,672 --> 00:22:20,382 des combattants. 322 00:22:20,465 --> 00:22:23,802 Il vous est présenté par les baskets Gladiator. 323 00:22:24,344 --> 00:22:26,013 Vous pouvez les applaudir. 324 00:22:26,555 --> 00:22:27,639 Merci. 325 00:22:29,141 --> 00:22:31,018 Cet évènement est sponsorisé 326 00:22:31,101 --> 00:22:33,353 cette année par les baskets Gladiator. 327 00:22:33,437 --> 00:22:37,357 Il rend hommage à nos combattants, passés et présents, 328 00:22:38,400 --> 00:22:40,110 du Nord et du Sud. 329 00:22:40,194 --> 00:22:42,070 Les gladiateurs des temps modernes. 330 00:22:43,113 --> 00:22:44,156 À présent, 331 00:22:44,448 --> 00:22:46,992 venue nous chanter l'hymne national, 332 00:22:47,075 --> 00:22:52,039 veuillez applaudir notre jeune chanteuse de 14 ans, Marianne LeFlore. 333 00:22:56,168 --> 00:22:57,169 Allez ! 334 00:23:44,466 --> 00:23:46,134 Eh merde… 335 00:23:47,302 --> 00:23:48,971 Qu'est-ce que tu fous ? 336 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 C'est du réchauffé. 337 00:23:51,265 --> 00:23:53,433 Ce qui s'est passé au resto, 338 00:23:54,852 --> 00:23:56,478 ça a rien de réchauffé. 339 00:24:00,858 --> 00:24:03,485 Tu peux me dire ce que ça vient foutre là ? 340 00:24:07,030 --> 00:24:08,365 On doit être entendus. 341 00:25:11,678 --> 00:25:13,430 Vous devriez avoir honte ! 342 00:25:13,514 --> 00:25:14,515 C'est scandaleux ! 343 00:25:14,598 --> 00:25:16,767 Allez, allez, c'est parti ! 344 00:25:16,850 --> 00:25:18,477 Les écoutez pas ! 345 00:25:18,560 --> 00:25:20,229 Vous vous croyez où ? 346 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 C'est bon, tirez-vous d'ici ! 347 00:25:23,398 --> 00:25:24,775 C'est une honte ! 348 00:25:25,984 --> 00:25:27,653 C'est un manque de respect ! 349 00:25:28,779 --> 00:25:29,780 En avant ! 350 00:25:29,863 --> 00:25:32,199 Barrez-vous ! Rentrez chez vous ! 351 00:25:32,449 --> 00:25:34,201 - Allez ! - Applaudissez pas. 352 00:25:34,284 --> 00:25:35,577 C'est honteux ! 353 00:25:35,661 --> 00:25:36,995 Restez soudés. 354 00:25:37,079 --> 00:25:38,539 On reste focus. 355 00:25:39,081 --> 00:25:41,166 - Allez ! - Vous êtes pas américains. 356 00:25:41,250 --> 00:25:43,377 - Bande de voyous ! - Amenez-vous ! 357 00:25:43,669 --> 00:25:46,088 Swagger à trois. Un, deux, trois, Swagger ! 358 00:25:52,636 --> 00:25:54,388 - C'est bon, ça ! - Ouais ! 359 00:25:55,889 --> 00:25:57,307 Faute technique ! 360 00:25:58,642 --> 00:26:00,435 - Quoi ? - Pour quoi ? 361 00:26:00,519 --> 00:26:02,354 Pour s'être accroché à l'anneau. 362 00:26:02,437 --> 00:26:04,106 Tu vas laisser faire ? 363 00:26:04,690 --> 00:26:07,901 Après ce qu'on a fait, on a pas intérêt à l'ouvrir. 364 00:26:08,735 --> 00:26:10,195 J'étais perdu 365 00:26:11,697 --> 00:26:13,323 Inutile de lutter 366 00:26:13,407 --> 00:26:17,744 Tant de peines et de souffrances 367 00:26:18,453 --> 00:26:25,586 J'ai égaré toute joie de vivre 368 00:26:27,337 --> 00:26:29,423 Vous entendez ? Regardez-moi ! 369 00:26:29,506 --> 00:26:32,676 Apprenez le respect. Des gens sont morts pour ce drapeau. 