1 00:00:12,387 --> 00:00:16,140 O OSM MĚSÍCŮ POZDĚJI 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,358 ZÁKAZ VSTUPU 3 00:00:38,622 --> 00:00:42,334 ŘEKNI JEJÍ JMÉNO 4 00:01:06,525 --> 00:01:08,360 MIMOŠKOLNÍ AKTIVITY 5 00:01:10,153 --> 00:01:11,530 Dobrý. Můžeš. 6 00:01:13,115 --> 00:01:16,201 Hele, tvůj táta nám pronajal autobus? 7 00:01:16,952 --> 00:01:19,580 Nevím. Možná dal sponzorskej dar. 8 00:01:22,875 --> 00:01:24,418 - Dobré ráno, Meg. - Dobré. 9 00:01:30,299 --> 00:01:33,010 Tak jo, mami. Zatím ahoj. 10 00:01:33,093 --> 00:01:35,179 Dávej na sebe pozor. Miluju tě. 11 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Já tebe taky. 12 00:01:38,599 --> 00:01:40,058 Nezapomněl sis něco? 13 00:01:43,812 --> 00:01:44,730 Hrajte dobře. 14 00:01:55,282 --> 00:01:56,325 Dobré ráno, kouči. 15 00:01:58,327 --> 00:02:00,579 - Máš výsledky testu? - Jo. 16 00:02:01,121 --> 00:02:03,165 COVID-19 VÝSLEDKY TESTU NEGATIVNÍ 17 00:02:03,832 --> 00:02:04,833 Nastup si. 18 00:02:05,501 --> 00:02:06,585 Tak jo. 19 00:02:07,503 --> 00:02:09,169 Dobré ráno. Já jsem Jace. 20 00:02:09,252 --> 00:02:10,923 Dobré, mladíku. Já jsem Wright. 21 00:02:11,006 --> 00:02:13,759 Znamená to „správně“, nebo „pravá“? 22 00:02:13,842 --> 00:02:17,846 Ani jedno. Píše se to W-R-I-G-H-T. 23 00:02:18,805 --> 00:02:20,140 Jasně. 24 00:02:20,224 --> 00:02:21,975 Ahoj Jaci. Jak je? 25 00:02:22,059 --> 00:02:26,480 - Těším se. A jsem unavenej. - Pojedeme dlouho. Odpočiň si. 26 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 Dobře. 27 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 - Dobrý, kouči. - Čau Nicku. 28 00:02:30,150 --> 00:02:32,402 Už máme plno, musíme dodržovat odstupy. 29 00:02:32,945 --> 00:02:35,614 Nastup si k Meg. Budeš tam mít víc pohodlí. 30 00:02:35,697 --> 00:02:36,865 Jasně. Klidně. 31 00:02:41,620 --> 00:02:43,247 NOSTE ROUŠKY 32 00:03:22,870 --> 00:03:25,873 VÍTEJTE VE VIRGINII VIRGINIE JE PRO ZAMILOVANÉ 33 00:03:33,338 --> 00:03:39,636 Amerika vypadá jako my! 34 00:03:39,720 --> 00:03:40,721 BUDU DALŠÍ? 35 00:03:40,804 --> 00:03:43,265 PROČ MÁME VÍCE PAMÁTNÍKŮ NEŽ JINÉ STÁTY? 36 00:03:43,348 --> 00:03:45,809 Amerika vypadá jako my! 37 00:03:45,893 --> 00:03:47,644 BARVA NENÍ ZLOČIN 38 00:03:47,728 --> 00:03:49,229 Amerika vypadá jako my! 39 00:03:49,313 --> 00:03:50,397 STAVTE PAMÁTNÍKY SVOBODĚ 40 00:03:50,480 --> 00:03:52,900 PROČ MÁME VÍC POMNÍKŮ KONFEDERACE NEŽ JINÉ STÁTY? 41 00:03:52,983 --> 00:03:54,776 DĚDICTVÍ NENÁVISTI NETŘEBA OSLAVOVAT 42 00:03:54,860 --> 00:03:55,694 MOC LIDEM 43 00:03:55,777 --> 00:03:57,070 NE VOJÁKŮM KONFEDERACE! LÁSKU 44 00:03:57,154 --> 00:03:58,614 ZNAMENITOST, NE NENÁVIST 45 00:03:58,697 --> 00:04:12,169 Amerika vypadá jako my! 46 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 - Rozjeď to. - Sakra. 47 00:04:17,216 --> 00:04:18,966 Jeď, 25. 48 00:04:19,801 --> 00:04:22,387 Už jsem hrál dost 2K, teď chci zase na hřiště. 49 00:04:22,471 --> 00:04:26,642 Přihraju Drewovi. Chce zase střílet. Jeho čelenka už si dost odpočinula. 50 00:04:26,725 --> 00:04:28,894 Na Zoomu bez kamery špatně odpovídal. 51 00:04:28,977 --> 00:04:30,437 Hele. 52 00:04:30,521 --> 00:04:34,066 Jste připravení na hru? Jaci? Rozmačkáme je jako modelínu. 53 00:04:34,149 --> 00:04:36,652 Snad bude smečovat z trestné čáry. 54 00:04:36,735 --> 00:04:38,737 I dvojtakt by šel, už dávno nehrál. 55 00:04:39,905 --> 00:04:41,156 Jo, už je to dávno. 56 00:04:41,240 --> 00:04:43,367 Bývali jsme Grind a i teď dřeme. 57 00:04:43,450 --> 00:04:45,786 - Dobrý. - Hej, myslím na Swagger. 58 00:04:45,869 --> 00:04:48,288 Dobře vidím, takže nebudeme zaslepení. 59 00:04:48,372 --> 00:04:52,918 Nikdy nepochybím, jo. Když vyběhnu zezadu, zaútočím na všechny. 60 00:04:53,001 --> 00:04:55,170 Při zápase vyskočím, nebudu cvok. 61 00:04:55,254 --> 00:04:57,339 Říkají mi deváťácká střela. 62 00:04:57,422 --> 00:04:59,424 Já se nedám… 63 00:05:01,635 --> 00:05:03,470 O čem to mluvíš? 64 00:05:03,554 --> 00:05:06,014 Těšil jsem se na vyšší střední. 65 00:05:06,098 --> 00:05:08,475 Teď je všechno online. Jak potkám holky? 66 00:05:09,560 --> 00:05:10,811 Do mé školy se chodí. 67 00:05:10,894 --> 00:05:13,146 Ale musíme nosit roušky a udržovat odstupy, 68 00:05:13,230 --> 00:05:16,400 takže to nám v lásce taky nepomůže. 69 00:05:17,568 --> 00:05:18,694 Co ty, Nicku? 70 00:05:18,777 --> 00:05:20,737 Basket je má holka. 71 00:05:20,821 --> 00:05:23,031 To zní teda příšerně. 72 00:05:23,615 --> 00:05:26,243 I když hrajeme proti tvýmu bývalýmu týmu, 73 00:05:26,326 --> 00:05:28,245 ber to jako jakýkoli jiný zápas. 74 00:05:29,079 --> 00:05:30,080 To budu. 75 00:05:30,873 --> 00:05:32,916 Budou to živě vysílat? 76 00:05:33,000 --> 00:05:35,294 - Jo. - Rodina v Portoriku se bude dívat. 77 00:05:35,377 --> 00:05:37,754 Gladiator si z toho udělá reklamu 78 00:05:37,838 --> 00:05:39,673 pro sebe i Dominion Ballers. 79 00:05:39,756 --> 00:05:42,134 Tak co kdybychom jim vzali iluze? 80 00:05:42,217 --> 00:05:44,970 Teď jste řekla, že to bude jako vždy. 81 00:05:45,596 --> 00:05:47,306 Jo. To taky. 82 00:05:52,561 --> 00:05:53,812 Hej, kámo… 83 00:05:54,771 --> 00:05:55,814 Uklidni se. 84 00:05:55,898 --> 00:05:58,233 Potřebuješ desinfekci. 85 00:05:58,317 --> 00:05:59,693 Klid, kámo. 86 00:05:59,776 --> 00:06:02,821 Hej! Nehlučte tak. 87 00:06:04,656 --> 00:06:08,202 Před měsíci jsi na ně ječel jako kouč. Teď zníš jako taťka. 88 00:06:09,119 --> 00:06:12,247 To mi připomnělo. Musím ti ukázat, jak už je velká. 