1 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 De där ser inte ut som på paketet. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 Det ska de inte göra, dummer. De är hemgjorda. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 -Crystal, jag vill inte ha. Lugn. Crys. -Sluta sjåpa dig. Prova. 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Allvarligt, Jace. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,701 Den är äcklig. Rent snuskig. Smakar faktiskt som jord. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,540 Jag vet inte vad jag gjorde för fel. 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,377 Inte jag heller. Låt mig prova en annan. Jag kanske bara fick en dålig en. 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,299 Nix. Den här är också äcklig. Men inte lika äcklig. Jag ska bara… 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,470 Också äcklig, va? 10 00:00:53,554 --> 00:00:56,056 Vidrig. Nu behövs vidrig mjölk att skölja ner den med. 11 00:00:58,934 --> 00:00:59,935 Nej. 12 00:01:05,691 --> 00:01:10,237 Crys, du såg att Lester delade ett inlägg. Det har visats över 100 000 gånger. 13 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 Det är så här det är att officiellt vara på uppgående. 14 00:01:14,533 --> 00:01:15,909 Nu leker livet. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,787 Lyssnar du ens? 16 00:01:19,997 --> 00:01:22,583 Hundratusen visningar. Gratulerar. 17 00:01:22,666 --> 00:01:25,752 Ingen fara, jag ska dela till dig också. Få upp dina siffror. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,881 Jag behöver inga tjänster från dig. 19 00:01:29,798 --> 00:01:31,884 Är du på riktigt avundsjuk just nu? 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,678 Så är det. Jag är avundsjuk. 21 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 Faktum är att hela världen är avundsjuk på Jace Carson. 22 00:01:37,848 --> 00:01:41,476 Hela världen sa att jag sög, kallade mig överskattad. Minns du? 23 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 Jag minns. 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,857 DMV har rankat mig delad etta med Mendez. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,109 Och jag blir äntligen uppskattad. 26 00:01:49,193 --> 00:01:52,112 Jag trodde att du om någon skulle förstå det. 27 00:01:52,196 --> 00:01:56,074 Och jag trodde att om jag skulle prata med nån, så skulle det vara du. 28 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 Prata om vad? 29 00:02:00,662 --> 00:02:01,622 Prata om vad? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,917 Jag trodde nåt var galet… 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 …men jag misstog mig. 32 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Så du är arg på mig 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,512 för att du misstog dig om nåt som vi aldrig pratade om? 34 00:02:18,096 --> 00:02:19,139 Glöm det, bror. 35 00:02:55,467 --> 00:02:56,802 MELLAN VÄRLDEN OCH MIG 36 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 JAG VET VARFÖR 37 00:03:08,230 --> 00:03:09,231 ÄLSKA LIVET 38 00:03:42,598 --> 00:03:48,312 Jag ser att du gillar dyr ekologisk skit. Du har quinoa och kokosvatten. 39 00:03:48,395 --> 00:03:52,357 Vad är det här? Ingefärsrot? Försöker Icon hålla sig snygg? 40 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Jag är alltid snygg. Läget, Lil' Pip? 41 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 -Hur är det, kompis? -Det är bra. 42 00:03:56,612 --> 00:04:00,157 Jag och frugan väntar barn. Så vi kör hälsokostgrejen. 43 00:04:00,240 --> 00:04:04,286 -Kommer ni snart ha en liten Icon junior? -Vi väntar en dotter. 44 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 Men talang diskriminerar inte efter kön, broder. 45 00:04:06,788 --> 00:04:08,874 -Det vet jag. Tveklöst. -Ja. 46 00:04:08,957 --> 00:04:13,086 Jag hör att ditt lag inte suger lika mycket som det brukar göra. 47 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 Lägg av. 48 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Redo för din årliga tradition att få stryk av min G-Dub-maffia? 49 00:04:18,509 --> 00:04:22,846 -Ja, ni står på vårt matchschema. -Ja. Det vet du, mannen. 50 00:04:22,930 --> 00:04:25,724 Låt mig slippa höra dina veka Swagger-pojkar 51 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 gråta och klaga till domarna hela kvällen. 52 00:04:28,185 --> 00:04:31,188 Vi spelar sjyst utan att vara veka. 53 00:04:31,271 --> 00:04:37,027 Men ärligt, Jace Carson? Vilket kap. Han kommer definitivt löna sig för er. 54 00:04:37,110 --> 00:04:40,280 Jag försökte få hans mamma att låta honom spela för G-Dub. 55 00:04:40,364 --> 00:04:43,992 Det hade varit lättare om jag hade haft en sponsor när vi pratade. 56 00:04:44,076 --> 00:04:47,704 Har ni fått en skosponsor? Vilka? Sketchers? Eller… vad? 57 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Jag skojar, mannen. 58 00:04:49,373 --> 00:04:52,000 Det är inte officiellt än, men du vet, Lester Davis? 59 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Han har visat intresse, mannen. 60 00:04:54,378 --> 00:04:55,587 Du känner snubben. 61 00:04:55,671 --> 00:04:58,257 Tror du att du kan lägga ett gott ord för mig, broder? 62 00:04:58,757 --> 00:05:03,011 Ett gott ord från mig? Håll dig undan hela grejen. På riktigt. 63 00:05:03,095 --> 00:05:05,806 Och? Han hjälper ju er. 64 00:05:05,889 --> 00:05:07,683 -Vadå hjälper? -All gratisreklam. 65 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Han promotar Jace Carson på IG och sånt. 66 00:05:11,770 --> 00:05:15,482 Försöker du behålla alla fördelar för dig själv, va, Icon? 67 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 Jag kallas inte det längre. 68 00:05:20,487 --> 00:05:24,032 Jag hade glömt hur lättstötta ni killar från Seat Pleasant är. 69 00:05:26,743 --> 00:05:28,704 Okej, Isaac. 70 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 Vi lär väl ses när vi krossar er. 71 00:05:37,087 --> 00:05:39,173 Okej. Nu är det dags. 72 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Coach Bobby, hur kan jag tacka dig? 73 00:05:41,884 --> 00:05:44,261 Det behövs inte. Det är ett nöje att ha honom här. 74 00:05:44,344 --> 00:05:45,846 Han är en fin ung man. 75 00:05:45,929 --> 00:05:48,891 Men du, innan jag glömmer, du måste skriva under förmyndarpapper. 76 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 ¿Cómo? 77 00:05:51,143 --> 00:05:52,144 Förmyndarpapper? 78 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 Ja. Ta dig en titt. Det är ett standarddokument. 79 00:06:00,903 --> 00:06:03,780 Det sparar oss tid om nåt oförutsett händer. 80 00:06:05,657 --> 00:06:09,203 Jag kan lova dig att allt som står här är för hans välbefinnande. 81 00:06:09,286 --> 00:06:12,164 Presenterade du honom för en sko-snubbe som gillar ditt lag? 82 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 Det gjorde jag. Gladiator Sneakers kanske sponsrar oss. 83 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 Och hur fungerar det egentligen? 84 00:06:17,419 --> 00:06:20,339 Om avtalet går igenom, vilket jag är säker på att det gör, 85 00:06:20,422 --> 00:06:21,882 får vi en massa utrustning. 86 00:06:21,965 --> 00:06:25,093 Och resekostnader till turneringar täckta. Och exponering. 87 00:06:25,177 --> 00:06:27,304 Det blir många chanser för din son längre fram. 88 00:06:28,472 --> 00:06:32,476 -För min son? -Ja. Och för hela laget. 