370 00:26:34,761 --> 00:26:36,722 … et de souffrances 371 00:26:37,264 --> 00:26:41,894 Ce lourd fardeau qui me pèse 372 00:26:45,189 --> 00:26:46,440 Qu'y a-t-il, ma chérie ? 373 00:26:51,486 --> 00:26:53,155 Le coach Warrick… 374 00:27:01,455 --> 00:27:02,539 Il a… 375 00:27:05,501 --> 00:27:07,920 Il a fait des choses… 376 00:27:08,921 --> 00:27:11,006 qu'il ne faisait pas aux autres. 377 00:27:16,011 --> 00:27:18,472 Il me disait que j'étais exceptionnelle. 378 00:27:22,559 --> 00:27:24,144 Il m'a touchée. 379 00:27:26,980 --> 00:27:28,815 Qu'est-ce que tu dis ? 380 00:27:35,239 --> 00:27:36,698 Je suis désolée. 381 00:27:36,782 --> 00:27:38,116 Vraiment désolée. 382 00:27:48,085 --> 00:27:49,253 Vas-y, mon grand ! 383 00:27:52,297 --> 00:27:53,507 Attention ! 384 00:27:53,590 --> 00:27:55,217 Allez, les Dominion ! 385 00:27:59,763 --> 00:28:01,807 Quoi ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 386 00:28:01,890 --> 00:28:03,100 C'est du délire ! 387 00:28:03,600 --> 00:28:05,727 C'est ça que tu leur apprends, Oussama ? 388 00:28:24,830 --> 00:28:26,623 Ça va pas, ou quoi ? 389 00:28:26,707 --> 00:28:28,417 Qu'est-ce que tu fous ? 390 00:28:29,001 --> 00:28:30,252 Avancez ! 391 00:28:30,627 --> 00:28:32,462 - Pas de faute ! - Quoi ? 392 00:28:33,463 --> 00:28:36,717 Là, vous sifflez pas ? T'es sérieux, l'arbitre ? 393 00:28:37,676 --> 00:28:39,803 - Bien fait ! - Faute sur arbitre. 394 00:28:40,137 --> 00:28:41,638 Deux lancers francs. 395 00:28:48,896 --> 00:28:52,608 L'équipe qui a les deux meilleurs joueurs du DMV 396 00:28:52,691 --> 00:28:54,693 galère à nous mettre 10 points. 397 00:28:54,776 --> 00:28:56,069 Continuez comme ça ! 398 00:28:56,153 --> 00:28:57,154 D'accord ? 399 00:28:57,237 --> 00:28:59,364 Ils ont la tête ailleurs, ils sont pas dedans. 400 00:28:59,448 --> 00:29:02,034 Maintenez le cap en défense. 401 00:29:02,326 --> 00:29:04,328 Continuez d'attaquer. Phil ! 402 00:29:04,411 --> 00:29:05,329 À la remise en jeu, 403 00:29:05,662 --> 00:29:07,623 tu auras Vince et Nick 404 00:29:07,706 --> 00:29:09,750 qui feront écran pour Jace. 405 00:29:09,833 --> 00:29:10,709 Fais-lui la passe. 406 00:29:10,792 --> 00:29:13,003 Vince, je veux que ton écran 407 00:29:13,086 --> 00:29:14,755 s'ouvre pour Nick. 408 00:29:15,214 --> 00:29:16,507 Jace, trouve-le. 409 00:29:16,965 --> 00:29:18,550 On est menés de 12 points. 410 00:29:18,634 --> 00:29:20,928 Remontez-moi ça ! On y retourne ! 411 00:29:23,764 --> 00:29:26,183 Swagger à trois ! Un, deux, trois, Swagger ! 412 00:29:26,975 --> 00:29:28,060 On s'en sort bien. 413 00:29:28,352 --> 00:29:30,395 On les a bien choisis, monsieur. 414 00:29:30,479 --> 00:29:31,730 Remise en jeu. 415 00:29:31,813 --> 00:29:32,898 Hé, minable ! 416 00:29:33,440 --> 00:29:34,942 Fais preuve de respect. 417 00:29:35,025 --> 00:29:36,902 C'est moi qui paye tes pompes 418 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 et tes allocs ! 419 00:29:38,070 --> 00:29:39,696 Descends me le dire en face ! 420 00:29:40,531 --> 00:29:41,698 - Connard ! - Dégage ! 421 00:29:42,950 --> 00:29:43,951 Sanctionnez-le ! 