1 00:00:12,638 --> 00:00:16,015 Crystal, tahan öelda, et olid täna trennis tubli. 2 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 Aitäh. 3 00:00:17,184 --> 00:00:19,811 Oled viimaks vormi taastamas. 4 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 Kuidas sa end tunned? - Hästi. 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,775 Olen su üle uhke. - Pean minema. 6 00:00:24,858 --> 00:00:27,569 Tule korraks siia. - Ära tee. 7 00:00:27,653 --> 00:00:29,655 Usalda mind. Lase end lõdvaks. 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 Palun lõpeta. - Kõik on hästi. 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,575 Palun! Ei! Lõpeta! 10 00:00:39,289 --> 00:00:40,582 Sa ei tohi sellest rääkida. 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,794 Crystal. - Ei tohi. 12 00:01:02,396 --> 00:01:04,565 Crystal, hommikusöök on valmis! 13 00:01:14,700 --> 00:01:15,784 Crystal! 14 00:01:20,038 --> 00:01:21,164 Tulen! 15 00:02:13,383 --> 00:02:14,384 ARMASTA ELU 16 00:02:45,666 --> 00:02:48,377 KÕNETEADE TUNDMATULT NUMBRILT 17 00:02:51,547 --> 00:02:53,715 Hei, Jenna. Harold Phillips siin. 18 00:02:54,508 --> 00:02:56,718 Sain su numbri juuksurisalongi Melonylt. 19 00:02:57,761 --> 00:02:59,930 Ma tean, et palju aega on möödas, 20 00:03:00,389 --> 00:03:03,392 kuid mõtlesin, et ehk tahad minuga õhtusöögile tulla. 21 00:03:04,017 --> 00:03:07,396 Heietaks elust. Sul pidi endiselt ilus naeratus olema. 22 00:03:07,479 --> 00:03:09,523 Hei, ema. - Hommikust, kullake. 23 00:03:09,606 --> 00:03:11,066 Kes see oli? 24 00:03:11,149 --> 00:03:12,943 Vana sõber ajab rumalat juttu. 25 00:03:20,117 --> 00:03:21,869 Lähen tagasi magama. 26 00:03:23,412 --> 00:03:24,496 Hästi. 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,962 Areenil on õhus tunda elektrit. 28 00:03:34,548 --> 00:03:37,176 Inimesed sisenevad endiselt saali. 29 00:03:38,135 --> 00:03:39,636 Naine jõuab poodiumini. 30 00:03:40,679 --> 00:03:42,639 Rahvas hullub. 31 00:03:42,723 --> 00:03:44,683 Daamid ja härrad, 32 00:03:44,766 --> 00:03:48,228 teie ees on Ameerika Ühendriikide järgmine president. 33 00:03:49,855 --> 00:03:51,940 Neetud! Vaadake ta kingi! 34 00:03:52,024 --> 00:03:53,233 Mida sa teed? 35 00:03:54,193 --> 00:03:58,363 Tutvustan Ameerika Ühendriikide tulevast presidenti. Jaa. 36 00:03:58,447 --> 00:04:00,240 Vabandust. - Mida sa arvasid? 37 00:04:00,324 --> 00:04:03,452 Kui oled lõpetanud, siis presidendil on kõht tühi. 38 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 Ta tahab vahvleid. 39 00:04:08,790 --> 00:04:12,085 Kas vahvleid tahab tema või sina? 40 00:04:12,169 --> 00:04:15,422 Arvan, et kõik tahame. 41 00:04:20,344 --> 00:04:23,305 Kas teed õhtuks Carsonitele virsikukooki? 42 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 See oli sinu mõte. Sa ei pea seda tegema. 43 00:04:30,646 --> 00:04:33,815 Ei, asi pole selles. 44 00:04:33,899 --> 00:04:35,400 Miks siis selline ilme? 45 00:04:36,610 --> 00:04:38,612 Ma ei tea, kuidas Jenna uudisele reageerib. 46 00:04:38,695 --> 00:04:40,572 Nicki kohta? 47 00:04:40,656 --> 00:04:43,325 Jah. Jenna on mõistlik, kuid jäärapäine. 48 00:04:43,408 --> 00:04:45,077 Aga see on tiimile kasulik. 49 00:04:45,702 --> 00:04:46,828 Tiimile? 50 00:04:47,746 --> 00:04:49,748 Ta hoolib vaid Jace'ist. 51 00:04:52,251 --> 00:04:53,877 Kas kardad Jenna Carsonit? 52 00:04:53,961 --> 00:04:55,379 Jah, natuke. 53 00:04:58,507 --> 00:05:01,301 Kui tahad AÜPI olla, pead hakkama saama. 54 00:05:01,969 --> 00:05:03,178 Mis asi on AÜPI? 55 00:05:03,262 --> 00:05:04,596 Isa… 56 00:05:05,639 --> 00:05:08,475 Ameerika Ühendriikide presidendi isa. 57 00:05:09,059 --> 00:05:14,439 Pead poliitikat õppima, musi. - Vabandust. 58 00:05:21,530 --> 00:05:22,781 Aeg tegutseda. 59 00:05:29,371 --> 00:05:30,664 Oht läheneb! 60 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Mida paganat? 61 00:05:33,250 --> 00:05:34,418 Vaata teda. 62 00:05:34,501 --> 00:05:36,879 Pea kinni. Mida sa ütled? 63 00:05:38,297 --> 00:05:41,133 Olen sind hästi koolitanud. - Vihkan teid mõlemaid. 64 00:05:49,933 --> 00:05:53,770 Norin su hinnete kallal, kuna oled stipendiumiga sportlane. 65 00:05:53,854 --> 00:05:55,689 Sa ei tohi kolmesid saada. 66 00:05:57,274 --> 00:06:00,110 Töötad nädalavahetusel oma semestritöö kallal 67 00:06:00,736 --> 00:06:02,779 ja parandad oma hindeid. Selge? 68 00:06:03,822 --> 00:06:04,823 Crystal? 69 00:06:06,116 --> 00:06:07,492 Crystal? 70 00:06:19,129 --> 00:06:20,797 Head trenni. 71 00:06:20,881 --> 00:06:24,510 Ära unusta sõnum saata, kui bussi peale jõuad. Eks ole? 72 00:06:24,593 --> 00:06:26,094 Hästi. 73 00:06:26,178 --> 00:06:28,514 Armastan sind, kullake. - Mina sind samuti. 74 00:06:32,351 --> 00:06:33,477 Hei! 75 00:07:02,089 --> 00:07:03,423 Tulge nüüd. 76 00:07:04,591 --> 00:07:06,301 Semusüsteem. 