1 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 Niso podobni tistim iz škatle. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 Saj ne bi smeli biti, trap. Doma so narejeni. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 -Ne bom, Crystal. Nehaj. -Poskusi, no. 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Resno mislim, Jace. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,701 Ogabni so. Zanič. Kot bi jedel zemljo. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,540 Ne vem, kaj sem naredila narobe. 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,377 Jaz tudi ne. Naj poskusim še enega. Mogoče sem dobil slabega. 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,299 Nak, tudi ta je zanič. Malo boljši je. 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,470 Tudi ta je zanič, ne? 10 00:00:53,554 --> 00:00:56,056 Ogaben. Zdaj pa rabim še ogabno mleko. 11 00:00:58,934 --> 00:00:59,935 Ne. 12 00:01:05,691 --> 00:01:10,237 Crys, vem, da si videla Lesterjevo objavo. Čez 100 000 ogledov imam. 13 00:01:11,154 --> 00:01:15,909 Tako je torej, ko se vzpenjaš. Uspešna sva. 14 00:01:17,661 --> 00:01:18,787 Sploh poslušaš? 15 00:01:19,997 --> 00:01:22,583 Sto tisoč ogledov. Čestitke. 16 00:01:22,666 --> 00:01:25,752 Tudi jaz bom delil tebe, da dobiš številke. 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,881 Ni mi treba pomagati. 18 00:01:29,798 --> 00:01:31,884 Si čisto zares ljubosumna? 19 00:01:32,426 --> 00:01:34,678 To bo, ja. Ljubosumna sem. 20 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 Cel svet je ljubosumen na Jacea Carsona. 21 00:01:37,848 --> 00:01:41,476 Cel svet je rekel, da sem zanič, precenjen. Se spomniš? 22 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 Se. 23 00:01:44,062 --> 00:01:46,857 Z Mendezom sva spet številka ena v WMV. 24 00:01:47,524 --> 00:01:52,112 Končno me cenijo. Mislil sem, da me boš razumela. 25 00:01:52,196 --> 00:01:56,074 Jaz pa sem mislila, da se lahko pogovorim s teboj. 26 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 O čem? 27 00:02:00,662 --> 00:02:01,622 O čem bi govorila? 28 00:02:03,498 --> 00:02:04,917 Mislila sem, da je nekaj narobe. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 Motila sem se. 30 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Torej si jezna name, 31 00:02:13,717 --> 00:02:16,512 ker si se motila in nisva govorila o tem? 32 00:02:18,096 --> 00:02:19,139 Pozabi, model. 33 00:03:42,598 --> 00:03:48,312 Kupuješ precenjeno organsko sranje. Kvinoja, kokosova voda. 34 00:03:48,395 --> 00:03:52,357 Kaj je to? Ingverjeva korenina. Ikona skuša ostati seksi, kaj? 35 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Vedno sem seksi. Kako, Lil' Pip? 36 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 -Kaj dogaja? -Vse je v redu. 37 00:03:56,612 --> 00:04:00,157 Z ženo pričakujeva, pa moram poskrbeti za zdravje. 38 00:04:00,240 --> 00:04:02,492 Mini Ikona bo kmalu tekal naokoli, kaj? 39 00:04:02,576 --> 00:04:04,286 Deklico bova imela. 40 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 Veličina ni odvisna od spola, stari. 41 00:04:06,788 --> 00:04:08,874 -Vem. O tem ni dvoma. -Ja. 42 00:04:08,957 --> 00:04:13,086 Baje tvoja ekipa ni tako zanič kot običajno. 43 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 No. 44 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Si pripravljen, da te letos spet zmelje moja G-Dub tolpa? 45 00:04:18,509 --> 00:04:22,846 -Res ste na urniku. -Veš, da smo. 46 00:04:22,930 --> 00:04:28,101 Nočem, da tvoji pomehkuženi pobiči cel večer jamrajo sodnikom. 47 00:04:28,185 --> 00:04:31,188 Igramo pošteno in nismo pomehkuženi. 48 00:04:31,271 --> 00:04:34,733 A brez heca, Jace Carson? To ti je dobro uspelo. 49 00:04:34,816 --> 00:04:37,027 Ta ti bo prinesel denar. 50 00:04:37,110 --> 00:04:40,280 Njegovo mamo sem nagovarjala, da bi igral za G-Dub. 51 00:04:40,364 --> 00:04:43,992 Če bi takrat imela sponzorja, bi se drugače pogovarjali. 52 00:04:44,076 --> 00:04:47,704 Imaš pogodbo za teniske? Skechers ali kaj? 53 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Si pa hecen. 54 00:04:49,373 --> 00:04:53,669 Ni še uradno, toda Lester Davis se zanima. 55 00:04:54,378 --> 00:04:58,257 Ti ga poznaš. Me lahko priporočiš? 56 00:04:58,757 --> 00:05:03,011 Priporočam ti, da se ga izogneš. Resno mislim. 57 00:05:03,095 --> 00:05:05,806 Tako torej? Pa toliko ti pomaga. 58 00:05:05,889 --> 00:05:07,683 -Pomaga? -Zastonj reklama. 59 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Jacea Carsona hvali po Instagramu. 60 00:05:11,770 --> 00:05:15,482 Nočeš deliti sreče, kaj, Ikona? 61 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 Nisem več Ikona. 62 00:05:20,487 --> 00:05:24,032 Pozabila sem, kako občutljivi ste v Seat Pleasantu. 63 00:05:26,743 --> 00:05:28,704 Prav, Isaac. 64 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 Se vidiva na tekmi. 65 00:05:37,087 --> 00:05:39,173 Dobro. Čas je. 66 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Trener Bobby, najlepša hvala. 67 00:05:41,884 --> 00:05:45,846 Ni kaj. Srečo imam, da ga poznam. Krasen mladenič je. 68 00:05:45,929 --> 00:05:48,891 Preden pozabim, dokumente o skrbništvu moraš podpisati. 69 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 Cómo? 70 00:05:51,143 --> 00:05:52,144 O skrbništvu? 71 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 Ja. Preberi. Standardna pogodba je. 72 00:06:00,903 --> 00:06:03,780 Tako bomo prihranili veliko časa, če pride do česa. 73 00:06:05,657 --> 00:06:09,203 Zagotavljam vama, da je to v njegovo dobro. 74 00:06:09,286 --> 00:06:12,164 Predstavil si ga tipu s teniskami, ki mu je tvoja ekipa všeč. 75 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 Ja. Gladiator Sneakers nas bo morda sponzoriral. 76 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 Kako točno to deluje? 77 00:06:17,419 --> 00:06:20,339 Če sklenemo posel, kar najverjetneje bomo, 78 00:06:20,422 --> 00:06:21,882 bomo dobili opremo. 79 00:06:21,965 --> 00:06:25,093 Plačali nam bodo potne stroške na turnirje. In reklamo. 80 00:06:25,177 --> 00:06:27,304 Velika priložnost za tvojega sina. 81 00:06:28,472 --> 00:06:32,476 -Za mojega sina? -In celo ekipo. 82 00:06:32,559 --> 00:06:35,312 Da pa lahko igra na turnirjih, 83 00:06:35,395 --> 00:06:36,855 moraš podpisati soglasje. 84 00:06:40,692 --> 00:06:45,405 Če mi pravočasno sporočiš za turnirje, lahko podpišem soglasje in ti ga pošljem. 85 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Teresa, ne gre le za turnirje. 86 00:06:48,408 --> 00:06:53,914 Če ne bom njegov skrbnik, jeseni ne bo mogel igrati za Svetega Avguština. 87 00:06:54,623 --> 00:06:55,666 Njegova mama sem. 88 00:06:55,749 --> 00:07:00,212 Seveda, a nimam te časa iskati po Portoriku vedno, ko bo kaj. 89 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 To ne deluje tako. 90 00:07:03,715 --> 00:07:07,302 Si me pa brez težav poiskal, ko si hotel, da moj sin igra zate. 91 00:07:07,386 --> 00:07:10,806 Sem zato tu? Da ti predam skrbništvo? 92 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Delal se bom, da nisem slišal tega. 93 00:07:14,810 --> 00:07:17,229 Skrbnik sprejema vse odločitve. 94 00:07:17,312 --> 00:07:21,024 Ne bi bilo treba vprašati mene, ne? Ti bi nadzoroval, kje igra, 95 00:07:21,108 --> 00:07:22,234 njegovo prihodnost. 96 00:07:22,317 --> 00:07:25,237 Čisto iskreno, glede na vse, kaj delam zanj, 97 00:07:26,613 --> 00:07:29,199 bo njegova prihodnost veliko lepša ob meni. 98 00:07:30,117 --> 00:07:31,577 Raje se mi zahvali. 99 00:07:32,911 --> 00:07:34,246 Nicolás! 100 00:07:37,207 --> 00:07:39,168 -Mami. -Ne. Nicolás! 101 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 -Mami. -Teresa. Nick. 102 00:07:42,171 --> 00:07:43,839 Poslušaj, Teresa. 103 00:07:44,631 --> 00:07:47,551 Pomirimo se. Naredila boš neumno napako. 104 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 Mirna res nisem, a tudi neumna ne. 105 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Daj, no. 106 00:07:51,889 --> 00:07:53,849 Ti pa pusti mojega sina pri miru. 107 00:08:01,273 --> 00:08:03,233 -Prišel bom pote. -Prav. 108 00:08:07,571 --> 00:08:09,531 Daj jim vetra. 109 00:08:09,615 --> 00:08:10,824 Bom, očka. 110 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 -Alo, Phil. -Stari. 111 00:08:22,169 --> 00:08:26,006 Hej, po zadnji tekmi sva se sprla. 112 00:08:26,089 --> 00:08:28,509 Moram zato teči kroge? 113 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Ne. Poslušaj. 114 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 Ne bi te smel peljati k Lesterju. 115 00:08:34,222 --> 00:08:35,265 Zakaj ne? 116 00:08:35,974 --> 00:08:39,019 Zamotil te bo, jaz pa hočem, da si osredotočen. 117 00:08:39,102 --> 00:08:42,856 Še bolj sem osredotočen. Rekel je, da je doslednost najboljša. 118 00:08:42,940 --> 00:08:45,984 Imamo dve zapovrstni zmagi. Gremo še po tretjo. 119 00:08:47,694 --> 00:08:49,112 Florida, ne? 120 00:08:51,406 --> 00:08:52,908 Prav, gremo po zmago. 121 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Zmagajmo. 122 00:08:57,371 --> 00:09:00,374 Dol, dol, stena. Dol, dol, podaja. 123 00:09:03,627 --> 00:09:08,423 G-Dub Hoops so telesno močni, a mi smo močnejši. 124 00:09:14,847 --> 00:09:18,016 Jace! Zakaj nisi osredotočen? 125 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Ostani osredotočen. 126 00:09:21,770 --> 00:09:24,022 Gremo, dajte vse od sebe. 127 00:09:24,106 --> 00:09:26,733 Pripravite se. Močan zaključek. 128 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Dol, dol, stena. Dol, dol, podaja. 129 00:09:42,749 --> 00:09:45,460 -Deliva si prvo mesto. -Ne za dolgo. 130 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Kaj delaš tu? 131 00:09:48,672 --> 00:09:51,884 Mamo zanima, koliko je tvoj trener plačal za prvo mesto. 132 00:09:51,967 --> 00:09:54,303 -Moja igra je plačilo. -Nasul sem vam 40 točk. 133 00:09:54,386 --> 00:09:57,806 -Bova videla, kaj bo naslednjič. -Saj že veš. 134 00:10:00,893 --> 00:10:01,894 Ne izzivaj me. 135 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Hočem prvo mesto. 136 00:10:04,646 --> 00:10:07,357 Kakšno pomoč iščete? 137 00:10:08,192 --> 00:10:10,277 Sina sem vzela iz ekipe Dominion Ballers. 138 00:10:10,861 --> 00:10:13,572 -Dobri so. -V Portoriku živiva. 139 00:10:14,114 --> 00:10:17,784 Trener Bobby je novačil Nicolása. Sin je živel pri njem. 140 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Zdaj vztraja, da mu predam skrbništvo. 141 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 -Tega ne bom naredila. -Bi rekla. 142 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 Kako ste prišli v stik z njim? 143 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 Videl je posnetek Nicolásove igre in poklical njegovega trenerja. 144 00:10:29,505 --> 00:10:33,300 Vsi so rekli, da je ta kraj košarkarska meka. 145 00:10:34,009 --> 00:10:39,348 Ko je dobil povabilo, sva ga sprejela. Toda zdaj… 146 00:10:42,017 --> 00:10:45,729 Če sinu ne najdem ekipe, bova morala domov. 147 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 -Da ga sprejme ali mu da dom? -Oboje. 148 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Kaj pa on hoče? 149 00:10:55,030 --> 00:10:56,532 Rad bi ostal. 150 00:10:57,741 --> 00:11:01,245 Misli, da je to edini kraj, kjer lahko uresniči svoje sanje. 151 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Sem sodi. 152 00:11:03,413 --> 00:11:07,835 Toda jaz bom morala ostati. Ne bom ga več pustila samega. 153 00:11:09,169 --> 00:11:11,922 Najbrž nismo edina ekipa, h kateri ste prišli. 154 00:11:12,005 --> 00:11:13,966 Ne, ste pa prva. 155 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Vesta, kaj hočeta? 156 00:11:17,052 --> 00:11:21,431 Nič nezakonitega ni. Pač prošnja za dobro družino. 157 00:11:21,515 --> 00:11:25,853 Do zdaj sem kupoval drese in plačeval turnirje, 158 00:11:25,936 --> 00:11:28,689 zdaj pa naj bi sponzoriral družino iz Portorika? 159 00:11:29,731 --> 00:11:31,233 Drese in turnirje? 160 00:11:31,733 --> 00:11:33,402 Investitor je. To je vse. 161 00:11:33,861 --> 00:11:37,531 Mogoče jima lahko priskrbim stanovanje 162 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 in mami najdem službo. 163 00:11:41,285 --> 00:11:45,581 Toda dokler moj sin večino časa presedi na klopi, 164 00:11:45,664 --> 00:11:47,374 ničesar ne zagotavljam. 165 00:11:47,958 --> 00:11:51,545 Otrok ne pošiljam v igro glede na globino očetovih žepov. 166 00:11:52,421 --> 00:11:53,630 Počakaj. 167 00:11:54,256 --> 00:11:58,093 Z Nickom Mendezom bi se naša ekipa iz dobre prelevila v super ekipo. 168 00:11:59,011 --> 00:12:01,430 Ja? Royal bi bil zraven. 169 00:12:01,513 --> 00:12:03,015 Ne pozabi na ege. 170 00:12:03,098 --> 00:12:05,434 Zato pa imamo tako odličnega trenerja. 171 00:12:06,185 --> 00:12:07,352 Sovražim ta izraz. 172 00:12:08,061 --> 00:12:09,771 -"Super ekipa". -Jaz tudi. 173 00:12:09,855 --> 00:12:11,190 Kaj predlagaš? 174 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 Močna prva peterka, ki vključuje mojega sina. 175 00:12:16,069 --> 00:12:18,363 Zdaj vem, zakaj si vztrajala pri Royalu. 176 00:12:19,823 --> 00:12:23,577 Upam, da vama bo to všeč. Življenje je prekratko za sumljive posle. 177 00:12:29,374 --> 00:12:31,752 Veliko drame, da sestaviš dobro ekipo. 178 00:12:33,003 --> 00:12:36,381 Vztrajaš. Moraš imeti srečo, da dobiš igralca, kot je Jace. 179 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 Da pa bi imeli kar dva vrhunska igralca? 180 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 To bi vse spremenilo. 181 00:12:42,429 --> 00:12:45,098 Pozanimaj se, jaz bom govorila z Ikom. 182 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 Konec pred sončnim vzhodom? 183 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 Nov rekord sem postavil. 184 00:13:04,743 --> 00:13:08,539 Izvoli brisačo. Uporabi jo, preden se usedeš v moj avto. 185 00:13:12,835 --> 00:13:17,047 Pozabil sem ti povedati. Nick Mendez je prišel po treningu. 186 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 Zakaj? 187 00:13:19,091 --> 00:13:20,300 Ne vem. 188 00:13:22,427 --> 00:13:24,304 Njegova mama je govorila s trenerjema. 189 00:13:35,315 --> 00:13:37,734 J.AMNEZIJACARSON POZABIL SEM, KAKO SE PODA! 190 00:13:37,818 --> 00:13:40,404 @PRAVIJACECARSON #CARSON #SEBIČEN 191 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Prihaja konec sveta! 192 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 Želeli boste odrešitev, 193 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 a mar sami ne zavračate biti varuhi bratov in sester? 194 00:13:54,585 --> 00:13:58,922 Mojega gospoda so križali. Harriet naj bi bila begunka. 195 00:13:59,006 --> 00:14:00,883 Apokaliptična Anne je danes zgodnja. 196 00:14:02,217 --> 00:14:06,054 Superhrana v vrednosti devetih dolarjev. Poliži kozarec. 197 00:14:06,138 --> 00:14:10,100 -Še je, Jackie. Ti nalijem? -Šališ se, ne? 198 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Boji se dlak na prsnem košu. 199 00:14:12,936 --> 00:14:16,356 Na tvojem koščenem prsnem košu ne vidim nobenih dlak. 200 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 Mogoče bi moral bolj telovaditi. 201 00:14:20,694 --> 00:14:25,282 Že vidim, kaj se dogaja. Združili sta moči. 202 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 -Zelo lepo. Bravo. -Zelo lepo. 203 00:14:29,828 --> 00:14:34,166 Mami, Lester Davis mi je pisal. 204 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 Povabil me je, da skupaj igrava, a je isti čas kot trening. 205 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 Poklicala bom Ika. 206 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Hočeš reči, da lahko grem? 207 00:14:41,632 --> 00:14:44,551 Seveda. Take priložnosti ne smeš zamuditi. 208 00:14:45,302 --> 00:14:47,054 Špica. 209 00:14:47,137 --> 00:14:50,516 Z Lesterjem navdušujeta na Instagramu, kaj? 210 00:14:50,599 --> 00:14:51,975 Ne govori "navdušujeta". 211 00:14:52,059 --> 00:14:55,270 Še boljše bi bilo, če bi se slikal zraven črnega lamborghinija. 212 00:14:55,354 --> 00:14:56,647 Zakaj se nisi? 213 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 Med njim in Ikom je napeto. 214 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Zakaj napeto? 215 00:15:01,693 --> 00:15:07,074 Ne vem. Pogovarjala sta se, potem pa se je Ike razjezil in sva šla. 216 00:15:09,701 --> 00:15:13,288 Se vama zdim sebičen? 217 00:15:13,872 --> 00:15:14,957 Čakaj. Ne, ne. 218 00:15:15,040 --> 00:15:18,669 Je to resno vprašanje? Nočeš pomivati posode, 219 00:15:18,752 --> 00:15:21,755 ne umiješ zobne paste z umivalnika in ne spuščaš WC-deske. 220 00:15:21,839 --> 00:15:24,758 Nehaj s to desko. Kaj ne pogledaš, preden se usedeš? 221 00:15:24,842 --> 00:15:27,719 -Je to povezano s košarko? -Ja. 222 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 Moj odgovor že poznaš. 223 00:15:30,180 --> 00:15:32,766 -Nisi dovolj sebičen. -Vem. 224 00:15:32,850 --> 00:15:34,518 V redu, šla bom, 225 00:15:34,601 --> 00:15:38,355 da si lahko vzamem daljši odmor za malico za dostave. Se vidimo. 226 00:15:38,438 --> 00:15:40,607 Jace, glede WC-deske. 227 00:15:40,691 --> 00:15:43,443 Vadi merjenje, tako kot pri metih iz skoka. 228 00:15:50,993 --> 00:15:52,077 NIKOLI NE ODNEHAJ 229 00:16:01,003 --> 00:16:06,425 MADONA, PUNCA. RAZTURAŠ V WMV. 230 00:16:07,676 --> 00:16:10,220 CRYSTAL JARRETT, FANT ALI DEKLE, 231 00:16:10,304 --> 00:16:13,432 JE NAJBOLJŠA IGRALKA V TEJ STAROSTNI SKUPINI. 232 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Živijo. 233 00:16:26,653 --> 00:16:30,115 -Melony, tvoje naročilo je prišlo. -Živijo. 234 00:16:30,199 --> 00:16:32,117 Hvala. To pa je bilo hitro. 235 00:16:32,201 --> 00:16:35,329 Ne zapravljam časa. Od dostave zahtevam odličnost. 236 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Res je. Moja barva. 237 00:16:38,207 --> 00:16:42,836 Jennica. Imaš kaj vzorčkov za moje grde stranke? 238 00:16:43,337 --> 00:16:49,343 Ne, imam pa brco v rit zate. Si mojemu sinu res naredil vzorec? 239 00:16:50,302 --> 00:16:53,055 Takole je bilo. Tvoj mali se je prišopiril 240 00:16:53,138 --> 00:16:55,682 in govoril, da mama ne bo imela nič proti. 241 00:16:55,766 --> 00:16:59,561 Odločitev je bila napačna. Mi odpustiš? 242 00:17:01,355 --> 00:17:02,481 Naslednjič zastonj? 243 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Zmenjeno. 244 00:17:04,273 --> 00:17:07,277 Jace je dober otrok. Zelo dober. 245 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 -Všeč mi je, kako ga vzgajaš. -Hvala. 246 00:17:10,948 --> 00:17:14,409 Sawyer, naj te nekaj vprašam o njegovem trenerju Iku. 247 00:17:14,492 --> 00:17:16,744 -Kakšen se ti zdi? -Ikona? 248 00:17:16,828 --> 00:17:20,332 Eden najboljših v WMV. Na steni je. 249 00:17:20,874 --> 00:17:23,377 Na moji steni so samo najboljši. 250 00:17:25,462 --> 00:17:27,256 Jace bo nekoč gor. 251 00:17:27,339 --> 00:17:31,510 Srednješolska ekipa Seat Pleasanta, letnik 2008. 252 00:17:31,593 --> 00:17:34,054 Dvakrat so šli na državno. Prvič so zmagali. 253 00:17:34,847 --> 00:17:37,558 Ikona, Lester Davis in Ron Young. 254 00:17:38,225 --> 00:17:39,810 Fantje so res obvladali. 255 00:17:39,893 --> 00:17:43,647 Sta Ike in Lester sprta? 256 00:17:44,481 --> 00:17:49,695 Za njiju ne vem, se je pa Ike sprl s svojim očetom. 257 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 Po zadnjem turnirju. 258 00:17:53,407 --> 00:17:57,536 Bilo je žalostno. Zelo blizu sta si bila. 259 00:17:58,120 --> 00:17:59,329 Nato je Charlie umrl. 260 00:17:59,413 --> 00:18:00,414 Vau. 261 00:18:01,290 --> 00:18:04,334 Ike… Po tistem ni več enako igral. 262 00:18:05,335 --> 00:18:07,796 Ni več dosegel statusa ikone. 263 00:18:08,380 --> 00:18:09,548 Je pa dober človek. 264 00:18:11,633 --> 00:18:14,136 LESTER DAVIS NA VRHUNCU DELA NAČRTE 265 00:18:14,219 --> 00:18:16,263 Kaj pa Lester Davis? 266 00:18:18,515 --> 00:18:19,975 Zanesljiv možakar. 267 00:18:24,688 --> 00:18:26,315 Spremljaj ga! 268 00:18:27,482 --> 00:18:28,609 Pokažite. 269 00:18:29,193 --> 00:18:30,485 Bom jaz! Bom jaz! 270 00:18:30,569 --> 00:18:32,529 -Tu sem! -Kje je Jace? 271 00:18:32,613 --> 00:18:35,824 Jenna je pustila sporočilo. Ne more priti. 272 00:18:38,035 --> 00:18:39,870 -Samo to? -Samo to. 273 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Tako, ja! 274 00:18:41,038 --> 00:18:42,414 Preveril bom. 275 00:18:44,416 --> 00:18:45,459 Tu sem! 276 00:18:45,542 --> 00:18:46,585 Daj, zaključi. 277 00:18:47,753 --> 00:18:50,297 Tako se dela, Royale! Videl sem! 278 00:18:55,219 --> 00:18:56,845 Glejte to. 279 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 PRAVIJACECARSON 280 00:18:58,972 --> 00:19:00,724 ZASEBEN TRENING Z LEGENDO! 281 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 -Kaj? -To je noro. 282 00:19:02,100 --> 00:19:04,770 Ne morem verjeti, da ni prišel na trening. 283 00:19:04,853 --> 00:19:05,938 Kaj se dogaja? 284 00:19:10,567 --> 00:19:11,735 Grdo. 285 00:19:11,818 --> 00:19:13,904 -Hvala za to. -Itak. 286 00:19:14,613 --> 00:19:16,114 Dobro. -Hvala. 287 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Hej. Vadi mete. 288 00:19:19,535 --> 00:19:22,079 Če ti bodo trojke uspevale, lahko dosežeš vse. 289 00:19:22,162 --> 00:19:23,539 -Resno mislim. -Hvala. 290 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 -Veselilo me je. -Enako. 291 00:19:25,958 --> 00:19:28,252 -In? Uničil te bom. -Pajade. 292 00:19:28,335 --> 00:19:29,878 -Iti morava, Jace. -Uničil… 293 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 Lester je rekel, da me bo peljal z lamborghinijem. 294 00:19:33,382 --> 00:19:35,133 Ne spravljaj človeka v zadrego. 295 00:19:35,217 --> 00:19:38,178 V redu je. Jace bi rad šel do Eddieja Wanga. 296 00:19:38,262 --> 00:19:39,930 Tudi sam sem zahajal tja. 297 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 Peljal ali divjal? 298 00:19:41,098 --> 00:19:43,475 Ne bom prekoračil omejitev. Obljubim. 299 00:19:46,937 --> 00:19:47,938 Prav. 300 00:19:48,021 --> 00:19:49,106 -To! -V redu. 301 00:19:49,189 --> 00:19:53,110 -Pripravljen. V NBA hočem. -Si ji kos? 302 00:20:02,578 --> 00:20:06,999 Ne vem, ali veš. Hotel sem sponzorirati ekipo, a me je Ike zavrnil. 303 00:20:08,041 --> 00:20:09,501 -Zakaj? -Ne vem. 304 00:20:10,544 --> 00:20:12,671 Mogoče mi zameri uspeh. 305 00:20:13,589 --> 00:20:16,675 Kot bi hotel tudi tebi preprečiti uspeh. 306 00:20:16,758 --> 00:20:20,387 Včasih je malenkosten. To veš, ne? 307 00:20:23,891 --> 00:20:26,018 V redu je. Nič ti ni treba reči. 308 00:20:26,727 --> 00:20:29,313 Zdaj pač sponzoriram ekipo G-Dubs. 309 00:20:30,355 --> 00:20:32,566 -Z njimi igramo naslednji vikend. -Vem. 310 00:20:33,192 --> 00:20:35,194 To ne bo vplivalo na naju. 311 00:20:35,277 --> 00:20:38,405 Navijam za svojo ekipo in tudi zate, mladi kralj. 312 00:20:38,488 --> 00:20:41,742 Ko boš pripravljen, boš prišel k nam. 313 00:20:41,825 --> 00:20:45,579 G-Dubs se vsako leto uvrstijo na državno. Vsako leto. 314 00:20:46,914 --> 00:20:49,583 -Hvala za prevoz. Bilo je carsko. -Ni za kaj. 315 00:21:05,140 --> 00:21:06,475 Kakšen avto. 316 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Gremo. 317 00:21:13,774 --> 00:21:16,068 Ta barva je prava zanjo. 318 00:21:16,693 --> 00:21:18,278 -Bom jaz. -Pomaga pri rdečici. 319 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 -Prav. -Samo malo. 320 00:21:19,446 --> 00:21:20,989 -In lisah. -Razumem. 321 00:21:22,199 --> 00:21:24,159 -Živijo, Ike. -Hej. 322 00:21:27,287 --> 00:21:30,582 -Klical sem te. -Ja, a se nisem oglasila. 323 00:21:30,666 --> 00:21:33,210 Delo imam, Jacea pa ni doma. 324 00:21:33,293 --> 00:21:35,337 Samo preverit sem prišel. 325 00:21:35,420 --> 00:21:38,715 Kaj? Bi mi rad kaj povedal o Mendezu? 326 00:21:39,883 --> 00:21:42,719 O Mendezu? Ni kaj reči. 327 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Sem pa videl posnetek 328 00:21:45,514 --> 00:21:49,268 in Jace je šprical trening, da vadi z Lesterjem. 329 00:21:49,351 --> 00:21:51,687 Redka priložnost. Saj sem ti povedala. 330 00:21:52,354 --> 00:21:53,438 Sporočilo si pustila. 331 00:21:54,022 --> 00:21:58,902 Jenna, košarka nas lahko nauči življenjskih naukov. 332 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Res? 333 00:22:00,904 --> 00:22:04,324 Odgovornosti. Zanesljivosti. 334 00:22:04,408 --> 00:22:08,495 Oprosti, če sem te užalila, ker ti nisem osebno povedala. 335 00:22:08,579 --> 00:22:11,790 Življenjske nauke prepusti meni, ti pa skrbi za košarko. 336 00:22:13,000 --> 00:22:14,751 -Nisem hotel… -Seveda nisi. 337 00:22:15,919 --> 00:22:18,505 Še kaj, kar zadeva košarko? 338 00:22:18,589 --> 00:22:20,048 Jutranje vaje. 339 00:22:21,383 --> 00:22:22,384 Poslušam. 340 00:22:23,218 --> 00:22:24,386 Ne potrebuje jih. 341 00:22:26,513 --> 00:22:29,516 Precejšen napor za mlado telo. 342 00:22:29,600 --> 00:22:31,643 Dobro ti gre. Nadaljuj. 343 00:22:32,561 --> 00:22:34,271 -To je vse. -Si prepričan? 344 00:22:37,107 --> 00:22:42,070 Lahko moja žena pride na tvojo predstavitev? 345 00:22:44,281 --> 00:22:47,993 Veš, kaj? To je zanjo. 346 00:22:48,785 --> 00:22:52,331 -Ni treba. -Vztrajam. 347 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Hvala. 348 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 Prosim. 349 00:23:00,881 --> 00:23:02,216 -Aja… -Adijo. 350 00:23:03,175 --> 00:23:04,468 BISTRO 351 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 Smo? 352 00:23:08,639 --> 00:23:12,809 Pa imaš čas, g. Carson? Zdaj se družiš z velikimi. 353 00:23:12,893 --> 00:23:14,978 Z lamborghinijem si prišel v bistro. 354 00:23:16,855 --> 00:23:19,316 Časi so se spremenili. Za nekatere. 355 00:23:20,901 --> 00:23:24,029 Še vedno ste jezni zaradi tekme z Dominionom, kaj? 356 00:23:24,821 --> 00:23:26,365 Prevzel sem, da bi zmagali. 357 00:23:26,448 --> 00:23:27,991 Prevzel si, da bi blestel. 358 00:23:28,075 --> 00:23:32,246 Ti pa si hotel očarati punco. Ne pridigaj mi. 359 00:23:32,329 --> 00:23:33,455 Jaz vsaj znam podati. 360 00:23:33,539 --> 00:23:36,708 Strinjali smo se, da bomo pomagali Musi, ti pa si zafrknil. 361 00:23:36,792 --> 00:23:38,710 -Ja. -Pa še trening si šprical. 362 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Če bi vas hotel zafrkniti, ne bi bil tu. 363 00:23:41,672 --> 00:23:45,717 Žal mi je zaradi treninga, ne bom pa se opravičil zaradi tekme. 364 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Kdo je napisal objavo pod imenom J.Amnezija? 365 00:23:49,930 --> 00:23:51,932 -Objavo? -Da sem pozabil podajati. 366 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Izbrišite jo. 367 00:23:54,351 --> 00:23:55,769 Drew, veš kaj o objavi? 368 00:23:56,895 --> 00:23:58,397 -Veš ti, Royale? -Ne. 369 00:24:00,691 --> 00:24:02,943 Poslušajte. Dve zmagi imamo. 370 00:24:03,026 --> 00:24:06,196 Tri zaporedne zmage bi bile zelo dober začetek. 371 00:24:06,280 --> 00:24:10,534 Toda Lester Davis sponzorira G-Dubs. Veste, kaj to pomeni? 372 00:24:10,617 --> 00:24:14,413 Kup kamer in novinarjev. Izkažimo se. 373 00:24:16,331 --> 00:24:18,417 Izkažimo se, 374 00:24:18,500 --> 00:24:21,128 da bo Jace Carson blestel pred mediji. 375 00:24:21,211 --> 00:24:22,462 Ja. 376 00:24:22,546 --> 00:24:24,173 Ne, nisem tako mislil. 377 00:24:24,590 --> 00:24:27,259 Gremo, folk. Gremo. 378 00:24:27,342 --> 00:24:30,679 Kam greste? Resno? 379 00:24:32,055 --> 00:24:34,224 Lester pravi, da je Jace prihodnost. 380 00:24:36,810 --> 00:24:39,897 To je nepotreben pritisk na otroka. 381 00:24:39,980 --> 00:24:42,733 Dovolj je bilo. Mi daš moj telefon? 382 00:24:43,317 --> 00:24:46,195 Nisi rekel, da so družbeni mediji bedarija? 383 00:24:47,571 --> 00:24:50,908 So, toda Jace žal ne misli tako. 384 00:24:51,950 --> 00:24:54,119 Če bi bil star 14 let 385 00:24:54,203 --> 00:24:57,581 in bi te NBA zvezdnik povabil na trening, ne bi šel? 386 00:24:57,664 --> 00:24:59,166 Jaz bi takoj šel. 387 00:24:59,249 --> 00:25:00,834 Tako je. Hvala, Naim. 388 00:25:01,835 --> 00:25:04,463 Ne bi smel zamuditi treninga. Samo to je. 389 00:25:04,546 --> 00:25:09,092 -Ekipo je pustil na cedilu. -Strinjam se s teboj. Prav? 390 00:25:09,176 --> 00:25:12,471 Njegova mama mi lahko da kup ličil, pa vseeno ni pomembno. 391 00:25:12,554 --> 00:25:14,640 Jace ni premlad, da prevzame odgovornost, a… 392 00:25:15,224 --> 00:25:16,391 Zdaj pa bo. 393 00:25:17,935 --> 00:25:19,853 Je otrok v moškem telesu. 394 00:25:20,437 --> 00:25:23,148 Marsikdo samo čaka, da zafrkne. 395 00:25:24,149 --> 00:25:27,402 Daj mu malo časa. Dojel bo, da mu stojiš ob strani. 396 00:25:33,367 --> 00:25:34,368 Prav ima. 397 00:25:34,451 --> 00:25:37,454 Vedno. To mi gre na živce. 398 00:25:39,122 --> 00:25:42,459 Tudi tvoja službena žena ima prav. 399 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Meg? Ti to resno? 400 00:25:45,170 --> 00:25:49,007 Če dobimo Nicka Mendeza, imamo dva najboljših igralcev v WMV. 401 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 Torej te ne moti, 402 00:25:53,178 --> 00:25:56,390 da Meg prosi starša igralca, naj da mulcu denar? 403 00:25:56,473 --> 00:25:59,184 Glede na njegovo situacijo? Ne! 404 00:25:59,268 --> 00:26:00,853 V študentski ligi je dosti huje. 405 00:26:01,728 --> 00:26:05,816 Šole lahko trenerju dajo za cel tovornjak denarja, 406 00:26:05,899 --> 00:26:08,944 če pa košarkarji vzamejo čigumi, gre za kršitev. 407 00:26:09,653 --> 00:26:13,949 -To bodo spremenili. -Torej ne smemo zaostajati. 408 00:26:14,032 --> 00:26:17,160 Nick Mendez je napadalen kot stekel pes. 409 00:26:17,953 --> 00:26:20,747 -Daj, no! To je tvoj odgovor. -Ja. 410 00:26:20,831 --> 00:26:23,208 Atu so ponujali nobel avte in drugo, 411 00:26:23,292 --> 00:26:26,211 da bi midva z Lesterjem igrala za njihove ekipe. 412 00:26:26,295 --> 00:26:28,463 -Ja. -Tu je preveč sumljivih poslov. 413 00:26:28,547 --> 00:26:32,050 Tvoj ata se je vozil s tistim starim plymouthom. 414 00:26:32,134 --> 00:26:33,635 Ponosno. 415 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 Res je. Pogrešam tistega tečneža. 416 00:26:43,729 --> 00:26:45,272 Bil bi ponosen nate. 417 00:26:45,898 --> 00:26:48,066 Razvijaš košarkarje. 418 00:26:49,151 --> 00:26:50,986 Predvsem pa razvijaš mlade moške. 419 00:26:51,570 --> 00:26:53,155 O tem je govoril tvoj ata. 420 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Toda veš, kaj? 421 00:26:56,533 --> 00:26:59,244 Mislim, da je čas, da se Ikona vrne. 422 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Kaj hočeš reči? 423 00:27:03,624 --> 00:27:07,336 Pravim, da pretresi svet. Še enkrat. 424 00:27:08,587 --> 00:27:14,676 S tema dvema igralcema nam v WMV ne bi bil nihče kos. 425 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Iskreno? 426 00:27:17,846 --> 00:27:21,141 Ne vem, ali je na parketu dovolj prostora za Nickov in Jaceov ego. 427 00:27:22,351 --> 00:27:26,563 Poleg tega bo Jenna Carson znorela, če bo moral Jace deliti žogo. 428 00:27:27,648 --> 00:27:28,857 O nečem sem prepričan. 429 00:27:30,484 --> 00:27:33,862 Nick Mendez je kot stekel pes. 430 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Nehaj s tem. 431 00:27:37,324 --> 00:27:41,828 J.AMNEZIJACARSON JE KOŠARKA EKIPNI ŠPORT? 432 00:27:41,912 --> 00:27:44,957 @PRAVIJACECARSON #CARSON #SEBIČEN 433 00:27:47,918 --> 00:27:49,002 Imaš čas? 434 00:27:49,086 --> 00:27:51,129 -Odvisno. -Kje smo ostali? 435 00:27:51,213 --> 00:27:54,591 Vse smo dosegle cilj. 436 00:27:54,675 --> 00:27:58,971 Napisala sem pismo najinemu očetu. 437 00:28:01,306 --> 00:28:02,307 Kaj? 438 00:28:02,933 --> 00:28:07,521 V službo mu bom poslala. Predlagam, da mu ga tudi ti napiši. 439 00:28:09,147 --> 00:28:10,148 Kaj pa naj napišem? 440 00:28:11,984 --> 00:28:13,443 Lahko mu poveš kaj o sebi 441 00:28:13,527 --> 00:28:15,904 in kako se počutiš, ker se ne javlja. 442 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 Ali pa mu pišeš o košarki. 443 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Že vem. 444 00:28:24,830 --> 00:28:28,458 Lahko bi napisal, da je NBA igralcu bolj mar zame kot lastnemu očetu. 445 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Ali da mi je Lester pripravljen pomagati pri igri, 446 00:28:32,754 --> 00:28:34,131 da dosežem svoje sanje, 447 00:28:34,214 --> 00:28:36,925 saj je lasten oče zaposlen s svojimi rečmi. 448 00:28:40,095 --> 00:28:41,889 Nak, ne bom. 449 00:28:46,310 --> 00:28:47,311 Prav. 450 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Jack, počakaj. 451 00:28:52,232 --> 00:28:55,360 Ja. Narahlo nanesite. 452 00:28:55,444 --> 00:28:58,071 -Znaš speči rjavčke? -Ja. 453 00:28:59,198 --> 00:29:02,451 -Veganske? -Lahko poiščem recept. 454 00:29:05,120 --> 00:29:07,956 -Mi jih lahko spečeš? -Od kdaj si… 455 00:29:09,541 --> 00:29:11,376 Čakaj malo. 456 00:29:11,460 --> 00:29:15,130 Ni Crystal veganka? Je, ja. 457 00:29:15,214 --> 00:29:17,966 -Fuj. Kot sestra mi je. -Kaj? 458 00:29:18,050 --> 00:29:21,178 Res? Kaj boš potem spekel meni? 459 00:29:21,261 --> 00:29:26,099 Nič. Težke čase preživlja. 460 00:29:26,183 --> 00:29:28,602 Res mi moraš pomagati. 461 00:29:31,730 --> 00:29:36,401 Prav. Toda če ji ti želiš speči rjavčke, 462 00:29:36,485 --> 00:29:39,530 ne prosi mene, da jih spečem. 463 00:29:40,489 --> 00:29:41,490 Prav. 464 00:29:42,908 --> 00:29:44,284 Gremo jest? 465 00:29:44,368 --> 00:29:46,453 Itak. Perute hočem. 466 00:29:46,537 --> 00:29:48,914 Perute? Od kod pa si? 467 00:29:48,997 --> 00:29:52,417 Saj se ne delaš norca iz mene. Poglej svoja kurja očesa. 468 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 Nimam kurjih očes. 469 00:29:54,586 --> 00:29:58,006 Crystal, povej ji, da ima grda stopala. 470 00:29:58,090 --> 00:30:01,426 V bistvu res niso najlepša. 471 00:30:01,510 --> 00:30:06,056 Kot bi cel dan brcala cigle. 472 00:30:06,139 --> 00:30:07,808 -Hvala. -Pokaži. 473 00:30:07,891 --> 00:30:10,018 Crystal, imaš minutko? 474 00:30:11,645 --> 00:30:13,355 Te počakava? 475 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 Za vama bo prišla. 476 00:30:17,776 --> 00:30:18,986 Prihranita mi perute. 477 00:30:39,131 --> 00:30:40,966 TRENER JOE WARRICK 478 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 Gladiator Sneakers bo Dominion Ballersu podaril 479 00:30:57,816 --> 00:30:59,443 za 25 000 $ opreme in oblačil, 480 00:30:59,526 --> 00:31:03,739 ki jih morate nositi na vseh dogodkih, povezanih s košarko. 481 00:31:03,822 --> 00:31:08,702 Dobili boste še dodatnih 75 000 $ 482 00:31:08,785 --> 00:31:11,413 za stroške ekipe in osnovne potrebščine. 483 00:31:16,585 --> 00:31:19,963 Alonzo, to zveni super. 484 00:31:20,047 --> 00:31:21,924 Navdušeni smo, model. 485 00:31:22,007 --> 00:31:25,177 Veš, zakaj smo izbrali vas? Zaradi zadnje tekme. 486 00:31:25,260 --> 00:31:27,429 Nick Mendez je dal vetra Jaceu Carsonu. 487 00:31:29,515 --> 00:31:30,599 Mali bo zvezda. 488 00:31:33,185 --> 00:31:36,855 Trener, tvoja ekipa 489 00:31:36,939 --> 00:31:40,526 je pravkar postala vrhunska. 490 00:31:48,116 --> 00:31:50,911 -Vzhičen sem. -Stari. 491 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 Ja. 492 00:31:56,250 --> 00:31:58,836 Zadeni, Drew. To! 493 00:31:59,837 --> 00:32:01,797 Takšno opremo rabimo, model. 494 00:32:02,506 --> 00:32:04,633 -Vrhunsko. -Madona. 495 00:32:09,012 --> 00:32:12,558 To! To! Superca! 496 00:32:17,604 --> 00:32:20,065 Swagger igra. Kako se počuti, mladi kralj? 497 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 Noro. 498 00:32:21,567 --> 00:32:24,486 Veš, da navijam zate. Ne pa tudi za tvoje soigralce. 499 00:32:25,237 --> 00:32:27,406 -Izkaži se. -Nedvomno. 500 00:32:27,489 --> 00:32:28,740 Za mesto. 501 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Kot v cirkusu. 502 00:32:36,748 --> 00:32:38,125 Tam pa je klovn. 503 00:32:40,043 --> 00:32:42,963 G-Dub. D-Dub. 504 00:32:43,046 --> 00:32:46,842 Dobrodošli na tekmi med ekipama Swagger WMV 505 00:32:46,925 --> 00:32:52,639 in G-Dubs Hoops Squad od našega Lesterja Davisa. 506 00:32:52,723 --> 00:32:55,350 Po zaslugi Lesterjevega darežljivega duha 507 00:32:55,434 --> 00:32:59,104 s ponosom razkrivamo tisto, kar smo želeli že vrsto let. 508 00:33:02,357 --> 00:33:03,734 G-DUBS GOSTI 509 00:33:08,280 --> 00:33:09,865 Aplavz za Lesterja Davisa! 510 00:33:17,289 --> 00:33:21,502 Hiter bom. Pozdrav Southeastu! Rad vas imam. 511 00:33:22,002 --> 00:33:25,881 Ja! Rad bi pozdravil tudi 512 00:33:25,964 --> 00:33:27,966 svoje stare sošolce iz srednje šole. 513 00:33:30,010 --> 00:33:33,430 Naim Rahaim! Mi smo bili prvi letnik, on četrti. 514 00:33:34,223 --> 00:33:36,016 Vedno sem te občudoval. 515 00:33:36,099 --> 00:33:42,105 In še Swaggerjev glavni trener. Isaac Kennedy Edwards oziroma Ikona! 516 00:33:45,400 --> 00:33:47,569 Ta model je znal igrati. 517 00:33:48,987 --> 00:33:50,989 Škoda, da bo danes doživel poraz. 518 00:33:54,451 --> 00:33:57,204 Pridi sem, da se slikava. 519 00:34:09,675 --> 00:34:12,844 Si predober za moj denar, kaj? Otrokom bi prav prišel. 520 00:34:12,928 --> 00:34:15,264 Ves ta pomp, ker sva se sporekla? 521 00:34:15,848 --> 00:34:18,516 Uniči konkurenco. Tvoj stari nas je tega naučil. 522 00:34:18,600 --> 00:34:20,268 Lahko bi se opravičil. 523 00:34:20,351 --> 00:34:23,938 Ne vmešavaj Jacea v najine zadeve. 524 00:34:24,022 --> 00:34:27,609 -Se bojiš, da ti ga bom ukradel? -Dol ti visi zanj. 525 00:34:27,693 --> 00:34:31,280 To ni res. Dober otrok je dober za mojo podobo. 526 00:34:31,362 --> 00:34:32,864 Čakaj, da ga dobim. 527 00:34:32,947 --> 00:34:37,452 Ne boš ga izkoristil za svoje igre. Pri miru ga pusti. 528 00:34:38,286 --> 00:34:40,914 Ali kaj? Se greva ven zmenit? 529 00:34:41,665 --> 00:34:42,958 Pa dajva. 530 00:34:43,542 --> 00:34:45,377 Nak. Raje ne bi, Isaac 531 00:34:45,460 --> 00:34:49,297 Za razliko od tebe imam kaj izgubiti. 532 00:34:49,380 --> 00:34:51,300 -Bog te blagoslovi. -Dobro igrajte. 533 00:34:53,552 --> 00:34:57,014 Pokažimo jim vraga! Zato smo tu! 534 00:34:58,765 --> 00:35:00,642 Gremo! Gremo! 535 00:35:00,726 --> 00:35:01,852 Zmagali bomo! Dajmo! 536 00:35:03,478 --> 00:35:05,814 Fantje, dajmo, zmogli bomo! 537 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Vidim te! 538 00:35:14,323 --> 00:35:15,324 Alo, sodnica! 539 00:35:27,669 --> 00:35:30,672 Daj, pod koš! Tako se igra! Daj, Swan! 540 00:35:30,756 --> 00:35:32,799 Ne boš piskala? Nisi videla? 541 00:35:32,883 --> 00:35:34,301 Odprite se! 542 00:35:41,266 --> 00:35:43,602 Osebna! Številka 25! 543 00:35:43,685 --> 00:35:44,686 To! To! 544 00:35:44,770 --> 00:35:48,357 @PRAVIJACECARSON NISI KOS GDUBSOM! 545 00:36:03,288 --> 00:36:04,957 SWAGGER TRPI! #WMV #SEBIČEN 546 00:36:05,040 --> 00:36:07,668 Temu praviš igra? Osebna je bila! 547 00:36:07,751 --> 00:36:08,752 Nehaj! 548 00:36:20,013 --> 00:36:21,014 To ni osebna. 549 00:36:21,098 --> 00:36:22,724 Sodnica, no. Kaj je zdaj to? 550 00:36:22,808 --> 00:36:24,268 -Osebna. -Žoge se je dotaknil. 551 00:36:24,351 --> 00:36:26,562 Ne zmeni se zanj. Dobro si sodila. 552 00:36:28,647 --> 00:36:29,606 Žoga ne laže! 553 00:36:31,358 --> 00:36:32,401 Bravo, Jace! 554 00:37:01,722 --> 00:37:03,557 In? Kaj? 555 00:37:06,768 --> 00:37:10,564 Ste mislili, da se šalim? Rekel sem vam, da so stroji. 556 00:37:11,190 --> 00:37:15,152 -Kar naprej nam pribijajo osebne. -Pa naj! Ne dajte se! 557 00:37:15,652 --> 00:37:18,155 Skupaj! Prebijte se! 558 00:37:18,238 --> 00:37:20,532 Igrate, kot da vas je strah. 559 00:37:20,616 --> 00:37:22,784 Morate se spraviti k sebi. Res. 560 00:37:22,868 --> 00:37:27,789 Jace, štiri osebne imaš. Rabim te. Pomiri se. 561 00:37:29,291 --> 00:37:33,378 Musa, stavim, da bodo šli na Jacea. 562 00:37:34,421 --> 00:37:38,967 Ko bodo, boš prost. Prodri ali podaj do strelcev. 563 00:37:39,051 --> 00:37:42,012 -Ali jo podaj meni! -Ne, če te podvojijo. 564 00:37:42,721 --> 00:37:44,223 Kaj potem? 565 00:37:44,306 --> 00:37:45,974 -Kaj potem, ha? -Podaj mi žogo. 566 00:37:46,058 --> 00:37:47,768 -Pomirite se! -Vem, kaj moram. 567 00:37:47,851 --> 00:37:49,228 -Hej! -Pomirite se. 568 00:37:50,646 --> 00:37:53,357 Umirite konje. To vam ne pomaga. 569 00:37:55,108 --> 00:37:56,109 V krog! 570 00:38:03,283 --> 00:38:05,869 Pred njimi ne bodite ponižni. 571 00:38:05,953 --> 00:38:09,831 Zdaj pa jim pokažimo, kako se igra. Skupaj na tri. Ena, dve, tri! 572 00:38:09,915 --> 00:38:10,916 Skupaj! 573 00:38:13,460 --> 00:38:17,089 Sam jih ne moreš premagati. Njih ne. Prav? 574 00:38:23,011 --> 00:38:24,513 Prevzemi. 575 00:38:30,769 --> 00:38:33,772 Prav. Ne, polčas je. 576 00:38:34,857 --> 00:38:35,858 Prekiniti moram. 577 00:38:36,692 --> 00:38:38,610 Menda rada kradeš igralce. 578 00:38:39,194 --> 00:38:41,989 Ti pa jemlješ otroke materam. 579 00:38:42,573 --> 00:38:43,782 Veš, kaj, deklica? 580 00:38:43,866 --> 00:38:47,160 Ne vem, vzvišen kreten. Povej mi. 581 00:38:48,036 --> 00:38:50,163 S Tereso sem govoril. Vem, kaj hočeš. 582 00:38:50,247 --> 00:38:53,542 V Nicka sem vložil preveč časa in denarja, 583 00:38:53,625 --> 00:38:55,627 da bi se vmešavala in ga reševala. 584 00:38:56,336 --> 00:38:59,006 Imam pogodbo za teniske, zagotovljeno šolo 585 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 in vse drugo, kar rabi. 586 00:39:02,134 --> 00:39:03,844 Prišla bosta k pameti. 587 00:39:06,263 --> 00:39:07,264 Fantje so šibki. 588 00:39:13,061 --> 00:39:16,273 Hej, kam pa greš? Kam greš? 589 00:39:16,356 --> 00:39:17,900 Pusti! Pusti! 590 00:39:29,620 --> 00:39:32,956 VINCE CHARLES #21 ZMANJŠAL RAZLIKO #21 #VINCECHARLES 591 00:39:33,040 --> 00:39:34,208 Pomagaj mu! 592 00:39:34,291 --> 00:39:35,584 Stran. Stran. 593 00:39:37,711 --> 00:39:39,838 Dajmo! To! 594 00:39:39,922 --> 00:39:41,798 Gremo! Tako se igra! 595 00:39:43,926 --> 00:39:45,010 Ja, gospod! 596 00:39:49,348 --> 00:39:53,101 Tako se igra! Dajmo! 597 00:39:56,438 --> 00:40:00,108 -Daj, velikan! -Daj, daj! 598 00:40:04,613 --> 00:40:07,157 Kaj ti pa je, madona? 599 00:40:07,241 --> 00:40:08,909 Kaj ti pa je, madona? 600 00:40:08,992 --> 00:40:11,161 -Za koga se imaš? -Pusti ga. 601 00:40:11,245 --> 00:40:12,579 Kaj je bilo to? 602 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 To hočeš? 603 00:40:16,500 --> 00:40:19,670 Nesi fantom robčke! Dobro igrate! 604 00:40:19,753 --> 00:40:22,172 -Kaj? Soigralca mi je podrl! -Bravo! 605 00:40:22,256 --> 00:40:24,716 -Tako je prav! -Resno? Tudi njih kaznuj! 606 00:40:24,800 --> 00:40:28,720 -Ja! Ja! -Kaj je to? 607 00:40:28,804 --> 00:40:31,056 -Podkupljena je. -Okradla si nas. 608 00:40:31,139 --> 00:40:32,891 Tako se igra, fant! 609 00:40:32,975 --> 00:40:34,434 Dajmo! 610 00:40:34,518 --> 00:40:38,939 Adijo! Adijo! Rada te imam, mišek! 611 00:40:45,654 --> 00:40:46,905 Zberite se. 612 00:40:48,031 --> 00:40:49,366 Jace, imaš pet osebnih. 613 00:40:49,449 --> 00:40:51,785 -To ni pošteno, trener. -Vem. 614 00:40:52,953 --> 00:40:57,833 Royale, ti boš igral. Si v redu? 615 00:40:57,916 --> 00:40:59,668 Ja, ja. 616 00:40:59,751 --> 00:41:01,795 Veš, zakaj te bom dal v igro? 617 00:41:02,921 --> 00:41:05,591 Zaradi tiste obrambe na treningu. 618 00:41:05,674 --> 00:41:07,593 Osem točk so v prednosti. 619 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Če hočete zmagati, boste morali dati vse od sebe. 620 00:41:10,929 --> 00:41:12,222 In to takoj zdaj. 621 00:41:13,140 --> 00:41:15,017 -Na kup. -Gremo po zmago! 622 00:41:15,100 --> 00:41:16,476 Čakajte. Poslušajte. 623 00:41:16,560 --> 00:41:19,521 Musa, ti bi zadnjič moral briljirati. Oprosti. 624 00:41:20,564 --> 00:41:22,065 Vsem se opravičujem. 625 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 Zdaj pa je čas, da vsi briljirate. Zaslužili ste si. 626 00:41:25,861 --> 00:41:27,821 -Štekate? -Ja. 627 00:41:27,905 --> 00:41:29,823 Po tekmi bom odsledil Davisa. 628 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 Boriti se moramo. 629 00:41:34,912 --> 00:41:36,788 Boj na tri. Boj do krvi. 630 00:41:36,872 --> 00:41:38,582 -Ena, dve, tri! -Boj! 631 00:41:38,665 --> 00:41:40,250 -Dajmo! -Gremo! 632 00:41:43,086 --> 00:41:45,672 Ti kar govori. Kar govori. 633 00:41:46,465 --> 00:41:49,593 -Igrajte skupaj! Obramba! -Pokliči me. 634 00:41:50,302 --> 00:41:51,386 Obramba! 635 00:41:56,266 --> 00:41:58,936 Gor! Tako! Vzemi žogo! Stran! 636 00:42:06,777 --> 00:42:08,111 To, Drew! 637 00:42:08,195 --> 00:42:09,488 To rabim! 638 00:42:15,661 --> 00:42:16,787 To! 639 00:42:16,870 --> 00:42:17,871 Gremo! Dajmo! 640 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 Gremo! Gremo! 641 00:42:21,917 --> 00:42:22,918 To, ja! 642 00:42:23,752 --> 00:42:27,840 Ste pripravljeni? Glave gor! Poglejte uro! 643 00:42:31,093 --> 00:42:33,011 Srečanje na sredini. Na sredini. 644 00:42:34,012 --> 00:42:37,850 Obramba! Obramba! 645 00:42:39,643 --> 00:42:40,853 Dajmo, Royale! 646 00:42:41,478 --> 00:42:46,316 Pet, štiri, tri, dve, ena! 647 00:42:55,826 --> 00:42:58,537 -Saj ni res! Resno? -Saj ni res. 648 00:43:04,877 --> 00:43:08,547 Si v redu? Ne skrbi. Ne skrbi. Pridi. 649 00:43:09,131 --> 00:43:11,133 Dobro ste igrali. Dobro, prav? 650 00:43:12,259 --> 00:43:13,385 Dobra igra. 651 00:43:15,721 --> 00:43:18,974 -Dobra igra. -Dobra igra. 652 00:43:19,057 --> 00:43:22,019 -Le tako naprej. Dobra igra. -Dobra igra. 653 00:43:32,196 --> 00:43:34,448 Hej, glede tiste objave… 654 00:43:37,492 --> 00:43:40,746 Kaj? Ti si bil? Ne! 655 00:43:40,829 --> 00:43:42,122 Oprosti, veliki. 656 00:43:45,000 --> 00:43:46,335 Dobro si igral. 657 00:43:46,418 --> 00:43:47,920 Rezerva! 658 00:43:48,462 --> 00:43:51,298 Skoraj bi jih premagali. 659 00:43:51,381 --> 00:43:52,591 Ja, skoraj. 660 00:43:53,592 --> 00:43:56,178 Si v redu? Pokličem rešilca? 661 00:43:56,261 --> 00:43:58,555 Vem, da Ikona ne mara porazov. 662 00:43:59,223 --> 00:44:02,518 Še vedno ne maram porazov, a to bitko smo dobili. 663 00:44:02,601 --> 00:44:03,894 Kako to misliš? 664 00:44:03,977 --> 00:44:05,729 Fantje so nam nekaj pokazali. 665 00:44:05,812 --> 00:44:08,190 Prvič, pokazali so, da niso pomehkuženi. 666 00:44:08,899 --> 00:44:11,944 Drugič, pokazali so, da znajo igrati nesebično. 667 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 To je res. 668 00:44:13,111 --> 00:44:19,201 Tretjič, če hočemo biti prvi v WMV, moramo narediti prostor za psa. 669 00:44:19,284 --> 00:44:20,661 Kaj pa vse tisto z atom? 670 00:44:20,744 --> 00:44:22,746 Naučil nas je, da uničimo konkurenco. 671 00:44:22,829 --> 00:44:26,542 To je res. To se pravi, da lahko… 672 00:44:28,126 --> 00:44:29,378 Kar daj. 673 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Test pri španščini sem pisal štiri. 674 00:44:45,435 --> 00:44:49,022 Samo tri besede sem imel narobe. Spreganje. 675 00:44:49,106 --> 00:44:51,984 Boš res govoril o testu, Royale? 676 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 Res? To se bova šla? 677 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 Mislil sem, da bi te zanimalo. 678 00:44:57,948 --> 00:45:02,160 Prav. Bravo za štirko. 679 00:45:03,704 --> 00:45:08,292 Zdaj pa mi povej, zakaj igraš, kot da si prvič držal žogo v roki. 680 00:45:09,334 --> 00:45:12,921 -Očitno sem imel slab dan. -Slab dan? 681 00:45:13,881 --> 00:45:16,008 Vsakič imaš slab dan. 682 00:45:16,925 --> 00:45:20,053 Izgubljaš žogo, nesamozavestno mečeš. 683 00:45:20,137 --> 00:45:22,848 Po igrišču tečeš, kot da si izgubljen. 684 00:45:22,931 --> 00:45:27,811 Kot da tečeš po labirintu. Kaj se dogaja s teboj? 685 00:45:28,937 --> 00:45:31,190 -Nič. -Nekaj je. 686 00:45:31,273 --> 00:45:34,735 Že tisočkrat si zadel od tam, Royale. 687 00:45:35,694 --> 00:45:37,029 Tisočkrat. 688 00:45:37,905 --> 00:45:41,408 V življenju imamo le nekaj priložnosti, da se izkažemo. 689 00:45:41,491 --> 00:45:44,369 Da se ločimo od vseh drugih. 690 00:45:44,453 --> 00:45:45,871 Nocoj si jo zamudil. 691 00:45:45,954 --> 00:45:48,790 Dobro vem, da jih kar naprej puščam na cedilu. 692 00:45:49,416 --> 00:45:50,876 Vem, da sem te razočaral. 693 00:45:50,959 --> 00:45:53,337 Ne, ne. To z žrtvijo ne bo vžgalo. 694 00:45:53,921 --> 00:45:59,510 Tvoji soigralci imajo pol manj kot ti, pa dajejo vse od sebe. 695 00:45:59,593 --> 00:46:03,972 Tu igraš, da bi postal bolj možat. 696 00:46:04,056 --> 00:46:06,391 Korajže ti manjka. Bolj se potrudi. 697 00:46:06,475 --> 00:46:09,811 Trudim se! Saj vidiš, kako zelo garam! 698 00:46:11,396 --> 00:46:12,898 Pač ne morem pomagati. 699 00:46:15,442 --> 00:46:20,864 Ne vem, ali sem kriv jaz ali disleksija. Trudim se. 700 00:46:24,284 --> 00:46:25,369 Oprosti. 701 00:46:27,412 --> 00:46:30,624 Nisem te hotel tako napasti. 702 00:46:31,333 --> 00:46:32,334 Sin… 703 00:46:33,043 --> 00:46:35,879 V redu. Pojdiva. 704 00:46:37,673 --> 00:46:38,674 Greva domov. 705 00:46:39,800 --> 00:46:41,718 Kaj sta imela z Bobbyjem? 706 00:46:41,802 --> 00:46:44,304 Prepirala sta se. 707 00:46:44,388 --> 00:46:47,641 Verjemi, noče se spopasti z menoj. 708 00:46:47,724 --> 00:46:49,184 Razmišljal sem. 709 00:46:50,561 --> 00:46:54,314 Od vseh ljudi na svetu, ki bi jih Nickova mama lahko poklicala… 710 00:46:56,441 --> 00:46:57,776 Tebe je poklicala. 711 00:46:59,403 --> 00:47:01,488 Ta služba ti leži. 712 00:47:02,239 --> 00:47:06,660 Povezuješ ljudi. Zato si moja partnerica. 713 00:47:07,452 --> 00:47:11,373 Partnerja. Ne zdi se vedno tako. 714 00:47:12,165 --> 00:47:13,750 Nisi bil za Lesterja, 715 00:47:13,834 --> 00:47:15,544 nisi bil v pomoč pri Gladiatorju. 716 00:47:16,837 --> 00:47:20,799 Že, ti pa nisi bila iskrena glede tega z Royalom. 717 00:47:22,009 --> 00:47:23,177 Začniva od začetka. 718 00:47:24,136 --> 00:47:25,137 Jaz sem za. 719 00:47:27,097 --> 00:47:30,517 Torej… Nick. Kako kaže? 720 00:47:31,101 --> 00:47:34,146 Brett bo pomagal. Nekje v bližini jima bo našel dom. 721 00:47:34,229 --> 00:47:35,397 Brez pogojev. 722 00:47:35,480 --> 00:47:40,319 Prav. Povej mu, da trener določa, koliko bo Royale igral. Pika. 723 00:47:41,320 --> 00:47:42,946 Strinjal se bo. 724 00:47:45,073 --> 00:47:46,658 Se bo Nick dal trenirati? 725 00:47:47,367 --> 00:47:48,827 Bova videla. 726 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Bova videla. 727 00:47:53,540 --> 00:47:56,460 -Mami, lahko ustaviš? -Kam pa greš? 728 00:47:56,543 --> 00:47:58,295 Rad bi videl konec Crysine tekme. 729 00:47:58,378 --> 00:48:02,591 Jace, zakaj si dovolil, da te je nasprotnik sprovociral? 730 00:48:06,220 --> 00:48:09,056 Skoraj bi se stepel. 731 00:48:09,139 --> 00:48:12,559 Naj bi pustil, da razbijejo Muso? 732 00:48:12,643 --> 00:48:15,270 -Ne bi se smel razjeziti. -Moj soigralec je. 733 00:48:15,354 --> 00:48:16,897 Ti si ekipa, Jace. 734 00:48:18,315 --> 00:48:22,277 Tega si ne moreš privoščiti. Drugi lahko, ti pa ne. 735 00:48:22,361 --> 00:48:26,365 Mama, vodja sem, moram jim stati ob strani. 736 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 Ti je trener to rekel? 737 00:48:29,576 --> 00:48:31,954 Ne. Ni mu bilo treba. 738 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 Lahko grem? 739 00:48:38,001 --> 00:48:39,670 Pojdi. 740 00:48:41,380 --> 00:48:43,507 -Rad te imam, mama. -Jaz pa tebe. 741 00:48:45,717 --> 00:48:49,263 -Brani! Nazaj! -Samo malo. 742 00:48:49,346 --> 00:48:51,890 -To, ja. Blokiraj! Daj! -Prosta sem! 743 00:48:54,184 --> 00:48:56,728 Gremo, Crys! Obvladaš! 744 00:48:58,564 --> 00:49:01,108 Kaj delate? Trojke! 745 00:49:03,485 --> 00:49:05,028 Kot! Kot! 746 00:49:08,282 --> 00:49:09,616 Crystal! Klop! 747 00:49:12,870 --> 00:49:18,083 Gremo! Gremo! Dajmo! 748 00:49:23,881 --> 00:49:25,257 Gremo! Gremo! 749 00:49:31,597 --> 00:49:35,267 Včasih igramo hitro, drugič si vzamemo čas. 750 00:49:35,350 --> 00:49:38,604 Odvisno od tekmecev. Vse moraš obvladati. 751 00:49:38,687 --> 00:49:41,773 Ja. Spomnim se, da ste igrali različno obrambo. 752 00:49:41,857 --> 00:49:43,066 Ja. 753 00:49:43,150 --> 00:49:45,569 Mislim, da se lahko hitro naučim sistema. 754 00:49:45,652 --> 00:49:48,197 Če bom igral za vas, morda ne boste več izgubili. 755 00:49:49,364 --> 00:49:52,367 Toda če bi igral za vašo ekipo, 756 00:49:53,660 --> 00:49:54,995 bi moral imeti številko 21. 757 00:49:57,414 --> 00:50:00,709 O tem bi se morali pogovoriti. 758 00:50:02,920 --> 00:50:05,380 V vsej ekipah do zdaj sem imel to številko. 759 00:50:06,840 --> 00:50:09,635 Razumem, toda ta številka je zasedena. 760 00:50:10,427 --> 00:50:14,223 Trener, iskren bom z vami. Od tega ne odstopam. 761 00:50:20,479 --> 00:50:23,815 Jaz pa bom iskren s teboj. Če nisi pripravljen na kompromise, 762 00:50:23,899 --> 00:50:28,070 mislim, da se ne bomo ujeli. 763 00:50:28,153 --> 00:50:31,365 Zakaj ravno 21? 764 00:50:32,157 --> 00:50:36,578 To številko je imel Roberto Clemente, ko je igral za Pittsburgh Pirates. 765 00:50:36,662 --> 00:50:41,124 To številko sta imela tako oče kot dedek, ko sta igrala košarko. 766 00:50:43,001 --> 00:50:44,253 Št. 21 nosim v spomin naju. 767 00:50:49,967 --> 00:50:50,968 Kaj praviš? 768 00:50:52,094 --> 00:50:53,971 Da bo Vince dobil novo številko. 769 00:50:56,598 --> 00:50:57,933 Karkoli. 770 00:51:12,364 --> 00:51:15,826 Oj. Sem že mislil, da te ne bo. 771 00:51:15,909 --> 00:51:19,746 Potem pa sem pomislil, da moraš priti, saj sem ti naredil tole. 772 00:51:24,418 --> 00:51:26,712 Sicer niso tako dobri kot tvoji, a… 773 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 Hej. 774 00:51:30,799 --> 00:51:31,800 Hej. 775 00:52:42,746 --> 00:52:44,748 Prevedla Nena Lubej Artnak