89 00:06:15,334 --> 00:06:16,919 Koukněme se na ni. 90 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 Jo. 91 00:06:18,170 --> 00:06:20,839 Není o moc větší než na včerejších fotkách. 92 00:06:25,093 --> 00:06:26,428 Jak je? 93 00:06:26,512 --> 00:06:28,597 Dobře. Už jste dorazili? 94 00:06:30,349 --> 00:06:31,517 Vůbec ne. 95 00:06:32,476 --> 00:06:34,102 Něco ti musím říct. 96 00:06:34,186 --> 00:06:35,646 Co se děje? 97 00:06:35,729 --> 00:06:37,523 Znáš moji spoluhráčku Michelle? 98 00:06:37,606 --> 00:06:38,607 Jo. 99 00:06:39,274 --> 00:06:41,818 Ona a jedna bývalá koučova hráčka 100 00:06:41,902 --> 00:06:43,445 proti němu budou svědčit. 101 00:06:44,196 --> 00:06:46,323 Vypoví, co jim udělal. 102 00:06:47,241 --> 00:06:50,911 Myslela jsem, že to tak bude v pohodě, ale není. 103 00:06:52,246 --> 00:06:53,413 Co tím myslíš? 104 00:06:54,039 --> 00:06:55,666 Musím svědčit taky. 105 00:06:58,710 --> 00:07:04,633 - Říkala jsi, že už o tom nechceš mluvit. - Nechci. Ale musím. 106 00:07:06,134 --> 00:07:07,970 - Povím to mámě. - Kdy? 107 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Dnes. Po kostele. 108 00:07:13,559 --> 00:07:14,726 To je dobře. 109 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 Správný rozhodnutí. 110 00:07:17,813 --> 00:07:18,814 Myslíš? 111 00:07:19,481 --> 00:07:20,482 Jo. 112 00:07:23,068 --> 00:07:24,361 Co když budu svědčit… 113 00:07:26,363 --> 00:07:28,532 …a zeptají se mě, co vím o tom útoku? 114 00:07:29,283 --> 00:07:32,786 Ty o něm něco víš? 115 00:07:34,705 --> 00:07:35,747 Protože já ne. 116 00:07:42,212 --> 00:07:44,006 Ne, nevím. 117 00:07:49,595 --> 00:07:50,637 Tak jo. Dobrou hru. 118 00:07:52,389 --> 00:07:53,390 Jako vždycky. 119 00:08:21,752 --> 00:08:22,961 Vystupte. 120 00:08:26,131 --> 00:08:27,466 - Hned přijdu. - Dobře. 121 00:08:31,887 --> 00:08:34,640 OBČERSTVENÍ 122 00:08:35,474 --> 00:08:38,101 - Celá skupina. - Co děláš vzhůru tak brzo? 123 00:08:38,683 --> 00:08:40,270 V Kalifornii je 6:15. 124 00:08:40,354 --> 00:08:43,440 Jo, já vím. Ale mám pocit, že bych měl být s váma. 125 00:08:43,524 --> 00:08:44,608 To bys měl. 126 00:08:44,691 --> 00:08:46,818 No, babička nás potřebuje. 127 00:08:46,902 --> 00:08:49,196 Kdybych nemusel pracovat, jel bych taky. 128 00:08:49,905 --> 00:08:52,783 Máma říkala, že nechceš mluvit s tou terapeutkou. 129 00:08:53,534 --> 00:08:56,995 Snad nejsem blázen jen proto, že jsem z té pandemie nervózní. 130 00:08:57,079 --> 00:09:00,207 Ne, synku. Jít na terapii neznamená být blázen. 131 00:09:00,290 --> 00:09:04,837 Jen si děláme starosti. Zdá se nám, že tě něco trápí a neumíš o tom mluvit. 132 00:09:04,920 --> 00:09:06,004 Nic mě netrápí. 133 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 Netrápí. Fakt. 134 00:09:08,465 --> 00:09:09,758 Víš co, už… 135 00:09:11,009 --> 00:09:13,428 Půjdu ještě spát. Dobře? 136 00:09:13,512 --> 00:09:16,306 Tak jo. Budeš se pak dívat? 137 00:09:16,390 --> 00:09:17,516 Jo, jasně. 138 00:09:18,725 --> 00:09:20,644 - Tak jo. Mám tě rád. - Já tebe taky. 139 00:09:23,146 --> 00:09:25,774 - Nezapomeň se pomodlit. - Dobře. 140 00:09:25,858 --> 00:09:27,025 Tak jo. 141 00:09:28,151 --> 00:09:30,988 Můžete to dát všechno na jeden účet, prosím? 142 00:09:31,071 --> 00:09:33,031 Jo. Dobře. 143 00:09:34,157 --> 00:09:36,743 Jo. To jsem já, Jace Carson. 144 00:09:38,328 --> 00:09:40,873 Pardon, slečno, teď selfie fotit nemůžu. 145 00:09:40,956 --> 00:09:44,585 Vyfotím se s vámi a hned tu bude fronta. 146 00:09:47,004 --> 00:09:48,255 Dobře. 147 00:09:48,338 --> 00:09:49,673 Tak jedno. 148 00:09:51,425 --> 00:09:54,011 Mí rodiče pořád netuší, jak dobří jsme. 149 00:09:54,094 --> 00:09:55,345 Budou se koukat? 150 00:09:55,429 --> 00:09:57,097 Říkali, že jo. 151 00:09:57,723 --> 00:09:59,266 Každopádně pořádně zaberu. 152 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 Po dnešku budou všichni vědět, jak dobrý jsme. 153 00:10:05,522 --> 00:10:07,274 To víš díky… 154 00:10:07,357 --> 00:10:08,692 Předtuše. 155 00:10:09,484 --> 00:10:11,653 Budou tě chtít rozdrtit? 156 00:10:11,737 --> 00:10:14,740 Nejspíš jo. Nabrali nový čahouny. 157 00:10:14,823 --> 00:10:15,991 Nejsi nervózní? 158 00:10:16,658 --> 00:10:18,035 Oni by měli být víc. 159 00:10:18,619 --> 00:10:20,871 Já jsem. Všichni se budou dívat. 160 00:10:20,954 --> 00:10:23,248 Hele. Jestli to nechceš pokazit, 161 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 tak se neboj, že to pokazíš. 162 00:10:25,876 --> 00:10:28,212 - Jasný? - Jasný. 163 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Co si dáte? 164 00:10:29,421 --> 00:10:31,340 Třikrát bramboráčky, prosím. 165 00:10:31,423 --> 00:10:34,426 Výjezdy s týmem byly nejlepší dny mýho života. 166 00:10:35,594 --> 00:10:37,638 Snad to neberou jako samozřejmost. 167 00:10:38,680 --> 00:10:40,516 Jako kdysi my? 168 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 Ne. 169 00:10:44,770 --> 00:10:48,649 S tím vším, co se děje, jim to nejspíš dochází víc než nám. 170 00:10:53,028 --> 00:10:54,154 Nazdárek. 171 00:10:55,155 --> 00:10:57,241 Co je? Není ti to tu dost dobrý? 172 00:10:59,034 --> 00:11:00,494 Nejdu pod čtyři hvězdy. 173 00:11:00,577 --> 00:11:02,287 Mekáč, Burger King. 174 00:11:03,121 --> 00:11:07,042 Jen ještě nemám hlad od snídaně, co jste mi s paní Tonyou ráno udělali. 175 00:11:08,085 --> 00:11:09,461 Říkali jsme si, 176 00:11:10,379 --> 00:11:12,714 že sedačku vyměníme za rozkládací. 177 00:11:12,798 --> 00:11:14,258 Budeš to mít pohodlnější. 