77 00:07:07,928 --> 00:07:08,971 Hei! 78 00:07:11,181 --> 00:07:14,142 Tule, Vanessa. Saadan sind. 79 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 Nihestasin seda päriselt. 80 00:07:52,347 --> 00:07:57,436 Aga siis kandsin pärast paranemist veel paar nädalat lahast. 81 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ma lihtsalt 82 00:08:01,899 --> 00:08:04,276 ei tahtnud temaga kokku puutuda. 83 00:08:06,236 --> 00:08:08,113 Naastes arvasin, et kõik laabub. 84 00:08:11,825 --> 00:08:13,035 Kuid ei laabunud. 85 00:08:13,577 --> 00:08:15,662 Kas räägid oma vanematele? 86 00:08:16,371 --> 00:08:17,414 Ma ei saa. 87 00:08:17,497 --> 00:08:19,208 Ütled, et ta haaras sind. 88 00:08:26,924 --> 00:08:28,300 Kas ta tegi veel midagi? 89 00:08:35,182 --> 00:08:36,767 Ta haaras mind… 90 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 kuid ei lasknud lahti. 91 00:08:43,982 --> 00:08:46,401 Üritasin lahti rabeleda. 92 00:08:49,071 --> 00:08:51,031 Ta pani oma käe mu särgi alla. 93 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 Crystal, mida ma teha saan? 94 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 Pole midagi teha. 95 00:08:55,244 --> 00:08:56,662 Mida sa ajad? 96 00:08:58,455 --> 00:08:59,540 Mul pole tõendeid. 97 00:08:59,623 --> 00:09:01,166 Ma ei vaja tõendeid! 98 00:09:01,250 --> 00:09:02,709 Keegi ei usu mind, Jace. 99 00:09:03,293 --> 00:09:06,797 Minu sõna tema oma vastu. Nad ütlevad, et valetan. 100 00:09:09,550 --> 00:09:11,301 Ma ei saa korvpalli kaotada. 101 00:09:15,931 --> 00:09:19,852 Hei, kas saad mu lokkidesse lained teha? Tahan olla nagu Denzel. 102 00:09:19,935 --> 00:09:24,565 Vennas, kardan, et me ei suuda, kuna siin on juuksur, mitte haigla. 103 00:09:26,650 --> 00:09:28,569 Hei, Mel. Ütle talle, mees. 104 00:09:28,652 --> 00:09:30,988 Mu lained ajavad kõigile merehaiguse peale. 105 00:09:31,071 --> 00:09:34,283 Vabanda, Troy, su lained on lamedad nagu sa isegi. 106 00:09:34,366 --> 00:09:35,909 Pea hoogu. 107 00:09:35,993 --> 00:09:38,328 Hei. - Härra Sawyer! 108 00:09:38,412 --> 00:09:39,997 Mis teoksil, Zo? 109 00:09:40,080 --> 00:09:43,375 Kas sa ei saanud juba lõikust? - Sain, aga hankisin sulle 110 00:09:43,458 --> 00:09:46,253 piiratud väljalaske Gladiator High tossud. 111 00:09:46,336 --> 00:09:47,838 Mõistagi maja kulul. 112 00:09:48,589 --> 00:09:51,216 Oled pärast ülikooli kaugele jõudnud. 113 00:09:51,300 --> 00:09:53,802 Vanasti levitasid siin eelneva õhtu Hennessy aure. 114 00:09:53,886 --> 00:09:56,013 Hea küll. 115 00:09:56,597 --> 00:09:58,473 Olen tänulik. - Võta heaks. 116 00:10:00,976 --> 00:10:03,187 Icon? - Kes küsib? 117 00:10:03,854 --> 00:10:05,439 Alonzo Powers. 118 00:10:05,522 --> 00:10:07,983 Mängisin omal ajal sinu vastu. 119 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 Selge. Mis teoksil? - Rõõm näha, mees. 120 00:10:10,319 --> 00:10:11,320 Rõõm näha. 121 00:10:11,403 --> 00:10:13,906 Alonzo vallutab maailma, 122 00:10:13,989 --> 00:10:16,617 värvates järjest korvpalli fenomene. - Hei. 123 00:10:16,700 --> 00:10:18,744 Kas pole nii, härra Gladiatori Boss? 124 00:10:18,827 --> 00:10:20,954 Teen, mida suudan. 125 00:10:21,038 --> 00:10:24,750 Hindame seda kõrgelt, et Megiga Gladiatori vastu huvi tundsite. 126 00:10:24,833 --> 00:10:28,212 Ei, mees. See on puhtalt Meg. 127 00:10:28,295 --> 00:10:30,172 Ma ei tegele sellise pasaga. 128 00:10:30,255 --> 00:10:31,256 „Pasaga“? 129 00:10:31,340 --> 00:10:33,467 Ei. Mitte paha pärast. 130 00:10:33,550 --> 00:10:34,760 Mis paha pärast? 131 00:10:34,843 --> 00:10:39,014 Lasete noortel üksteist tossude pärast tappa, kuni ise nutsu kokku ajate. 132 00:10:39,097 --> 00:10:40,474 Jaa. - Jah. Õige jutt. 133 00:10:41,975 --> 00:10:46,104 Mida? See on minu süü? - Palju need poes maksavad? 240, 250? 134 00:10:46,772 --> 00:10:50,400 Te ikka teate, et lastearstid teenivad ka laste pealt. Nad on halvad? 135 00:10:50,484 --> 00:10:51,777 Ole nüüd. 136 00:10:51,860 --> 00:10:53,487 On nad halvad? - See pole sama. 137 00:10:53,570 --> 00:10:55,405 Lihtsalt küsin. - Jäta, Zo. 138 00:10:55,489 --> 00:10:59,535 Õnneks saan tänu oma tööle üle riigi lapsi aidata. 139 00:11:00,118 --> 00:11:02,871 Hetkel on mul viis satsi viies erinevas linnas. 140 00:11:02,955 --> 00:11:05,207 Pakun neile kvaliteetset varustust, 141 00:11:05,290 --> 00:11:07,835 katan nende võistlustasud, reisikulud… 142 00:11:07,918 --> 00:11:12,047 Vennas. Oled uhkelt riietatud valgekrae, 143 00:11:12,130 --> 00:11:14,675 kes korporatsiooni kasumi nimel lapsi kupeldab. 144 00:11:14,758 --> 00:11:16,635 Kas mul on õigus? - Olen valgekrae? 145 00:11:16,718 --> 00:11:17,719 Oot. - Valgekrae? 146 00:11:17,803 --> 00:11:20,681 Valged lapsed saavad sponsoritelt varustust 147 00:11:20,764 --> 00:11:23,350 golfi ja tennise mängimiseks. 148 00:11:23,433 --> 00:11:26,311 Jah. - Kui must saab sponsori, on see kuritegu. 