1 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 Eivät näytä samoilta kuin pakkauksessa olevat. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 Ei pitäisikään, typerys. Ne on leivottu kotona. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 Crystal, ei kiitos. Rauhoitu. -Älä pelleile. Maista. 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Oikeasti. Jace. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,701 Tämä on ällöttävää ja pahaa. Maistuu mullalta. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,540 En tiedä, mitä tein väärin. 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,377 En minäkään. Maistan toisen. Ehkä vikaa oli vain yhdessä. 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,299 Ei. Tämäkin on pahaa muttei aivan yhtä pahaa. 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,470 Onko sekin pahaa? 10 00:00:53,554 --> 00:00:56,056 Hirveää. Täytyy juoda myös hirveää maitoa. 11 00:00:58,934 --> 00:00:59,935 Eikä. 12 00:01:05,691 --> 00:01:10,237 Hei, Crys, näit Lesterin postauksen. Minulla on yli 100 000 seuraajaa. 13 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 Olen virallisesti matkalla menestykseen. 14 00:01:14,533 --> 00:01:15,909 Perhana, meillä menee hyvin. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,787 Kuunteletko edes? 16 00:01:19,997 --> 00:01:22,583 Satatuhatta näyttöä. Onnittelut. 17 00:01:22,666 --> 00:01:25,752 Älä huoli. Minäkin jaan postauksesi. Lukusi kasvavat. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,881 Sinun ei tarvitse tehdä mitään. 19 00:01:29,798 --> 00:01:31,884 Oletko oikeasti kateellinen? 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,678 Juuri niin. Olen kateellinen. 21 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 Itse asiassa koko maailma kadehtii Jace Carsonia. 22 00:01:37,848 --> 00:01:41,476 Koko maailma sanoi, että olen kurja ja yliarvostettu. Muistathan? 23 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 Muistan. 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,857 Pääsin takaisin DMV:n kärkeen Mendezin kanssa. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,109 Minua arvostetaan vihdoin. 26 00:01:49,193 --> 00:01:52,112 Ajattelin, että ymmärtäisit varmasti. 27 00:01:52,196 --> 00:01:56,074 Että kuuntelisit minua. 28 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 Mitä tarkoitat? 29 00:02:00,662 --> 00:02:01,622 Mitä tarkoitat? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,917 Luulin, että jokin on hullusti. 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 Minä erehdyin. 32 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Olet siis minulle vihainen, 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,512 koska erehdyit emmekä puhuneet siitä? 34 00:02:18,096 --> 00:02:19,139 Unohda se. 35 00:03:08,230 --> 00:03:09,231 RAKASTA ELÄMÄÄ 36 00:03:42,598 --> 00:03:48,312 Näytät pitävän kalliista luomuruoasta. Sinulla on kvinoaa ja kookosvettä. 37 00:03:48,395 --> 00:03:52,357 Onko tämä inkivääriä? Yrittääkö Icon pysyä seksikkäänä? 38 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Pysyn kyllä. Mitä kuuluu, Lil' Pip? 39 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 Miten menee, köriläs? -Hyvin. 40 00:03:56,612 --> 00:04:00,157 Odotamme vauvaa. On elettävä terveellisesti. 41 00:04:00,240 --> 00:04:02,492 Juokseeko Icon Junior pian ympäriinsä? 42 00:04:02,576 --> 00:04:04,286 Saamme tytön. 43 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 Hei, sukupuoli ei ole este suuruudelle. 44 00:04:06,788 --> 00:04:08,874 Tiedän sen. Ehdottomasti. -Aivan. 45 00:04:08,957 --> 00:04:13,086 Joukkueesi ei kuulemma ole yhtä huono kuin yleensä. 46 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 Älä nyt. 47 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Valmiina vuosittaiseen perinteeseen eli häviöön G-Dub-mafiaa vastaan? 48 00:04:18,509 --> 00:04:20,594 Aikataulut ovat jo valmiina. 49 00:04:20,677 --> 00:04:22,846 Aivan. Tiedät sen. 50 00:04:22,930 --> 00:04:25,724 En halua Swaggerin pehmopoikien - 51 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 valittavan ja itkevän tuomareille koko iltaa. 52 00:04:28,185 --> 00:04:31,188 Pelaamme reilusti emmekä ole pehmoja. 53 00:04:31,271 --> 00:04:34,733 Ollaan rehellisiä. Jace Carson oli hyvä valinta. 54 00:04:34,816 --> 00:04:37,027 Hän tuottaa sinulle rahaa. 55 00:04:37,110 --> 00:04:40,280 Yritin puhua hänen äidilleen G-Dubista. 56 00:04:40,364 --> 00:04:43,992 Olisi käynyt toisin, jos meillä olisi jo ollut sponsori. 57 00:04:44,076 --> 00:04:47,704 Saitteko lenkkitossusopimuksen? Minkä? Skechersin? Vai mitä? 58 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Vitsailen vain. 59 00:04:49,373 --> 00:04:52,000 Se ei ole vielä virallista, mutta Lester Davis - 60 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 on kiinnostunut. 61 00:04:54,378 --> 00:04:55,587 Tunnet kaverin. 62 00:04:55,671 --> 00:04:58,257 Voisitko puhua puolestani? 63 00:04:58,757 --> 00:05:03,011 Puolestasi? Pysy erossa hänestä. 64 00:05:03,095 --> 00:05:05,806 Miksi? Hän auttaa sinua. 65 00:05:05,889 --> 00:05:07,683 Miten? -Mainostamalla ilmaiseksi. 66 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Hehkuttamalla Jace Carsonia Instassa ja muuta. 67 00:05:11,770 --> 00:05:15,482 Haluatko pitää kaiken hyvän itselläsi, Icon? 68 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 Se ei ole enää nimeni. 69 00:05:20,487 --> 00:05:24,032 Unohdin, miten herkkiä Seat Pleasantin pojat voivat olla. 70 00:05:26,743 --> 00:05:28,704 Hyvä on, Isaac. 71 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 Nähdään, kun löylytämme teidät. 72 00:05:37,087 --> 00:05:39,173 On aika. 73 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Valmentaja Bobby, en tiedä, miten kiittää. 74 00:05:41,884 --> 00:05:44,261 Ei oikeasti tarvitse. Häntä on ilo tukea. 75 00:05:44,344 --> 00:05:45,846 Hän on hieno nuorimies. 76 00:05:45,929 --> 00:05:48,891 Mutta hei, ennen kuin unohdan, allekirjoita huoltajuuspaperit. 77 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 ¿Cómo? 78 00:05:51,143 --> 00:05:52,144 Huoltajuuspaperit? 79 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 Niin. Vilkaise niitä. Ne ovat perusjuttuja. 80 00:06:00,903 --> 00:06:03,780 Säästämme aikaa, jos jotain yllättävää tapahtuu. 81 00:06:05,657 --> 00:06:09,203 Vakuutan, että tämä on hänen parhaakseen. 82 00:06:09,286 --> 00:06:12,164 Esittelit hänet kenkämiehelle, joka pitää joukkueestasi. 83 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 Aivan. Gladiator Sneakers saattaa ryhtyä sponsoriksemme. 84 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 Miten se toimii? 85 00:06:17,419 --> 00:06:20,339 Jos sopimus onnistuu, ja luotan, että niin käy, 86 00:06:20,422 --> 00:06:21,882 saamme paljon varusteita. 87 00:06:21,965 --> 00:06:25,093 Myös kilpailumatkamme maksetaan. Saamme näkyvyyttä. 88 00:06:25,177 --> 00:06:27,304 Se merkitsee monia mahdollisuuksia pojallesi. 89 00:06:28,472 --> 00:06:32,476 Pojalleni? -Niin. Ja koko joukkueelle. 90 00:06:32,559 --> 00:06:35,312 Hänen tulee voida pelata turnauksissa - 91 00:06:35,395 --> 00:06:36,855 minun luvallani. 