422 00:29:44,034 --> 00:29:45,077 Sortez-le ! 423 00:29:45,744 --> 00:29:48,872 C'est une honte. Tu fais honte à ce sport. 424 00:29:49,122 --> 00:29:50,791 Tu fais honte à ce pays ! 425 00:29:51,416 --> 00:29:53,335 - Quelle honte. - Foutez le camp ! 426 00:29:54,461 --> 00:29:55,546 Insupportable ! 427 00:29:55,629 --> 00:29:57,422 - Retourne en Afrique ! - Dégage ! 428 00:29:57,506 --> 00:29:58,507 Ça suffit. 429 00:29:58,590 --> 00:30:00,175 - On arrête. - Quoi ? 430 00:30:00,509 --> 00:30:04,429 Les Dominion, les arbitres et ces connards sont contre eux. 431 00:30:04,513 --> 00:30:06,849 - Pourquoi continuer ? - Ils le veulent. 432 00:30:07,516 --> 00:30:08,684 Ils ont déjà abandonné. 433 00:30:12,813 --> 00:30:14,273 Venez en soutien ! 434 00:30:14,815 --> 00:30:16,316 En soutien ! 435 00:30:17,234 --> 00:30:18,944 Vous êtes nuls ! 436 00:30:19,653 --> 00:30:23,031 Quelle honte ! Notre équipe est bien meilleure. 437 00:30:23,115 --> 00:30:24,950 Vous voulez pas vous placer ? 438 00:30:27,578 --> 00:30:28,954 Calme-toi ! 439 00:30:31,206 --> 00:30:33,000 Envoie le ballon ! 440 00:30:34,585 --> 00:30:35,669 Récupère-le ! 441 00:30:40,299 --> 00:30:41,300 Allez ! 442 00:30:47,014 --> 00:30:49,099 C'est bon ! 443 00:30:49,433 --> 00:30:52,019 La ferme, gringo, montre plutôt tes papiers ! 444 00:30:52,102 --> 00:30:54,688 On va appeler l'Immigration. Pas vrai ? 445 00:30:54,771 --> 00:30:57,691 Immigration ! Immigration ! Immigration ! 446 00:31:00,777 --> 00:31:02,988 Il est portoricain, bande de débiles ! 447 00:31:04,865 --> 00:31:06,450 Ça devient incontrôlable. 448 00:31:06,992 --> 00:31:09,578 - J'interromps le match ? - Oui, c'est mieux. 449 00:31:11,663 --> 00:31:12,706 Vous êtes nazes ! 450 00:31:13,957 --> 00:31:15,792 Votre attention ! 451 00:31:16,251 --> 00:31:18,003 Je vous en prie, 452 00:31:18,086 --> 00:31:19,296 restons courtois. 453 00:31:20,005 --> 00:31:23,675 Certains se sont sentis offensés par le geste 454 00:31:23,759 --> 00:31:24,927 de ces jeunes gens. 455 00:31:25,552 --> 00:31:27,429 Mais nos soldats se sont battus 456 00:31:27,513 --> 00:31:28,764 pour la liberté d'expression. 457 00:31:30,724 --> 00:31:31,850 On répare pas 458 00:31:31,934 --> 00:31:34,645 une injustice par une autre. Vous êtes d'accord ? 459 00:31:34,728 --> 00:31:35,979 Vous me suivez ? 460 00:31:36,563 --> 00:31:37,773 Il a raison. 461 00:32:24,319 --> 00:32:25,988 On peut se tirer d'ici. 462 00:32:28,031 --> 00:32:29,825 Meg et Naim… 463 00:32:31,994 --> 00:32:34,329 ils pensent que vous avez eu votre dose. 464 00:32:35,038 --> 00:32:36,665 Ils ont peut-être raison. 465 00:32:39,668 --> 00:32:41,170 Tous ces gens, là-bas, 466 00:32:42,421 --> 00:32:44,381 oublient que vous êtes des gosses. 467 00:32:44,923 --> 00:32:46,758 Comme au restaurant. 468 00:32:51,013 --> 00:32:52,890 Je l'ai peut-être aussi oublié. 469 00:32:55,309 --> 00:32:58,061 Si vous décidez de partir, je comprendrais. 470 00:33:00,272 --> 00:33:01,982 Mais si vous restez, 471 00:33:02,274 --> 00:33:03,942 bougez-vous le cul ! 