178 00:11:14,341 --> 00:11:15,926 To nemusíte, kouči. 179 00:11:16,009 --> 00:11:17,845 Až mámu pustí z vězení, 180 00:11:17,928 --> 00:11:21,431 tak se věci vrátí do normálu. 181 00:11:23,600 --> 00:11:26,228 Ty si snad myslíš, že to děláme pro tebe? 182 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 Ne. 183 00:11:28,313 --> 00:11:33,110 Jen nechci, aby nám tvůj tlustej zadek ničil nábytek. 184 00:11:35,821 --> 00:11:37,364 Dobře, kouči. 185 00:11:37,447 --> 00:11:40,367 - Myslím to vážně. - Tak jo. 186 00:11:41,952 --> 00:11:43,203 Jen… 187 00:11:43,287 --> 00:11:45,622 Snažím se něco pochopit. Jako… 188 00:11:45,706 --> 00:11:47,457 - Při basketu roušky nemáme. - Jo. 189 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 U oběda taky ne. 190 00:11:49,626 --> 00:11:51,211 Copak to dává smysl? 191 00:11:51,295 --> 00:11:54,298 Ne, nedává. Vůbec. 192 00:11:54,381 --> 00:11:57,384 Doma mám novorozence. Tonya už mi řekla, že tam nesmím. 193 00:11:57,467 --> 00:11:59,261 Pálí moje šaty. 194 00:12:02,347 --> 00:12:04,683 Rovný khaki, prostě je ráno vyžehlete. 195 00:12:04,766 --> 00:12:07,519 Budou v pohodě. 196 00:12:08,437 --> 00:12:09,855 Všichni ti hráči. 197 00:12:11,940 --> 00:12:14,693 Mám nůž obalenej sirupem. 198 00:12:14,776 --> 00:12:16,153 MUŽI 199 00:12:22,910 --> 00:12:24,995 Vím, že zazáříš. 200 00:12:25,078 --> 00:12:27,456 Hele, kámo. Jseš šílenej. 201 00:12:36,548 --> 00:12:37,966 Děje se něco, strážníci? 202 00:12:38,550 --> 00:12:40,135 Prý výtržnost. 203 00:12:42,596 --> 00:12:45,307 Nic neděláme. Jen jíme oběd. 204 00:12:46,266 --> 00:12:48,227 Stěžovali si na vás. 205 00:12:50,521 --> 00:12:51,939 Jste tu kvůli protestu? 206 00:12:52,981 --> 00:12:56,193 Jsme basketbalový tým na cestě na zápas. 207 00:12:58,654 --> 00:13:01,073 Bylo by lepší, kdybyste už jeli. 208 00:13:02,491 --> 00:13:05,410 - Prosím, strážníku? - Meg. 209 00:13:05,494 --> 00:13:08,247 Chci vědět, jestli nás prosí, nebo nám to říká. 210 00:13:08,330 --> 00:13:10,332 - Aby bylo jasno. - Říkám, 211 00:13:10,415 --> 00:13:12,167 že by bylo dobré odjet. 212 00:13:13,460 --> 00:13:16,964 Tohle je svobodná země. Neodejdu, dokud nedojím. 213 00:13:17,047 --> 00:13:18,048 Fakta. 214 00:13:18,966 --> 00:13:20,259 Raz! 215 00:13:20,342 --> 00:13:22,010 - Hej. Klid. - Počkat. 216 00:13:22,094 --> 00:13:27,766 - Dobře? Uklidněte se. Žádný problém. - Promiňte, ale ti hoši nikoho neobtěžují. 217 00:13:27,850 --> 00:13:32,145 Ustupte, paní. Děkujeme. Všichni ruce na stůl a stoupněte si. 218 00:13:32,229 --> 00:13:33,605 - Proč? - To je blbost! 219 00:13:33,689 --> 00:13:35,274 Hej! Ticho. 220 00:13:37,818 --> 00:13:40,988 Žádný problém. Spolupracujeme. 221 00:13:41,738 --> 00:13:44,074 Pomalu, ruce na stůl. 222 00:13:44,157 --> 00:13:46,076 Bude to dobrý. Stoupněte si. 223 00:13:51,540 --> 00:13:54,042 Má někdo nějaký nevyřízený zatykač? 224 00:13:54,710 --> 00:13:56,962 Ne, žádný zatykače nemám. 225 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 Ne. 226 00:14:00,424 --> 00:14:01,508 Žádný. 227 00:14:03,010 --> 00:14:04,887 Potřebujeme legitimace. 228 00:14:05,429 --> 00:14:08,807 Dobře. Musím si pro ni sáhnout do kapsy. 229 00:14:32,372 --> 00:14:35,167 Zkontrolujte Isaaca Kennedyho Edwardse 230 00:14:35,751 --> 00:14:38,170 a Naima Malika Rahaima. 231 00:14:38,253 --> 00:14:40,005 Rozumím. Počkejte. 232 00:14:40,589 --> 00:14:42,841 Vaše povolání? 233 00:14:42,925 --> 00:14:47,346 Pracuju v železářství Independence. 234 00:14:48,222 --> 00:14:49,306 A vy? 235 00:14:51,934 --> 00:14:53,477 Stavitel. 236 00:15:16,250 --> 00:15:18,210 Žádné zatykače. 237 00:15:19,419 --> 00:15:20,462 Jsou čistí. 238 00:15:28,971 --> 00:15:30,347 Dobře. 239 00:15:31,056 --> 00:15:32,558 Můžete všichni jít. 240 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 Ne. Ještě jíme. 241 00:15:39,439 --> 00:15:41,191 Vezměte si věci a jdeme. 242 00:15:41,275 --> 00:15:42,526 - Ale kouči… - Jaci! 243 00:15:43,610 --> 00:15:45,153 Slyšels mě. Jdeme. 244 00:15:58,709 --> 00:15:59,960 Stejně tu nemůžu dýchat. 245 00:16:37,372 --> 00:16:40,000 PŘIJÍŽDÍTE DO SUMNER COUNTY 246 00:16:55,349 --> 00:16:57,184 Jste na řadě, slečno. 247 00:16:57,267 --> 00:17:00,229 VOJENSKÁ TĚLOCVIČNA 248 00:17:02,606 --> 00:17:03,607 V pořádku. 249 00:17:04,650 --> 00:17:07,236 Další. Jak vám je? 250 00:17:13,450 --> 00:17:15,367 - Hej. - Hele, kdo přijel. 251 00:17:15,452 --> 00:17:16,578 Všichni sem. 252 00:17:17,246 --> 00:17:19,039 Chci si s váma promluvit. 253 00:17:30,759 --> 00:17:32,511 Mrzí mě, co se tam stalo. 254 00:17:33,178 --> 00:17:35,764 Byla to blbá situace. Já vím. 255 00:17:35,848 --> 00:17:38,433 Ale máme za vás zodpovědnost. 256 00:17:39,184 --> 00:17:40,435 Nikomu se nic nestalo. 257 00:17:42,312 --> 00:17:44,648 Teď se rozehřejeme. 258 00:17:45,649 --> 00:17:47,943 Dáme se dohromady. 259 00:17:48,026 --> 00:17:50,821 „Dáme dohromady“? To jako vážně? 260 00:17:52,614 --> 00:17:55,075 Jo, dej se dohromady. Dneska máš zápas. 261 00:17:55,784 --> 00:17:57,578 - Bylo to zbabělý. - Co? 262 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 Ta běloška se jim postavila víc než vy. 263 00:18:00,414 --> 00:18:02,541 Co jsem měl udělat? Porvat se s nima? 264 00:18:02,624 --> 00:18:04,668 Poslat je k čertu, kouči. 265 00:18:04,751 --> 00:18:08,005 - Říct jim, že se jich nebojíme. - Já jsem se bál. 266 00:18:10,174 --> 00:18:11,675 Měli jsme na ně zavolat poldy. 267 00:18:11,758 --> 00:18:14,386 - Zavolat poldy na poldy? - Opravdu? 268 00:18:14,469 --> 00:18:16,763 Jen říkám, že na to neměli právo. 269 00:18:16,847 --> 00:18:18,307 Už jste skončili? 270 00:18:18,390 --> 00:18:23,145 Je lepší, když jste na mě naštvaný, než kdybyste byli v base nebo ještě hůř. 271 00:18:23,228 --> 00:18:24,313 To jo. 272 00:18:25,355 --> 00:18:28,025 Mám čísla jejich odznaků. Budeme si stěžovat. 273 00:18:29,109 --> 00:18:33,405 Těm lidem v tělocvičně je fuk, co se nám tam stalo. 274 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 Lidi už jsou z toho všeho otrávení. Vážně. 275 00:18:37,492 --> 00:18:39,870 Za pár dní na to ti poldové zapomenou. 276 00:18:39,953 --> 00:18:43,790 Ale vy si to budete pamatovat už napořád. 277 00:18:43,874 --> 00:18:48,545 Chci, abyste věděli, že se vás dnes pokusili zastavit. 278 00:18:49,046 --> 00:18:52,299 Ale vy se tomu nepoddáte a budete hrát skvěle. 279 00:18:55,219 --> 00:18:56,303 Jdeme. 280 00:19:02,935 --> 00:19:03,936 Jaci. 281 00:19:16,823 --> 00:19:20,452 Musíš všechny sjednotit a vést svůj tým. 282 00:19:20,536 --> 00:19:23,372 To jsem dělal v té restauraci, ale byl jste proti. 283 00:19:23,455 --> 00:19:26,375 Mohli jsme to udělat jako v 60. letech a vysedět to tam. 284 00:19:27,626 --> 00:19:29,044 Myslíš protestní akci. 285 00:19:30,712 --> 00:19:31,880 Jo, to. 286 00:19:32,381 --> 00:19:34,007 Tak zpátky do reality. 287 00:19:34,758 --> 00:19:37,052 Kdybyste byli běloši, poldy by nezavolali. 288 00:19:37,135 --> 00:19:39,096 - To má být novinka? - Tohle je. 289 00:19:39,930 --> 00:19:41,890 Chtěl jsem jim od srdce vynadat. 290 00:19:41,974 --> 00:19:44,268 Říct jim, že v životě budeš mít úspěch, 291 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 o kterým se nám může jen zdát. 292 00:19:47,646 --> 00:19:51,859 Chtěl jsem jim říct, že kdybyste byli jejich synové, 293 00:19:51,942 --> 00:19:53,068 měli by štěstí. 294 00:19:55,070 --> 00:19:57,948 Ale když ti lidi nenaslouchají, tak je nezměníš. 295 00:19:58,031 --> 00:20:00,909 - A oni nenaslouchali. - Když budete křičet, uslyší! 296 00:20:00,993 --> 00:20:04,204 Když budeš křičet, řeknou si „dvoumetrovej černoch“. 297 00:20:05,873 --> 00:20:07,207 Musel jsem vás dostat ven. 298 00:20:08,125 --> 00:20:10,669 Jestli vypadám jako zbabělec, tak to nevadí. 299 00:20:11,879 --> 00:20:13,589 Máme basketbalovej zápas. 300 00:20:13,672 --> 00:20:15,507 A nikdo z vás není zraněnej. 301 00:20:17,384 --> 00:20:18,677 Dej je dohromady, Jaci. 302 00:20:33,233 --> 00:20:35,903 JIH – SEVER 303 00:20:40,032 --> 00:20:42,367 NA PAMÁTKU VOJÁKŮ, DÍKY NIMŽ JSME, KÝM JSME 304 00:21:11,813 --> 00:21:13,649 Tati. Co… 305 00:21:14,733 --> 00:21:16,026 Co tady děláš? 306 00:21:16,109 --> 00:21:18,695 Říkalas, že nechodím na tvoje zápasy. 307 00:21:18,779 --> 00:21:19,863 Tak jsem tu. 308 00:21:22,658 --> 00:21:24,034 No, díky. 309 00:21:26,995 --> 00:21:28,580 - Musím… - Jo, jen běž. 310 00:21:28,664 --> 00:21:29,915 Dělej, co potřebuješ. 311 00:22:11,957 --> 00:22:13,834 Vítejte 312 00:22:13,917 --> 00:22:20,132 na dalším ostře sledovaném Vojenském basketbalovém rozstřelu. 313 00:22:20,215 --> 00:22:23,677 Sponzoruje ho firma Gladiator Sneakers. 314 00:22:23,760 --> 00:22:25,345 Zatleskejme. 315 00:22:26,597 --> 00:22:27,764 Děkuji. 316 00:22:29,141 --> 00:22:33,395 Tímto zápasem, který letos sponzoruje Gladiator Sneakers, 317 00:22:33,478 --> 00:22:35,272 chceme uctít naše vojáky, 318 00:22:36,273 --> 00:22:38,317 minulé i současné, 319 00:22:38,400 --> 00:22:40,152 ze Severu i z Jihu. 320 00:22:40,235 --> 00:22:42,070 Jsou to opravdoví gladiátoři. 321 00:22:43,238 --> 00:22:47,034 A nyní přivítejme čtrnáctiletou Marianne LeFloreovou, 322 00:22:47,117 --> 00:22:51,663 která zazpívá národní hymnu. 323 00:23:06,887 --> 00:23:13,685 Řekni, vidíš 324 00:23:15,062 --> 00:23:21,902 za ranního svítání, 325 00:23:24,154 --> 00:23:29,952 co jsme tak hrdě oslavovali 326 00:23:30,702 --> 00:23:37,501 v posledních záblescích soumraku? 327 00:23:38,544 --> 00:23:44,383 Čí široké pruhy a jasné hvězdy… 328 00:23:44,466 --> 00:23:46,009 A sakra. 329 00:23:47,135 --> 00:23:49,513 - …v lítém boji… - Co to kruci děláš? 330 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 To je ohraný. 331 00:23:51,265 --> 00:23:55,978 To, co se stalo v restauraci, je ještě ohranější. 332 00:23:56,061 --> 00:24:00,774 …nad hradbami, které jsme sledovali… 333 00:24:00,858 --> 00:24:03,360 Co to má společnýho s tímhle? 334 00:24:03,443 --> 00:24:06,989 …tak statečně vlály… 335 00:24:07,072 --> 00:24:08,365 Musí nás slyšet. 336 00:24:10,450 --> 00:24:17,291 Červená záře raket, 337 00:24:18,417 --> 00:24:25,174 bomby vybuchující ve vzduchu 338 00:24:27,217 --> 00:24:33,307 celou noc svědčily o tom, 339 00:24:33,390 --> 00:24:39,980 že naše vlajka nepadla. 340 00:24:40,564 --> 00:24:46,945 Řekni, vlaje ještě 341 00:24:47,029 --> 00:24:52,242 ten prapor s hvězdami… 342 00:24:54,453 --> 00:25:00,876 …nad zemí svobodných, 343 00:25:01,835 --> 00:25:05,756 nad domovem 344 00:25:05,839 --> 00:25:11,136 statečných? 345 00:25:11,720 --> 00:25:13,430 Styďte se! 346 00:25:13,514 --> 00:25:15,307 - Neúcta! - Pojďte. 347 00:25:15,390 --> 00:25:16,934 Jdeme. 348 00:25:17,017 --> 00:25:18,977 Nevšímejte si toho. Pojďte. 349 00:25:19,061 --> 00:25:20,229 Neúcta! 350 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 Jděte, pryč odtud! 351 00:25:25,984 --> 00:25:27,653 Nemáte žádný respekt? 