92 00:06:40,692 --> 00:06:43,111 Jos kerrot asiasta etukäteen, 93 00:06:43,195 --> 00:06:45,405 voin antaa suostumuksen ja lähettää sen sinulle. 94 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Teresa, kyse on muustakin. 95 00:06:48,408 --> 00:06:51,745 Hän voi päästä syksyllä Saint Augustuksen kaltaiseen kouluun. 96 00:06:51,828 --> 00:06:53,914 Se ei onnistu ilman huoltajuutta. 97 00:06:54,623 --> 00:06:55,666 Olen hänen äitinsä. 98 00:06:55,749 --> 00:06:58,669 Niin, mutta en voi tavoittaa sinua Puerto Ricosta - 99 00:06:58,752 --> 00:07:00,212 joka tilanteessa. 100 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 Se ei vain onnistu. 101 00:07:03,715 --> 00:07:07,302 Sait minut kyllä kiinni, kun halusit pojan pelaamaan joukkueeseesi. 102 00:07:07,386 --> 00:07:10,806 Maksoitko lentolippuni, jotta saisit huoltajuuden? 103 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Yritän unohtaa tuon, Teresa. 104 00:07:14,810 --> 00:07:17,229 Huoltajuus antaisi täyden päätösvallan. 105 00:07:17,312 --> 00:07:21,024 Et joutuisi kysymään minulta. Hallitsisit joukkuetta täysin. 106 00:07:21,108 --> 00:07:22,234 Myös pojan tulevaisuutta. 107 00:07:22,317 --> 00:07:25,237 Rehellisesti sanottuna kaikki tekemäni - 108 00:07:26,613 --> 00:07:29,199 parantaa hänen mahdollisuuksiaan tulevaisuudessa. 109 00:07:30,117 --> 00:07:31,577 Olisit kiitollinen. 110 00:07:32,911 --> 00:07:34,246 Nicolás! 111 00:07:37,207 --> 00:07:39,168 Äiti… Mami. -Ei. Nicolás! 112 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 Mami. -Teresa. Nick. 113 00:07:42,171 --> 00:07:43,839 Teresa, kuuntele. Hei. 114 00:07:44,631 --> 00:07:47,551 Rauhoitutaan. Olet tekemässä typerän virheen. 115 00:07:48,468 --> 00:07:50,596 Saatan olla hermostunut mutten ole typerä. 116 00:07:50,679 --> 00:07:51,805 Älä nyt. 117 00:07:51,889 --> 00:07:53,849 Pysy kaukana pojastani. 118 00:08:01,273 --> 00:08:03,233 Haen sinut. -Selvä. 119 00:08:07,571 --> 00:08:09,531 Hei. Pelaa täysillä. 120 00:08:09,615 --> 00:08:10,824 Selvä, isä. 121 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 Hei, Phil. -Mitä kuuluu? 122 00:08:22,169 --> 00:08:26,006 Hei. Meillä oli sanaharkkaa pelin jälkeen. 123 00:08:26,089 --> 00:08:28,509 Saanko juoksurangaistuksen? 124 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Et. Kuule. 125 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 Ei olisi pitänyt viedä sinua Lesterin luo. 126 00:08:34,222 --> 00:08:35,265 Miksi ei? 127 00:08:35,974 --> 00:08:39,019 Hän on häiriötekijä, ja haluan sinun keskittyvän. 128 00:08:39,102 --> 00:08:40,729 Aloin keskittyä paremmin. 129 00:08:40,812 --> 00:08:42,856 Lester puhui parhaiden johdonmukaisuudesta. 130 00:08:42,940 --> 00:08:45,984 Meillä on kaksi voittoa, joten hankitaan kolmaskin. 131 00:08:47,694 --> 00:08:49,112 Floridaan, vai mitä? 132 00:08:51,406 --> 00:08:52,908 Hyvä on. Voitto kotiin. 133 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Voitto kotiin. 134 00:08:57,371 --> 00:09:00,374 Pomppu, pomppu, seinä. Pomppu, pomppu, syöttö. 135 00:09:03,627 --> 00:09:08,423 G-Dub Hoops on fyysinen ja vahva, mutta me olemme vahvempia. 136 00:09:14,847 --> 00:09:15,848 Jace! 137 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 Mikset keskity? 138 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Keskity. 139 00:09:21,770 --> 00:09:24,022 Pysykää tiukkoina. 140 00:09:24,106 --> 00:09:26,733 Valmistautukaa. Kunnialla loppuun. 141 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Pomppu, pomppu, seinä. Pomppu, pomppu, syöttö. 142 00:09:42,749 --> 00:09:44,376 Olemme molemmat ykkösiä. 143 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Emme pitkään. 144 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Miksi tulit tänne? 145 00:09:48,672 --> 00:09:51,884 Äitini selvittää, mitä valmentaja maksoi ykkössijastasi. 146 00:09:51,967 --> 00:09:54,303 Näytän taitoni pelissä. -Tein 40 pistettä enemmän. 147 00:09:54,386 --> 00:09:56,555 Katsotaan, mitä tapahtuu ensi kerralla. 148 00:09:56,638 --> 00:09:57,806 Tiedät jo. 149 00:10:00,893 --> 00:10:01,894 Joudut kärsimään. 150 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Haluan taistella. 151 00:10:04,646 --> 00:10:07,357 Miten voimme auttaa? 152 00:10:08,192 --> 00:10:10,277 Otin poikani pois Dominion Ballersista. 153 00:10:10,861 --> 00:10:12,070 Se on hyvä joukkue. 154 00:10:12,154 --> 00:10:13,572 Asumme Puerto Ricossa. 155 00:10:14,114 --> 00:10:17,784 Bobby otti Nicolásin joukkueeseen ja antoi tämän asua perheessään. 156 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Nyt hän haluaa pojan huoltajuuden. 157 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 En suostu siihen. -En syytä sinua. 158 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 Miten tutustuit Bobbyyn? 159 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 Hän näki Nicolásin pelivideon ja otti yhteyttä tämän valmentajaan. 160 00:10:29,505 --> 00:10:33,300 Kaikki sanoivat, että tämä on koripallon mekka. 161 00:10:34,009 --> 00:10:39,348 Kun saimme kutsun, päätimme hyväksyä sen. Nyt kuitenkin… 162 00:10:42,017 --> 00:10:44,228 Jos en löydä pojalle joukkuetta, 163 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 meidän on palattava kotiin. 164 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Tarvitseeko hän myös asunnon? -Kyllä. 165 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Mitä hän itse haluaa? 166 00:10:55,030 --> 00:10:56,532 Hän haluaa jäädä. 167 00:10:57,741 --> 00:11:01,245 Nicolás ajattelee voivansa toteuttaa unelmansa vain täällä. 168 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Hän kuuluu tänne. 169 00:11:03,413 --> 00:11:07,835 Minun on kuitenkin jäätävä tänne. En jätä poikaani yksin. 170 00:11:09,169 --> 00:11:11,922 Tämä ei varmaan ole ainoa joukkue, johon otat yhteyttä. 171 00:11:12,005 --> 00:11:13,966 Ei, mutta ensimmäinen. 172 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Ymmärrätkö pyyntösi? 173 00:11:17,052 --> 00:11:19,263 Tässä ei ole mitään rikollista eikä laitonta. 174 00:11:19,346 --> 00:11:21,431 Se on vaatimaton pyyntö. 175 00:11:21,515 --> 00:11:23,433 Pyydät minua panostamaan lisää - 176 00:11:23,517 --> 00:11:25,853 peliasujen ja turnausmaksujen lisäksi. 177 00:11:25,936 --> 00:11:28,689 Tukisin puertoricolaista perhettä. Sekö on vaatimatonta? 178 00:11:29,731 --> 00:11:31,233 Asujen ja turnausmaksujen? 179 00:11:31,733 --> 00:11:33,402 Sijoittajaenkeli. Siinä kaikki. 180 00:11:33,861 --> 00:11:37,531 Voisin ehkä järjestää heille yrityksen asunnon - 181 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 ja äidille töitä. 182 00:11:41,285 --> 00:11:45,581 Poikani ei kuitenkaan saa riittävästi peliaikaa, 183 00:11:45,664 --> 00:11:47,374 joten en voi taata mitään. 184 00:11:47,958 --> 00:11:51,545 Nuoret eivät saa peliaikaa isän lompakon perusteella. 185 00:11:52,421 --> 00:11:53,630 Selvä. Odota. 186 00:11:54,256 --> 00:11:58,093 Nick Mendezin ansiosta hyvästä joukkueesta tulee huippujoukkue. 187 00:11:59,011 --> 00:12:01,430 Onko selvä? Ajattele, että Royale pääsee mukaan. 188 00:12:01,513 --> 00:12:03,015 He ovat suuria persoonia. 189 00:12:03,098 --> 00:12:05,434 Se on mahtavan valmentajan ansiota. 190 00:12:06,185 --> 00:12:07,352 En pidä termistä. 191 00:12:08,061 --> 00:12:09,771 "Huippujoukkue." -En minäkään. 