472 00:33:04,860 --> 00:33:05,944 À vous de voir. 473 00:33:06,028 --> 00:33:07,529 Laissez-nous, coach. 474 00:33:08,530 --> 00:33:09,364 Quoi ? 475 00:33:14,119 --> 00:33:15,662 Laissez-nous entre nous. 476 00:33:39,061 --> 00:33:41,772 C'est pas l'endroit pour faire ça. 477 00:33:41,855 --> 00:33:43,607 Je suis tout à fait d'accord. 478 00:33:52,491 --> 00:33:53,742 Je reviens. 479 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 À leur place, je partirais. 480 00:34:01,500 --> 00:34:02,835 Ils ont rien à prouver. 481 00:34:06,296 --> 00:34:07,756 Mon père disait : 482 00:34:08,757 --> 00:34:11,176 "Tout athlète a quelque chose à prouver." 483 00:34:12,844 --> 00:34:13,679 Et les coachs ? 484 00:34:14,638 --> 00:34:15,639 Aussi. 485 00:34:16,181 --> 00:34:17,139 Tu veux prouver quoi ? 486 00:34:19,976 --> 00:34:21,103 J'en sais rien. 487 00:34:24,731 --> 00:34:28,360 Je me dis juste que si on part maintenant, dans leur état, 488 00:34:29,527 --> 00:34:31,446 je les récupérerai jamais. 489 00:34:32,197 --> 00:34:35,868 Ils en veulent au monde entier, et tu connais ce sentiment. 490 00:34:37,202 --> 00:34:39,329 Je sais comment le monde les perçoit. 491 00:34:40,956 --> 00:34:42,456 Je me suis agenouillé. 492 00:34:43,375 --> 00:34:44,751 Mais je suis pas aveugle. 493 00:34:47,045 --> 00:34:49,422 Les coachs au lycée, à l'université, 494 00:34:50,799 --> 00:34:54,636 ils savent gérer un gosse qui est tombé dans la drogue. 495 00:34:56,554 --> 00:35:00,225 Ils savent pas gérer un gosse qui se prend pour Malcolm X. 496 00:35:03,478 --> 00:35:05,189 Vous avez vu la statue, dehors ? 497 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 Ils encensent les opposants à l'esclavage 498 00:35:09,359 --> 00:35:11,320 tout comme ceux qui le défendent. 499 00:35:11,820 --> 00:35:13,864 On peut pas être dans les deux camps. 500 00:35:16,366 --> 00:35:17,659 Comme certains ici. 501 00:35:19,494 --> 00:35:21,288 Ils veulent être dans l'équipe, 502 00:35:21,830 --> 00:35:23,665 sans être avec l'équipe. 503 00:35:23,749 --> 00:35:24,958 De quoi tu parles ? 504 00:35:25,042 --> 00:35:26,543 T'es resté debout, Mendez ! 505 00:35:26,627 --> 00:35:29,421 Si j'obéis pas à Jace Carson, je suis un traître ? 506 00:35:29,963 --> 00:35:32,633 Après ce qui s'est passé, t'aurais dû le faire. 507 00:35:32,716 --> 00:35:34,718 C'est tout le monde ou rien. 508 00:35:34,801 --> 00:35:36,178 Ça marche comme ça, non ? 509 00:35:36,261 --> 00:35:37,429 On comprend rien. 510 00:35:38,013 --> 00:35:41,016 Si je m'étais baissé, Royale serait resté seul debout. 511 00:35:41,308 --> 00:35:42,768 Je pouvais pas faire ça. 512 00:35:42,851 --> 00:35:44,353 Pourquoi t'es resté debout ? 513 00:35:44,436 --> 00:35:46,730 T'as été épargné grâce au fric de tes vieux ? 514 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Ça change quoi ? 515 00:35:48,857 --> 00:35:50,484 - Répète ! - Ça change quoi ? 516 00:35:50,567 --> 00:35:52,152 - Ça change tout ! - Que dalle ! 517 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 Vous vous écoutez parler de fraternité ? 