149 00:11:26,395 --> 00:11:27,980 Tõsi. - Aitäh. 150 00:11:28,063 --> 00:11:30,774 Vahel see ongi kuritegu. 151 00:11:30,858 --> 00:11:31,859 Aitäh. 152 00:11:31,942 --> 00:11:32,943 Õige. 153 00:11:33,026 --> 00:11:36,488 Kõik kasutavad meie mängus kedagi ära. 154 00:11:36,572 --> 00:11:40,200 Küsimus on selles, kas tegemist on kuritarvitamisega. 155 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 Jah. 156 00:11:43,245 --> 00:11:45,539 Seda küsimust võiks ka treeneritelt küsida. 157 00:11:46,373 --> 00:11:48,458 Tõsi. 158 00:11:48,542 --> 00:11:51,170 Tean, et sa ei tegele selle „pasaga“, 159 00:11:52,045 --> 00:11:54,173 aga mul on kahju, et me ei toeta Swaggerit. 160 00:11:54,256 --> 00:11:55,674 Valisime Dominion Ballersi. 161 00:11:56,925 --> 00:11:59,887 See Nick Mendez? Ta on tegija. - Nick Mendez? 162 00:11:59,970 --> 00:12:02,181 Tean, et võitsite neid, aga… 163 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 poiss on tõmbenumber. 164 00:12:05,559 --> 00:12:07,144 Nagu sina oma tippajal. 165 00:12:07,728 --> 00:12:10,105 Mitte paha pärast. - Valus. 166 00:12:10,189 --> 00:12:12,024 Paistab, et sul on kõik paigas. 167 00:12:12,107 --> 00:12:16,111 Pean alati teistest sammu võrra ees olema. Mõistad seda. 168 00:12:16,195 --> 00:12:18,238 Edu ülejäänud hooajaks. - Aitäh. 169 00:12:18,322 --> 00:12:20,365 Söör, head tossude kandmist. 170 00:12:20,449 --> 00:12:21,742 Aitäh. - Võta heaks. 171 00:12:27,080 --> 00:12:29,458 Vabandust, Ike. - Hea küll. 172 00:12:40,802 --> 00:12:41,845 Hei. 173 00:12:41,929 --> 00:12:43,639 Nickiga pole midagi muutunud? 174 00:12:43,722 --> 00:12:44,806 Ei. Miks küsid? 175 00:12:46,642 --> 00:12:49,353 Lihtsalt kontrollin. Annan teada, kuidas Jennaga läheb. 176 00:12:49,436 --> 00:12:51,063 Hüva, nägemist. 177 00:12:52,898 --> 00:12:55,442 PAPS VASTAMATA KÕNE 178 00:13:05,994 --> 00:13:06,995 Hei, paps. 179 00:13:07,079 --> 00:13:09,915 Hei. Olen üritanud sind tabada. 180 00:13:09,998 --> 00:13:12,334 Märkasin seda. Mis teoksil? 181 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Tahan sinuga homme kohtuda. 182 00:13:16,713 --> 00:13:18,090 Mul on kiire, paps. 183 00:13:19,758 --> 00:13:20,926 See on oluline. 184 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 Mäletad me vana kohta? 185 00:13:24,012 --> 00:13:27,307 Jah, küllap vist. - Kas saame seal homme kell kaks kohtuda? 186 00:13:29,518 --> 00:13:30,519 Hästi. 187 00:13:41,280 --> 00:13:43,407 Phil, millega su vanemad tegelevad? 188 00:13:43,490 --> 00:13:46,118 Warren. - Mida? See on normaalne küsimus. 189 00:13:46,660 --> 00:13:49,580 Mu paps on turvatöötaja ja… 190 00:13:49,663 --> 00:13:50,747 Ja ta ema on med-õde. 191 00:13:53,000 --> 00:13:57,045 Jah. Ta on praegu puhkusel, kuid naaseb peagi. 192 00:13:57,129 --> 00:14:00,716 Kas elad spordikeskuse lähedal? - Jah, lühikese jalutuskäigu kaugusel. 193 00:14:00,799 --> 00:14:02,759 Vaat kui tore. Ta saab trenni jalutada. 194 00:14:02,843 --> 00:14:04,386 Läheb lahti! 195 00:14:04,469 --> 00:14:06,555 Meie naabruskonnas on neli spordisaali. Neli. 196 00:14:06,638 --> 00:14:08,098 Kõik neli… - Neli? 197 00:14:08,182 --> 00:14:09,933 …kasvatavad diletante. 198 00:14:11,143 --> 00:14:12,853 Drew Murphy ei jända diletantidega. 199 00:14:12,936 --> 00:14:15,230 See on hea, et ta kaugemal mängib. 200 00:14:15,314 --> 00:14:18,525 Teda ei häiri sõit ja see on äge, kuidas need kutid ei märka rassi. 201 00:14:23,655 --> 00:14:26,074 Tõsiselt, paps? Nad on mustad ja ma olen valge. 202 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 Hei, ema. - Hei, kullake. 203 00:15:09,201 --> 00:15:12,079 Tule koju ja tee enne Ike'i poole minekut kodused tööd ära. 204 00:15:12,162 --> 00:15:14,498 Hästi. Jõuan 30 minuti pärast. 205 00:15:14,581 --> 00:15:16,959 Ei, sa tuled kohe. 206 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 Olgu. 207 00:15:19,920 --> 00:15:20,921 Vabandust. 208 00:15:22,047 --> 00:15:25,884 Pean ka minema. Vanemad muudkui pommitavad mu telefoni. 209 00:15:25,968 --> 00:15:27,427 Saadan su ära. 210 00:15:27,511 --> 00:15:30,347 Jace, elan kolme tänava kaugusel. - Vahet pole. 211 00:15:37,771 --> 00:15:40,858 Jäid hiljaks. Oled kombes? - Pidid bussilt sõnumi saatma. 212 00:15:42,192 --> 00:15:43,819 Ära mine kuhugi. Hei! 213 00:15:43,902 --> 00:15:45,988 Mida? - Sa ei saa meid ignoreerida. 214 00:15:46,071 --> 00:15:47,614 Ma ei teegi seda. - Hei. Rahu. 215 00:15:47,698 --> 00:15:50,868 Mis sul viga on? - Aku sai tühjaks! Jäta mind rahule! 216 00:15:50,951 --> 00:15:52,661 Mis… - Neetud. 217 00:15:53,537 --> 00:15:54,830 TÜDRUKUD SUUDAVAD KÕIKE 218 00:15:58,792 --> 00:16:01,086 Mis sinuga toimub? Esmalt su hinded. 219 00:16:01,628 --> 00:16:04,548 Nüüd tuled hilja koju. Haugud emale vastu? 220 00:16:05,174 --> 00:16:08,177 Hei, kuula. Tean, et kaotasid viimati ja kuidas see mõjub. 