192 00:12:09,855 --> 00:12:11,190 Mikä on parempi? 193 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 Vahva aloitusviisikko, jossa poikani on mukana. 194 00:12:16,069 --> 00:12:18,363 Nyt tiedän, miksi valitsit Royalen. 195 00:12:19,823 --> 00:12:23,577 Toivottavasti pidätte sanonnasta "elämä on liian lyhyt kieroiluun". 196 00:12:29,374 --> 00:12:31,752 Hyvän joukkueen kokoaminen näyttää vaikealta. 197 00:12:33,003 --> 00:12:34,213 Jos olet mukana kauan, 198 00:12:34,296 --> 00:12:36,381 huomaat, että Jace on onnenpotku. 199 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 Entä jos joukkueessa on kaksi lahjakasta nuorta? 200 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 Kaikki muuttuu. 201 00:12:42,429 --> 00:12:44,014 Katso, mitä voit tehdä. 202 00:12:44,097 --> 00:12:45,098 Puhun Ikelle. 203 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 Valmis ennen aamunkoittoa? 204 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 Teen tänä aamuna uusia ennätyksiä. 205 00:13:04,743 --> 00:13:08,539 Tässä on pyyhe. Käytä sitä, ennen kuin tulet autooni. 206 00:13:12,835 --> 00:13:17,047 Unohdin kertoa, että Nick Mendez tuli käymään harjoitusten lopussa. 207 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 Miksi? 208 00:13:19,091 --> 00:13:20,300 En tiedä. 209 00:13:22,427 --> 00:13:24,304 Äiti puhui valmentajalle ja Megille. 210 00:13:35,315 --> 00:13:37,734 J.UNOHDUSCARSON UNOHDIN, MITEN SYÖTETÄÄN! 211 00:13:37,818 --> 00:13:40,404 @AITOJACECARSON #CARSON #ITSEKÄS 212 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Maailmanloppu koittaa! 213 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 LOPUN AJAT 214 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 Haluatte pelastua - 215 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 mutta jätättekö huolehtimatta siskoistanne ja veljistänne? 216 00:13:54,585 --> 00:13:56,295 Herrani ristiinnaulittiin. 217 00:13:56,378 --> 00:13:58,922 Harrietia sanottiin karkulaiseksi. Maailmanloppu… 218 00:13:59,006 --> 00:14:00,883 Maailmanloppu-Anne on tänään vedossa. 219 00:14:02,217 --> 00:14:06,054 Yhdeksän dollarin superfood. Nuole lasi puhtaaksi. 220 00:14:06,138 --> 00:14:08,682 Sitä on jäljellä, Jackie. Haluatko loput? 221 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 Taidat vitsailla. 222 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Hän pelkää, että se saa rintakarvat kasvamaan. 223 00:14:12,936 --> 00:14:16,356 Se ei todellakaan auta luisevan rintasi karvankasvuun. 224 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 No jopas. -Tee enemmän punnerruksia. 225 00:14:20,694 --> 00:14:25,282 Katsotaan, mitä teillä on meneillään. Black girl magic -juttuja. 226 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 Hienoa. Hyvin tehty. -Oikein hienoa. 227 00:14:29,828 --> 00:14:34,166 Hei, äiti. Lester Davis lähetti minulle aamulla viestin. 228 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 Hän pyytää treenaamaan, mutta harjoitukset ovat samaan aikaan. 229 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 Soitan Ikelle. 230 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Odota. Saanko mennä? 231 00:14:41,632 --> 00:14:44,551 Tietenkin. Et voi jäädä paitsi sellaisesta tilaisuudesta. 232 00:14:45,302 --> 00:14:47,054 Vihdoinkin. 233 00:14:47,137 --> 00:14:50,516 Saatteko sinä ja Lester yhä paljon rakkautta Instassa? 234 00:14:50,599 --> 00:14:51,975 Älä puhu rakkaudesta. 235 00:14:52,059 --> 00:14:55,270 Olisi mahtavaa ottaa kuva mustan Lamborghinin vieressä. 236 00:14:55,354 --> 00:14:56,647 Mikset ottanut? 237 00:14:57,689 --> 00:14:59,149 Hän ja valmentaja riitelivät. 238 00:15:00,108 --> 00:15:01,610 Miksi? 239 00:15:01,693 --> 00:15:07,074 En tiedä. He juttelivat. Sitten Ike suuttui ja me lähdimme. 240 00:15:09,701 --> 00:15:13,288 Hei. Olenko mielestäsi itsekäs? 241 00:15:13,872 --> 00:15:14,957 Hetkinen. Eikä. 242 00:15:15,040 --> 00:15:18,669 Kysytkö tuota tosissasi, hra "En pese astioita, 243 00:15:18,752 --> 00:15:21,755 tuhrin pesualtaan hammastahnalla enkä laske pytyn kantta"? 244 00:15:21,839 --> 00:15:24,758 Valitat taas samasta. Etkö katso alas, ennen kuin istut? 245 00:15:24,842 --> 00:15:26,510 Liittyykö kysymys koripalloon? 246 00:15:26,593 --> 00:15:27,719 Liittyy. 247 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 Sitten tiedät vastaukseni. 248 00:15:30,180 --> 00:15:32,766 Et ole tarpeeksi itsekäs. -Tiedän. 249 00:15:32,850 --> 00:15:34,518 Lähden aikaisin, 250 00:15:34,601 --> 00:15:38,355 jotta ehdin toimittaa tuotteet lounastauolla. Nähdään. 251 00:15:38,438 --> 00:15:40,607 Jace, wc-istuimen kannen laskemista - 252 00:15:40,691 --> 00:15:43,443 on harjoiteltava kuin heittohyppyä. 253 00:15:50,993 --> 00:15:52,077 ÄLÄ ANNA PERIKSI 254 00:16:01,003 --> 00:16:06,425 PERHANAN TYTTÖ. ÄRSYTÄT DMV:N PELAAJIA. 255 00:16:07,676 --> 00:16:13,432 CRYSTAL JARRETT ON 14-VUOTIAISTA POIKA- JA TYTTÖPELAAJISTA SISUKKAIN. 256 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Hei. 257 00:16:26,653 --> 00:16:30,115 Melony. Tilauksesi saapui. -Hei. 258 00:16:30,199 --> 00:16:32,117 No jopas, kiitos. Se kävi nopeasti. 259 00:16:32,201 --> 00:16:35,329 En tuhlaa aikaa. FedExin on tehtävä töitä palkkansa eteen. 260 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Aivan. Olen samaa mieltä. 261 00:16:38,207 --> 00:16:42,836 Jenna-Jen. Onko sinulla tuotenäytteitä parille rumilukselle? 262 00:16:43,337 --> 00:16:46,423 Ei, mutta voisin potkaista sinua persuksille. 263 00:16:46,507 --> 00:16:49,343 Leikkasitko poikani hiuksiin kuvion? 264 00:16:50,302 --> 00:16:53,055 Hyvä on. Poikasi tuli tänne rehvastellen. 265 00:16:53,138 --> 00:16:55,682 Hän sanoi, ettei äiti välittäisi siitä. 266 00:16:55,766 --> 00:16:59,561 Päätös tuntuu nyt väärältä. Annatko anteeksi? 267 00:17:01,355 --> 00:17:02,481 Yksi ilmainen leikkaus? 268 00:17:03,065 --> 00:17:04,191 Sopii. 269 00:17:04,273 --> 00:17:07,277 Jace on oikein hyvä poika. 270 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 Kasvatat hänet hyvin. -Kiitos. 271 00:17:10,948 --> 00:17:14,409 Sawyer, mitä ajattelet hänen valmentajastaan Ikesta? 272 00:17:14,492 --> 00:17:16,744 Mitä ajattelet hänestä? -Iconista? 273 00:17:16,828 --> 00:17:20,332 Hän on yksi DMV:n parhaista. Hän on seinällä. 274 00:17:20,874 --> 00:17:23,377 Vain parhaat pääsevät kunniaseinälleni. 275 00:17:25,462 --> 00:17:27,256 Jace pääsee sinne vielä. 276 00:17:27,339 --> 00:17:31,510 Seat Pleasant High Schoolin joukkue vuodelta 2008. 277 00:17:31,593 --> 00:17:34,054 He voittivat osavaltion mestaruuden kahdesti. 278 00:17:34,847 --> 00:17:37,558 Icon, Lester Davis ja Ron Young. 279 00:17:38,225 --> 00:17:39,810 He osasivat pelata. 280 00:17:39,893 --> 00:17:43,647 Ovatko Ike ja Lester riidoissa? 281 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 En tiedä Iken ja Lesterin ongelmista, 282 00:17:47,317 --> 00:17:49,695 mutta Ikella oli ongelmia isänsä kanssa. 283 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 Osavaltion turnauksen jälkeen. 284 00:17:53,407 --> 00:17:54,783 Se oli surullista. 285 00:17:54,867 --> 00:17:57,536 He olivat hyvin läheisiä. 286 00:17:58,120 --> 00:17:59,329 Sitten Charlie kuoli. 