518 00:35:57,658 --> 00:36:00,285 Que je m'agenouille ou que je reste debout, 519 00:36:00,369 --> 00:36:02,496 vous me verrez pareil. 520 00:36:02,579 --> 00:36:03,705 Me traiterez pareil. 521 00:36:05,582 --> 00:36:07,376 J'ai pas aimé l'attitude des flics. 522 00:36:07,459 --> 00:36:08,919 Mais vous me traitez comme ça 523 00:36:09,002 --> 00:36:10,045 tous les jours. 524 00:36:10,128 --> 00:36:11,463 Comme un étranger. 525 00:36:11,922 --> 00:36:12,923 Et pourquoi ? 526 00:36:13,674 --> 00:36:15,342 À cause du fric de mes vieux ? 527 00:36:16,301 --> 00:36:17,469 De là où je vis ? 528 00:36:17,553 --> 00:36:20,222 - Je vis ailleurs aussi. - Vous pensez que je joue mal. 529 00:36:23,517 --> 00:36:24,977 Que j'y connais rien. 530 00:36:26,186 --> 00:36:27,187 Pas vrai ? 531 00:36:27,271 --> 00:36:29,147 - C'est vrai. - C'est pas le sujet. 532 00:36:29,231 --> 00:36:30,607 Je suis pas des vôtres. 533 00:36:31,984 --> 00:36:33,318 Mais je sais jouer. 534 00:36:33,819 --> 00:36:35,946 Et je m'y connais en basket. 535 00:36:37,155 --> 00:36:38,574 Vous savez pourquoi le N°5 536 00:36:38,657 --> 00:36:39,658 nous défonce ? 537 00:36:39,741 --> 00:36:43,245 Il attaque en écran indirect. Comme la dernière fois. 538 00:36:43,996 --> 00:36:46,748 Il s'était débarrassé du marquage 13 fois. 539 00:36:47,499 --> 00:36:49,543 Il t'a fait le coup quatre fois, Drew. 540 00:36:49,626 --> 00:36:52,254 Vince, il t'a feinté deux fois. 541 00:36:52,337 --> 00:36:53,922 Tu joues trop agressif. 542 00:36:54,798 --> 00:36:57,885 Il a marqué les sept derniers points après interception. 543 00:36:57,968 --> 00:36:59,511 Il a contré Ricky trois fois. 544 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Et Phil quatre fois, quand il venait en soutien. 545 00:37:05,642 --> 00:37:06,852 - Putain. - Sérieux ? 546 00:37:07,102 --> 00:37:08,604 Il apprend en mémorisant. 547 00:37:08,854 --> 00:37:10,898 T'es flippant, mec. 548 00:37:11,648 --> 00:37:12,649 C'est dingo. 549 00:37:12,983 --> 00:37:14,943 T'as analysé tout le match ? 550 00:37:16,737 --> 00:37:20,324 Merci d'avoir incité le speaker à calmer le jeu. 551 00:37:20,407 --> 00:37:21,783 C'est normal. 552 00:37:21,867 --> 00:37:24,870 Ça a aucun sens de traiter votre équipe comme ça. 553 00:37:24,953 --> 00:37:26,121 Je vous remercie. 554 00:37:27,289 --> 00:37:28,624 On avait juste prévu 555 00:37:28,707 --> 00:37:30,584 d'écraser l'équipe de Gladiator. 556 00:37:32,961 --> 00:37:33,962 Si vous saviez 557 00:37:34,046 --> 00:37:35,714 ce qu'on a enduré en venant, 558 00:37:35,797 --> 00:37:37,841 tout le reste importe peu. 559 00:37:39,301 --> 00:37:43,222 Il faut enseigner aux gosses à ne pas tout mélanger. 560 00:37:44,181 --> 00:37:46,266 - Comment ça ? - Voyons ! 561 00:37:46,642 --> 00:37:48,810 C'était pas malin de faire ça. 562 00:37:48,894 --> 00:37:52,564 Vous vouliez me saboter, mais je me laisserai pas faire. 563 00:37:53,232 --> 00:37:55,734 Il y a le drapeau confédéré au mur. 564 00:37:56,151 --> 00:37:58,153 Je préfère le drapeau panafricain. 565 00:38:00,656 --> 00:38:03,784 J'aime bien savoir à qui j'ai affaire. 