221 00:16:08,260 --> 00:16:11,013 Kuid pead sellest üle saama. Mõistad? 222 00:16:14,099 --> 00:16:15,142 Tee oma tuba korda. 223 00:16:52,804 --> 00:16:55,307 Härjasaba on täiuslik. - Aitäh. 224 00:16:56,266 --> 00:16:57,267 Jace. 225 00:17:06,359 --> 00:17:10,364 Kutsusin teid täna, et midagi arutada. 226 00:17:11,114 --> 00:17:13,867 Kas midagi on valesti? - Ei, see uudis on hea. 227 00:17:13,951 --> 00:17:15,868 Tegelikult suurepärane. 228 00:17:15,953 --> 00:17:17,037 Swagger tugevnes. 229 00:17:19,164 --> 00:17:21,415 Saime mängija, kes on Jace'ile hea täiendus. 230 00:17:21,500 --> 00:17:26,003 Tootegi Nick Mendeze satsi. Ütlesid, et midagi polnud öelda. 231 00:17:26,088 --> 00:17:28,131 Tollal polnudki. Aga ma… 232 00:17:28,214 --> 00:17:31,927 Hüva, mis su plaan on, Ike? Kas sul on plaani? 233 00:17:34,805 --> 00:17:37,808 Keskendume rünnakul tasakaalule ja palli liikumisele. 234 00:17:37,891 --> 00:17:40,352 Seega saab Jace vähem palli? 235 00:17:41,061 --> 00:17:43,063 Ei. - Mis siis? 236 00:17:45,148 --> 00:17:47,276 Hüva. Vaata seda. 237 00:17:51,113 --> 00:17:53,198 Kui meie rünnak seisma jääb, 238 00:17:53,282 --> 00:17:57,536 peab Jace ise ennast viskele mängima ja kaitse ootab seda. 239 00:17:57,619 --> 00:17:59,037 Nüüd aga… 240 00:18:01,707 --> 00:18:05,752 pall liigub ja teisel pool on viskaja, Nick. 241 00:18:05,836 --> 00:18:08,505 Vastased ei saa enam Jace'i kahe-kolme mehega katta. 242 00:18:10,007 --> 00:18:14,261 Miks ei või Jace palli üle tuua? - Võib. Positsioone saab vahetada. 243 00:18:15,512 --> 00:18:18,056 See toimib, kuni kõik sellega kaasa lähevad. 244 00:18:18,724 --> 00:18:20,392 Miks ta peaks kaasa tulema? 245 00:18:20,475 --> 00:18:25,022 Peamine on see, et ta saab paremaid võimalusi särada. 246 00:18:30,068 --> 00:18:31,069 Ma ei tea. 247 00:18:31,737 --> 00:18:32,779 Mida sa arvad? 248 00:18:35,699 --> 00:18:37,159 Miks Nick Ballersist lahkub? 249 00:18:38,869 --> 00:18:41,371 Tal tekkis ebakõla treeneriga. - Milline? 250 00:18:42,122 --> 00:18:44,458 Ilmnes, et treenerit ei saa usaldada. 251 00:18:48,045 --> 00:18:50,756 Toon virsikukooki. Oled lõpetanud, musi? 252 00:18:50,839 --> 00:18:51,840 Jah. 253 00:18:56,678 --> 00:18:58,722 Jou. - Jenna, aitäh. 254 00:18:58,805 --> 00:18:59,848 Sul on midagi öelda? 255 00:19:01,892 --> 00:19:03,352 Mis iganes on tiimile parim. 256 00:19:07,856 --> 00:19:12,945 Nägin Sawyeri salongis su pilti. Su isa oli su treener? 257 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 Jah, ta oli terve keskkooliaja mu treener. 258 00:19:15,781 --> 00:19:17,407 Kuidas see sujus? 259 00:19:17,491 --> 00:19:20,702 Isa-poeg treeneri-mängijana tekitab huvitava dünaamika. 260 00:19:21,787 --> 00:19:23,163 Kuid õppisin temalt palju. 261 00:19:24,331 --> 00:19:26,625 On nad su tätoveeringut näinud? - Mida? 262 00:19:26,708 --> 00:19:28,085 Ära häbene. 263 00:19:33,423 --> 00:19:35,843 „24 tunni inimene“. 264 00:19:35,926 --> 00:19:37,845 Jaa, see oli mu isa ütlus. 265 00:19:37,928 --> 00:19:39,304 Mida see tähendab? 266 00:19:42,057 --> 00:19:43,642 24 tunni inimene 267 00:19:44,810 --> 00:19:47,938 pole selline, kes lubab su eest seista ja siis ei tee seda. 268 00:19:48,730 --> 00:19:53,610 Ta pole liider, kes kriisi ajal haihtub. 269 00:19:55,279 --> 00:19:59,449 24 tunni inimene on ehe, järjekindel 270 00:20:00,617 --> 00:20:02,286 24 tundi päevas. 271 00:20:03,412 --> 00:20:04,955 Keegi, kellele saad loota. 272 00:20:05,831 --> 00:20:06,957 Igas olukorras. 273 00:20:10,460 --> 00:20:13,630 Kui olete head, siis olete head sulased. 274 00:20:13,714 --> 00:20:16,717 Kuid teie kõlvatus on nakatanud teie südamed. 275 00:20:16,800 --> 00:20:18,135 Kaastunne on surnud. 276 00:20:19,386 --> 00:20:21,680 Maailmalõpp on lähedal. 277 00:20:24,600 --> 00:20:27,102 Pange end valmis, vennad ja õed. 278 00:20:27,186 --> 00:20:29,688 Kui olete head, siis olete head sulased. 279 00:20:29,771 --> 00:20:32,691 Kullake, ära unusta, et jõuan homme hilja koju. 280 00:20:32,774 --> 00:20:35,152 Söö ja käi duši all pärast trenni. 281 00:20:35,235 --> 00:20:36,528 Kuhu sa lähedki? 282 00:20:37,362 --> 00:20:40,407 Uut konsultanti värbama. Ei tohiks kaua minna. 283 00:20:43,285 --> 00:20:45,621 Oled kindel, et sind ei häiri Nicki tulek? 284 00:20:47,289 --> 00:20:48,290 Jah. 285 00:20:48,373 --> 00:20:51,293 Ja sulle endiselt meeldib treener Ike'i all mängida? 286 00:20:54,296 --> 00:20:57,883 Mulle meeldis, mida ta 24 tunni inimesest rääkis. 287 00:20:59,343 --> 00:21:00,928 Jah, see on ilus mõte. 288 00:21:06,642 --> 00:21:08,977 Kas mängid malet? 289 00:21:10,938 --> 00:21:11,980 Uudishimutsed? 290 00:21:12,064 --> 00:21:14,608 Vennas, mängid suvaliste tolade vastu? 291 00:21:14,691 --> 00:21:16,527 Ei. Vana sõbrannaga mu koolist. 292 00:21:18,737 --> 00:21:20,948 Kas ta võttis just su lipu? 293 00:21:21,031 --> 00:21:23,659 Kuidas lased tal niimoodi teha? - See on ohverdus. 294 00:21:24,326 --> 00:21:25,702 Mida? 295 00:21:25,786 --> 00:21:27,746 Ei, ta arvab, et on nutikas, eks? 296 00:21:27,829 --> 00:21:32,042 Lasin tal lipu võtta, et saaksin järgnevat teha. 297 00:21:33,627 --> 00:21:34,837 Külmavereline. 298 00:21:35,879 --> 00:21:38,131 Mul on soontes jää, vennas. 299 00:21:38,215 --> 00:21:39,800 On ta ilus? 300 00:21:41,969 --> 00:21:42,970 Tal pole viga. 301 00:21:43,053 --> 00:21:45,097 Aga ta mängib hästi malet. 302 00:21:48,308 --> 00:21:51,645 Tead, et võid isegi koolipäevadel minu pool ööbida. 303 00:21:51,728 --> 00:21:54,982 Ei, pole vaja, vennas. Ma ei taha nii vara ärgata. 304 00:21:55,774 --> 00:21:57,734 Ma ei suuda, mees. 305 00:21:58,569 --> 00:22:01,321 Ei, aga tõsiselt. Võid iga kell tulla. 306 00:22:02,990 --> 00:22:04,032 Ei, pole vaja. 307 00:22:05,617 --> 00:22:06,702 Oled kindel? 308 00:22:06,785 --> 00:22:09,121 Kas arvad, et oleme abielus? Neetud! 309 00:22:16,086 --> 00:22:18,130 Nägin su marrastusi. 310 00:22:20,215 --> 00:22:21,675 Neid? Ma lihtsalt… 311 00:22:22,509 --> 00:22:24,052 Sain mängus küünarnukiga. 312 00:22:27,764 --> 00:22:31,810 Mida iganes vajad, oleme vennad. 313 00:22:35,606 --> 00:22:37,149 Tõsiselt. - Jah. 314 00:22:41,153 --> 00:22:42,696 Jah, kena päeva. 315 00:22:46,033 --> 00:22:47,784 Soovite magustoitu? 316 00:22:51,288 --> 00:22:52,289 Tere, Meg. 317 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 Tere, paps. 318 00:22:54,875 --> 00:22:57,711 Neil on täna su lemmik eripakkumistes. 319 00:22:58,670 --> 00:22:59,880 Sul oli midagi olulist. 320 00:23:01,632 --> 00:23:02,716 Jah. 321 00:23:13,977 --> 00:23:16,730 Olen alati uskunud oma riigi teenimisse. 322 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 See oli minu elu eesmärk. 323 00:23:21,735 --> 00:23:23,278 See tundus nii selge. 324 00:23:24,071 --> 00:23:26,573 Ja ma ei suutnud kunagi tsiviilelu mõista. 325 00:23:27,407 --> 00:23:31,203 Ei teadnud, mida abikaasana teha. Põhjustasin su emale palju kannatusi. 326 00:23:33,038 --> 00:23:36,416 Ema on oma peikaga kruiisil. 327 00:23:36,500 --> 00:23:38,001 Tal on väga lõbus. 328 00:23:38,794 --> 00:23:40,879 Kahtlen, et ta vabandust ootab. 329 00:23:44,174 --> 00:23:45,717 Ma polnud ka sinule toeks. 330 00:23:48,053 --> 00:23:49,304 Anna andeks, Meg. 331 00:23:54,601 --> 00:23:55,602 Kas see on kõik? 332 00:23:58,939 --> 00:24:00,023 Vähk on tagasi. 333 00:24:01,525 --> 00:24:04,319 Sain sellest korra võitu ja saan ka uuesti. 334 00:24:04,403 --> 00:24:08,240 Aga juhuks, kui ei saa, tahtsid südametunnistust kergendada. 335 00:24:08,323 --> 00:24:10,158 Selleks on liiga hilja. 336 00:24:11,785 --> 00:24:13,370 Mõtlesin, et pean sulle rääkima. 337 00:24:21,253 --> 00:24:23,046 Sa ei käinud ühelgi mu mängul. 338 00:24:23,714 --> 00:24:27,134 Ma olin treenerina hõivatud. - Mitte ühelgi. Mitte kunagi. 339 00:24:30,762 --> 00:24:32,514 Olin sitapea. 340 00:24:35,392 --> 00:24:36,518 Pean minema. 341 00:24:36,602 --> 00:24:38,437 Oota. Palun. 342 00:24:40,189 --> 00:24:41,982 Võta vähemalt need. 343 00:24:42,065 --> 00:24:43,400 MÄNGUSKEEMID 344 00:24:43,483 --> 00:24:45,235 Kasutasime neid skeeme West Pointis. 345 00:24:45,819 --> 00:24:50,073 Võitsime nendega 7 konverentsitiitlit ja jõudsime 8 korda NCAA finaalturniirile. 346 00:24:50,157 --> 00:24:52,701 Selles on 35 aastat treeneritööd. 347 00:24:54,494 --> 00:24:57,956 Ma pole neid digiteerinud, ent kui tegeled endiselt korvpalliga, 348 00:24:58,665 --> 00:25:00,125 on see kõik, mis mul anda on. 349 00:25:05,881 --> 00:25:10,719 Tegelen endiselt korvpalliga ja mul on kahju, et sul on vähk. 350 00:25:29,988 --> 00:25:31,490 Vasakule. - Aitäh. 351 00:25:31,573 --> 00:25:33,784 Oota. Tuled kohe pärast ta petet. 352 00:25:33,867 --> 00:25:37,663 Kaks kaitsjat veel. Ei lase. Sa ei lase. Ära luba… 353 00:25:37,746 --> 00:25:39,289 See on Gladiatori kutt. 354 00:25:39,373 --> 00:25:41,458 Kas saame uued Gladiatori tossud? 355 00:25:41,542 --> 00:25:44,086 Tahan triibuliste varrukatega dressipluusi. 356 00:25:44,169 --> 00:25:48,173 Jou, Alonzo. Ma ei oodanud sind täna. 357 00:25:48,257 --> 00:25:52,219 Kui saan jõuluvana mängida, olgu jõulud üllatuseks. 358 00:25:52,302 --> 00:25:54,304 Poisid, mida sellest arvate? 359 00:25:54,388 --> 00:25:56,682 Nii juba läheb. - See meeldib teile? 360 00:25:56,765 --> 00:25:58,642 Hei, teeme seda pärast trenni. 361 00:25:58,725 --> 00:26:00,853 Tänage teda, enne kui ta lahkub. 362 00:26:00,936 --> 00:26:03,272 Võiksid mind samuti tänada, treener. 363 00:26:03,355 --> 00:26:05,232 Kas meeldib? Mida arvad? 364 00:26:05,315 --> 00:26:08,443 Suur tänu. Vaata aga. 365 00:26:10,112 --> 00:26:11,989 Kas saame väljas rääkida? 366 00:26:12,072 --> 00:26:14,658 Nad ei saa keskenduda, kui siin varustusega oled. 367 00:26:14,741 --> 00:26:17,995 Ikka. Ainult üks veel me poisile. 368 00:26:22,541 --> 00:26:23,542 Pidage, kus Nick on? 369 00:26:24,459 --> 00:26:27,254 Hüva, treener, pane nad tööle. Tegutseme. Pingutame. 370 00:26:27,337 --> 00:26:28,881 Edasi. Andke minna! - Edasi. 371 00:26:30,048 --> 00:26:31,592 Esmalt vasakule. 372 00:26:32,676 --> 00:26:33,677 Väga hea. 373 00:26:33,760 --> 00:26:35,387 Lauda. 374 00:26:35,971 --> 00:26:40,142 Mind ei huvita uued mängijad. Sõlmisin lepingu Nick Mendeze pärast. 375 00:26:40,225 --> 00:26:43,061 Ei. Sõlmisid lepingu Dominion Ballersiga. 376 00:26:43,729 --> 00:26:46,732 Ja tead mis? Mina olengi Dominion Ballers. 377 00:26:50,569 --> 00:26:52,905 Bobby, sa tead, et võin su elu raskeks muuta. 378 00:26:54,406 --> 00:26:57,534 Sest sinu jaoks olen mina Gladiator. 379 00:27:01,330 --> 00:27:03,457 Helista Nicki emale. Kohe. 380 00:27:18,096 --> 00:27:19,765 Ma ei saa rääkida. 381 00:27:20,557 --> 00:27:23,060 Miks mitte? - Vanemad käivad pinda. 382 00:27:23,143 --> 00:27:25,312 Mis kell sa homme kohtuda tahad? 383 00:27:25,395 --> 00:27:28,607 Ma ei saa. Pean koolitöö kirjutama ja pärast on trenn. 384 00:27:29,316 --> 00:27:31,276 Trenn? Mida sa ajad? 385 00:27:31,360 --> 00:27:32,819 Ma lähen. 386 00:27:32,903 --> 00:27:35,489 Kas sa oled sõge? Sa ei saa minna. 387 00:27:35,572 --> 00:27:37,032 Ma ei saa puududa. 388 00:27:37,741 --> 00:27:41,954 Muidu saavad vanemad teada ja mis edasi? - Peaksidki vanematele rääkima. 389 00:27:42,037 --> 00:27:43,121 Ei, Jace. 390 00:27:43,205 --> 00:27:45,207 Siis teen seda ise. - Ei tee. 391 00:27:45,290 --> 00:27:46,583 Mis toimub? 392 00:27:47,709 --> 00:27:49,419 Jace aitab mind koolitööga. 393 00:27:51,296 --> 00:27:54,466 Ei mingit telefoni, kuni töö on valmis. Nägemist, Jace. 394 00:28:27,624 --> 00:28:28,625 Olgu. 395 00:28:29,626 --> 00:28:32,045 Hästi, Mimo. Helista, kui midagi kuuled. 396 00:28:32,129 --> 00:28:33,463 Pead rohkem viskama. 397 00:28:33,547 --> 00:28:35,132 Assalamu Alaikum. 398 00:28:38,677 --> 00:28:40,053 Jou, kõik kombes? 399 00:28:40,137 --> 00:28:43,515 Mu äi viidi haiglasse. Tal on hingamisraskused. 400 00:28:44,141 --> 00:28:48,437 Neetud. Kui sa pead aja maha võtma… 401 00:28:48,520 --> 00:28:50,230 Ei. Ta on Californias. - Olgu. 402 00:28:50,314 --> 00:28:56,737 Aminah suhtleb oma emaga, seega praegu tuleb lihtsalt palvetada. 403 00:28:56,820 --> 00:28:58,447 Jaa. Kindla peale. 404 00:29:05,871 --> 00:29:06,872 Jou. 405 00:29:08,165 --> 00:29:10,918 Olid eelmises mängus tubli. - Mida sa ajad? 406 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Seisid minu eest, mees. 407 00:29:14,296 --> 00:29:15,464 Olen tänulik. 408 00:29:22,137 --> 00:29:23,764 Mis teoksil treener? 409 00:29:23,847 --> 00:29:26,183 Ajame oma asja, vennas. - Hästi. 410 00:29:26,266 --> 00:29:28,185 Meil on sulle midagi. 411 00:29:30,437 --> 00:29:31,855 21. 412 00:29:56,129 --> 00:29:57,464 Siia. 413 00:29:58,298 --> 00:30:00,050 Kus sa eilse trenni ajal olid? 414 00:30:00,133 --> 00:30:03,136 Käisin arsti juures. - Vedas. Treener oli pöördes. 415 00:30:03,220 --> 00:30:04,388 Või nii? 416 00:30:04,471 --> 00:30:05,472 Semu. 417 00:30:14,815 --> 00:30:16,149 Otsajoonele. 418 00:30:17,234 --> 00:30:18,694 Kolm minutit ümber koonuste. 419 00:30:21,280 --> 00:30:22,489 Eluga! 420 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Läks! 421 00:30:32,666 --> 00:30:34,168 Tõstame tempot. 422 00:30:35,169 --> 00:30:36,295 Tõstame tempot! 423 00:30:42,634 --> 00:30:44,136 Pingutage. 424 00:31:09,620 --> 00:31:11,413 Tahate vist uuesti teha! 425 00:31:21,715 --> 00:31:22,925 Oled kombes, kullake? 426 00:31:34,978 --> 00:31:37,397 Helistame su vanematele. Las tulevad sulle järele. 427 00:31:41,068 --> 00:31:43,028 Arendame täna vaimujõudu. 428 00:31:43,111 --> 00:31:45,364 Ma ei lubanud seisma jääda. Läks! 429 00:31:45,948 --> 00:31:49,243 Nagu näete, on meil uus tiimikaaslane. 430 00:31:50,327 --> 00:31:54,331 Olen rõõmus, et me ei pea enam ta vastu sõdima. 431 00:31:54,414 --> 00:31:58,001 Tervitame ametlikult Nick Mendezt Swaggerisse. 432 00:32:04,258 --> 00:32:05,717 Hei, tere tulemast, Nick. 433 00:32:07,177 --> 00:32:10,430 Tubli, Royale. Sa ei pea täna lõike jooksma. 434 00:32:11,181 --> 00:32:14,893 Olen kindel, et Nick pingutab me heaks sama kõvasti või kõvemini, 435 00:32:14,977 --> 00:32:18,272 kuna tal on Swaggeris paremad tiimikaaslased. 436 00:32:32,327 --> 00:32:33,328 MARYLANDI ÜLIKOOL 437 00:32:33,412 --> 00:32:35,539 OLEN KUNINGANNA - OLE POSITIIVNE 438 00:32:38,625 --> 00:32:42,171 CRYSTALI GALAKTIKAD 439 00:32:59,271 --> 00:33:02,691 Kõigil selge? Hea küll. Tegutseme. 440 00:33:02,774 --> 00:33:05,319 Viis söötu ja vise. 441 00:33:13,619 --> 00:33:15,579 13, anna tulla! - Üks. 442 00:33:15,662 --> 00:33:17,080 Teeme häält! - Olen teine. 443 00:33:17,164 --> 00:33:18,540 Kaks. - Hei, siin. 444 00:33:18,624 --> 00:33:20,250 Kolm. Neli. 445 00:33:20,334 --> 00:33:21,960 Sööda. - Palli. 446 00:33:22,044 --> 00:33:23,504 Sööda Nickile! 447 00:33:26,757 --> 00:33:30,385 Jace, mis see oli? - Arvasin, et rääkisid neljast söödust. 448 00:33:31,386 --> 00:33:32,763 Teeme ühe asja selgeks. 449 00:33:33,680 --> 00:33:39,561 Tahan, et Jace saab Musalt palli ja söödab selle Nickile nurka. 450 00:33:43,565 --> 00:33:44,858 Teeme ära. 451 00:33:47,903 --> 00:33:49,780 Siin. - Tee mulle katet. 452 00:33:49,863 --> 00:33:51,865 Üks. - Hei! 453 00:33:51,949 --> 00:33:53,283 Kaks. - Edasi! 454 00:33:53,367 --> 00:33:55,202 Kolm. Neli. 455 00:33:55,285 --> 00:33:56,495 Sööda. 456 00:33:57,287 --> 00:33:59,456 Jace! 457 00:33:59,540 --> 00:34:01,375 Jätke. 458 00:34:02,709 --> 00:34:06,255 Ma ei mängi sinuga. - Mida sa teed? Ole nüüd, mees! 459 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 Mida? Käskisid talle sööta ja ma tegin seda. 460 00:34:11,760 --> 00:34:14,221 Basseini. Kohemaid. 461 00:34:17,850 --> 00:34:18,891 Basseini! 462 00:34:31,029 --> 00:34:32,697 Jou, oled kombes? 463 00:34:33,407 --> 00:34:34,658 Jace. 464 00:34:34,741 --> 00:34:38,871 Ma ei suuda. Olen nii marus. Lihtsalt ei suuda. 465 00:34:38,954 --> 00:34:40,205 Mida ei suuda? 466 00:34:41,290 --> 00:34:42,916 Keegi tegi mu sõbrale liiga. 467 00:34:44,668 --> 00:34:46,085 Ta ei taha mu abi. 468 00:34:46,837 --> 00:34:48,505 Ma ei tea, mida teha. 469 00:34:49,255 --> 00:34:52,926 Kui ta ei taha abi, on tal selleks põhjus. - Pole mingit põhjust. 470 00:34:54,011 --> 00:34:56,638 See on arusaamatu. - Võibolla sulle. 471 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 Mees, sa ei mõista. 472 00:34:59,433 --> 00:35:00,601 Unusta ära. 473 00:35:01,143 --> 00:35:02,978 Äkki arvab sõber, et pole mõtet, 474 00:35:04,479 --> 00:35:06,690 kuna ta on kõike arvestades lõksus. 475 00:35:07,649 --> 00:35:09,735 Väljapääsu pole ja ta teab seda. 476 00:35:18,493 --> 00:35:20,329 See on tobe. 477 00:35:26,210 --> 00:35:27,503 Ei. - Mida? 478 00:35:27,586 --> 00:35:29,379 Tule. Sa oled siin. Saad vaadata. 479 00:35:29,463 --> 00:35:30,672 Ei, aga… - Hei. 480 00:35:31,507 --> 00:35:32,716 Kes praegu räägib? 481 00:35:34,218 --> 00:35:38,347 Mine sinna, istuta oma perse maha ja mõtle sellele, kes sa oled. 482 00:35:57,157 --> 00:35:58,158 Jalad tööle. 483 00:36:28,105 --> 00:36:29,565 Kindlasti mitte. 484 00:36:29,648 --> 00:36:33,735 See mees tahtis eestkosteõigust saada. 485 00:36:34,403 --> 00:36:35,571 Ei. 486 00:36:37,114 --> 00:36:39,408 Ma võin lubada, 487 00:36:40,576 --> 00:36:42,411 et kõik jääb sinu otsustada. 488 00:36:43,120 --> 00:36:46,498 Eks ole? Tahan muuta su poja oma prioriteediks. 489 00:36:48,083 --> 00:36:50,961 Jou, Nick. Kuidas läheb, semu? 490 00:36:58,010 --> 00:37:01,471 Nick. Alonzo Powers Gladiatorist. Tutvusime paari päeva eest. 491 00:37:01,555 --> 00:37:04,057 Jah. - Jah. Palun. 492 00:37:09,563 --> 00:37:11,148 Vestleme su emaga, 493 00:37:11,231 --> 00:37:13,817 et paluda juhtunu pärast vabandust. 494 00:37:14,526 --> 00:37:18,322 Nagu sa tead, toetab Gladiator Dominion Ballersit. 495 00:37:18,405 --> 00:37:21,408 Sponsoriga tiimis on sul rohkem võimalusi mängida 496 00:37:21,491 --> 00:37:23,744 riigi parimate mängijate vastu. 497 00:37:24,411 --> 00:37:27,080 Võime isegi hakata täiuslikku keskkooli otsima. 498 00:37:27,164 --> 00:37:29,541 Hea süstee… - Oleme seda juba varem kuulnud. 499 00:37:30,876 --> 00:37:33,587 Mul on palju tuttavaid ja endisi tiimikaaslasi, 500 00:37:33,670 --> 00:37:35,047 kes on ülikoolitreenerid. 501 00:37:35,130 --> 00:37:37,841 Ülikool. Ta on 14-aastane. 502 00:37:37,925 --> 00:37:41,428 Usu või mitte, aga tema andekusega lapsed on juba 503 00:37:41,512 --> 00:37:43,263 nii noorelt nende vaateväljas. 504 00:37:43,347 --> 00:37:45,641 Saame hakata pikaajalisi plaane tegema. 505 00:37:47,184 --> 00:37:48,310 Nick. 506 00:37:49,686 --> 00:37:53,941 Luban, et võtan endale missiooniks 507 00:37:54,024 --> 00:37:57,361 anda sulle kõik võimalused edu saavutamiseks. 508 00:37:58,904 --> 00:38:01,657 Kuula mind. Ma ei taha midagi müüa. 509 00:38:01,740 --> 00:38:03,867 See ei puuduta mind. 510 00:38:03,951 --> 00:38:08,372 See ei puuduta treener Bobbyt. See puudutab sind. 511 00:38:08,455 --> 00:38:09,831 Seda, mida sina teha tahad. 512 00:38:10,707 --> 00:38:13,961 Kelle iganes all mängid, kuhu iganes otsustad minna, 513 00:38:14,962 --> 00:38:16,171 hoian sulle pöialt. 514 00:38:16,255 --> 00:38:17,631 200 protsenti. 515 00:38:19,174 --> 00:38:21,385 Jätan sulle oma numbri, 516 00:38:21,468 --> 00:38:24,096 et saaksid mulle iga kell helistada. 517 00:38:24,763 --> 00:38:27,933 Lõppude lõpuks ei rõõmustaks miski mind enam, 518 00:38:28,016 --> 00:38:30,185 kui näha sind tippu jõudmas. 519 00:38:30,853 --> 00:38:32,187 Oled nii andekas, poiss. 520 00:38:35,399 --> 00:38:36,942 Tule koju, Nick. 521 00:38:38,360 --> 00:38:39,695 Sinu koht on meie juures. 522 00:38:42,114 --> 00:38:44,658 Meil on Swaggeriga mäng tulemas. 523 00:38:44,741 --> 00:38:47,327 Sa tead, kuidas me neile näitame. 524 00:38:47,744 --> 00:38:50,998 See oleks… Ma ei tahaks sind kaotajate poolel näha. 525 00:38:55,252 --> 00:38:56,253 Pea kinni. 526 00:38:57,087 --> 00:38:58,839 Ütled, et ma ei saa teist jagu? 527 00:38:59,548 --> 00:39:02,426 Mida? Nick, ma ei pidanud seda silmas. 528 00:39:02,509 --> 00:39:05,846 Ei. See oli halvasti sõnastatud. 529 00:39:05,929 --> 00:39:07,055 Ta ei… 530 00:39:39,296 --> 00:39:40,339 Vajan teie abi. 531 00:39:41,673 --> 00:39:43,425 Tahan kellelegi kolki anda. 532 00:39:43,509 --> 00:39:44,635 Pead silmas Nicki. 533 00:39:44,718 --> 00:39:46,678 Mitte Nicki. - Keda? 534 00:39:47,262 --> 00:39:48,388 Ma ei saa öelda keda. 535 00:39:49,473 --> 00:39:50,724 Ma ei saa öelda põhjust. 536 00:39:52,142 --> 00:39:53,268 Vajan lihtsalt abi. 537 00:39:59,650 --> 00:40:00,651 Aitan sind. 538 00:40:04,905 --> 00:40:07,032 Hüva. Olen nõus. 539 00:40:08,450 --> 00:40:09,451 Hästi. 540 00:40:11,828 --> 00:40:12,829 Hästi. 541 00:40:14,915 --> 00:40:15,916 Mina samuti. 542 00:40:18,293 --> 00:40:19,628 Tulge, lähme. 543 00:40:19,711 --> 00:40:21,004 Lähme. 544 00:40:34,852 --> 00:40:36,019 Jou, paps. - Hei. 545 00:40:36,103 --> 00:40:38,355 Kas võin tunniks Jace'i poole minna? 546 00:40:38,438 --> 00:40:40,440 Loodan, et räägite oma suhtumisest. 547 00:40:40,524 --> 00:40:42,067 Just nii. - Jah. Vajate küüti? 548 00:40:43,443 --> 00:40:46,113 Ei. Pole vaja. Võime jalutada. 549 00:40:46,196 --> 00:40:48,323 Hästi. Hüva. 550 00:40:48,407 --> 00:40:50,117 Aitäh, treener. - Jah. 551 00:40:52,494 --> 00:40:53,495 Jah. Hei, ema. 552 00:40:54,162 --> 00:40:56,498 Trenn läheb täna pikale, seega jõuan hiljem. 553 00:40:56,582 --> 00:40:57,833 Jaa, ei, tellin Lyfti. 554 00:40:57,916 --> 00:40:59,626 HEI, PAPS, JÄÄN JÄLLE SÕBRA POOLE 555 00:40:59,710 --> 00:41:01,420 Hea küll. Armastan sind. Nägemist. 556 00:41:10,762 --> 00:41:13,098 See on kena koht. 557 00:41:13,182 --> 00:41:14,975 Tore, et meeldib. - Aitäh. 558 00:41:15,058 --> 00:41:17,728 See on üks mu uusi lemmikuid. - Lahe. 559 00:41:18,854 --> 00:41:20,564 Miks sa mulle helistasid? 560 00:41:21,732 --> 00:41:23,734 Mõtlen vahel sinule. 561 00:41:24,526 --> 00:41:26,069 Julgesin lõpuks ühendust võtta. 562 00:41:28,071 --> 00:41:31,950 Kuidas Bridgette'il ja teie kahel poisil läheb? 563 00:41:32,034 --> 00:41:36,163 Ühel poisil. Esmakursuslane Morehouse'is. - Hea küll. 564 00:41:36,246 --> 00:41:38,874 Oleme Bridgette'iga lahutatud. Peagi viis aastat. 565 00:41:40,209 --> 00:41:41,251 Kahju kuulda. 566 00:41:42,377 --> 00:41:43,587 Minul mitte. 567 00:41:44,505 --> 00:41:45,964 Tegin nalja. 568 00:41:48,217 --> 00:41:51,512 Meil on hästi. Saame sõbralikult läbi. Aga sina ja Grant? 569 00:41:51,595 --> 00:41:52,804 Kas te… 570 00:41:52,888 --> 00:41:55,015 Palun sind. Ammu juba mitte. 571 00:41:55,098 --> 00:41:57,309 Nii siis lood? - Nii siis lood. 572 00:42:00,771 --> 00:42:03,815 Mäletan, et tahtsid hambaarstiks saada. 573 00:42:04,358 --> 00:42:05,859 Oled kinnisvaramaakler? 574 00:42:05,943 --> 00:42:07,027 Kuidas sa tead? 575 00:42:07,110 --> 00:42:08,237 Guugeldasid mind? 576 00:42:08,320 --> 00:42:10,280 Jah. Guugeldasid mind. 577 00:42:10,364 --> 00:42:12,908 Jah, guugeldasin. - Teadsin seda. 578 00:42:12,991 --> 00:42:15,953 Ma kavatsen tegelikult kolida. 579 00:42:16,036 --> 00:42:17,746 Päriselt? - Jah. 580 00:42:17,829 --> 00:42:20,290 Olen töö kõrvalt kosmeetikat müünud. 581 00:42:20,374 --> 00:42:22,835 Kogun raha paremaks koduks. 582 00:42:22,918 --> 00:42:26,505 Ma ei taha muretseda iga kord, kui lapsed õue lähevad. 583 00:42:26,588 --> 00:42:27,840 Jah. 584 00:42:28,549 --> 00:42:30,592 Vajan kohta, kus saame vabalt hingata. 585 00:42:31,552 --> 00:42:32,803 Turvalist kohta. 586 00:42:34,304 --> 00:42:35,389 Ei, ma mõistan. 587 00:42:37,140 --> 00:42:38,559 Vabandust. 588 00:42:38,642 --> 00:42:41,603 JACE LÄHEN MUSA POOLE. SOBIB? 589 00:42:44,731 --> 00:42:46,942 Vabandust. - Pole probleemi. 590 00:42:47,025 --> 00:42:49,945 Kõik kombes? - Jah. See oli mu poeg. 591 00:42:50,028 --> 00:42:51,446 Andis tegemistest teada. 592 00:42:51,530 --> 00:42:53,282 Tundub, et ta on hea laps. 593 00:42:53,866 --> 00:42:55,200 Jah. 594 00:42:55,909 --> 00:42:56,952 See on hea. 595 00:43:15,888 --> 00:43:17,264 Oota! 596 00:43:37,075 --> 00:43:39,912 Ei. Lähed liiale. Tapad ta ära. 597 00:43:39,995 --> 00:43:41,163 Lähme! 598 00:43:41,246 --> 00:43:42,497 Tule! 599 00:43:43,081 --> 00:43:44,708 Aita mind. - Lähme. 600 00:43:44,791 --> 00:43:46,418 Lähme. 601 00:43:46,502 --> 00:43:48,295 Tule, mees. - Lähme. 602 00:43:48,921 --> 00:43:50,547 Lähme. 603 00:45:09,459 --> 00:45:11,461 Tõlkinud Vova Kljain