287 00:17:59,413 --> 00:18:00,414 Aikamoista. 288 00:18:01,290 --> 00:18:04,334 Ike ei pelannut enää samalla tavalla kuin ennen. 289 00:18:05,335 --> 00:18:07,796 Hän ei saavuttanut enää Iconin asemaa. 290 00:18:08,380 --> 00:18:09,548 Mutta hän on hyvä mies. 291 00:18:11,633 --> 00:18:12,926 LESTER DAVIS PARHAIMMILLAAN 292 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 JATKOSUUNNITELMIA 293 00:18:14,219 --> 00:18:16,263 Entä Lester Davis? 294 00:18:18,515 --> 00:18:19,975 Erittäin luotettava. 295 00:18:24,688 --> 00:18:26,315 Varo! Vaihda! 296 00:18:27,482 --> 00:18:28,609 Katsotaan. 297 00:18:29,193 --> 00:18:30,485 Se on minulla! 298 00:18:30,569 --> 00:18:32,529 Tässä! Torju! -Missä Jace on? 299 00:18:32,613 --> 00:18:35,824 Jenna jätti ääniviestin. Jace ei pääse tulemaan. 300 00:18:38,035 --> 00:18:39,870 Noin vain? -Niin vain. 301 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 No niin! 302 00:18:41,038 --> 00:18:42,414 Tarkistan asian. 303 00:18:44,416 --> 00:18:45,459 Olen täällä! 304 00:18:45,542 --> 00:18:46,585 Hoida homma. 305 00:18:47,753 --> 00:18:50,297 Royale! Näen sinut! 306 00:18:55,219 --> 00:18:56,845 Hei, katso tätä. 307 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 AITOJACECARSON 308 00:18:58,972 --> 00:19:00,724 TREENIT LEGENDAN KANSSA!!! 309 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 Mitä? -Hullua. 310 00:19:02,100 --> 00:19:04,770 Uskomatonta, että hän jätti harjoitukset väliin. 311 00:19:04,853 --> 00:19:05,938 Mitä nyt? 312 00:19:10,567 --> 00:19:11,735 Likaista. 313 00:19:11,818 --> 00:19:13,904 Hei, arvostan sinua. -No niin. 314 00:19:14,613 --> 00:19:16,114 Selvä. 315 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Hei. -Kiitos. 316 00:19:19,535 --> 00:19:22,079 Lisää peliin rajattomasti kolmen pisteen heittoja. 317 00:19:22,162 --> 00:19:23,539 Tarkoitan sitä. -Kiitos. 318 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 Hauska tavata. -Samoin. 319 00:19:25,958 --> 00:19:28,252 Mitä kuuluu? Voitan sinut. -Sitä kuuluu. 320 00:19:28,335 --> 00:19:29,878 Täytyy mennä. -Voitan… 321 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 Lester sanoi, että pääsen Lamborghinin kyytiin. 322 00:19:33,382 --> 00:19:35,133 Älä laita häntä hankalaan tilanteeseen. 323 00:19:35,217 --> 00:19:38,178 Ei se mitään. Jace haluaa käydä Eddie Wang'sissa. 324 00:19:38,262 --> 00:19:39,930 Se oli minunkin lempipaikkani. 325 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 Ajatko ylinopeutta? 326 00:19:41,098 --> 00:19:43,475 Lupaan noudattaa rajoituksia. 327 00:19:46,937 --> 00:19:47,938 Selvä. 328 00:19:48,021 --> 00:19:49,106 Hyvä! -Selvä. 329 00:19:49,189 --> 00:19:53,110 Valmiina. Haluan NBA-tunnelmaa. -Mitä kuuluu? Haluatko hikoilla? 330 00:20:03,161 --> 00:20:05,914 En tiedä, kertoiko Ike, että tarjouduin sponsoriksi, 331 00:20:05,998 --> 00:20:06,999 mutta hän kieltäytyi. 332 00:20:08,041 --> 00:20:09,501 Miksi? -En tiedä. 333 00:20:10,544 --> 00:20:12,671 Ehkä hän paheksuu menestystäni. 334 00:20:13,589 --> 00:20:16,675 Melkein tuntuu, ettei hän halua sinunkaan menestyvän. 335 00:20:16,758 --> 00:20:20,387 Hän voi olla pikkumainen. Tiedäthän? 336 00:20:23,891 --> 00:20:26,018 Kaikki hyvin. Ei tarvitse sanoa mitään. 337 00:20:26,727 --> 00:20:29,313 Sponsoroin G-Dubsia. 338 00:20:30,355 --> 00:20:32,566 Pelaamme pian heitä vastaan. -Tiedän. 339 00:20:33,192 --> 00:20:35,194 Se ei saa vaikuttaa väleihimme. 340 00:20:35,277 --> 00:20:38,405 Tuen joukkuettani mutta myös sinua, nuori kuningas. 341 00:20:38,488 --> 00:20:41,742 Kun olet valmis, saat oman paitasi joukkueestani. 342 00:20:41,825 --> 00:20:45,579 G-Dubs pääsee joka vuosi kansalliseen turnaukseen. 343 00:20:46,914 --> 00:20:49,583 Kiitos kyydistä, Lester. Se oli mahtavaa. -Eipä kestä. 344 00:21:05,140 --> 00:21:06,475 Katso tuota autoa. 345 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Tule. 346 00:21:13,774 --> 00:21:16,068 Tämä väri sopisi hänelle. 347 00:21:16,693 --> 00:21:18,278 Tässä. -Se auttaa punoitukseen. 348 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 Selvä. -Odota. 349 00:21:19,446 --> 00:21:20,989 Ja laikkuihin. -Ymmärrän. 350 00:21:22,199 --> 00:21:24,159 Hei, Ike. -Hei. 351 00:21:27,287 --> 00:21:28,747 Yritin soittaa. 352 00:21:28,830 --> 00:21:30,582 Aivan. En vastannut. 353 00:21:30,666 --> 00:21:33,210 Minulla on kiire, eikä Jace ole nyt kotona. 354 00:21:33,293 --> 00:21:35,337 Tulin vain pistäytymään. 355 00:21:35,420 --> 00:21:38,715 Miksi? Onko jotain kerrottavaa Mendezistä? 356 00:21:39,883 --> 00:21:42,719 Ei mitään hänestä. 357 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Näin videon. 358 00:21:45,514 --> 00:21:49,268 Jace ei tullut harjoituksiin, koska hän treenasi Lesterin kanssa. 359 00:21:49,351 --> 00:21:51,687 Se oli harvinainen tilaisuus. Ilmoitin sinulle. 360 00:21:52,354 --> 00:21:53,438 Jätit ääniviestin. 361 00:21:54,022 --> 00:21:58,902 Kuule, Jenna. Koripallosta voi oppia elämää. 362 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Niinkö? 363 00:22:00,904 --> 00:22:04,324 Vastuullisuutta ja luotettavuutta. 364 00:22:04,408 --> 00:22:08,495 Kuule. Anteeksi, jos loukkaannuit, kun en puhunut siitä suoraan. 365 00:22:08,579 --> 00:22:11,790 Anna minun opettaa hänelle elämää ja huolehdi itse koripallosta. 366 00:22:13,000 --> 00:22:14,751 En tarkoittanut… -Et varmasti. 367 00:22:15,919 --> 00:22:18,505 Onko jotain muuta koripalloon liittyvää? 368 00:22:18,589 --> 00:22:20,048 Aamuiset juoksulenkit. 369 00:22:21,383 --> 00:22:22,384 Kuuntelen sinua. 370 00:22:23,218 --> 00:22:24,386 Niitä voisi vähentää. 371 00:22:26,513 --> 00:22:29,516 Ne rasittavat nuorta kehoa. 372 00:22:29,600 --> 00:22:31,643 Antaa tulla. Älä lopeta kesken. 373 00:22:32,561 --> 00:22:34,271 Siinä kaikki. -Varmastiko? 374 00:22:37,107 --> 00:22:42,070 Voisiko vaimoni tulla joskus katsomaan kosmetiikkatuotteitasi? 375 00:22:44,281 --> 00:22:47,993 Arvaa mitä. Tämä on hänelle. 376 00:22:48,785 --> 00:22:51,205 Tämä ei ole tarpeen. 377 00:22:51,288 --> 00:22:52,331 Vaadin sitä. 378 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Kiitos. 379 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 Ole hyvä. 380 00:23:00,881 --> 00:23:02,216 Ja… -Hei vaan. 381 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 Oletko valmis? 382 00:23:08,639 --> 00:23:12,809 Eikö varmasti ole kiire, hra Carson? Pelaat nyt suurten kanssa. 383 00:23:12,893 --> 00:23:14,978 Tulit pikaruokalaan Lamborghinilla. 384 00:23:16,855 --> 00:23:19,316 Ajat ovat nyt toiset. Ainakin osalla meistä. 385 00:23:20,901 --> 00:23:24,029 Murjotatteko yhä Dominion Ballersin pelistä? 386 00:23:24,821 --> 00:23:26,365 Hoidin voiton kotiin. 387 00:23:26,448 --> 00:23:27,991 Etkä. Paransit omaa mainettasi. 388 00:23:28,075 --> 00:23:32,246 Halusit itse esitellä taitojasi tytölle. Lopeta paskapuhe joukkueesta. 389 00:23:32,329 --> 00:23:33,455 Ainakin osaan syöttää. 390 00:23:33,539 --> 00:23:36,708 Hei, sovimme, että tuemme Musaa. Sinä petit meidät. 391 00:23:36,792 --> 00:23:38,710 Aivan. -Etkä tullut harjoituksiin. 392 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Jos olisin pettänyt teidät, en olisi tullut tänne. 