566 00:38:05,118 --> 00:38:06,411 Vous êtes pas si naïf. 567 00:38:07,746 --> 00:38:09,915 Vous me traitez gentiment de traître ? 568 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Y a pire. 569 00:38:14,711 --> 00:38:16,547 - Bonne 2e mi-temps. - Vous aussi. 570 00:38:16,630 --> 00:38:18,549 Plus le public enrageait, 571 00:38:19,341 --> 00:38:20,884 plus on se désolidarisait. 572 00:38:21,218 --> 00:38:22,511 Tu m'as crié dessus. 573 00:38:22,845 --> 00:38:24,972 Toi aussi, tu m'as crié dessus. 574 00:38:28,183 --> 00:38:29,476 La vérité, 575 00:38:29,852 --> 00:38:31,270 je m'en fous de qui a suivi. 576 00:38:33,021 --> 00:38:34,857 Je m'en fous du public. 577 00:38:36,441 --> 00:38:37,609 Toute la journée, 578 00:38:38,110 --> 00:38:40,612 les gens nous ont jugés sans nous connaître. 579 00:38:43,198 --> 00:38:45,284 Pour eux, on mérite pas d'avoir le swag. 580 00:38:48,287 --> 00:38:49,288 Pas vrai ? 581 00:38:49,580 --> 00:38:50,664 Je les emmerde. 582 00:38:51,039 --> 00:38:52,416 On représente l'Amérique. 583 00:38:54,418 --> 00:38:56,295 Tous ici, dans cette pièce. 584 00:38:57,754 --> 00:39:00,465 Peu importe qu'on décide de partir ou pas. 585 00:39:02,634 --> 00:39:03,844 Faut rester soudés. 586 00:39:05,929 --> 00:39:07,014 On est une famille. 587 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 On reste. 588 00:39:33,916 --> 00:39:34,917 C'est reparti. 589 00:39:35,584 --> 00:39:36,960 - Allez ! - Finissons-en. 590 00:39:55,521 --> 00:39:56,688 À gauche ! 591 00:39:56,772 --> 00:39:58,899 Écran à gauche ! 592 00:40:00,651 --> 00:40:01,652 Parlez-vous ! 593 00:40:03,946 --> 00:40:05,155 Pivotez ! 594 00:40:12,704 --> 00:40:14,039 Ouais, bro ! 595 00:40:14,414 --> 00:40:16,542 Là, je te reconnais. Continue. 596 00:40:20,504 --> 00:40:22,256 Au marquage ! 597 00:40:22,673 --> 00:40:24,049 Faut passer ! 598 00:40:28,720 --> 00:40:31,014 - Alors, t'étais où ? - Lâche-moi. 599 00:40:39,189 --> 00:40:40,732 Doucement. Bras en l'air ! 600 00:40:41,233 --> 00:40:42,526 Bras en l'air ! 601 00:40:50,868 --> 00:40:52,578 - Arrête ! - Rentre au Mexique. 602 00:41:00,544 --> 00:41:01,753 Je suis démarqué ! 603 00:41:04,006 --> 00:41:05,299 Là-haut ! 604 00:41:05,382 --> 00:41:06,508 On remonte ! 605 00:41:08,594 --> 00:41:09,803 Ricky ! 606 00:41:13,599 --> 00:41:16,977 - Voilà, ça rentre. Allez ! - J'entends rien ! 607 00:41:23,442 --> 00:41:24,651 Vas-y, dégage ! 608 00:41:25,152 --> 00:41:26,111 Coach, 609 00:41:26,195 --> 00:41:27,613 Royale doit me remplacer. 610 00:41:28,822 --> 00:41:30,490 Tu flanches ? 611 00:41:30,824 --> 00:41:31,867 Pas du tout. 612 00:41:33,076 --> 00:41:34,369 Tu te fous de moi ? 613 00:41:35,120 --> 00:41:36,205 Je crois pas. 614 00:41:37,414 --> 00:41:38,624 Il peut le faire. 615 00:41:44,379 --> 00:41:45,631 Tu remplaces Drew. 616 00:41:47,341 --> 00:41:48,926 - OK, coach. - Changement ! 617 00:41:51,929 --> 00:41:53,138 Déchire tout. 618 00:41:58,393 --> 00:41:59,978 C'est ça que je veux ! 619 00:42:13,408 --> 00:42:15,577 Temps mort ! 620 00:42:15,661 --> 00:42:18,038 Putain, ta défense casse tout ! 