352 00:25:28,737 --> 00:25:29,863 No tak. 353 00:25:29,947 --> 00:25:31,782 Odejděte! Jeďte domů! 354 00:25:32,282 --> 00:25:35,577 Hej, jdeme. Tak jo. 355 00:25:35,661 --> 00:25:38,539 Zůstaňte pospolu. Odehrajeme to. 356 00:25:38,622 --> 00:25:41,166 Jdeme na to. 357 00:25:41,250 --> 00:25:43,377 - Zločinci! - Všichni sem. 358 00:25:43,460 --> 00:25:46,797 - Swagger na tři. Raz, dva, tři… - Swagger! 359 00:25:52,469 --> 00:25:54,972 - Jo! Do toho! - No tak. 360 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 Technická chyba. 361 00:25:58,642 --> 00:26:00,435 - Cože? Vážně? - Za co? 362 00:26:00,519 --> 00:26:01,812 Visels na koši. 363 00:26:02,437 --> 00:26:04,606 Hej. Nic neřekneš? 364 00:26:04,690 --> 00:26:07,901 Klečeli jsme na Vojenským rozstřelu. Nepodpoří nás. 365 00:26:08,694 --> 00:26:12,573 Prohrál jsem a nemůžu vyhrát. 366 00:26:12,656 --> 00:26:17,744 - Pane. - Tolik bolesti a utrpení. 367 00:26:17,828 --> 00:26:25,586 - Ztratil jsem radost. - Ztratil jsem radost. 368 00:26:25,669 --> 00:26:26,670 Hej. 369 00:26:27,337 --> 00:26:29,506 Hej, slyšíte mě? Podívejte se na mě. 370 00:26:29,590 --> 00:26:32,676 Naučte se respektu. Lidi pro tu vlajku bojovali. 371 00:26:33,844 --> 00:26:36,722 Tolik bolesti a utrpení. 372 00:26:37,431 --> 00:26:42,186 Těžká břemena mě tíží… 373 00:26:44,897 --> 00:26:46,440 Co je, zlatíčko? 374 00:26:51,320 --> 00:26:52,321 Kouč Warrick. 375 00:27:01,413 --> 00:27:02,748 Chci říct… 376 00:27:05,417 --> 00:27:08,003 Dělal mi věci, 377 00:27:08,921 --> 00:27:10,839 který nedělal nikomu jinýmu. 378 00:27:16,011 --> 00:27:18,055 Myslela jsem si, že jsem výjimečná. 379 00:27:22,559 --> 00:27:24,019 Dotýkal se mě. 380 00:27:27,022 --> 00:27:28,398 Co to říkáš? 381 00:27:35,239 --> 00:27:38,742 Je mi to líto. 382 00:27:41,995 --> 00:27:42,996 Jo! 383 00:27:48,085 --> 00:27:49,378 Do toho, hoši. 384 00:27:53,590 --> 00:27:55,717 Jen tak dál, Dominion! Do toho! 385 00:27:59,221 --> 00:28:01,431 Cože? Jaký jsem udělal faul? 386 00:28:01,515 --> 00:28:03,016 To je blbost. 387 00:28:03,100 --> 00:28:05,143 To tys je naučil faulovat, Usámo? 388 00:28:08,647 --> 00:28:11,692 Tolik bolesti a utrpení. 389 00:28:11,775 --> 00:28:13,944 Tolik bolesti… 390 00:28:14,027 --> 00:28:16,488 - Horem! - …a utrpení… 391 00:28:16,572 --> 00:28:18,574 No tak! Do toho! 392 00:28:18,657 --> 00:28:20,784 …utrpení. 393 00:28:25,080 --> 00:28:27,708 Hej! Co to sakra má být? Co to děláš? 394 00:28:28,542 --> 00:28:30,502 Pokračujte! 395 00:28:30,586 --> 00:28:31,587 Žádnej faul! 396 00:28:31,670 --> 00:28:33,380 Faul! Cože? 397 00:28:33,463 --> 00:28:36,633 Nic? No tak, rozhodčí! Udělejte něco! 398 00:28:37,551 --> 00:28:38,677 Dobře, rozhodčí! 399 00:28:38,760 --> 00:28:41,221 Technická chyba pro žluté. Kouč. Dvě střely. 400 00:28:44,057 --> 00:28:46,476 Jo, do toho. 401 00:28:47,186 --> 00:28:48,562 DOMÁCÍ 21 – HOSTÉ 9 1. ČTVRTINA 402 00:28:48,645 --> 00:28:53,692 Držíme dva nejlepší hráče v DMV pod deseti body. 403 00:28:53,775 --> 00:28:56,528 Skvělá práce. 404 00:28:57,070 --> 00:28:59,448 Jsou roztěkaní. Nesoustředí se na hru. 405 00:28:59,531 --> 00:29:02,034 Buďte disciplinovaní. Dál jim braňte. 406 00:29:02,117 --> 00:29:05,329 Dál útočte. Phile, při vhození ze zámezí 407 00:29:05,412 --> 00:29:10,709 udělají Vince a Nick Jaceovi dvojclonu. Dostaňte míč k němu. 408 00:29:10,792 --> 00:29:14,630 Vinci, potřebuju tuhle clonu, aby byl Nick volný. 409 00:29:14,713 --> 00:29:16,507 Jaci, najdeš ho. 410 00:29:17,090 --> 00:29:19,843 Dobře. Mají náskok 12 bodů. Snažte se! 411 00:29:19,927 --> 00:29:21,303 No tak. To dáme. 412 00:29:23,764 --> 00:29:24,765 Swagger na tři! 413 00:29:24,848 --> 00:29:26,808 - Raz, dva, tři! Swagger! - Swagger! 414 00:29:26,892 --> 00:29:30,395 - S našimi to vypadá dobře. - Ano. Jsou pro značku skvělí. 415 00:29:30,479 --> 00:29:34,942 - Žlutí vhazují ze zámezí! - Hej, nulo. Nemáš žádný respekt? 416 00:29:35,025 --> 00:29:37,569 Ty tenisky i potravinový lístky máš z mých daní. 417 00:29:38,153 --> 00:29:40,948 Pojď sem dolů a řekni mi to do očí! 418 00:29:41,031 --> 00:29:42,241 Pryč. 419 00:29:42,324 --> 00:29:45,077 - Hej! - Technická chyba! 420 00:29:45,744 --> 00:29:48,872 Taková ostuda. Ostuda pro basket. 421 00:29:48,956 --> 00:29:52,084 Ostuda pro zemi. Ostuda. 422 00:29:54,503 --> 00:29:55,504 To je hrůza! 423 00:29:55,587 --> 00:29:57,381 - Zpátky do Afriky! - Pryč! 424 00:29:57,464 --> 00:30:00,175 - To už by stačilo. Skončíme to. - Cože? 425 00:30:00,259 --> 00:30:04,346 Hrajou proti Dominion Ballers, proti rozhodčím i tomuhle šílenýmu davu. 426 00:30:04,429 --> 00:30:06,849 - Nevzejde z toho nic dobrýho. - Nechtějí to vzdát. 427 00:30:07,474 --> 00:30:08,684 Už to vzdali. 428 00:30:08,767 --> 00:30:10,686 Komouši! Neameričani! 429 00:30:12,980 --> 00:30:14,398 Připrav se! 430 00:30:14,898 --> 00:30:16,316 Připrav! Nepouštěj ho! 431 00:30:17,234 --> 00:30:19,695 - Jste odpad! - Skvělá přihrávka, 25! 432 00:30:19,778 --> 00:30:22,948 Ostudy! Náš tým hraje líp! 433 00:30:23,031 --> 00:30:24,992 Nemůžeš tam být? 434 00:30:31,164 --> 00:30:33,000 Hej! Míč sem! 435 00:30:34,543 --> 00:30:35,836 Vezmi ho! 436 00:30:47,055 --> 00:30:49,349 Celej den! 437 00:30:49,433 --> 00:30:51,935 Hej, zmlkni, chlape, nebo zavolám pohraniční. 438 00:30:52,019 --> 00:30:53,395 Jo, zavolám imigrační. 439 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 - No tak, Jimmy. - Jo! 440 00:30:54,771 --> 00:31:00,736 Imigrační! 441 00:31:00,819 --> 00:31:02,988 Je z Portorika, debilové! 442 00:31:03,071 --> 00:31:04,239 To je fuk! 443 00:31:04,323 --> 00:31:06,992 Hej. Začíná se to tu vymykat kontrole. 444 00:31:07,075 --> 00:31:09,703 - Ukončíme to? - Jo. Ukončete. 445 00:31:09,786 --> 00:31:11,580 Imigrační! 446 00:31:11,663 --> 00:31:12,706 Jste na prd! 447 00:31:13,916 --> 00:31:16,168 Prosím, počkejte! 448 00:31:16,251 --> 00:31:18,921 Moment. Trochu úrovně, ano? 449 00:31:20,005 --> 00:31:24,635 Vím, že některé z vás tito mladíci urazili. 450 00:31:25,594 --> 00:31:28,764 Ale naši vojáci bojovali také za svobodu slova. 451 00:31:30,891 --> 00:31:32,643 Žádné oko za oko! 452 00:31:33,227 --> 00:31:34,645 Dobře? 453 00:31:34,728 --> 00:31:35,854 No tak, chápete? 454 00:31:36,522 --> 00:31:37,564 No tak, lidi. 455 00:32:24,319 --> 00:32:25,904 Můžeme odejít. 456 00:32:28,031 --> 00:32:29,867 Koučka Meg a kouč Naim… 457 00:32:32,035 --> 00:32:33,996 Myslí si, že už toho na vás bylo dost. 458 00:32:34,872 --> 00:32:36,498 A víte co? Asi mají pravdu. 459 00:32:39,668 --> 00:32:41,128 Ty lidi tam 460 00:32:42,379 --> 00:32:43,964 zapomněli, že jste děcka. 461 00:32:44,923 --> 00:32:46,508 Stejně jako v té restauraci. 462 00:32:51,054 --> 00:32:52,890 Možná jsem na to zapomněl i já. 463 00:32:55,350 --> 00:32:58,061 Jestli chcete odejít, tak klidně můžeme. 464 00:33:00,314 --> 00:33:03,692 Ale jestli chcete zůstat? Tak hrajte naplno! 465 00:33:04,860 --> 00:33:05,944 Vaše volba. 466 00:33:06,028 --> 00:33:07,529 Kouči, jen hráči, prosím? 467 00:33:08,739 --> 00:33:09,865 Co? 468 00:33:14,119 --> 00:33:15,412 Porada hráčů. 469 00:33:24,213 --> 00:33:25,506 Dobře. 470 00:33:39,061 --> 00:33:41,688 Nebyl to vhodný čas ani místo. 471 00:33:41,772 --> 00:33:43,982 Máte pravdu. Přesně tak. 472 00:33:44,858 --> 00:33:45,984 Chápu to. 473 00:33:52,533 --> 00:33:53,742 Hned se vrátím. 474 00:33:59,498 --> 00:34:02,835 Na jejich místě bych odešel. Nemusí tu nic dokazovat. 475 00:34:06,296 --> 00:34:07,631 Můj otec by řekl: 476 00:34:08,799 --> 00:34:11,176 „Všichni velcí sportovci mají co dokazovat.“ 477 00:34:13,053 --> 00:34:15,264 - I koučové? - Jasně. 478 00:34:16,181 --> 00:34:17,724 Co tu chceš dokázat? 479 00:34:19,976 --> 00:34:21,143 Já nevím. 480 00:34:24,773 --> 00:34:27,985 Ale jestli teď takhle odejdeme, 481 00:34:29,527 --> 00:34:31,446 tak už se možná nebudou angažovat. 482 00:34:32,239 --> 00:34:35,868 Mají zlost na svět, Ikeu, a ty víš, jaký to je. 483 00:34:37,119 --> 00:34:38,871 A vím, jak je svět vidí. 484 00:34:40,956 --> 00:34:44,751 Klekl jsem si, ale to neznamená, že to nevidím. 485 00:34:47,004 --> 00:34:49,255 Koučové na vyšší střední a na vysoké? 486 00:34:50,882 --> 00:34:54,428 Vědí, jak rehabilitovat dítě, co mělo potíže s drogama a tak. 487 00:34:56,554 --> 00:34:59,766 Ale s dítětem, co si myslí, že je Malcolm X, si neporadí. 488 00:35:03,395 --> 00:35:05,189 Viděli jste tu sochu venku? 489 00:35:06,481 --> 00:35:08,942 Proč oslavují lidi, co bojovali proti otroctví, 490 00:35:09,026 --> 00:35:11,320 i ty, co bojovali za něj? 491 00:35:11,904 --> 00:35:13,447 Hrají to na obě strany. 492 00:35:16,366 --> 00:35:17,659 Jako někteří tady. 493 00:35:19,661 --> 00:35:23,665 Chtějí být v týmu, ale nejsou s ním. 494 00:35:23,749 --> 00:35:26,543 - O čem to mluvíš? - Proč sis neklekl, Mendezi? 495 00:35:26,627 --> 00:35:28,795 Neskáču, jak Jace Carson píská. 496 00:35:28,879 --> 00:35:29,922 Nejsem s týmem? 497 00:35:30,005 --> 00:35:32,633 Po tom, co se dneska stalo, jsi měl klečet taky. 498 00:35:32,716 --> 00:35:36,178 Když stojím za jedním z vás, tak za všemi! Nemá to tak být? 499 00:35:36,261 --> 00:35:38,180 Co to má znamenat? 500 00:35:38,263 --> 00:35:41,016 Kdybych si klekl, tak by Royale stál sám. 501 00:35:41,099 --> 00:35:42,768 To jsem nechtěl dopustit! 502 00:35:42,851 --> 00:35:44,353 Ty sis měl kleknout taky. 503 00:35:44,436 --> 00:35:47,314 Ochránily tě dneska vaše peníze před poldama? 504 00:35:47,898 --> 00:35:49,441 - Sejde na tom? - Cože? 505 00:35:49,525 --> 00:35:50,484 Sejde na tom? 506 00:35:50,567 --> 00:35:52,152 - Sejde! - Ne! 507 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 Takový hovadiny! Mluvíte o bratrství. 508 00:35:57,407 --> 00:35:59,701 Ať si kleknu, nebo stojím, 509 00:36:00,285 --> 00:36:03,705 nezmění to, jak mě vidíte. Nebo jak se ke mně chováte. 510 00:36:05,082 --> 00:36:07,459 Taky se mi to s těma poldama nelíbilo, 511 00:36:07,543 --> 00:36:11,463 ale takhle se já cítím každej den. Jako bych k vám nepatřil. 512 00:36:12,047 --> 00:36:13,048 A proč? 513 00:36:13,674 --> 00:36:14,967 Že mají rodiče prachy? 514 00:36:16,218 --> 00:36:18,679 - Že nebydlím v Seat Pleasant? - Já taky ne. 515 00:36:18,762 --> 00:36:20,222 - A? - Myslíte, že neumím hrát! 516 00:36:23,517 --> 00:36:24,810 Že tu hru neovládám. 517 00:36:26,019 --> 00:36:27,187 Že jo? 518 00:36:27,271 --> 00:36:29,147 - Nekecá. - To je jiný téma. 519 00:36:29,231 --> 00:36:30,732 To proto k vám nepatřím. 520 00:36:31,900 --> 00:36:33,110 Ale já hrát umím. 521 00:36:33,735 --> 00:36:35,946 A basket ovládám. 522 00:36:36,989 --> 00:36:39,658 Chcete vědět, proč nám pětka od Ballers dává zabrat? 523 00:36:39,741 --> 00:36:41,785 Protože cloní hráče bez míče. 524 00:36:41,869 --> 00:36:43,245 Stejně jako minule. 525 00:36:43,996 --> 00:36:47,416 Minule se třináctkrát uvolnil z dvojclony. 526 00:36:47,499 --> 00:36:49,501 Tobě to udělal čtyřikrát, Drew. 527 00:36:49,585 --> 00:36:52,212 A Vinci, dvakrát před tebou naznačil střelu, 528 00:36:52,296 --> 00:36:54,131 protože hraješ moc agresivně. 529 00:36:54,715 --> 00:36:57,426 Sedmkrát po chycení zaútočil na obroučku. 530 00:36:57,926 --> 00:36:59,636 Třikrát předběhl Rickyho ke koši. 531 00:36:59,720 --> 00:37:02,347 Čtyřikrát přihrál, když mu Phil přišel na pomoc. 532 00:37:05,475 --> 00:37:06,852 - Kruci. - Co? 533 00:37:06,935 --> 00:37:08,604 Všechno si pamatuje. 534 00:37:08,687 --> 00:37:10,898 Jo, je to děsivý. 535 00:37:10,981 --> 00:37:13,150 - To teda. - Blázen. 536 00:37:13,233 --> 00:37:14,943 Rozebral jsi to na padrť. 537 00:37:15,027 --> 00:37:16,028 Úplně. 538 00:37:16,737 --> 00:37:20,324 Hele. Děkuju, že jste přiměl hlasatele, aby to uklidnil. 539 00:37:20,407 --> 00:37:21,783 Ne, poslyšte. V pohodě. 540 00:37:21,867 --> 00:37:24,870 Neměli se k vám tak chovat. 541 00:37:24,953 --> 00:37:26,413 Děkuju. 542 00:37:27,206 --> 00:37:30,584 Myslela jsem, že jen rozdrtíme chráněnce Gladiatoru. 543 00:37:33,045 --> 00:37:37,466 Kdybyste věděl, co jsme prožili cestou sem. Zdá se to nedůležité. 544 00:37:39,218 --> 00:37:43,555 Není nedůležité naučit děti, že všechno má svůj čas a místo. 545 00:37:44,139 --> 00:37:45,641 Prosím? 546 00:37:45,724 --> 00:37:48,852 No tak. Byl to hloupý krok, Meg. 547 00:37:48,936 --> 00:37:52,564 Snažili jste se mi zničit akci, ale nepůjde to jen tak. 548 00:37:53,190 --> 00:37:55,526 Akci s vlajkou Konfederace na zdi? 549 00:37:56,151 --> 00:37:59,029 Kéž by byla červeno-černo-zelená. 550 00:38:00,614 --> 00:38:03,700 Vlastně rád vím, z čeho lidé vycházejí. 551 00:38:05,118 --> 00:38:06,411 Nejste tak nevnímavý. 552 00:38:07,746 --> 00:38:09,915 Liberální způsob, jak mě označit za zrádce? 553 00:38:12,960 --> 00:38:14,086 Už mi říkali hůř. 554 00:38:14,711 --> 00:38:16,547 - Pěknou druhou polovinu. - I vám. 555 00:38:16,630 --> 00:38:20,884 Čím šílenější byl dav, tím šíleněji jsme se k sobě chovali. 556 00:38:20,968 --> 00:38:22,511 Jako když jsi na mě křičel? 557 00:38:22,594 --> 00:38:24,221 Nebo ty na mě? 558 00:38:28,183 --> 00:38:31,895 V zásadě je mi jedno, jestli jste klečeli. 559 00:38:33,021 --> 00:38:34,606 I ten dav je mi ukradenej. 560 00:38:36,441 --> 00:38:40,612 Celej den se na nás dívají, jako by nás znali. 561 00:38:43,156 --> 00:38:45,284 Myslí si, že nemáme právo na kuráž. 562 00:38:47,995 --> 00:38:50,664 Ne? Blbost. 563 00:38:50,747 --> 00:38:52,207 Jsme Amerika. 564 00:38:54,418 --> 00:38:56,044 Tady, v téhle místnosti. 565 00:38:57,588 --> 00:39:00,465 Ať už zůstaneme, nebo odejdeme… 566 00:39:02,259 --> 00:39:03,844 …musíme všichni souhlasit. 567 00:39:05,596 --> 00:39:07,014 Jsme rodina. 568 00:39:29,036 --> 00:39:30,037 Zůstaneme. 569 00:39:33,916 --> 00:39:34,917 Jdeme. 570 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 - Jdeme na to. - No tak. 571 00:39:55,270 --> 00:39:58,899 Doleva! 572 00:40:00,651 --> 00:40:02,361 Mluvte spolu! 573 00:40:03,987 --> 00:40:05,280 Rotujte! 574 00:40:12,788 --> 00:40:15,457 Jo, kámo! Do toho! Tak se to dělá. 575 00:40:15,541 --> 00:40:16,625 Do toho. 576 00:40:20,546 --> 00:40:22,047 Dostaňte je! 577 00:40:22,714 --> 00:40:24,466 Hej, pokračuj! 578 00:40:28,470 --> 00:40:31,014 Co uděláš? Zmiz. 579 00:40:39,022 --> 00:40:42,192 Pomaleji. Nahoru! 580 00:40:50,158 --> 00:40:52,578 - Zůstaňte doma. - Zpátky do Mexika! 581 00:40:52,661 --> 00:40:54,580 DOMÁCÍ 51 – HOSTÉ 43 4. ČTVRTINA 582 00:41:00,502 --> 00:41:01,712 Sem! Jsem volný! 583 00:41:03,964 --> 00:41:05,257 Horem. 584 00:41:05,340 --> 00:41:06,592 Do toho! 585 00:41:08,594 --> 00:41:09,887 Ricky! 586 00:41:13,223 --> 00:41:15,642 Přesně tak. To dáme! No tak! 587 00:41:15,726 --> 00:41:16,977 O čem mluví? 588 00:41:22,858 --> 00:41:24,359 Uhni. 589 00:41:25,152 --> 00:41:27,613 Kouči. Ať tam jde za mě Royale. 590 00:41:28,822 --> 00:41:30,490 Co… Ty to vzdáváš? 591 00:41:30,574 --> 00:41:31,867 Sakra ne. 592 00:41:33,118 --> 00:41:34,369 Zbláznil ses? 593 00:41:35,078 --> 00:41:36,413 Ani náhodou. 594 00:41:37,372 --> 00:41:38,624 On to zvládne, kouči. 595 00:41:42,211 --> 00:41:43,378 Royale! 596 00:41:44,463 --> 00:41:45,672 Nastoupíš za Drewa. 597 00:41:47,341 --> 00:41:49,051 - Ano, kouči. - Střídání! 598 00:41:51,803 --> 00:41:53,180 To dáš. 599 00:41:58,435 --> 00:41:59,686 To potřebuju! 600 00:42:00,687 --> 00:42:02,064 Jo! 601 00:42:12,366 --> 00:42:14,201 - Jo! - Oddechový čas. 602 00:42:14,284 --> 00:42:15,577 Hej! Oddechový čas! 603 00:42:15,661 --> 00:42:19,206 Hej! Skvělá obrana! Co že ses do toho tak dal? 604 00:42:19,289 --> 00:42:21,291 Třináctkrát se uvolnil z clony. 605 00:42:21,375 --> 00:42:23,794 Šestkrát šel okolo clony na koš. 606 00:42:23,877 --> 00:42:26,630 - Poslední tři… - Jo. Royale. Pokračuj v tom. 607 00:42:34,972 --> 00:42:37,850 Jdi! Dostaň je! 608 00:42:41,979 --> 00:42:44,356 Jo, střílej! Jen tak dál! 609 00:42:54,700 --> 00:42:57,536 Hej, Nicku! To dáš! 610 00:42:57,619 --> 00:42:59,913 - Já vím! - Ne, kámo. Nevíš. 611 00:43:00,455 --> 00:43:03,584 Ale říkám ti, je to jen ruch. 612 00:43:06,044 --> 00:43:07,754 Hrozně mě rozrušili. 613 00:43:07,838 --> 00:43:10,382 Zapomeň na ně. Jde o nás. 614 00:43:12,718 --> 00:43:15,429 Jsme tady. Přímo tady. 615 00:43:43,373 --> 00:43:45,000 DOMÁCÍ 58 – HOSTÉ 56 4. ČTVRTINA 616 00:43:51,256 --> 00:43:53,091 No tak. Pojď. 617 00:44:21,203 --> 00:44:22,621 DOMÁCÍ 60 – HOSTÉ 58 618 00:44:22,704 --> 00:44:24,456 Hele. Dáme oddechový čas. 619 00:44:24,540 --> 00:44:26,625 Ne. Jen je nech. 620 00:44:26,708 --> 00:44:28,460 Phile! Ke koši, kámo! 621 00:45:03,871 --> 00:45:06,874 Jo! 622 00:45:06,957 --> 00:45:08,959 Skvělý! 623 00:45:12,296 --> 00:45:13,797 Žádný koš. 624 00:45:13,881 --> 00:45:15,132 Nedal to tam včas! 625 00:45:16,133 --> 00:45:18,135 Ne! Seberete jim to? 626 00:45:19,094 --> 00:45:22,431 Jsou to děti! Nemůžete jim to udělat! 627 00:45:23,056 --> 00:45:24,057 Hra skončila. 628 00:45:24,808 --> 00:45:27,561 Špatný rozhodnutí. 629 00:45:31,857 --> 00:45:33,984 Bobby! 630 00:45:34,067 --> 00:45:36,653 To není možný! To je lež! 631 00:45:44,036 --> 00:45:45,704 To je na prd. No tak. 632 00:46:34,628 --> 00:46:36,713 Vidíš, o cos celý ty roky přicházel? 633 00:46:36,797 --> 00:46:38,799 Takhle to u vás chodí? 634 00:46:39,842 --> 00:46:41,718 Jen další běžnej den v kanclu. 635 00:46:45,681 --> 00:46:49,893 Nelíbilo se mi, jak jste si s týmem klekli. 636 00:46:51,353 --> 00:46:53,146 Ale to, jak se k nim chovali, 637 00:46:53,230 --> 00:46:56,275 to s tím posledním košem, to byla hovadina. 638 00:46:56,358 --> 00:46:57,693 A neříkám to jen tak. 639 00:47:00,362 --> 00:47:01,864 Toho si vážím. 640 00:47:08,453 --> 00:47:09,955 Musím je odvézt domů. 641 00:47:10,038 --> 00:47:12,791 Jo, nemohla by ses někdy brzo 642 00:47:12,875 --> 00:47:14,626 stavit u mě? 643 00:47:14,710 --> 00:47:16,128 Probereme pár věcí? 644 00:47:17,588 --> 00:47:18,589 Jasně. 645 00:47:20,215 --> 00:47:21,466 Jak to jde s léčbou? 646 00:47:24,720 --> 00:47:25,846 Musíme si promluvit. 647 00:47:29,391 --> 00:47:30,392 Dobře. 648 00:47:31,476 --> 00:47:32,686 Díky, žes přišel. 649 00:47:33,395 --> 00:47:34,605 Dobrá práce. 650 00:47:39,818 --> 00:47:41,653 Skvělá výhra našich. 651 00:47:41,737 --> 00:47:44,072 Jo. Ale kontroverzní konec. 652 00:47:44,156 --> 00:47:48,243 O to víc budou lidi o Gladiatoru mluvit. Výborně. 653 00:47:48,327 --> 00:47:50,370 - Zavolejte mi. - Ano. 654 00:48:42,464 --> 00:48:44,675 KLEČÍCÍ SWAGGER #RADIKÁLOVÉ 655 00:48:45,592 --> 00:48:48,136 Jsme basketbalový tým na cestě na zápas. 656 00:48:48,220 --> 00:48:50,347 Stoupněte si. Ruce na stůl. 657 00:48:50,430 --> 00:48:52,099 - Proč? - Poslechněte! 658 00:48:52,182 --> 00:48:53,600 Spolupracujeme. Bez problému. 659 00:48:53,684 --> 00:48:55,352 VIP ZACHÁZENÍ SE SWAGGEREM 660 00:48:56,812 --> 00:48:57,980 ČERNOŠSKÝ ŽIVOT 661 00:48:58,063 --> 00:49:00,065 Má někdo nevyřízený zatykač? 662 00:49:05,153 --> 00:49:06,697 Žádný zatykače. 663 00:49:06,780 --> 00:49:08,407 Potřebujeme legitimace. 664 00:49:08,490 --> 00:49:09,700 Jdeme. 665 00:49:10,909 --> 00:49:12,452 Stejně tu nemůžu dýchat. 666 00:49:43,066 --> 00:49:45,110 ANTISOCIÁLNÍ 667 00:49:59,374 --> 00:50:02,085 Nemůžu dýchat! 668 00:50:02,878 --> 00:50:04,755 Co se tu sakra děje? 669 00:50:04,838 --> 00:50:08,800 Nemůžu dýchat! 670 00:50:08,884 --> 00:50:11,220 NEMŮŽU DÝCHAT DĚLÁME AMERIKU SKVĚLOU 671 00:50:11,803 --> 00:50:32,658 Nemůžu dýchat! 672 00:50:33,742 --> 00:50:35,035 Co to sakra má být? 673 00:50:35,118 --> 00:50:36,495 Vrátím se. 674 00:50:37,204 --> 00:50:39,206 - Phile! - Nebojte. Jdu taky. 675 00:50:39,289 --> 00:50:41,083 - Jaci! Ale… - Jdu s ním. 676 00:50:41,166 --> 00:50:51,134 Nemůžu dýchat! 677 00:50:51,218 --> 00:50:53,971 Ikeu! 678 00:50:54,054 --> 00:50:56,306 - Co? - Vidíš je? 679 00:50:56,390 --> 00:50:57,724 Jo! 680 00:50:57,808 --> 00:50:59,768 - Tak dobrý. - Cože? 681 00:51:00,686 --> 00:51:01,895 Potřebují to. 682 00:51:03,021 --> 00:51:05,274 LIDÉ JSOU VÍC NEŽ MAJETEK MLČENÍ = NÁSILÍ 683 00:51:07,568 --> 00:51:09,027 Chápeš to, ne? 684 00:51:10,320 --> 00:51:11,446 Potřebujeme to. 685 00:51:19,663 --> 00:51:22,082 NEVĚDOMOST JE VOLBA NE RASISTICKÉ SOŠE! 686 00:51:23,000 --> 00:51:25,335 LIDÉ JSOU VÍC NEŽ MAJETEK DOST 687 00:51:26,753 --> 00:51:28,088 VYZRŇOVÁNÍ BAVLNY 688 00:51:38,640 --> 00:51:40,225 SUNDEJTE JI 689 00:51:41,351 --> 00:51:45,606 Nemůžu dýchat! 690 00:51:45,689 --> 00:51:47,024 Teambuilding? 691 00:51:48,233 --> 00:51:49,443 Asi jo. 692 00:51:52,988 --> 00:51:55,490 - V pohodě? - Jo. 693 00:51:56,867 --> 00:51:59,494 V basketu se nepláče. To víš, ne? 694 00:52:00,412 --> 00:52:04,416 Určitě existují tvoje starý videa, co prokážou opak. 695 00:52:07,377 --> 00:52:13,425 Nemůžu dýchat! 696 00:52:17,554 --> 00:52:18,722 Hej. 697 00:52:19,806 --> 00:52:22,935 Jste ten tým z restaurace? Klekli jste si na zápase? 698 00:52:23,018 --> 00:52:26,104 Jo. Swagger DMV. Jak to víte? 699 00:52:26,188 --> 00:52:28,524 Na instáči vám říkají radikálové. 700 00:52:28,607 --> 00:52:29,858 Vyfotíte se se mnou? 701 00:52:31,235 --> 00:52:32,236 Jasně. 702 00:52:32,319 --> 00:52:34,279 Dobře. Určitě. 703 00:52:34,363 --> 00:52:41,036 Nemůžu dýchat! 704 00:52:41,119 --> 00:52:43,205 Vážím si vás, chlapče. 705 00:52:43,288 --> 00:52:44,665 Pokračujte v tom, ano? 706 00:52:44,748 --> 00:52:46,208 Nevzdám to. 707 00:52:46,291 --> 00:52:58,053 Amerika vypadá jako my! 708 00:53:31,253 --> 00:53:33,881 Teď fakt chci jet na národní šampionát na Floridu. 709 00:53:34,923 --> 00:53:37,634 Museli bychom vyhrát všechny nadcházející hry. 710 00:53:37,718 --> 00:53:40,637 Říkal jste, že jste chtěl povědět těm poldům, 711 00:53:41,638 --> 00:53:45,142 že v životě budu mít úspěch, o kterým se všem může jen zdát. 712 00:53:48,103 --> 00:53:49,646 Myslel jste to vážně? 713 00:53:51,231 --> 00:53:54,151 Ne. Kecal jsem. 714 00:53:55,652 --> 00:53:57,613 Jasně. Myslel. 715 00:53:57,696 --> 00:53:59,198 …jako my! 716 00:53:59,281 --> 00:54:38,779 Amerika vypadá jako my! 717 00:56:18,378 --> 00:56:20,380 Překlad titulků: Veronika Ageiwa