89 00:06:32,559 --> 00:06:35,312 Men för att han ska få spela i de turneringarna, 90 00:06:35,395 --> 00:06:36,855 måste jag kunna ge tillstånd. 91 00:06:40,692 --> 00:06:43,111 Men om du låter mig veta i tid 92 00:06:43,195 --> 00:06:45,405 kan jag signera tillståndet och skicka det. 93 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Teresa, det gäller mer än bara turneringar. 94 00:06:48,408 --> 00:06:51,745 Om han ska spela för en skola som Saint Augustus nästa höst 95 00:06:51,828 --> 00:06:53,914 behöver jag ha förmyndarskapet. 96 00:06:54,623 --> 00:06:55,666 Men jag är hans mor. 97 00:06:55,749 --> 00:06:58,669 Självklart. Men jag hinner inte leta rätt på dig i Puerto Rico 98 00:06:58,752 --> 00:07:00,212 varje gång nåt händer. 99 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 Det funkar inte så. 100 00:07:03,715 --> 00:07:07,302 Men du lyckades hitta mig när du ville få min son att spela för dig. 101 00:07:07,386 --> 00:07:10,806 Är det därför du flög hit mig? För att ge dig förmyndarskapet? 102 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Jag tänker försöka glömma att du frågade det, Teresa. 103 00:07:14,810 --> 00:07:17,229 Förmyndarskapet ger dig rätt att fatta alla beslut. 104 00:07:17,312 --> 00:07:21,024 Du skulle väl inte behöva prata med mig? Du kontrollerar vilket lag han spelar för. 105 00:07:21,108 --> 00:07:25,237 -Du skulle kontrollera hans framtid. -Ärligt talat, med allt jag redan gör, 106 00:07:26,613 --> 00:07:29,199 skulle hans framtid bli ljusare om jag är med i spelet. 107 00:07:30,117 --> 00:07:31,577 Du borde tacka mig. 108 00:07:32,911 --> 00:07:34,246 Nicolás! 109 00:07:37,207 --> 00:07:39,168 -Mamma…Mami. -Nej. Nicolás! 110 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 -Mami. -Teresa. Nick. 111 00:07:42,171 --> 00:07:43,839 Okej, Teresa. Hör på. Du. 112 00:07:44,631 --> 00:07:47,551 Vi kan väl lugna oss, okej? Du håller på att göra ett dumt misstag. 113 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 Jag kanske inte är lugn, men jag är inte dum. 114 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Sluta. 115 00:07:51,889 --> 00:07:53,849 Håll dig jävligt långt borta från min son. 116 00:08:01,273 --> 00:08:03,233 -Jag hämtar dig sen. -Okej. 117 00:08:07,571 --> 00:08:10,824 -Du. Ge dem vad de tål. -Det ska jag, pappa. 118 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 -Du, Phil. -Vad händer? 119 00:08:22,169 --> 00:08:26,006 Du. Vi bråkade lite efter sista matchen. 120 00:08:26,089 --> 00:08:28,509 Betyder det att jag måste springa varv eller nåt? 121 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Nej. Hör på. 122 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 Jag borde aldrig ha tagit med dig till Lesters hus i första taget. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,265 Varför inte? 124 00:08:35,974 --> 00:08:39,019 Han är en distraktion och jag vill att du fokuserar. 125 00:08:39,102 --> 00:08:42,856 Att träffa honom gjorde mig mer fokuserad. Lester sa att de bästa är konsekventa. 126 00:08:42,940 --> 00:08:45,984 Vi har vunnit två matcher i rad, det är dags för den tredje. 127 00:08:47,694 --> 00:08:49,112 Florida, eller hur, Coach? 128 00:08:51,406 --> 00:08:53,992 -Okej. Vi satsar på det. -Vi satsar på det. 129 00:08:57,371 --> 00:09:00,374 Dribbla, dribbla, vägg. Dribbla, dribbla, passa. 130 00:09:03,627 --> 00:09:08,423 G-Dub Hoops är fysiska. Starka. Men vi är starkare. 131 00:09:14,847 --> 00:09:15,848 Jace! 132 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 Var är ditt fokus? 133 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Håll fokus. 134 00:09:21,770 --> 00:09:24,022 Kom igen, nu. Tajtare. Tajtare. 135 00:09:24,106 --> 00:09:26,733 Förbered er. Avsluta starkt. 136 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Dribbla, dribbla, vägg. Dribbla, dribbla, passa. 137 00:09:42,749 --> 00:09:45,460 -Vi delar förstaplatsen i rankingen. -Inte länge till. 138 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Varför är du här? 139 00:09:48,672 --> 00:09:51,884 Min mamma försöker få veta vad din coach betalade för din ranking. 140 00:09:51,967 --> 00:09:54,303 -Jag betalar på plan. -Som när jag tog 40 poäng? 141 00:09:54,386 --> 00:09:57,806 -Vi får se vad som händer nästa gång. -Det vet du redan. 142 00:10:00,893 --> 00:10:01,894 Passa dig. 143 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Jag är mer än redo. 144 00:10:04,646 --> 00:10:07,357 Exakt vad för slags hjälp är du ute efter? 145 00:10:08,192 --> 00:10:10,277 Jag har flyttat min son från Dominion Ballers. 146 00:10:10,861 --> 00:10:13,572 -Det är ett hyfsat program. -Vi bor i Puerto Rico. 147 00:10:14,114 --> 00:10:17,784 Coach Bobby rekryterade Nicolás och lät honom bo med hans familj. 148 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Nu insisterar han på att jag skriver över förmyndarskapet. 149 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 -Det tänker jag inte göra. -Det förstår jag. 150 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 Hur fick ni kontakt med Bobby? 151 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 Han såg en video där Nicolás spelade och kontaktade hans coach. 152 00:10:29,505 --> 00:10:33,300 Alla sa att det här området är basketens mecka. 153 00:10:34,009 --> 00:10:39,348 Så när inbjudan kom så tog vi chansen. Men nu… 154 00:10:42,017 --> 00:10:44,228 Om jag inte hittar ett lag som tar in min son, 155 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 så måste vi åka hem. 156 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 -Ta in honom eller logera honom? -Båda. 157 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Vad vill han? 158 00:10:55,030 --> 00:10:56,532 Han vill stanna. 159 00:10:57,741 --> 00:11:01,245 Nicolás känner att det är bara här han kan uppnå sina drömmar. 160 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Han hör hemma här. 161 00:11:03,413 --> 00:11:07,835 Men jag måste stanna. Jag lämnar inte min son ensam igen. 162 00:11:09,169 --> 00:11:11,922 Jag antar att vi inte är det enda lag ni har kontaktat. 163 00:11:12,005 --> 00:11:13,966 Nej. Men ni är först. 164 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Inser du vad du begär? 165 00:11:17,052 --> 00:11:19,263 Det pågår inget kriminellt eller olagligt här. 166 00:11:19,346 --> 00:11:21,431 En blygsam önskan för en bra familjs skull. 167 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 Ni ber mig avancera från 168 00:11:23,517 --> 00:11:25,853 att köpa uniformer och täcka turneringsavgifter 169 00:11:25,936 --> 00:11:28,689 till att sponsra en familj från Puerto Rico. Är det blygsamt? 170 00:11:29,731 --> 00:11:31,233 Uniformer och turneringsavgifter? 171 00:11:31,733 --> 00:11:33,402 Han är en investerare. Inget mer. 172 00:11:33,861 --> 00:11:37,531 Hör här, jag kanske kan logera dem i en företagsbostad. 173 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 Kanske sätta mamman bakom nåns skrivbord. 174 00:11:41,285 --> 00:11:45,581 Men så länge min grabb tvingas tigga för speltid, 175 00:11:45,664 --> 00:11:47,374 garanterar jag inte ett jävla dugg. 176 00:11:47,958 --> 00:11:51,545 Tja, jag ger inte ungarna speltid beroende på pappornas generositet. 177 00:11:52,421 --> 00:11:53,630 Okej, hör på, vänta nu. 178 00:11:54,256 --> 00:11:58,093 Nick Mendez gör att vi går från att vara ett bra lag till ett superlag. 179 00:11:59,011 --> 00:12:01,430 Okej? Jag menar, tänk dig Royale i det sällskapet. 180 00:12:01,513 --> 00:12:03,015 Deras egon kommer krocka. 181 00:12:03,098 --> 00:12:05,434 Vilket är fördelen med att ha en coach som du. 182 00:12:06,185 --> 00:12:07,352 Jag hatar den termen. 183 00:12:08,061 --> 00:12:09,771 -"Superlag." -Jag också. 184 00:12:09,855 --> 00:12:11,190 Vad skulle du föredra? 185 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 En stark startfemma som inkluderar min son. 186 00:12:16,069 --> 00:12:18,363 Och nu vet jag varför Royale var ditt trumfkort. 187 00:12:19,823 --> 00:12:23,577 Här är en term jag hoppas ni gillar. Livet är för kort för att vara lömsk. 188 00:12:29,374 --> 00:12:31,752 Det ingår mycket drama i att skapa ett bra lag. 189 00:12:33,003 --> 00:12:34,213 Håller man på länge nog, 190 00:12:34,296 --> 00:12:36,381 jag menar, att få en spelare som Jace är ren tur. 191 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 Men två toppspelare i samma lag? 192 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 Det förändrar allt. 193 00:12:42,429 --> 00:12:44,014 Se vad du kan göra, Brett. 194 00:12:44,097 --> 00:12:45,098 Jag ska prata med Ike. 195 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 Klar före soluppgången? 196 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 Jag sätter nya rekord den här morgonen. 197 00:13:04,743 --> 00:13:08,539 Här har du en handduk, min son. Använd den innan du hoppar in i min bil. 198 00:13:12,835 --> 00:13:17,047 Jag glömde berätta. I slutet av träningen kom Nick Mendez. 199 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 Varför? 200 00:13:19,091 --> 00:13:20,300 Jag vet inte. 201 00:13:22,427 --> 00:13:24,304 Hans mamma pratade med Coach och Meg. 202 00:13:35,315 --> 00:13:37,734 J.AMNESIACARSON JAG GLÖMDE HUR MAN PASSAR! 203 00:13:37,818 --> 00:13:40,404 @THEREALJACECARSON #CARSON #EGOISTISK 204 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Världens undergång är kommen! 205 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 YTTERSTA TIDEN 206 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 Ni kommer be om räddning, 207 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 men är ni ovilliga att ta till vara på er broder och er syster? 208 00:13:54,585 --> 00:13:56,295 De korsfäste min herre. 209 00:13:56,378 --> 00:13:58,922 De kallade Harriet för flykting. Världens undergång… 210 00:13:59,006 --> 00:14:00,883 Apocalypse Anne är igång tidigt idag. 211 00:14:02,217 --> 00:14:06,054 Supermat värd nio dollar. Bäst du slickar glaset rent. 212 00:14:06,138 --> 00:14:08,682 Det finns lite över, Jackie. Vill du ha det? 213 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 Du skojar, va? 214 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Hon är rädd att det ska ge henne hår på bröstet. 215 00:14:12,936 --> 00:14:16,356 Det tycks verkligen inte ge hår på ditt beniga lilla bröst. 216 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 -Wow. -Du borde göra fler armhävningar. 217 00:14:20,694 --> 00:14:25,282 Okej, jag ser vad ni försöker göra. Lite Black girl magic. 218 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 -Snyggt. Bra gjort. -Snyggt. 219 00:14:29,828 --> 00:14:34,166 Du, mamma. Lester Davis skickade mig ett DM i morse. 220 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 Jag kan få träna med honom, men det är samtidigt som min träning. 221 00:14:37,794 --> 00:14:41,548 -Jag ringer Ike. -Vänta. Får jag träna med honom? 222 00:14:41,632 --> 00:14:44,551 Självklart. En sån chans kan du inte missa. 223 00:14:45,302 --> 00:14:47,054 Åh, nu är det på gång. 224 00:14:47,137 --> 00:14:50,516 Du och Lester får fortfarande galen kärlek på IG, eller hur? 225 00:14:50,599 --> 00:14:51,975 Kalla det inte "galen kärlek". 226 00:14:52,059 --> 00:14:55,270 Jag skulle vinna på riktigt om jag tagit en selfie bredvid hans Lambo. 227 00:14:55,354 --> 00:14:56,647 Varför gjorde du inte det? 228 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 Han och Coach hade nån konflikt. 229 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Vad då för konflikt? 230 00:15:01,693 --> 00:15:07,074 Jag vet inte. Ena sekunden pratade de, sen blev Ike arg och vi drog. 231 00:15:09,701 --> 00:15:14,957 -Hörni. Tycker ni att jag är självisk? -Vänta, nej, nej, nej. 232 00:15:15,040 --> 00:15:18,669 Hur är det ens en fråga, mr Vägrar-att-diska- 233 00:15:18,752 --> 00:15:21,755 tandkräm-i -handfatet- som-älskar-att- lämna-toasitsen-uppe? 234 00:15:21,839 --> 00:15:24,758 Toasitsen igen. Kollar du inte innan du sätter dig? 235 00:15:24,842 --> 00:15:27,719 -Har det här med basket att göra? -Ja. 236 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 Då vet du redan vad mitt svar är. 237 00:15:30,180 --> 00:15:32,766 -Inte självisk nog. -"Inte självisk nog." Jag vet. 238 00:15:32,850 --> 00:15:34,518 Okej, jag tänker åka tidigare 239 00:15:34,601 --> 00:15:38,355 så jag får längre lunchrast till mina leveranser. Vi ses. 240 00:15:38,438 --> 00:15:40,607 Och Jace, angående toasitsen. 241 00:15:40,691 --> 00:15:43,443 Precis som med dina hoppskott måste du sikta bättre. 242 00:15:50,993 --> 00:15:52,077 GE ALDRIG UPP 243 00:16:01,003 --> 00:16:06,425 JÄKLAR BRUDEN. DE SNACKAR OM DIG PÅ DMV BALLERS. 244 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 CRYSTAL JARRETT, MANLIG ELLER KVINNLIG, 245 00:16:10,304 --> 00:16:13,432 ÄR DEN MODIGASTE SPELAREN I 14U. 246 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Hej. 247 00:16:26,653 --> 00:16:30,115 -Melony. Din beställning har kommit. -Hej, tjejen. 248 00:16:30,199 --> 00:16:32,117 Wow, tack. Det gick snabbt. 249 00:16:32,201 --> 00:16:35,329 Tja, jag slösar ingen tid. Jag ger FedEx rejäl konkurrens. 250 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Ja, det gör du. Det här är min färg. 251 00:16:38,207 --> 00:16:42,836 Jenna-Jen. Har du några skönhetsprover till de fula killarna här inne? 252 00:16:43,337 --> 00:16:46,423 Nej, men jag har en rövspark med ditt namn på. 253 00:16:46,507 --> 00:16:49,343 Klippte du verkligen en swoosh på min sons skalle? 254 00:16:50,302 --> 00:16:53,055 Okej, hör på. Din son struttade in här 255 00:16:53,138 --> 00:16:55,682 och sa: "Mr Sawyer, mamma har inget emot det." 256 00:16:55,766 --> 00:16:59,561 I efterhand – dåligt beslut. Förlåter du mig? 257 00:17:01,355 --> 00:17:02,481 Nästa klippning gratis? 258 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Deal. 259 00:17:04,273 --> 00:17:07,277 Jace är en bra grabb. Riktigt bra. 260 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 -Jag älskar det du gör med honom. -Tack. 261 00:17:10,948 --> 00:17:14,409 Sawyer, jag ska ställa en fråga. Vad sägs om Ike, hans coach? 262 00:17:14,492 --> 00:17:16,744 -Vad tycker du om honom? -Icon? 263 00:17:16,828 --> 00:17:20,332 En av DMV:s bästa. Han sitter på väggen. 264 00:17:20,874 --> 00:17:23,377 Bara de bästa hamnar på min kändisvägg. 265 00:17:25,462 --> 00:17:27,256 Jace kommer sitta där en dag. 266 00:17:27,339 --> 00:17:31,510 2008 års high school-lag från Seat Pleasant. 267 00:17:31,593 --> 00:17:34,054 De kom till statliga två gånger. Vann första gången. 268 00:17:34,847 --> 00:17:37,558 Icon, Lester Davis och Ron Young. 269 00:17:38,225 --> 00:17:43,647 -Jösses, de kunde spela. -Har Ike och Lester problem med varandra? 270 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 Jag vet inget om nåt mellan Ike och Lester, men 271 00:17:47,317 --> 00:17:49,695 Ike hade en del problem med sin pappa. 272 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 Efter sista statliga mästerskapen. 273 00:17:53,407 --> 00:17:57,536 Det var sorgligt. De stod varandra nära. Riktigt nära. 274 00:17:58,120 --> 00:17:59,329 Sen dog Charlie. 275 00:18:01,290 --> 00:18:04,334 Ike… Hans spel återhämtade sig aldrig. 276 00:18:05,335 --> 00:18:07,796 Han nådde aldrig riktigt samma Icon-status igen. 277 00:18:08,380 --> 00:18:09,548 Men han är en bra man. 278 00:18:11,633 --> 00:18:12,926 LESTER DAVIS I TOPPFORM 279 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 GÖR PLANER FÖR NÄSTA NIVÅ 280 00:18:14,219 --> 00:18:16,263 Och Lester Davis? 281 00:18:18,515 --> 00:18:19,975 Pålitlig som få. 282 00:18:24,688 --> 00:18:26,315 Kolla honom! Byt! 283 00:18:27,482 --> 00:18:28,609 Få se. 284 00:18:29,193 --> 00:18:30,485 Jag har den! Jag har den! 285 00:18:30,569 --> 00:18:32,529 -Precis där! Mot korgen! -Var är Jace? 286 00:18:32,613 --> 00:18:35,824 Jenna lämnade ett röstmeddelande. Han kunde inte komma idag. 287 00:18:38,035 --> 00:18:39,870 -Bara så där? -Bara så där. 288 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Så där ja! 289 00:18:41,038 --> 00:18:42,414 Jag ska kolla upp det. 290 00:18:44,416 --> 00:18:46,585 -Här är jag! -Kom igen, slutför det där. 291 00:18:47,753 --> 00:18:50,297 Okej, Royale! Jag ser dig! 292 00:18:55,219 --> 00:18:56,845 Du, kolla det här. 293 00:18:58,972 --> 00:19:00,724 PRIVATTRÄNING MED EN LEGEND! 294 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 -Va? -Galet. 295 00:19:02,100 --> 00:19:04,770 Bror, jag fattar inte att snubben skippade träningen. 296 00:19:04,853 --> 00:19:05,938 Vad händer? 297 00:19:10,567 --> 00:19:11,735 Osjyst. 298 00:19:11,818 --> 00:19:13,904 -Tack för det här, mannen. -Det är lugnt. 299 00:19:14,613 --> 00:19:16,114 Okej. 300 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Kom ihåg att fortsätta träna på din räckvidd. 301 00:19:19,535 --> 00:19:22,079 Med en konsekvent trepoängare finns inget som stoppar dig. 302 00:19:22,162 --> 00:19:23,539 -Jag menar det. -Tack. 303 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 -Kul att träffas, Jenna. -Detsamma. 304 00:19:25,958 --> 00:19:28,252 -Nu då? Jag krossar dig. -Då kör vi. 305 00:19:28,335 --> 00:19:29,878 -Vi måste gå, Jace. -Jag kross… 306 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 Men mamma, Lester sa att han skulle skjutsa mig i Lambon. 307 00:19:33,382 --> 00:19:35,133 Sätt honom inte i den situationen. 308 00:19:35,217 --> 00:19:38,178 Det är coolt. Jace vill åka till Eddie Wangs Carryout. 309 00:19:38,262 --> 00:19:41,014 -Det brukade vara mitt ställe, så… -Åka eller åka fort? 310 00:19:41,098 --> 00:19:43,475 Inget över hastighetsgränsen, mamsen. Jag lovar. 311 00:19:46,937 --> 00:19:47,938 Okej. 312 00:19:48,021 --> 00:19:49,106 -Ja! -Okej. 313 00:19:49,189 --> 00:19:53,110 -Redo att spela? Visa mig NBA-hettan. -Vadå? Vill du ha hettan? 314 00:20:03,161 --> 00:20:05,914 Ike kanske inte sa det men jag erbjöd mig att sponsra laget 315 00:20:05,998 --> 00:20:06,999 och han tackade nej. 316 00:20:08,041 --> 00:20:09,501 -Varför? -Jag vet inte. 317 00:20:10,544 --> 00:20:12,671 Han kanske ogillar hur bra det gått för mig. 318 00:20:13,589 --> 00:20:16,675 Det är som om han vill hindra dig också från att lyckas. 319 00:20:16,758 --> 00:20:20,387 Han kan vara småaktig. Det vet du, va? 320 00:20:23,891 --> 00:20:26,018 Mannen, lugn. Du behöver inte säga nåt. 321 00:20:26,727 --> 00:20:29,313 Hur som, jag sponsrar G-Dubs. 322 00:20:30,355 --> 00:20:32,566 -Vi möter dem nästa helg. -Jag vet, jag vet. 323 00:20:33,192 --> 00:20:35,194 Vi låter det inte komma emellan oss. 324 00:20:35,277 --> 00:20:38,405 Jag hejar på mitt lag men även på dig, unge kung. 325 00:20:38,488 --> 00:20:41,742 Och när du är redo väntar en tröja med ditt namn på. 326 00:20:41,825 --> 00:20:45,579 G-Dubs tar sig till nationella varje år. Varje år. 327 00:20:46,914 --> 00:20:49,583 -Tack för skjutsen, Lester. Så coolt. -Ingen fara. 328 00:21:05,140 --> 00:21:06,475 Kolla bilen, bror. 329 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Kom igen, bror. 330 00:21:13,774 --> 00:21:16,068 Den här färgen skulle passa henne. 331 00:21:16,693 --> 00:21:18,278 -Här. -Den hjälper mot rödheten… 332 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 -Okej. -Vänta. 333 00:21:19,446 --> 00:21:20,989 -…och fläckar. -Jag förstår. 334 00:21:22,199 --> 00:21:24,159 -Hej, Ike. -Hej. 335 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 -Jag försökte ringa. -Ja, och jag svarade inte, Coach. 336 00:21:30,666 --> 00:21:33,210 Jag är lite upptagen och Jace är inte hemma. 337 00:21:33,293 --> 00:21:35,337 Jag tänkte bara kika förbi. 338 00:21:35,420 --> 00:21:38,715 Varför? Har du nåt att berätta gällande Mendez? 339 00:21:39,883 --> 00:21:42,719 Mendez? Det finns inget att säga. 340 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Men jag såg en video, 341 00:21:45,514 --> 00:21:49,268 som visade att Jace skippade träningen för att träna med Lester. 342 00:21:49,351 --> 00:21:53,438 -En sällsynt möjlighet. Jag sa till. -Du lämnade ett röstmeddelande. 343 00:21:54,022 --> 00:21:58,902 Du, Jenna… Jag tror att basket lär en för livet. 344 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Jaså? 345 00:22:00,904 --> 00:22:04,324 Ansvarighet. Pålitlighet. 346 00:22:04,408 --> 00:22:08,495 Du. Jag är ledsen om jag sårade dig genom att inte prata med dig direkt. 347 00:22:08,579 --> 00:22:11,790 Vad sägs om att jag sköter livsläxorna, så sköter du basketen? 348 00:22:13,000 --> 00:22:14,751 -Jag menade inte… -Det gjorde du säkert inte. 349 00:22:15,919 --> 00:22:20,048 -Några andra funderingar kring basket? -Morgonlöpningen. 350 00:22:21,383 --> 00:22:22,384 Jag lyssnar. 351 00:22:23,218 --> 00:22:24,386 Minska på dem, kanske. 352 00:22:26,513 --> 00:22:29,516 Det frestar på en ung kropp. 353 00:22:29,600 --> 00:22:31,643 Du är på G. Sluta inte nu. 354 00:22:32,561 --> 00:22:34,271 -Det var allt. -Säkert? 355 00:22:37,107 --> 00:22:42,070 Kanske min fru kan få komma och titta på din kosmetika? 356 00:22:44,281 --> 00:22:47,993 Vet du vad? Ge henne den här. 357 00:22:48,785 --> 00:22:52,331 -Det behövs inte. -Jag insisterar. 358 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Tack. 359 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 Varsågod. 360 00:23:00,881 --> 00:23:02,216 -Och… -Hejdå. 361 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 Redo? 362 00:23:08,639 --> 00:23:12,809 Du är inte för upptagen, mr Carson? Du hänger ju med de stora nu. 363 00:23:12,893 --> 00:23:14,978 Du kom till ett hämtmatställe i en Lambo. 364 00:23:16,855 --> 00:23:19,316 Jag antar att saker förändrats. För vissa av oss. 365 00:23:20,901 --> 00:23:24,029 Så ni tänker fortsätta sura över matchen mot Dominion Ballers? 366 00:23:24,821 --> 00:23:27,991 -Jag tog över för att säkra vinsten. -Nej, för att bättra på ditt rykte. 367 00:23:28,075 --> 00:23:32,246 Och du ville stajla för en tjej. Så snacka inte skit om lagspel med mig. 368 00:23:32,329 --> 00:23:33,455 Jag kan i alla fall passa. 369 00:23:33,539 --> 00:23:36,708 Vi sa att vi skulle ha Musas rygg, och du bangade, bror. 370 00:23:36,792 --> 00:23:38,710 -Det gjorde han. -Och du bangade träningen. 371 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Om jag ville banga er skulle jag väl inte vara här, va? 372 00:23:41,672 --> 00:23:43,006 Jag gjorde fel med träningen, 373 00:23:43,090 --> 00:23:45,717 men jag ber inte om ursäkt för att jag vann oss matchen. 374 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Vem av er la upp det där om J.Amnesia? 375 00:23:49,930 --> 00:23:51,932 -Vilket inlägg? -Att jag glömt hur man passar. 376 00:23:52,015 --> 00:23:55,769 -Jag vill att ni tar bort det. -Drew, vet du nåt om nåt inlägg? 377 00:23:56,895 --> 00:23:58,397 -Vet du nåt, Royale? -Nix. 378 00:24:00,691 --> 00:24:02,943 Okej, hörni. Vi har två vinster. 379 00:24:03,026 --> 00:24:06,196 Om vi vinner en tredje i rad, då har vi fått en bra start. 380 00:24:06,280 --> 00:24:10,534 Men Lester Davis sponsrar G-Dubs nu. Ni vet väl vad det betyder? 381 00:24:10,617 --> 00:24:14,413 Det blir galet mycket kameror och press. Så vi måste visa dem. 382 00:24:16,331 --> 00:24:18,417 Visst, bror. Vi ska visa dem, va? 383 00:24:18,500 --> 00:24:21,128 Så Jace Carson kan visa upp sig framför alla kameror. 384 00:24:21,211 --> 00:24:22,462 Ja. 385 00:24:22,546 --> 00:24:24,173 Vänta, jag menade inte så. 386 00:24:24,590 --> 00:24:27,259 Vi drar, grabbar. Vi drar. 387 00:24:27,342 --> 00:24:30,679 Vart ska ni? Allvarligt? 388 00:24:32,055 --> 00:24:34,224 Lester säger att Jace är framtiden. 389 00:24:36,810 --> 00:24:39,897 Onödig press att sätta på ett barn. 390 00:24:39,980 --> 00:24:42,733 Okej, det räcker. Kan jag få min mobil? 391 00:24:43,317 --> 00:24:46,195 Är inte du mannen som tycker att sociala medier är skit? 392 00:24:47,571 --> 00:24:50,908 Jo, men problemet är att Jace inte tycker det. 393 00:24:51,950 --> 00:24:54,119 Menar du att om du vore 14, 394 00:24:54,203 --> 00:24:57,581 och en NBA-spelare ville träna med dig så skulle du tacka nej? 395 00:24:57,664 --> 00:25:00,834 -Jag skulle fan inte tacka nej. -Precis. Tack, broder Naim. 396 00:25:01,835 --> 00:25:04,463 Han borde inte missa träningen. Jag säger bara det. 397 00:25:04,546 --> 00:25:09,092 -Han sviker laget när han gör såna grejer. -Och jag håller med dig, älskling. Okej? 398 00:25:09,176 --> 00:25:12,471 Hans mamma kan ge mig allt smink i världen, det kvittar. 399 00:25:12,554 --> 00:25:14,640 Jace är inte för ung för att ta ansvar, men… 400 00:25:15,224 --> 00:25:16,391 Nu kommer det. 401 00:25:17,935 --> 00:25:19,853 …han är ett barn i en vuxen mans kropp. 402 00:25:20,437 --> 00:25:23,148 Det finns gott om folk som väntar på att han ska dabba sig. 403 00:25:24,149 --> 00:25:27,402 Ge honom lite tid. Han kommer se att du stöttar honom. 404 00:25:33,367 --> 00:25:34,368 Hon har inte fel. 405 00:25:34,451 --> 00:25:37,454 Det har hon aldrig. Jag hatar det. 406 00:25:39,122 --> 00:25:42,459 Tja, men din jobbfru är inte heller fel ute. 407 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Meg? Menar du allvar? 408 00:25:45,170 --> 00:25:49,007 Du, om vi får Nick Mendez, har vi två av de bästa spelarna i DMV. 409 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 Så det stör inte dig 410 00:25:53,178 --> 00:25:56,390 att Meg ber en lagförälder betala för ungens framgång? 411 00:25:56,473 --> 00:25:59,184 I hans situation? Fan heller! 412 00:25:59,268 --> 00:26:00,853 Det är mindre korrupt än collegebasket. 413 00:26:01,728 --> 00:26:03,313 Du vet, de skolorna, 414 00:26:03,397 --> 00:26:05,816 de dumpar en pansarvagn med pengar på en coach. 415 00:26:05,899 --> 00:26:08,944 Men om spelarna ens tar emot tuggummi så bryter de reglerna. 416 00:26:09,653 --> 00:26:13,949 -De håller på att förändra det. -Visst, så låt oss följa med i tiden. 417 00:26:14,032 --> 00:26:17,160 Nick Mendez, han är en riktig kamphund. 418 00:26:17,953 --> 00:26:20,747 -Lägg av. Är det din lösning? -Japp. 419 00:26:20,831 --> 00:26:23,208 Min pappa blev erbjuden bilar och skit 420 00:26:23,292 --> 00:26:26,211 för att jag och Lester skulle spela för vissa lag och skolor. 421 00:26:26,295 --> 00:26:28,463 -Ja. -Det är mycket lömsk skit i spelet. 422 00:26:28,547 --> 00:26:32,050 Men din pappa körde runt i den där gamla Plymouthen. 423 00:26:32,134 --> 00:26:33,635 Med stolthet. 424 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 Men det gjorde han. Jag saknar den gamla surgubben. 425 00:26:43,729 --> 00:26:45,272 Han skulle vara stolt över dig. 426 00:26:45,898 --> 00:26:48,066 Du skapar inte bara basketspelare. 427 00:26:49,151 --> 00:26:50,986 Du skapar unga män. 428 00:26:51,570 --> 00:26:53,155 Som din pappa brukade säga. 429 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Men vet du vad? 430 00:26:56,533 --> 00:26:59,244 Det är nog dags att låta den gamla Icon komma tillbaka. 431 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Vad menar du? 432 00:27:03,624 --> 00:27:07,336 Jag menar att du borde skaka om världen. En sista gång. 433 00:27:08,587 --> 00:27:11,173 Hör här, om vi får de två spelarna, 434 00:27:11,256 --> 00:27:14,676 så svär jag att vi kommer ha övertaget på DMV. 435 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Ärligt talat? 436 00:27:17,846 --> 00:27:21,141 Jag vet inte om det finns plats på plan för Nicks och Jaces egon. 437 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 Och glöm inte att Jenna Carson kommer flippa 438 00:27:24,937 --> 00:27:26,563 om Jace måste dela med sig av bollen. 439 00:27:27,648 --> 00:27:28,857 Men en sak vet jag. 440 00:27:30,484 --> 00:27:33,862 Nick Mendez? En riktig kamphund. 441 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Sluta med det där. 442 00:27:37,324 --> 00:27:41,828 J.AMNESIACARSON JAG GLÖMDE ATT BASKET VAR EN LAGSPORT 443 00:27:41,912 --> 00:27:44,957 @THEREALJACECARSON #CARSON #EGOISTISK 444 00:27:47,918 --> 00:27:49,002 Hej, är du upptagen? 445 00:27:49,086 --> 00:27:51,129 -Det beror på. -Okej. Var var vi? 446 00:27:51,213 --> 00:27:54,591 Så alla nådde sina mål förra veckan… 447 00:27:54,675 --> 00:27:58,971 -Jag… skrev till vår pappa. -…men jag tror vi kan bättre. 448 00:28:01,306 --> 00:28:02,307 Va? 449 00:28:02,933 --> 00:28:07,521 Jag tänkte skicka det till hans jobb, och jag tycker att du också ska skriva. 450 00:28:09,147 --> 00:28:10,148 Och säga vad? 451 00:28:11,984 --> 00:28:13,443 Du kan berätta om dig själv 452 00:28:13,527 --> 00:28:15,904 och hur det får dig att känna att han inte hör av sig. 453 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 Eller så kan du berätta om basketen. 454 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Åh, jag fattar. 455 00:28:24,830 --> 00:28:28,458 Berätta att en NBA-spelare bryr sig mer än vad han nånsin gjorde. 456 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Berätta att Lester vill hjälpa mig med mitt spel 457 00:28:32,754 --> 00:28:34,131 så jag kan uppnå mina drömmar, 458 00:28:34,214 --> 00:28:36,925 för min pappa är för upptagen med sin egen skit. 459 00:28:40,095 --> 00:28:41,889 Nej. Jag klarar mig. 460 00:28:46,310 --> 00:28:47,311 Okej. 461 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Du, Jack. Vänta. 462 00:28:52,232 --> 00:28:55,360 Ja. Man vill… Ja. Man applicerar det väldigt tunt. 463 00:28:55,444 --> 00:28:58,071 -Vet du hur man bakar brownies? -Ja. 464 00:28:59,198 --> 00:29:02,451 -Veganska brownies? -Jag menar, jag kan nog lista ut det. 465 00:29:05,120 --> 00:29:07,956 -Kan du baka några åt mig? -Ja, men sen när är du… 466 00:29:09,541 --> 00:29:15,130 Vänta, vänta, vänta. Är inte Crystal vegan? Jo, det är hon. 467 00:29:15,214 --> 00:29:17,966 -Nej, hon är som min syster. -Så vad… vad? 468 00:29:18,050 --> 00:29:21,178 Jaså? Och vad ska du göra för mig? 469 00:29:21,261 --> 00:29:26,099 Inget. Så här är det. Hon har det lite svårt just nu, 470 00:29:26,183 --> 00:29:28,602 och jag behöver verkligen din hjälp. 471 00:29:31,730 --> 00:29:36,401 Okej. Men vill du baka brownies åt henne, 472 00:29:36,485 --> 00:29:39,530 vore det ett bra första steg att inte få mig att göra dem. 473 00:29:40,489 --> 00:29:41,490 Deal. 474 00:29:42,908 --> 00:29:44,284 Ska vi fortfarande köpa hämtmat? 475 00:29:44,368 --> 00:29:46,453 Klart som fan, jag ska trycka några wangs. 476 00:29:46,537 --> 00:29:48,914 "Wangs"? Simone, du är så bonnig. 477 00:29:48,997 --> 00:29:52,417 Du kallade väl inte mig bonnig med de där liktornarna du har? 478 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 Jag har inga liktornar. 479 00:29:54,586 --> 00:29:58,006 Crystal, berätta för din polare hur fula fötter hon har. Typ… 480 00:29:58,090 --> 00:30:01,426 Men ärligt? Dina fötter är rätt fula. 481 00:30:01,510 --> 00:30:06,056 De ser ut som om du har sparkat på tegel hela dagen, de är fula. Typ dygnet runt. 482 00:30:06,139 --> 00:30:07,808 -Tack. -Få se dina fötter. 483 00:30:07,891 --> 00:30:10,018 Hallå där, Crystal. Får jag prata med dig? 484 00:30:11,645 --> 00:30:14,439 -Ska vi vänta på dig? -Hon kommer ikapp er. 485 00:30:17,776 --> 00:30:18,986 Spara några wangs åt mig. 486 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 Gladiator Sneakers kommer sponsra Dominion Ballers 487 00:30:57,816 --> 00:30:59,443 med 25 000 dollar till utrustning, 488 00:30:59,526 --> 00:31:03,739 som du och ditt lag måste använda på alla basketrelaterade event. 489 00:31:03,822 --> 00:31:08,702 Sen kommer vi ge dig ytterligare 75 000 dollar 490 00:31:08,785 --> 00:31:11,413 för lagutgifter och nödvändigheter. Okej? 491 00:31:16,585 --> 00:31:19,963 Du, Alonzo, det här låter toppen. 492 00:31:20,047 --> 00:31:21,924 Kom igen, mannen. Vi ser fram emot det. 493 00:31:22,007 --> 00:31:25,177 Vet du vad som tippade skålen för er? Den sista matchen. 494 00:31:25,260 --> 00:31:27,429 Att se Nick Mendez visa Jace Carson hur man gör. 495 00:31:29,515 --> 00:31:30,599 Killen säljer biljetter. 496 00:31:33,185 --> 00:31:36,855 Coach, ditt program gick just från 497 00:31:36,939 --> 00:31:40,526 en bekväm plats, hela vägen till en all inclusive-resort. 498 00:31:48,116 --> 00:31:50,911 -Jag kan inte vara gladare, bror. -Mannen. 499 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 Ja. 500 00:31:56,250 --> 00:31:57,751 Sätt den, Drew! 501 00:31:57,835 --> 00:31:58,836 Ja! 502 00:31:59,837 --> 00:32:01,797 Du! Vi behöver såna grejer, bror. 503 00:32:02,506 --> 00:32:04,633 -De ser coola ut. -Åh, herre… 504 00:32:09,012 --> 00:32:12,558 Ja! Ja! Så där, ja! Ja! 505 00:32:17,604 --> 00:32:20,065 Swaggern är här. Vad händer, unge kung? Hur känns det? 506 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 Hajpat. 507 00:32:21,567 --> 00:32:24,486 Jag håller på dig. Men kanske inte på dina lagkamrater. 508 00:32:25,237 --> 00:32:27,406 -Gör mig stolt, okej? -Tveklöst. 509 00:32:27,489 --> 00:32:28,740 Okej, gör staden stolt. 510 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Det här stället är en cirkus. 511 00:32:36,748 --> 00:32:38,125 Och där har vi clownen. 512 00:32:40,043 --> 00:32:42,963 G-Dub. G-Dub. 513 00:32:43,046 --> 00:32:46,842 Välkomna till dagens match där Swagger DMV 514 00:32:46,925 --> 00:32:52,639 möter våra egna Lester Davis G-Dubs Hoop Squad! 515 00:32:52,723 --> 00:32:55,350 Tack vare Lesters givmildhet, 516 00:32:55,434 --> 00:32:59,104 är det med stolthet vi avtäcker vad den här salen har behövt i åratal. 517 00:33:08,280 --> 00:33:09,865 En applåd för Lester Davis! 518 00:33:17,289 --> 00:33:21,502 Jag ska fatta mig kort. Hej, Southeast! Jag älskar er med allt jag har! 519 00:33:22,002 --> 00:33:25,881 Ja! Jag vill även uppmärksamma och hälsa på 520 00:33:25,964 --> 00:33:27,966 mina gamla lagkamrater från high school. 521 00:33:30,010 --> 00:33:33,430 Naim Rahaim! Han gick sista året när vi gick första. 522 00:33:34,223 --> 00:33:36,016 Jag såg alltid upp till dig, bror. 523 00:33:36,099 --> 00:33:42,105 Och Swaggers huvudtränare: Isaac Kennedy Edwards, alias Icon! 524 00:33:45,400 --> 00:33:47,569 Den snubben brukade vara äkta. 525 00:33:48,987 --> 00:33:50,989 Synd bara att han kommer få stryk idag. 526 00:33:54,451 --> 00:33:57,204 Kom fram hit, mannen. Vi tar en bild. 527 00:34:09,675 --> 00:34:12,844 För bra för min sponsring, va? Ungarna hade behövt mina pengar. 528 00:34:12,928 --> 00:34:15,264 Så här mycket skit bara för att vi blev osams? 529 00:34:15,848 --> 00:34:18,516 Tillintetgör konkurrensen. Din pappa lärde oss det. 530 00:34:18,600 --> 00:34:20,268 Du fick en chans att be om ursäkt. 531 00:34:20,351 --> 00:34:23,938 Det här är mellan dig och mig. Lämna Jace utanför. 532 00:34:24,022 --> 00:34:27,609 -Rädd att jag ska stjäla honom? -Du bryr dig inte om honom. 533 00:34:27,693 --> 00:34:31,280 Det gör jag visst. En grabb som han är bra för min image. 534 00:34:31,362 --> 00:34:32,864 Vänta tills han spelar för mig. 535 00:34:32,947 --> 00:34:37,452 Jag tänker inte låta dig manipulera honom för dina sjuka spel. Låt honom vara. 536 00:34:38,286 --> 00:34:40,914 Annars? Ska vi göra upp där ute? 537 00:34:41,665 --> 00:34:42,958 Kom igen bara. 538 00:34:43,542 --> 00:34:45,377 Nej. Jag avstår, Isaac. 539 00:34:45,460 --> 00:34:49,297 För till skillnad från dig har jag faktiskt nåt att förlora. 540 00:34:49,380 --> 00:34:51,300 -Gud välsigne. Detsamma. -Lycka till. 541 00:34:53,552 --> 00:34:57,014 Nu visar vi dem, gubbar! Ja! Det är därför vi är här! 542 00:34:58,765 --> 00:35:00,642 Vi kör! Vi kör! 543 00:35:00,726 --> 00:35:01,852 Det här tar vi. Kom igen! 544 00:35:03,478 --> 00:35:05,814 Kom igen, grabbar. Känn in! Kör! Kom igen! Vi tar det! 545 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Jag ser er! 546 00:35:14,323 --> 00:35:15,324 Du, domaren! 547 00:35:27,669 --> 00:35:30,672 Kom igen, grabben! Så där ska det se ut! Kör, Swan! 548 00:35:30,756 --> 00:35:34,301 -Tänker du inte blåsa av? Såg du inte? -Sprid ut er! Sprid ut er! 549 00:35:41,266 --> 00:35:43,602 Foul! Nummer 25! Knuff! 550 00:35:43,685 --> 00:35:44,686 Ja! Ja! 551 00:35:44,770 --> 00:35:48,357 @THEREALJACECARSON KLARAR INTE GDUBS FADEAWAYS! 552 00:36:03,288 --> 00:36:04,957 TEAM SWAGGER LIDER, JÖSSES! 553 00:36:05,040 --> 00:36:07,668 Kallar du det spel? Det var en foul på plan! 554 00:36:07,751 --> 00:36:08,752 Stanna! 555 00:36:20,013 --> 00:36:21,014 Det var ingen foul. 556 00:36:21,098 --> 00:36:22,724 Domaren, kom igen. Vad är det här? 557 00:36:22,808 --> 00:36:24,268 -Det var en foul. -Vanligt spel. 558 00:36:24,351 --> 00:36:26,562 Strunta i honom, domaren. Bra beslut. 559 00:36:28,647 --> 00:36:29,606 Spelet ljuger inte! 560 00:36:31,358 --> 00:36:32,401 Bra jobbat, Jace! 561 00:37:01,722 --> 00:37:03,557 Så, vad? 562 00:37:06,768 --> 00:37:10,564 Trodde ni att jag skojade? Jag sa ju att de inte var att leka med. 563 00:37:11,190 --> 00:37:12,691 Nej, de bara foular oss, Coach. 564 00:37:12,774 --> 00:37:15,152 Låt dem göra det då! Kämpa er igenom! 565 00:37:15,652 --> 00:37:18,155 Allihopa! Kämpa er igenom! 566 00:37:18,238 --> 00:37:20,532 Synd att säga, men ni spelar som om ni är rädda. 567 00:37:20,616 --> 00:37:22,784 Ni måste tuffa till er. På riktigt. 568 00:37:22,868 --> 00:37:27,789 Jace, du har fått fyra fouls. Jag behöver dig, okej? Lugna dig. 569 00:37:29,291 --> 00:37:33,378 Musa, jag garanterar att de dubbeltäcker Jace. 570 00:37:34,421 --> 00:37:38,967 När de gör det har du en fördel. Driv fram bollen eller passa den. 571 00:37:39,051 --> 00:37:42,012 -Eller passa den till mig! -Inte om du är dubbeltäckt, bror. 572 00:37:42,721 --> 00:37:44,223 Sånt struntar jag i. 573 00:37:44,306 --> 00:37:45,974 -Så du bryr dig inte? -Passa till mig. 574 00:37:46,058 --> 00:37:47,768 -Chilla! -Jag vet vad man gör med den! 575 00:37:47,851 --> 00:37:49,228 -Hallå! -Slappna av. 576 00:37:50,646 --> 00:37:53,357 Behärska era egon omedelbart. De hjälper inte. 577 00:37:55,108 --> 00:37:56,109 Samlas! 578 00:38:03,283 --> 00:38:05,869 Låt dem inte se er hänga med huvudena. 579 00:38:05,953 --> 00:38:09,831 Nu går vi ut på plan och visar dem. Tillsammans på tre. Ett! Två! Tre! 580 00:38:09,915 --> 00:38:10,916 Tillsammans! 581 00:38:13,460 --> 00:38:17,089 Du kan inte slå det här laget ensam. Inte det här laget. Okej? 582 00:38:23,011 --> 00:38:24,513 Ta över. 583 00:38:30,769 --> 00:38:33,772 Det gör inget. Ja. Nej, det är halvtid. Det är allt. 584 00:38:34,857 --> 00:38:35,858 Jag måste sluta. 585 00:38:36,692 --> 00:38:38,610 Jag hör att du stjäl spelare. 586 00:38:39,194 --> 00:38:41,989 Jag hör att du försöker stjäla barn från deras mödrar. 587 00:38:42,573 --> 00:38:43,782 Vet du vad, lilla flicka? 588 00:38:43,866 --> 00:38:47,160 Nej, nedlåtande skitstövel, vadå? Du kan väl berätta? 589 00:38:48,036 --> 00:38:50,163 Jag pratade med Teresa. Jag vet vad ni försöker göra. 590 00:38:50,247 --> 00:38:53,542 Men jag har investerat för mycket tid och pengar i Nick 591 00:38:53,625 --> 00:38:55,627 för att låta dig komma och leka goda fen. 592 00:38:56,336 --> 00:38:59,006 För jag har skokontraktet, förtur till skolan 593 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 och allt annat han behöver. 594 00:39:02,134 --> 00:39:03,844 De kommer besinna sig. 595 00:39:06,263 --> 00:39:07,264 Grabbarna är veka. 596 00:39:13,061 --> 00:39:16,273 Du! Vart ska du? Vart ska du? 597 00:39:16,356 --> 00:39:17,900 Kör! Kör! Kör! 598 00:39:29,620 --> 00:39:32,956 VINCE CHARLES #21 KAPAR LEDNINGEN TILL ENTAL! #21 #VINCECHARLES 599 00:39:33,040 --> 00:39:34,208 Backa honom! 600 00:39:34,291 --> 00:39:35,584 Ner på plan, ner på plan. 601 00:39:37,711 --> 00:39:39,838 Kör! Ja! Ja! 602 00:39:39,922 --> 00:39:41,798 Kör! Så ja! Rör på er! 603 00:39:43,926 --> 00:39:45,010 Ja, sir! 604 00:39:49,348 --> 00:39:53,101 Så ja! Så ja! Kör! 605 00:39:56,438 --> 00:40:00,108 -Kom igen, mannen! -Kör, kör, kör! Kom igen! 606 00:40:04,613 --> 00:40:07,157 Vad fan är ditt problem, bror? 607 00:40:07,241 --> 00:40:08,909 Vad fan är ditt problem? 608 00:40:08,992 --> 00:40:11,161 -Vem fan tror du att du är? -Släpp, mannen. 609 00:40:11,245 --> 00:40:12,579 Vad fan var det där? 610 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Vill du ha det så här? 611 00:40:16,500 --> 00:40:19,670 Skaffa din grabb lite papper! Bra spelat! Bra spelat! 612 00:40:19,753 --> 00:40:22,172 -Va? Han fällde min point guard! -Bra gjort! 613 00:40:22,256 --> 00:40:24,716 -Just det! -Menar du allvar? Båda borde få foul. 614 00:40:24,800 --> 00:40:28,720 -Ja! Ja! -Vad kallar du det där? 615 00:40:28,804 --> 00:40:31,056 -Nån betalar henne. -Du stjäl matchen från oss! 616 00:40:31,139 --> 00:40:32,891 Ja, grabben! Kom igen! 617 00:40:32,975 --> 00:40:34,434 Kom igen! 618 00:40:34,518 --> 00:40:38,939 Hej då! Älskar dig, gubben! 619 00:40:45,654 --> 00:40:46,905 Samlas, allihopa. 620 00:40:48,031 --> 00:40:49,366 Jace, du är utfoulad. 621 00:40:49,449 --> 00:40:51,785 -Det är inte rättvist, Coach. -Hör på. Jag vet. 622 00:40:52,953 --> 00:40:57,833 Royale, du ska in. Är du okej? 623 00:40:57,916 --> 00:40:59,668 Ja, ja. 624 00:40:59,751 --> 00:41:01,795 Vet du varför jag sätter in dig? 625 00:41:02,921 --> 00:41:05,591 På grund av försvaret du visade mig på träningen. 626 00:41:05,674 --> 00:41:07,593 Okej. Vi ligger under med åtta. 627 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Om ni vill vinna det här, så måste vi ta matchen. 628 00:41:10,929 --> 00:41:12,222 Och vi måste ta den nu. 629 00:41:13,140 --> 00:41:15,017 -Samlas. -Nu tar vi den! 630 00:41:15,100 --> 00:41:16,476 Vänta. Kolla här. 631 00:41:16,560 --> 00:41:19,521 Musa, förra matchen skulle du ha fått skina. Jag är ledsen. 632 00:41:20,564 --> 00:41:22,065 Jag ber om ursäkt. 633 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 Men nu är det er tur att skina. Ni har förtjänat det här. 634 00:41:25,861 --> 00:41:27,821 -Förstår ni? -Ja. 635 00:41:27,905 --> 00:41:29,823 Efter matchen slutar jag följa Lester Davis. 636 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 Okej, hörni, nu ska vi slåss. 637 00:41:34,912 --> 00:41:36,788 Kör. Kämpa på tre. Kämpa på mig. 638 00:41:36,872 --> 00:41:38,582 -Ett! Två! Tre! -Kämpa! 639 00:41:38,665 --> 00:41:40,250 -Kör! -Kom igen! 640 00:41:43,086 --> 00:41:45,672 Hörni, se till att ni kommunicerar. Kommunicera. 641 00:41:46,465 --> 00:41:49,593 -Spela tillsammans! Försvar! -Ring mig. 642 00:41:50,302 --> 00:41:51,386 Försvar! 643 00:41:56,266 --> 00:41:58,936 Framåt! Så där, ja! Ta bollen! 644 00:42:06,777 --> 00:42:08,111 Kom igen, Drew! 645 00:42:08,195 --> 00:42:09,488 Precis vad jag behöver! 646 00:42:15,661 --> 00:42:16,787 Ja! 647 00:42:16,870 --> 00:42:17,871 Kom igen! Kör! 648 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 Kom igen! Kom igen! 649 00:42:21,917 --> 00:42:22,918 Så ja! 650 00:42:23,752 --> 00:42:27,840 Då så! Redo? Titta upp! Titta upp! Kolla klockan! Kolla klockan! 651 00:42:31,093 --> 00:42:33,011 Möt dem i mitten. Möt dem i mitten. 652 00:42:34,012 --> 00:42:37,850 Försvar! Försvar! Försvar! 653 00:42:39,643 --> 00:42:40,853 Kom igen, Royale! 654 00:42:41,478 --> 00:42:46,316 Fem! Fyra! Tre! Två! Ett! 655 00:42:55,826 --> 00:42:58,537 -Kom igen! Skämtar du? -Lägg av, mannen. 656 00:43:04,877 --> 00:43:08,547 Kom. Är du okej? Jag har dig. Du vet att jag har dig? Kom igen. 657 00:43:09,131 --> 00:43:11,133 Bra match. Visst var det en bra match? 658 00:43:12,259 --> 00:43:13,385 Bra match. 659 00:43:15,721 --> 00:43:18,974 -Bra match. -Bra match. 660 00:43:19,057 --> 00:43:22,019 -Du, fortsätt så. Bra match. -Bra match, bror. 661 00:43:32,196 --> 00:43:34,448 Du, inlägget från J.Amnesia? 662 00:43:37,492 --> 00:43:40,746 Va? Var det du? Nej! 663 00:43:40,829 --> 00:43:42,122 Jag är ledsen, kompis. 664 00:43:45,000 --> 00:43:47,920 -Bra match, mannen. -Din skurk! 665 00:43:48,462 --> 00:43:52,591 -Tja, vi tog dem nästan. -Ja, nästan. 666 00:43:53,592 --> 00:43:56,178 Är du okej? Måste jag ringa en ambulans åt dig? 667 00:43:56,261 --> 00:43:58,555 För den Icon jag känner gillar inte att förlora. 668 00:43:59,223 --> 00:44:02,518 Jag hatar att förlora. Men vi vann den jävla fighten. 669 00:44:02,601 --> 00:44:03,894 Vad menar du? 670 00:44:03,977 --> 00:44:05,729 Våra grabbar visade oss nåt. 671 00:44:05,812 --> 00:44:08,190 Nummer ett: De visade att de fan inte är veka. 672 00:44:08,899 --> 00:44:11,944 Nummer två: De visade att de kan spela osjälviskt. 673 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 Det är sant. 674 00:44:13,111 --> 00:44:19,201 Tre: Om vi ska dominera DMV måste vi göra plats för en hund. 675 00:44:19,284 --> 00:44:22,746 -Och allt det där med din pappa? -Han lärde oss tillintetgöra konkurrensen. 676 00:44:22,829 --> 00:44:26,542 Det gjorde han, det gjorde han. Jag menar bara, kan jag… 677 00:44:28,126 --> 00:44:29,378 Varsågod. 678 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Jag fick B+ på mitt spanskaprov igår. 679 00:44:45,435 --> 00:44:49,022 Jag missade bara tre ord, men det var konjugationen… 680 00:44:49,106 --> 00:44:51,984 Tänker du verkligen prata om ditt prov just nu, Royale? 681 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 På riktigt? Ska vi prata om det? 682 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 Jag trodde du ville veta. 683 00:44:57,948 --> 00:45:02,160 Visst. Bra jobbat med ditt B+. 684 00:45:03,704 --> 00:45:05,539 Kan du nu förklara varför du beter dig 685 00:45:05,622 --> 00:45:08,292 som om du aldrig rört vid en jävla basketboll förr? 686 00:45:09,334 --> 00:45:11,545 Jag bara… Jag hade en dålig match, bara. 687 00:45:11,628 --> 00:45:12,921 Du hade en dålig match? 688 00:45:13,881 --> 00:45:16,008 Min son, du har alltid dåliga matcher. 689 00:45:16,925 --> 00:45:20,053 Jag menar, du fumlar med bollen. Du skjuter inte med självtillit. 690 00:45:20,137 --> 00:45:22,848 Du springer upp och ner på plan som om du vore vilse. 691 00:45:22,931 --> 00:45:27,811 Som om du sprang i en labyrint. Vad är det som pågår med dig? 692 00:45:28,937 --> 00:45:31,190 -Inget. -Nåt är det. 693 00:45:31,273 --> 00:45:34,735 Jag har sett dig sätta det skottet tusen gånger, Royale. 694 00:45:35,694 --> 00:45:37,029 Tusen gånger. 695 00:45:37,905 --> 00:45:41,408 Man får inte hur många chanser som helst att bli nåt stort. 696 00:45:41,491 --> 00:45:45,871 Att utmärka sig från alla andra. Och ikväll slösade du bort en chans. 697 00:45:45,954 --> 00:45:48,790 Tror du inte att jag vet att jag gör alla besvikna? 698 00:45:49,416 --> 00:45:50,876 Att jag gör dig besviken? 699 00:45:50,959 --> 00:45:53,337 Vänta. Nej, nej, nej. Vi tar inte på oss offerkoftan. 700 00:45:53,921 --> 00:45:55,130 De där grabbarna i laget, 701 00:45:55,214 --> 00:45:59,510 de har inte ens hälften av din talang, men de spelar skiten ur dig. 702 00:45:59,593 --> 00:46:01,261 Jag låter dig spela i förorterna 703 00:46:01,345 --> 00:46:03,972 så du kan ta dig ur din priviligierade lilla bubbla. 704 00:46:04,056 --> 00:46:06,391 Du behöver kämpaglöd, Royale. Jobba hårdare. 705 00:46:06,475 --> 00:46:09,811 Jag jobbar hårt! Du ser hur hårt jag jobbar! 706 00:46:11,396 --> 00:46:12,898 Jag kan inte hjälpa det, okej? 707 00:46:15,442 --> 00:46:20,864 Jag vet inte om det är jag eller dyslexin. Jag gör allt jag kan. 708 00:46:24,284 --> 00:46:25,369 Förlåt mig. 709 00:46:27,412 --> 00:46:30,624 Du, grabben, jag… Jag menade inte att gå på dig så där. 710 00:46:31,333 --> 00:46:32,334 Min son… 711 00:46:33,043 --> 00:46:35,879 Okej. Låt oss… 712 00:46:37,673 --> 00:46:38,674 Vi åker hem. 713 00:46:39,800 --> 00:46:44,304 Vad pågår mellan dig och Bobby? Jag såg att ni nästan rök ihop tidigare. 714 00:46:44,388 --> 00:46:47,641 Den mannen vill inte möta mig i ringen. Tro mig. 715 00:46:47,724 --> 00:46:49,184 Så, jag tänkte. 716 00:46:50,561 --> 00:46:54,314 Av alla människor i världen som Nicks mamma kunde ha vänt sig till… 717 00:46:56,441 --> 00:46:57,776 Fan, hon vände sig till dig. 718 00:46:59,403 --> 00:47:01,488 Det är därför du är så bra på det du gör. 719 00:47:02,239 --> 00:47:06,660 Du för folk samman. Det är därför du är min partner. 720 00:47:07,452 --> 00:47:11,373 Partners. Det känns inte som om vi alltid är partners. 721 00:47:12,165 --> 00:47:13,750 Du gav dig inte gällande Lester. 722 00:47:13,834 --> 00:47:15,544 Du kämpade emot med Gladiator. 723 00:47:16,837 --> 00:47:20,799 Sant, men du var inte direkt ärlig med det här med Royale. 724 00:47:22,009 --> 00:47:23,177 Vi börjar om. 725 00:47:24,136 --> 00:47:25,137 Det är jag med på. 726 00:47:27,097 --> 00:47:30,517 Så… Nick. Var står vi med det? 727 00:47:31,101 --> 00:47:34,146 Brett säger att han ställer upp. Logerar familjen nånstans i området. 728 00:47:34,229 --> 00:47:35,397 Utan några krav. 729 00:47:35,480 --> 00:47:40,319 Okej, låt honom veta att Royales speltid beror på coachen. Punkt. 730 00:47:41,320 --> 00:47:42,946 Jag får honom att gå med på det. 731 00:47:45,073 --> 00:47:46,658 Tror du Nick går att träna? 732 00:47:47,367 --> 00:47:48,827 Vi tar reda på det. 733 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Vi tar reda på det. 734 00:47:53,540 --> 00:47:56,460 -Mamma, kan du släppa av mig här? -Släppa av dig? Vart ska du? 735 00:47:56,543 --> 00:47:58,295 Jag vill se slutet av Crys match. 736 00:47:58,378 --> 00:48:02,591 Jace, varför lät du det andra laget påverka dig så där? 737 00:48:06,220 --> 00:48:09,056 Sen hamnade du nästan i bråk. 738 00:48:09,139 --> 00:48:12,559 Vad skulle jag göra? Låta dem slita av Musa huvudet? 739 00:48:12,643 --> 00:48:15,270 -Du skulle inte bli arg. -Men det är min lagkamrat. 740 00:48:15,354 --> 00:48:16,897 Du är laget, Jace. 741 00:48:18,315 --> 00:48:22,277 Du har inte råd att hålla på så. Andra ungar kan, men inte du. 742 00:48:22,361 --> 00:48:26,365 Mamma, som ledare, är det mitt jobb att stötta dem. 743 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 Vem har sagt det? Din coach? 744 00:48:29,576 --> 00:48:31,954 Nej. Det behövde han inte säga. 745 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 Får jag gå? 746 00:48:38,001 --> 00:48:39,670 Grabben, gå. 747 00:48:41,380 --> 00:48:43,507 -Älskar dig, mamma. -Jag älskar dig också. 748 00:48:45,717 --> 00:48:49,263 -Täck henne! Kom igen! Tillbaka! -Ursäkta mig. 749 00:48:49,346 --> 00:48:51,890 -Så ja. Försvar! Kom igen! Kom igen! -Jag är fri! 750 00:48:54,184 --> 00:48:56,728 Kom igen, Crys! Kom igen! Det här har du! 751 00:48:58,564 --> 00:49:01,108 Vad gör du? Kämpa för trepoängaren! 752 00:49:03,485 --> 00:49:05,028 Hörnet! Hörnet! 753 00:49:08,282 --> 00:49:09,616 Crystal! Bänken! 754 00:49:12,870 --> 00:49:18,083 Kör! Kör! Kom igen! Kör! Kom igen! Kör! 755 00:49:23,881 --> 00:49:25,257 Kom igen! Kom igen! 756 00:49:31,597 --> 00:49:35,267 Ibland dribblar vi fram bollen. Ibland passar vi in den. 757 00:49:35,350 --> 00:49:38,604 Beroende på situationen. Man ska aldrig vara förutsägbar. 758 00:49:38,687 --> 00:49:41,773 Ja. Jag minns att ni gav oss massa olika försvarsuppställningar. 759 00:49:41,857 --> 00:49:43,066 Ja. 760 00:49:43,150 --> 00:49:45,569 Jag kan nog lära mig era system rätt snabbt. 761 00:49:45,652 --> 00:49:48,197 Och med mig i laget, kanske ni inte förlorar igen. 762 00:49:49,364 --> 00:49:52,367 Men grejen är att om jag ska spela för ditt lag, 763 00:49:53,660 --> 00:49:54,995 måste jag ha nummer 21. 764 00:49:57,414 --> 00:50:00,709 Tja, det skulle vi bli tvungna att diskutera. 765 00:50:02,920 --> 00:50:05,380 I varje lag jag har spelat har jag haft det numret. 766 00:50:06,840 --> 00:50:09,635 Jag förstår det, men vi har redan en nummer 21. 767 00:50:10,427 --> 00:50:14,223 Coach, jag ska vara ärlig. Det är inte förhandlingsbart. 768 00:50:20,479 --> 00:50:23,815 Jag ska vara ärlig mot dig. Är du inte villig att kompromissa, 769 00:50:23,899 --> 00:50:28,070 då ser jag inte det här som en speciellt bra lösning. 770 00:50:28,153 --> 00:50:31,365 Vad är grejen med nummer 21? 771 00:50:32,157 --> 00:50:36,578 Det är samma nummer Roberto Clemente bar när han spelade för Pittsburgh Pirates. 772 00:50:36,662 --> 00:50:41,124 Samma nummer min far och min farfar bar när de spelade basket. 773 00:50:43,001 --> 00:50:44,253 Jag bär 21 i deras ära. 774 00:50:49,967 --> 00:50:50,968 Så, vad tycker du? 775 00:50:52,094 --> 00:50:53,971 Vi måste hitta ett nytt nummer åt Vince. 776 00:50:56,598 --> 00:50:57,933 Eller nåt. 777 00:51:12,364 --> 00:51:15,826 Vad händer? Trodde du skulle ignorera mig. 778 00:51:15,909 --> 00:51:19,746 Sen tänkte jag, bäst hon låter bli, jag har ju bakat de här. 779 00:51:24,418 --> 00:51:26,712 Jag erkänner att de inte är lika goda som dina, men… 780 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 Du. 781 00:51:30,799 --> 00:51:31,800 Du. 782 00:52:42,746 --> 00:52:44,748 Undertexter: Victoria Emée