621 00:42:18,121 --> 00:42:19,206 Tu sors ça d'où ? 622 00:42:19,289 --> 00:42:21,416 Il s'est démarqué 13 fois, 623 00:42:21,500 --> 00:42:23,794 a contourné l'écran 6 fois pour marquer, 624 00:42:23,877 --> 00:42:24,878 et enfin… 625 00:42:24,962 --> 00:42:26,630 D'accord, continue ton truc. 626 00:42:35,222 --> 00:42:36,557 Immigration ! 627 00:42:41,979 --> 00:42:43,188 Joli tir ! 628 00:42:43,272 --> 00:42:44,565 Bravo ! 629 00:42:56,159 --> 00:42:58,036 - Tu peux le faire. - Je sais. 630 00:42:58,120 --> 00:43:00,038 Non, je crois pas. 631 00:43:00,497 --> 00:43:01,623 Écoute-moi, 632 00:43:01,707 --> 00:43:03,917 c'est rien que du bruit. 633 00:43:06,086 --> 00:43:08,463 - Ils me déconcentrent. - Oublie-les. 634 00:43:09,298 --> 00:43:10,757 Focalise-toi sur nous. 635 00:43:12,718 --> 00:43:13,719 On est là. 636 00:43:14,636 --> 00:43:15,637 Avec toi. 637 00:43:51,256 --> 00:43:53,175 Vas-y, passe. 638 00:44:22,955 --> 00:44:24,414 Demande un temps mort. 639 00:44:24,498 --> 00:44:26,124 Non, laisse-les faire. 640 00:44:27,376 --> 00:44:28,669 Remonte, Phil ! 641 00:45:12,296 --> 00:45:15,132 Panier refusé. C'était en dehors du chrono. 642 00:45:15,215 --> 00:45:16,967 - Vous déconnez ? - Quoi ? 643 00:45:17,050 --> 00:45:18,135 Faites pas ça. 644 00:45:19,094 --> 00:45:20,387 C'est des gosses ! 645 00:45:20,470 --> 00:45:22,431 Vous faites ça à des gosses ? 646 00:45:22,890 --> 00:45:24,141 Fin du match. 647 00:45:31,565 --> 00:45:32,566 Bobby ! 648 00:45:35,736 --> 00:45:38,280 - Vous mentez ! - Tout le monde l'a vu. 649 00:45:44,077 --> 00:45:45,329 C'est du délire. 650 00:46:34,628 --> 00:46:36,713 T'as vu ce que t'as raté, tout ce temps ? 651 00:46:36,964 --> 00:46:39,049 Ça se passe toujours comme ça ? 652 00:46:40,384 --> 00:46:41,927 C'est la routine. 653 00:46:45,639 --> 00:46:49,893 J'ai pas raffolé de vous voir poser un genou à terre. 654 00:46:52,020 --> 00:46:54,815 Mais ce lynchage et leur dernier panier refusé, 655 00:46:54,898 --> 00:46:56,275 c'était n'importe quoi. 656 00:46:56,358 --> 00:46:57,693 Je le pense vraiment. 657 00:47:00,445 --> 00:47:01,822 Ça me touche. 658 00:47:08,453 --> 00:47:09,955 Je dois les ramener. 659 00:47:10,038 --> 00:47:13,667 Tu pourrais venir me voir, ces prochains jours ? 660 00:47:14,626 --> 00:47:16,170 Pour qu'on discute ? 661 00:47:17,546 --> 00:47:18,547 Bien sûr. 662 00:47:20,174 --> 00:47:21,758 Le traitement se passe bien ? 663 00:47:24,720 --> 00:47:25,846 On en reparlera. 664 00:47:31,476 --> 00:47:32,561 Merci d'être venu. 665 00:47:33,896 --> 00:47:35,063 C'était un beau match. 666 00:47:39,860 --> 00:47:41,653 Belle victoire pour nos gars. 667 00:47:41,737 --> 00:47:44,072 Oui, malgré une fin discutable. 668 00:47:44,156 --> 00:47:46,408 Ça fera parler de Gladiator. 669 00:47:46,491 --> 00:47:47,576 Beau travail. 670 00:47:48,368 --> 00:47:50,370 - Appelez-moi. - Oui, monsieur. 671 00:48:41,380 --> 00:48:44,675 Les SWAGGER genou à terre. #EXTRÊMISTES 672 00:48:45,634 --> 00:48:48,136 On est une équipe de basket. On va à un match. 