393 00:23:41,672 --> 00:23:43,006 Pahoittelen harjoituksia - 394 00:23:43,090 --> 00:23:45,717 mutten pyydä anteeksi hyvää suoritusta viime pelissä. 395 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Kuka teistä teki J.Unohduksen postauksen? 396 00:23:49,930 --> 00:23:51,932 Minkä? -Että unohdin, miten syötetään. 397 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Poistakaa se. 398 00:23:54,351 --> 00:23:55,769 Drew, tiedätkö siitä? 399 00:23:56,895 --> 00:23:58,397 Entä sinä, Royale? -En. 400 00:24:00,691 --> 00:24:02,943 Kuulkaa. Meillä on kaksi voittoa. 401 00:24:03,026 --> 00:24:06,196 Jos voitamme kolmannen kerran, alku näyttää hyvältä. 402 00:24:06,280 --> 00:24:09,157 Lester Davis sponsoroi nyt G-Dubsia. 403 00:24:09,241 --> 00:24:10,534 Tajuatteko sen? 404 00:24:10,617 --> 00:24:14,413 Sinne tulee kameroita ja mediaa. Meidän on onnistuttava. 405 00:24:16,331 --> 00:24:18,417 Aivan. Onnistuttava? 406 00:24:18,500 --> 00:24:21,128 Jotta Jace Carson voi esiintyä kameroille ja medialle. 407 00:24:21,211 --> 00:24:22,462 Niin. 408 00:24:22,546 --> 00:24:24,173 En tarkoittanut sitä. 409 00:24:24,590 --> 00:24:27,259 Mennään. 410 00:24:27,342 --> 00:24:30,679 Minne? Oletteko tosissanne? 411 00:24:32,055 --> 00:24:34,224 Lester sanoo, että Jace on tulevaisuus. 412 00:24:36,810 --> 00:24:39,897 Se aiheuttaa nuorelle liikaa paineita. 413 00:24:39,980 --> 00:24:42,733 Nyt riittää. Saanko puhelimeni? 414 00:24:43,317 --> 00:24:46,195 Eikö sosiaalinen media ole mielestäsi hevonpaskaa? 415 00:24:47,571 --> 00:24:50,908 On, mutta ongelma on, ettei Jace ajattele samoin. 416 00:24:51,950 --> 00:24:54,119 Tarkoitatko, että jos olisit 14-vuotias - 417 00:24:54,203 --> 00:24:57,581 ja NBA-pelaaja kutsuisi sinut treeneihin, et menisi? 418 00:24:57,664 --> 00:24:59,166 Totta helvetissä menisin. 419 00:24:59,249 --> 00:25:00,834 Juuri niin. Kiitos, veli Naim. 420 00:25:01,835 --> 00:25:04,463 Hän ei vain saisi jäädä pois harjoituksista. 421 00:25:04,546 --> 00:25:06,673 Hän pettää joukkueen luottamuksen. 422 00:25:06,757 --> 00:25:09,092 Olen samaa mieltä, 423 00:25:09,176 --> 00:25:12,471 vaikka hänen äitinsä antaisi minulle kaikki maailman meikit. 424 00:25:12,554 --> 00:25:14,640 Jace ei ole liian nuori ottamaan vastuuta… 425 00:25:15,224 --> 00:25:16,391 No niin. 426 00:25:17,935 --> 00:25:19,853 …mutta hän on lapsi aikuisen kehossa. 427 00:25:20,437 --> 00:25:23,148 Monet odottavat hänen epäonnistuvan. 428 00:25:24,149 --> 00:25:27,402 Anna hänelle aikaa. Hän tajuaa kyllä, että tuet häntä. 429 00:25:33,367 --> 00:25:34,368 Hän ei ole väärässä. 430 00:25:34,451 --> 00:25:37,454 Ei koskaan. En pidä siitä. 431 00:25:39,122 --> 00:25:42,459 Työvaimosi on myös järkevä. 432 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Meg? Oikeastiko? 433 00:25:45,170 --> 00:25:46,964 Hei, jos saamme Nick Mendezin, 434 00:25:47,047 --> 00:25:49,007 saamme kaksi DMV:n parasta pelaajaa. 435 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 Et siis pidä ongelmana, 436 00:25:53,178 --> 00:25:56,390 että Meg pyytää yhtä vanhemmista tukemaan häntä taloudellisesti? 437 00:25:56,473 --> 00:25:59,184 Hänen tilanteessaan? En helvetissä. 438 00:25:59,268 --> 00:26:00,853 Se on puhtaampaa kuin yliopistossa. 439 00:26:01,728 --> 00:26:03,313 Yliopistot nimittäin - 440 00:26:03,397 --> 00:26:05,816 kaatavat valmentajan päälle rekkalastillisen rahaa. 441 00:26:05,899 --> 00:26:08,944 Pelaajat taas tekevät väärin, jos heillä on purukumia. 442 00:26:09,653 --> 00:26:11,321 Sitä ollaan muuttamassa. 443 00:26:11,405 --> 00:26:13,949 Selvä. Ei siis jäädä jälkeen. 444 00:26:14,032 --> 00:26:17,160 Nick Mendezillä on taistelutahtoa. 445 00:26:17,953 --> 00:26:20,747 Älä nyt. Onko tuo vastauksesi? -On. 446 00:26:20,831 --> 00:26:23,208 Isälleni tarjottiin hienoja autoja ja muuta, 447 00:26:23,292 --> 00:26:26,211 jotta minä ja Lester pelaisimme tietyssä joukkueessa tai koulussa. 448 00:26:26,295 --> 00:26:28,463 Niin. -Peliin liittyy liikaa kieroilua. 449 00:26:28,547 --> 00:26:32,050 Isäsi ajoi vanhassa Plymouthissa. 450 00:26:32,134 --> 00:26:33,635 Ylpeydellä. 451 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 Hän teki sen kuitenkin. Kaipaan sitä äreää miestä. 452 00:26:43,729 --> 00:26:45,272 Hän olisi ylpeä sinusta. 453 00:26:45,898 --> 00:26:48,066 Et rakenna vain pelaajia. 454 00:26:49,151 --> 00:26:50,986 Rakennat nuoria miehiä. 455 00:26:51,570 --> 00:26:53,155 Aivan kuten isäsi sanoi tekevänsä. 456 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Arvaa mitä. 457 00:26:56,533 --> 00:26:59,244 Iconin on palattava. 458 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Mitä tarkoitat? 459 00:27:03,624 --> 00:27:07,336 Tarkoitan, että sinun on ravisteltava maailmaa vielä kerran. 460 00:27:08,587 --> 00:27:11,173 Meillä on nämä kaksi pelaajaa, 461 00:27:11,256 --> 00:27:14,676 ja voimme hallita DMV:tä. 462 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Rehellisestikö? 463 00:27:17,846 --> 00:27:21,141 En tiedä, mahtuvatko Nickin ja Jacen egot samaan joukkueeseen. 464 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 Puhumattakaan siitä, miten Jenna Carson hermostuu, 465 00:27:24,937 --> 00:27:26,563 jos Jacen on syötettävä enemmän. 466 00:27:27,648 --> 00:27:28,857 Tiedän kuitenkin tämän. 467 00:27:30,484 --> 00:27:33,862 Nick Mendezillä on taistelutahtoa. 468 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Lopeta tuo. 469 00:27:37,324 --> 00:27:41,828 UNOHDIN, ETTÄ KORIPALLO ON JOUKKUELAJI 470 00:27:41,912 --> 00:27:44,957 @AITOJACECARSON #CARSON #ITSEKÄS 471 00:27:47,918 --> 00:27:49,002 Hei, onko kiire? 472 00:27:49,086 --> 00:27:51,129 Ehkä. -Selvä. Missä olimmekaan? 473 00:27:51,213 --> 00:27:54,591 Kaikki pääsivät tavoitteeseensa viime viikolla… 474 00:27:54,675 --> 00:27:58,971 Kirjoitin kirjan isällemme. -…mutta pystymme parempaan. 475 00:28:01,306 --> 00:28:02,307 Mitä? 476 00:28:02,933 --> 00:28:07,521 Lähetän tämän hänelle töihin. Sinäkin voisit kirjoittaa. 477 00:28:09,147 --> 00:28:10,148 Mitä sanoisin? 478 00:28:11,984 --> 00:28:13,443 Voit kertoa itsestäsi - 479 00:28:13,527 --> 00:28:15,904 ja tunteistasi, kun emme kuule hänestä. 480 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 Voit kertoa myös koripallosta. 481 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Aivan. 482 00:28:24,830 --> 00:28:28,458 Siitä, että NBA-pelaaja välittää minusta enemmän kuin hän on välittänyt. 483 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Lester haluaa auttaa minua kehittymään - 484 00:28:32,754 --> 00:28:34,131 ja saavuttamaan unelmani, 485 00:28:34,214 --> 00:28:36,925 koska oma isäni on liian keskittynyt omiin asioihinsa. 486 00:28:40,095 --> 00:28:41,889 Ei kiitos. 487 00:28:46,310 --> 00:28:47,311 Selvä. 488 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Hei, Jack. Odota. 489 00:28:52,232 --> 00:28:55,360 Kyllä. Levitä sitä kevyesti. 490 00:28:55,444 --> 00:28:58,071 Osaatko tehdä mokkapaloja? -Osaan. 491 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 Vegaanisia? 492 00:29:00,282 --> 00:29:02,451 Voisin osata. 493 00:29:05,120 --> 00:29:06,413 Tekisitkö niitä minulle? 494 00:29:06,496 --> 00:29:07,956 Selvä, mutta sinä olet… 495 00:29:09,541 --> 00:29:11,376 Odota. 496 00:29:11,460 --> 00:29:15,130 Eikö Crystal olekin vegaani? 497 00:29:15,214 --> 00:29:17,966 Eikä. Hän on kuin sisko. -Entä sitten? 498 00:29:18,050 --> 00:29:21,178 Niinkö? Mitä sinä teet minulle? 499 00:29:21,261 --> 00:29:26,099 En mitään. Kuule. Hänellä on nyt vaikeaa. 500 00:29:26,183 --> 00:29:28,602 Sinun on autettava minua. 501 00:29:31,730 --> 00:29:36,401 Selvä, mutta jos haluat tehdä mokkapaloja, 502 00:29:36,485 --> 00:29:39,530 parasta on, ettet yritä saada minua tekemään niitä. 503 00:29:40,489 --> 00:29:41,490 Selvä. 504 00:29:42,908 --> 00:29:44,284 Hei, haemmeko ruokaa? 505 00:29:44,368 --> 00:29:46,453 Totta helkkarissa, haluan kanansiipiä. 506 00:29:46,537 --> 00:29:48,914 Simone, puhut etelän murretta. 507 00:29:48,997 --> 00:29:52,417 Kuittailet murteestani, mutta jaloissasi on kovettumia. 508 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 Eikä ole. 509 00:29:54,586 --> 00:29:58,006 Crystal, sano, että hänellä on rumat jalat. 510 00:29:58,090 --> 00:30:01,426 Eikö se muka ole totta? Jalkasi ovat melko rujot. 511 00:30:01,510 --> 00:30:06,056 Ne näyttävät siltä kuin olisit potkinut tiiliä päivätolkulla aamusta iltaan. 512 00:30:06,139 --> 00:30:07,808 Kiitos. -Näytä jalat. 513 00:30:07,891 --> 00:30:10,018 Hei, Crystal. Onko hetki aikaa? 514 00:30:11,645 --> 00:30:13,355 Odotammeko sinua? 515 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 Hän tulee pian. 516 00:30:17,776 --> 00:30:18,986 Säästäkää minulle siipiä. 517 00:30:39,131 --> 00:30:40,966 VALMENTAJA JOE WARRICK 518 00:30:55,105 --> 00:30:57,733 Gladiator Sneakersit lahjoittavat Dominion Ballersille - 519 00:30:57,816 --> 00:30:59,443 varusteita 25 000 dollarin arvosta. 520 00:30:59,526 --> 00:31:03,739 Sinun ja joukkueen on käytettävä niitä koripalloon liittyvissä tilaisuuksissa. 521 00:31:03,822 --> 00:31:08,702 Saat lisäksi 75 000 dollaria - 522 00:31:08,785 --> 00:31:11,413 joukkueen kuluihin ja muuhun tarpeelliseen. Sopiiko? 523 00:31:16,585 --> 00:31:19,963 Alonzo, tämä kuulostaa hyvältä. 524 00:31:20,047 --> 00:31:21,924 Olemme innoissamme. 525 00:31:22,007 --> 00:31:25,177 Tiedätkö, mikä oli ratkaiseva tekijä? Viime peli. 526 00:31:25,260 --> 00:31:27,429 Nick Mendez näytti Jace Carsonille. 527 00:31:29,515 --> 00:31:30,599 Hän tuo menestystä. 528 00:31:33,185 --> 00:31:36,855 Joukkueestasi tuli - 529 00:31:36,939 --> 00:31:40,526 mukavan taukopaikan sijaan täydellinen matkakohde. 530 00:31:48,116 --> 00:31:50,911 Olen todella innoissani. -Niin sitä pitää. 531 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 Hyvä. 532 00:31:56,250 --> 00:31:57,751 Ota se, Drew! 533 00:31:57,835 --> 00:31:58,836 Hyvä! 534 00:31:59,837 --> 00:32:01,797 Hei! Tarvitsemme tuollaisia. 535 00:32:02,506 --> 00:32:04,633 Upeat asut. -Voi… 536 00:32:09,012 --> 00:32:12,558 Hyvä! 537 00:32:17,604 --> 00:32:20,065 Swagger vauhdissa. Mitä kuuluu? Miten menee? 538 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 Mahtavasti. 539 00:32:21,567 --> 00:32:24,486 Kannustan sinua. En voi sanoa samaa joukkuetovereistasi. 540 00:32:25,237 --> 00:32:27,406 Anna ylpeydenaihetta. -Varmasti. 541 00:32:27,489 --> 00:32:28,740 No niin, kaupungille. 542 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Paikka on kuin sirkus. 543 00:32:36,748 --> 00:32:38,125 Ja hän on pelle. 544 00:32:40,043 --> 00:32:42,963 G-Dub. D-Dub. 545 00:32:43,046 --> 00:32:44,506 Tervetuloa päivän peliin, 546 00:32:44,590 --> 00:32:46,842 jossa Swagger DMV - 547 00:32:46,925 --> 00:32:52,639 kohtaa Lester Davisin G-Dubs Hoopsin! 548 00:32:52,723 --> 00:32:55,350 Lesterin anteliaisuuden ansiosta - 549 00:32:55,434 --> 00:32:59,104 esittelemme ylpeänä sen, mitä täällä on kaivattu vuosia. 550 00:33:02,357 --> 00:33:03,734 G-DUBS - VIERAS 551 00:33:08,280 --> 00:33:09,865 Aplodit Lester Davisille! 552 00:33:17,289 --> 00:33:21,502 Nopeasti. Hurratkaa maamme kaakkoisosalle! Rakastan teitä kaikkia! 553 00:33:22,002 --> 00:33:25,881 Niin! Haluan myös osoittaa kunnioitusta ja hurrata - 554 00:33:25,964 --> 00:33:27,966 entisille lukiokavereilleni. 555 00:33:30,010 --> 00:33:33,430 Naim Rahaim oli seniori fuksivuonnamme. 556 00:33:34,223 --> 00:33:36,016 Ihailin sinua. 557 00:33:36,099 --> 00:33:42,105 Swaggerin päävalmentaja on Isaac Kennedy Edwards eli Icon! 558 00:33:45,400 --> 00:33:47,569 Hän oli ehdoton. 559 00:33:48,987 --> 00:33:50,989 Harmi, että hän häviää tänään. 560 00:33:54,451 --> 00:33:57,204 Tule tänne. Otetaan kuva. 561 00:34:09,675 --> 00:34:12,844 Liian hyvä sponsoroitavaksi? Nuoret olisivat tarvinneet rahat. 562 00:34:12,928 --> 00:34:15,264 Kaikki tämä hevonpaska riitamme takia? 563 00:34:15,848 --> 00:34:18,516 Tuhoa kilpailijasi. Isäsi opetti niin. 564 00:34:18,600 --> 00:34:20,268 Sait mahdollisuuden pyytää anteeksi. 565 00:34:20,351 --> 00:34:23,938 Kyse on meidän erimielisyyksistämme. Älä sekoita Jacea tähän. 566 00:34:24,022 --> 00:34:27,609 Pelkäätkö, että varastan hänet? -Et välitä hänestä paskaakaan. 567 00:34:27,693 --> 00:34:31,280 Tietenkin välitän. Hän on hyväksi imagolleni. 568 00:34:31,362 --> 00:34:32,864 Saan hänet vielä. 569 00:34:32,947 --> 00:34:37,452 En anna sinun sekoittaa hänen päätään ja pelailla pelejäsi. Jätä hänet rauhaan. 570 00:34:38,286 --> 00:34:40,914 Tai mitä? Haluatko selvittää tämän ulkona? 571 00:34:41,665 --> 00:34:42,958 Mennään sitten. 572 00:34:43,542 --> 00:34:45,377 Eikä. En taida, Isaac. 573 00:34:45,460 --> 00:34:49,297 Toisin kuin sinulla, minulla on jotain menetettävää. 574 00:34:49,380 --> 00:34:51,300 Jumalan siunausta. Samoin. -Hyvää peliä. 575 00:34:53,552 --> 00:34:57,014 Näytetään heille! Olemme täällä siksi! 576 00:34:58,765 --> 00:35:00,642 Mennään! 577 00:35:00,726 --> 00:35:01,852 Hoidetaan homma! 578 00:35:03,478 --> 00:35:05,814 Asennetta! Mennään! Tuetaan toisiamme! 579 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Näen teidät! 580 00:35:14,323 --> 00:35:15,324 Hei, tuomari! 581 00:35:27,669 --> 00:35:30,672 Paikallesi! Hyvä, Swan! 582 00:35:30,756 --> 00:35:32,799 Etkö keskeytä peliä? Etkö nähnyt sitä? 583 00:35:32,883 --> 00:35:34,301 Hajaantukaa! 584 00:35:41,266 --> 00:35:43,602 Virhe! Kaksikymmentäviisi työnsi! 585 00:35:43,685 --> 00:35:44,686 Hyvä! 586 00:35:44,770 --> 00:35:48,357 @AITOJACECARSON EI PYSTY TORJUMAAN GDUBSIN HEITTOJA! 587 00:36:03,288 --> 00:36:04,957 SWAGGER KÄRSII! #DMV #ITSEKÄS 588 00:36:05,040 --> 00:36:07,668 Onko tuo muka pelaamista? Se oli virhe! 589 00:36:07,751 --> 00:36:08,752 Seis! 590 00:36:20,013 --> 00:36:21,014 Se ei ole virhe. 591 00:36:21,098 --> 00:36:22,724 Tuomari, älä viitsi. Mitä tuo on? 592 00:36:22,808 --> 00:36:24,268 Se on virhe. -Se oli vain peliä. 593 00:36:24,351 --> 00:36:26,562 Älä välitä hänestä. Hyvä päätös. 594 00:36:28,647 --> 00:36:29,606 Pallo ei valehtele! 595 00:36:31,358 --> 00:36:32,401 Hyvää työtä! 596 00:37:01,722 --> 00:37:03,557 Mitäs nyt? 597 00:37:06,768 --> 00:37:10,564 Luulitteko, että vitsailen? Sanoin, että he pelaavat tosissaan. 598 00:37:11,190 --> 00:37:12,691 Eikä. He tekevät virheitä. 599 00:37:12,774 --> 00:37:15,152 Tehkööt! Taistelkaa! 600 00:37:15,652 --> 00:37:18,155 Taistelkaa! 601 00:37:18,238 --> 00:37:20,532 Ikävä sanoa, mutta pelkäätte pelata. 602 00:37:20,616 --> 00:37:22,784 Kootkaa itsenne. Oikeasti. 603 00:37:22,868 --> 00:37:27,789 Jace, teit neljä virhettä. Tarvitsen sinua. Tajuatko? Rentoudu. 604 00:37:29,291 --> 00:37:33,378 Musa, hekin tekevät virheitä. 605 00:37:34,421 --> 00:37:38,967 Kun niin käy, se on sinun tilaisuutesi. Kuljeta palloa tai syötä se heittäjille. 606 00:37:39,051 --> 00:37:40,594 Tai minulle! 607 00:37:40,677 --> 00:37:42,012 En, jos teet virheen. 608 00:37:42,721 --> 00:37:44,223 En välitä siitä. 609 00:37:44,306 --> 00:37:45,974 Et välitä. -Syötä pallo minulle. 610 00:37:46,058 --> 00:37:47,768 Hei, rauhoittukaa! -Osaan pelata! 611 00:37:47,851 --> 00:37:49,228 Hei! -Rauhoittukaa. 612 00:37:50,646 --> 00:37:53,357 Hillitkää itsenne. Tuo ei auta. 613 00:37:55,108 --> 00:37:56,109 Tulkaa ympyrään! 614 00:38:03,283 --> 00:38:05,869 He eivät saa nähdä teitä pää painuksissa. 615 00:38:05,953 --> 00:38:09,831 Mennään kentälle ja onnistutaan. Yhdessä kolmosella. Yksi! Kaksi! Kolme! 616 00:38:09,915 --> 00:38:10,916 Yhdessä! 617 00:38:13,460 --> 00:38:17,089 Et voita tätä joukkuetta yksin. Tajuatko? 618 00:38:23,011 --> 00:38:24,513 Ota ohjat käsiisi. 619 00:38:30,769 --> 00:38:33,772 Se on hyvä. Niin. Ei, puoliajalla. Siinä kaikki. 620 00:38:34,857 --> 00:38:35,858 Täytyy mennä. 621 00:38:36,692 --> 00:38:38,610 Kuulin, että kalastelet pelaajia. 622 00:38:39,194 --> 00:38:41,989 Kuulin, että viet lapset heidän äideiltään. 623 00:38:42,573 --> 00:38:43,782 Arvaa mitä, tyttönen? 624 00:38:43,866 --> 00:38:47,160 En tiedä, ylimielinen kusipää. Kerro minulle. 625 00:38:48,036 --> 00:38:50,163 Puhuin Teresalle. Tiedän, mitä yrität. 626 00:38:50,247 --> 00:38:53,542 Olen omistanut Nickille liian paljon aikaa ja rahaa, 627 00:38:53,625 --> 00:38:55,627 jotta voisit olla haltiakummi. 628 00:38:56,336 --> 00:38:59,006 Olen hoitanut varustesopimuksen, koulupaikan - 629 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 ja muun hänen tarvitsemansa. 630 00:39:02,134 --> 00:39:03,844 He tulevat järkiinsä. 631 00:39:06,263 --> 00:39:07,264 Pojat ovat pehmoja. 632 00:39:13,061 --> 00:39:16,273 Hei! Minne menet? 633 00:39:16,356 --> 00:39:17,900 Mennään! 634 00:39:29,620 --> 00:39:32,956 VINCE CHARLES #21 KUROO KIINNI PISTE-EROA! 635 00:39:33,040 --> 00:39:34,208 Auttakaa häntä! 636 00:39:34,291 --> 00:39:35,584 Hei, takaisin. 637 00:39:37,711 --> 00:39:39,838 Mennään! Hyvä! 638 00:39:39,922 --> 00:39:41,798 Hyvä! Liikettä! 639 00:39:43,926 --> 00:39:45,010 Hyvä! 640 00:39:49,348 --> 00:39:53,101 Juuri noin! 641 00:39:56,438 --> 00:40:00,108 Iso mies! -Mene! Siitä vain! 642 00:40:04,613 --> 00:40:07,157 Hei, mikä helvetti sinua vaivaa? 643 00:40:07,241 --> 00:40:08,909 Mikä helvetti sinua vaivaa? 644 00:40:08,992 --> 00:40:11,161 Kuka luulet olevasi? -Päästä irti. 645 00:40:11,245 --> 00:40:12,579 Mitä helvettiä teit? 646 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Tätäkö haluat? 647 00:40:16,500 --> 00:40:19,670 Hae pojalle nenäliina! Hyvin pelattu! 648 00:40:19,753 --> 00:40:22,172 Mitä? Hän tarttui pelintekijää niskasta! -Hyvä! 649 00:40:22,256 --> 00:40:24,716 Se on totta! -Oletko tosissasi? Virhe molemmille. 650 00:40:24,800 --> 00:40:28,720 Hyvä! -Mikä tuo on? 651 00:40:28,804 --> 00:40:31,056 Joku maksaa hänelle. -Pilaat mahdollisuutemme! 652 00:40:31,139 --> 00:40:32,891 Hyvä! Siitä vain! 653 00:40:32,975 --> 00:40:34,434 No niin! 654 00:40:34,518 --> 00:40:38,939 Näkemiin! Olet rakas! 655 00:40:45,654 --> 00:40:46,905 Tulkaa tänne. 656 00:40:48,031 --> 00:40:49,366 Jace, jouduit pois. 657 00:40:49,449 --> 00:40:51,785 Se ei ole reilua. -Tiedän sen. 658 00:40:52,953 --> 00:40:57,833 Royale, tulet pelaamaan. Oletko kunnossa? 659 00:40:57,916 --> 00:40:59,668 Olen. 660 00:40:59,751 --> 00:41:01,795 Tiedätkö, miksi pääset mukaan? 661 00:41:02,921 --> 00:41:05,591 Puolustit hyvin. 662 00:41:05,674 --> 00:41:07,593 Olemme kahdeksan pistettä häviöllä. 663 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Jos haluatte voittaa, meidän on pelattava tosissamme. 664 00:41:10,929 --> 00:41:12,222 Pelatkaa täysillä. 665 00:41:13,140 --> 00:41:15,017 Antakaa kaikkenne. -Hoidetaan homma! 666 00:41:15,100 --> 00:41:16,476 Hetki. Kuunnelkaa. 667 00:41:16,560 --> 00:41:19,521 Musa, sinun piti loistaa viime pelissä. Anteeksi. 668 00:41:20,564 --> 00:41:22,065 Pyydän kaikilta anteeksi. 669 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 Nyt on teidän hetkenne. Ansaitsette tämän. 670 00:41:25,861 --> 00:41:27,821 Ymmärrättekö? -Kyllä. 671 00:41:27,905 --> 00:41:29,823 Unohdan Lester Davisin pelin jälkeen. 672 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 Meidän on taisteltava. 673 00:41:34,912 --> 00:41:36,788 Taistelkaa kolmosella. 674 00:41:36,872 --> 00:41:38,582 Yksi! Kaksi! Kolme! -Taistelkaa! 675 00:41:38,665 --> 00:41:40,250 No niin! -Tulkaa! 676 00:41:43,086 --> 00:41:45,672 Hei, jatkakaa puhumista. 677 00:41:46,465 --> 00:41:49,593 Yhteispeliä! Puolustakaa! -Soita minulle. 678 00:41:50,302 --> 00:41:51,386 Puolustakaa! 679 00:41:56,266 --> 00:41:58,936 Ylös! Pallo haltuun! Pysykää siellä! 680 00:42:06,777 --> 00:42:08,111 No niin, Drew! 681 00:42:08,195 --> 00:42:09,488 Niin sitä pitää! 682 00:42:15,661 --> 00:42:16,787 Hyvä! 683 00:42:16,870 --> 00:42:17,871 Mene! 684 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 No niin! 685 00:42:21,917 --> 00:42:22,918 Mahtavaa! 686 00:42:23,752 --> 00:42:27,840 Valmiina? Katsokaa kelloa! 687 00:42:31,093 --> 00:42:33,011 Tavataan keskellä. 688 00:42:34,012 --> 00:42:37,850 Puolustakaa! 689 00:42:39,643 --> 00:42:40,853 No niin, Royale! 690 00:42:41,478 --> 00:42:46,316 Viisi! Neljä! Kolme! Kaksi! Yksi! 691 00:42:55,826 --> 00:42:58,537 Vitsailetko? -No niin. 692 00:43:04,877 --> 00:43:08,547 Oletko kunnossa? Olen tässä. Tuen sinua. 693 00:43:09,131 --> 00:43:11,133 Pelasitte hyvin. 694 00:43:12,259 --> 00:43:13,385 Hyvin pelattu. 695 00:43:15,721 --> 00:43:18,974 Hyvin pelattu. -Hyvin pelattu. 696 00:43:19,057 --> 00:43:22,019 Hei, jatkakaa. Hyvin pelattu. -Hyvin pelattu. 697 00:43:32,196 --> 00:43:34,448 Hei. Entä J.Unohduksen postaus? 698 00:43:37,492 --> 00:43:40,746 Mitä? Olitko se sinä? Eikä. 699 00:43:40,829 --> 00:43:42,122 Olen pahoillani. 700 00:43:45,000 --> 00:43:46,335 Hyvin pelattu. 701 00:43:46,418 --> 00:43:47,920 Senkin nilkki! 702 00:43:48,462 --> 00:43:51,298 Voitimme melkein. 703 00:43:51,381 --> 00:43:52,591 Niinpä. Melkein. 704 00:43:53,592 --> 00:43:56,178 Oletko kunnossa? Soitanko ambulanssin? 705 00:43:56,261 --> 00:43:58,555 Tuntemani Icon ei halua hävitä. 706 00:43:59,223 --> 00:44:02,518 En vieläkään pidä siitä. Voitimme kuitenkin taistelun. 707 00:44:02,601 --> 00:44:03,894 Mitä tarkoitat? 708 00:44:03,977 --> 00:44:05,729 Pojat näyttivät meille jotain. 709 00:44:05,812 --> 00:44:08,190 Ensiksikin he eivät ole pehmoja. 710 00:44:08,899 --> 00:44:11,944 Toiseksi he osaavat pelata epäitsekkäästi. 711 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 Se on totta. 712 00:44:13,111 --> 00:44:19,201 Kolmanneksi, jos haluamme hallita DMV:tä, tarvitsemme taistelutahtoisen pelaajan. 713 00:44:19,284 --> 00:44:20,661 Entä isäsi sanat? 714 00:44:20,744 --> 00:44:22,746 Hän käski tuhota kilpailijat. 715 00:44:22,829 --> 00:44:26,542 Juuri niin. Sanon vain… 716 00:44:28,126 --> 00:44:29,378 Jatka vain. 717 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Pärjäsin eilen hyvin espanjan pistokokeissa. 718 00:44:45,435 --> 00:44:49,022 En tiennyt kolmea sanaa, mutta kyse oli taivutuksesta. 719 00:44:49,106 --> 00:44:51,984 Haluatko oikeasti puhua pistokokeista? 720 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 Oikeasti? 721 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 Ajattelin, että haluaisit tietää. 722 00:44:57,948 --> 00:45:02,160 Hyvä on. Hieno suoritus. 723 00:45:03,704 --> 00:45:05,539 Kerro nyt, miksi näytit siltä, 724 00:45:05,622 --> 00:45:08,292 ettet ole koskaan koskenut koripalloon? 725 00:45:09,334 --> 00:45:11,545 Satuin vain pelaamaan huonosti. 726 00:45:11,628 --> 00:45:12,921 Niinkö? 727 00:45:13,881 --> 00:45:16,008 Pelaat usein huonosti. 728 00:45:16,925 --> 00:45:20,053 Sähläät. Et keskity heittoihisi. 729 00:45:20,137 --> 00:45:22,848 Juokset kenttää edestakaisin kuin olisit eksyksissä. 730 00:45:22,931 --> 00:45:27,811 Kuin juoksisit sokkelossa. Mikä sinua vaivaa? 731 00:45:28,937 --> 00:45:31,190 Ei mikään. -Jokin kyllä. 732 00:45:31,273 --> 00:45:34,735 Olet heittänyt tuhansia kertoja. 733 00:45:35,694 --> 00:45:37,029 Tuhansia kertoja. 734 00:45:37,905 --> 00:45:41,408 Saamme vain harvoin tilaisuuden menestyä. 735 00:45:41,491 --> 00:45:44,369 Erottua muista. 736 00:45:44,453 --> 00:45:45,871 Sinä epäonnistuit tänään. 737 00:45:45,954 --> 00:45:48,790 Luuletko, etten tiedä olevani pettymys? 738 00:45:49,416 --> 00:45:50,876 Että olen sinulle pettymys? 739 00:45:50,959 --> 00:45:53,337 Eikä. Älä esitä uhria. 740 00:45:53,921 --> 00:45:55,130 Joukkueen pojat - 741 00:45:55,214 --> 00:45:59,510 eivät ole sinun asemassasi, ja he pelaavat hyvin. 742 00:45:59,593 --> 00:46:01,261 Halusin sinut joukkueeseen, 743 00:46:01,345 --> 00:46:03,972 jotta tulisit ulos pikku kuplastasi. 744 00:46:04,056 --> 00:46:06,391 Sinun on panostettava ja tehtävä töitä. 745 00:46:06,475 --> 00:46:09,811 Niin teenkin! Näet sen kyllä! 746 00:46:11,396 --> 00:46:12,898 En vain voi sille mitään. 747 00:46:15,442 --> 00:46:20,864 En tiedä, onko kyse minusta vai lukihäiriöstä. Teen töitä. 748 00:46:24,284 --> 00:46:25,369 Anteeksi. 749 00:46:27,412 --> 00:46:30,624 Ei ollut tarkoitus kiusata sinua. 750 00:46:31,333 --> 00:46:32,334 Poika. 751 00:46:33,043 --> 00:46:35,879 Selvä. Mennään. 752 00:46:37,673 --> 00:46:38,674 Kotiin. 753 00:46:39,800 --> 00:46:41,718 Mikä sinua ja Bobbya vaivaa? 754 00:46:41,802 --> 00:46:44,304 Näin, miten otitte yhteen. 755 00:46:44,388 --> 00:46:47,641 Parempi niin kuin nyrkkeilykehässä. Luota minuun. 756 00:46:47,724 --> 00:46:49,184 Mietin vain. 757 00:46:50,561 --> 00:46:54,314 Kaikista maailman ihmisistä Nickin äiti on valinnut… 758 00:46:56,441 --> 00:46:57,776 Paskat. Hän valitsi sinut. 759 00:46:59,403 --> 00:47:01,488 Siksi olet niin hyvä siinä, mitä teet. 760 00:47:02,239 --> 00:47:06,660 Vetoat ihmisiin. Siksi olet kumppanini. 761 00:47:07,452 --> 00:47:11,373 Aina ei tunnu siltä, että olemme kumppaneita. 762 00:47:12,165 --> 00:47:13,750 Et myöntynyt Lesterille. 763 00:47:13,834 --> 00:47:15,544 Vaikeutit asioita Gladiatorin suhteen. 764 00:47:16,837 --> 00:47:20,799 Totta, mutta et ollut aivan rehellinen Royalesta. 765 00:47:22,009 --> 00:47:23,177 Aloitetaan alusta. 766 00:47:24,136 --> 00:47:25,137 Sopii minulle. 767 00:47:27,097 --> 00:47:30,517 Mitä teemme Nickin suhteen? 768 00:47:31,101 --> 00:47:34,146 Brett sanoo auttavansa. Hän hankkii perheelle asunnon. 769 00:47:34,229 --> 00:47:35,397 Ei velvoitteita. 770 00:47:35,480 --> 00:47:40,319 Kerro hänelle, että Royalen peliaika on valmentajan päätös. Piste. 771 00:47:41,320 --> 00:47:42,946 Saan hänet suostumaan. 772 00:47:45,073 --> 00:47:46,658 Onko Nick valmennettavissa? 773 00:47:47,367 --> 00:47:48,827 Otetaan siitä selvää. 774 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Otetaan selvää. 775 00:47:53,540 --> 00:47:56,460 Äiti, päästätkö minut ulos? -Minne menet? 776 00:47:56,543 --> 00:47:58,295 Haluan nähdä Crysin pelin lopun. 777 00:47:58,378 --> 00:48:02,591 Jace, miksi annoit toisen joukkueen häiritä keskittymistäsi? 778 00:48:06,220 --> 00:48:09,056 Jouduit melkein tappeluun. 779 00:48:09,139 --> 00:48:12,559 Olisiko pitänyt antaa heidän alistaa Musaa? 780 00:48:12,643 --> 00:48:15,270 Sinun ei pitänyt suuttua. -Hän on joukkuetoverini. 781 00:48:15,354 --> 00:48:16,897 Sinä olet joukkue. 782 00:48:18,315 --> 00:48:22,277 Et voi tehdä niin. Muut voivat, mutta sinä et. 783 00:48:22,361 --> 00:48:26,365 Olen johtaja, joten minun on tuettava heitä. 784 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 Sanoiko valmentajasi noin? 785 00:48:29,576 --> 00:48:31,954 Ei. Hänen ei tarvinnut. 786 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 Voinko mennä? 787 00:48:38,001 --> 00:48:39,670 Mene vain. 788 00:48:41,380 --> 00:48:42,422 Olet rakas. 789 00:48:42,506 --> 00:48:43,507 Samoin. 790 00:48:45,717 --> 00:48:49,263 Puolusta! Peräänny! -Anteeksi. 791 00:48:49,346 --> 00:48:51,890 Hyvä. Puolusta! -Olen vapaana! 792 00:48:54,184 --> 00:48:56,728 Hei, Crys! Sinä onnistut! 793 00:48:58,564 --> 00:49:01,108 Mitä teet? Heitä kolme pistettä! 794 00:49:03,485 --> 00:49:05,028 Kulma! 795 00:49:08,282 --> 00:49:09,616 Crystal! Penkille! 796 00:49:12,870 --> 00:49:18,083 Tule! Menkää! 797 00:49:23,881 --> 00:49:25,257 No niin! 798 00:49:31,597 --> 00:49:35,267 Joskus kuljetamme palloa, joskus pidämme sitä hallussamme. 799 00:49:35,350 --> 00:49:38,604 Se riippuu muista pelaajista. Emme ole yksiulotteisia. 800 00:49:38,687 --> 00:49:41,773 Niin. Muistan, että puolustitte monella eri tavalla. 801 00:49:41,857 --> 00:49:43,066 Aivan. 802 00:49:43,150 --> 00:49:45,569 Pystyn opettelemaan sen nopeasti. 803 00:49:45,652 --> 00:49:48,197 Jos olen mukana joukkueessa, ette enää häviä. 804 00:49:49,364 --> 00:49:52,367 Asia on niin, että jos pelaan joukkueessasi, 805 00:49:53,660 --> 00:49:54,995 numeron on oltava 21. 806 00:49:57,414 --> 00:50:00,709 Siitä on keskusteltava. 807 00:50:02,920 --> 00:50:05,380 Se on ollut aina numeroni. 808 00:50:06,840 --> 00:50:09,635 Ymmärrän sen, mutta meillä on jo numero 21. 809 00:50:10,427 --> 00:50:14,223 Olen sinulle rehellinen. Tästä ei voi neuvotella. 810 00:50:20,479 --> 00:50:23,815 Minäkin olen rehellinen. Jos et halua myöntyä, 811 00:50:23,899 --> 00:50:28,070 en usko, että sovit joukkueeseen. 812 00:50:28,153 --> 00:50:31,365 Miksi numero 21 on tärkeä? 813 00:50:32,157 --> 00:50:36,578 Se oli Roberto Clementen numero Pittsburgh Piratesissa. 814 00:50:36,662 --> 00:50:41,124 Saman numero oli isälläni ja isoisälläni. 815 00:50:43,001 --> 00:50:44,253 Kyse on kunnioituksesta. 816 00:50:49,967 --> 00:50:50,968 Mitä ajattelet? 817 00:50:52,094 --> 00:50:53,971 Täytyy löytää Vincelle uusi numero. 818 00:50:56,598 --> 00:50:57,933 Miten vain. 819 00:51:12,364 --> 00:51:15,826 Mitä kuuluu? Luulin, ettet tulisikaan. 820 00:51:15,909 --> 00:51:19,746 Sitten sanoin, että parasta tulla, koska tein nämä. 821 00:51:24,418 --> 00:51:26,712 Myönnän, että sinun tekemäsi ovat parempia. 822 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 Hei. 823 00:51:30,799 --> 00:51:31,800 Hei. 824 00:52:42,746 --> 00:52:44,748 Tekstitys: Liisa Sippola