673 00:48:48,220 --> 00:48:49,847 Les SWAGGER traités en VIP 674 00:48:49,930 --> 00:48:51,515 - Quoi ? - Faites ce qu'ils disent. 675 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 On obéit aux ordres. 676 00:48:53,684 --> 00:48:55,352 Y a aucun problème. 677 00:48:56,812 --> 00:48:57,980 C'est ça d'être black 678 00:48:58,063 --> 00:49:00,732 Êtes-vous sous le coup d'un mandat d'arrêt ? 679 00:49:05,028 --> 00:49:06,321 Pas du tout. 680 00:49:06,780 --> 00:49:08,323 Sortez vos pièces d'identité. 681 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 Obéissez. 682 00:49:11,076 --> 00:49:12,703 On pouvait pas respirer. 683 00:49:59,541 --> 00:50:02,085 Je peux pas respirer ! 684 00:50:02,794 --> 00:50:03,921 C'est quoi, ça ? 685 00:50:04,796 --> 00:50:06,673 Je peux pas respirer ! 686 00:50:08,884 --> 00:50:11,220 JE PEUX PAS RESPIRER NOUS RENDONS BELLE L'AMÉRIQUE 687 00:50:33,951 --> 00:50:35,035 Ça va pas ? 688 00:50:35,285 --> 00:50:36,495 Je reviens. 689 00:50:37,871 --> 00:50:39,206 Je vais le chercher. 690 00:50:39,915 --> 00:50:41,083 Je le ramène. 691 00:50:53,220 --> 00:50:54,805 - Ike ! - Quoi ? 692 00:50:54,888 --> 00:50:56,306 Tu les vois ? 693 00:50:57,808 --> 00:50:59,017 Alors laisse-les. 694 00:50:59,101 --> 00:51:00,102 Quoi ? 695 00:51:00,894 --> 00:51:02,229 Ils doivent le faire. 696 00:51:07,526 --> 00:51:08,694 Et tu le sais. 697 00:51:10,404 --> 00:51:11,822 On doit tous le faire. 698 00:51:23,000 --> 00:51:25,335 L'HUMAIN AVANT TOUT ÇA SUFFIT 699 00:51:45,689 --> 00:51:47,274 Encore du team building ? 700 00:51:48,483 --> 00:51:49,651 On peut dire ça. 701 00:51:52,654 --> 00:51:53,655 Ça va ? 702 00:51:56,825 --> 00:51:59,036 On pleure pas au basket, tu sais ? 703 00:52:00,412 --> 00:52:02,873 Je pourrais trouver des vidéos de toi 704 00:52:02,956 --> 00:52:04,708 prouvant le contraire. 705 00:52:19,765 --> 00:52:22,935 T'es de l'équipe filmée au resto qui s'est agenouillée ? 706 00:52:23,435 --> 00:52:26,104 Oui, les Swagger du DMV. Tu nous connais ? 707 00:52:26,188 --> 00:52:28,565 On vous appelle les Extrêmistes sur Insta. 708 00:52:28,649 --> 00:52:29,858 On fait une photo ? 709 00:52:31,401 --> 00:52:32,236 Ouais. 710 00:52:32,319 --> 00:52:33,904 Super. On y va. 711 00:52:41,161 --> 00:52:42,412 Respect. Merci, gamin. 712 00:52:43,455 --> 00:52:44,665 Continue comme ça. 713 00:52:44,748 --> 00:52:45,749 Pas de problème. 714 00:52:46,291 --> 00:52:49,503 C'est nous, le visage de l'Amérique ! 715 00:53:31,170 --> 00:53:33,881 J'ai encore plus envie d'aller aux Nationaux. 716 00:53:35,048 --> 00:53:37,634 Va falloir gagner tous les matchs. 717 00:53:37,718 --> 00:53:40,804 Vous aviez envie de dire aux flics 718 00:53:41,597 --> 00:53:45,142 que j'aurai le succès dont tout le monde rêve. 719 00:53:48,187 --> 00:53:49,188 Vous le pensiez ? 720 00:53:53,066 --> 00:53:54,151 Je mentais. 721 00:53:55,736 --> 00:53:57,613 Mon cul, vous le pensiez. 722 00:54:27,226 --> 00:54:31,897 C'est nous, le visage de l'Amérique ! 723 00:54:57,381 --> 00:55:00,300 Adaptation : Laure Gasnier 724 00:55:00,384 --> 00:55:03,303 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS