1 00:00:14,932 --> 00:00:17,142 Need ei näe välja nagu karbil. 2 00:00:18,060 --> 00:00:20,854 Ei peagi nägema, lollpea. Need on isetehtud. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,776 Crystal, ma ei taha. Rahune. - Ära lollita. Maitse. 4 00:00:25,859 --> 00:00:26,985 Tõsiselt. Jace. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,701 See on vastik. See on halb. Maitseb nagu pori. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,540 Ma ei tea, mis ma valesti tegin. 7 00:00:39,623 --> 00:00:43,377 Mina samuti mitte. Maitsen veel. Äkki sain halva tüki või midagi. 8 00:00:45,295 --> 00:00:49,299 Ei. See on ka halb. Lihtsalt mitte nii halb. Ma… 9 00:00:52,135 --> 00:00:53,470 Ka halb? 10 00:00:53,554 --> 00:00:56,056 Kohutav. Tahan selle kõrvale kohutavat piima. 11 00:00:58,934 --> 00:00:59,935 Ei. 12 00:01:05,691 --> 00:01:10,237 Jou, Crys. Tean, et nägid Lesteri postitust. Sain üle 100 000 vaatamise. 13 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 Selline tunne ongi olla ametlikult tõusuteel. 14 00:01:14,533 --> 00:01:15,909 Oleme tegijad. 15 00:01:17,661 --> 00:01:18,787 Kas sa üldse kuulad? 16 00:01:19,997 --> 00:01:22,583 Sada tuhat vaatamist. Palju õnne. 17 00:01:22,666 --> 00:01:25,752 Ära muretse, jagan ka sinu postitusi. Tõstame su numbreid. 18 00:01:26,920 --> 00:01:28,881 Sa ei pea minu heaks midagi tegema. 19 00:01:29,798 --> 00:01:31,884 Kas oled päriselt kade? 20 00:01:32,426 --> 00:01:34,678 Just. Olen kade. 21 00:01:34,761 --> 00:01:37,764 Tegelikult kadestab sind terve maailm, Jace Carson. 22 00:01:37,848 --> 00:01:41,476 Terve maailm ütles, et olen sitt ja ülehinnatud. Mäletad? 23 00:01:42,728 --> 00:01:43,979 Ma mäletan. 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,857 Olen taas DMV esinumber koos selle Mendezega. 25 00:01:47,524 --> 00:01:49,109 Saan viimaks tunnustust. 26 00:01:49,193 --> 00:01:52,112 Kui keegi seda mõistaks, võiksid see olla sina. 27 00:01:52,196 --> 00:01:56,074 Kui mul oleks vaja kellegagi rääkida, võiksid see olla sina. 28 00:01:56,158 --> 00:01:57,451 Millest rääkida? 29 00:02:00,662 --> 00:02:01,622 Millest rääkida? 30 00:02:03,498 --> 00:02:04,917 Midagi tundus olevat valesti… 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,295 kuid ma eksisin. 32 00:02:11,381 --> 00:02:13,634 Seega oled minu peale pahane, 33 00:02:13,717 --> 00:02:16,512 kuna tegid vea, millest me ei rääkinud? 34 00:02:18,096 --> 00:02:19,139 Unusta ära, vennas. 35 00:03:42,598 --> 00:03:48,312 Sulle vist meeldib ülehinnatud orgaaniline pask. Kinoa ja kookosvesi. 36 00:03:48,395 --> 00:03:52,357 Mis see on? Ingverijuur? Icon üritab oma seksikust säilitada? 37 00:03:52,441 --> 00:03:54,776 Püsingi seksikas. Mis teoksil, Lil' Pip? 38 00:03:54,860 --> 00:03:56,528 Kuidas kärab, semu? - Kõik hästi. 39 00:03:56,612 --> 00:04:00,157 Mu proua ootab last. Seega tuleb olla tervislik. 40 00:04:00,240 --> 00:04:02,492 Sul on Icon juunior tulemas? 41 00:04:02,576 --> 00:04:04,286 Me saame tüdruku. 42 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 Hei, sugu ei takista hiilguse saavutamist. 43 00:04:06,788 --> 00:04:08,874 Ma tean seda. Kindla peale. - Jaa. 44 00:04:08,957 --> 00:04:13,086 Kuulsin, et su sats pole nii sitt nagu tavaliselt. 45 00:04:13,170 --> 00:04:14,171 Ole nüüd. 46 00:04:14,254 --> 00:04:17,757 Kas oled valmis iga-aastaseks kolakaks G-Dubi maffia käest? 47 00:04:18,509 --> 00:04:20,594 Ah jaa, meil on mäng tulemas. 48 00:04:20,677 --> 00:04:22,846 Jaa. Tead seda hästi, mees. 49 00:04:22,930 --> 00:04:25,724 Ma ei taha kuulda, kuidas su pehmed Swaggeri poisid 50 00:04:25,807 --> 00:04:28,101 terve õhtu kohtunikule kurdavad ja halavad. 51 00:04:28,185 --> 00:04:31,188 Me ei mängi räpaselt ega ole pehmed. 52 00:04:31,271 --> 00:04:34,733 Aga tõsiselt, Jace Carson? See oli hea lüke. 53 00:04:34,816 --> 00:04:37,027 Ta teenib sulle kindlasti pappi. 54 00:04:37,110 --> 00:04:40,280 Üritasin ta emaga rääkida, et ta tuleks G-Dubi mängima. 55 00:04:40,364 --> 00:04:43,992 See läinuks teisiti, kui mul oleks tolle vestluse ajal sponsor olnud. 56 00:04:44,076 --> 00:04:47,704 Said jalatsifirma toetajaks? Millise? Skechers? Või mis toimub? 57 00:04:47,788 --> 00:04:49,289 Naljatad, mees. 58 00:04:49,373 --> 00:04:52,000 Ei, see pole veel ametlik, aga Lester Davis. 59 00:04:52,084 --> 00:04:53,669 Ta on huvi tundnud. 60 00:04:54,378 --> 00:04:55,587 Sa tunned teda. 61 00:04:55,671 --> 00:04:58,257 Kas saaksid minu eest kosta, vennas? 62 00:04:58,757 --> 00:05:03,011 Tahad mu soovitust? Hoia temast eemale. Päriselt. 63 00:05:03,095 --> 00:05:05,806 Miks, mees? Ta on sind palju aidanud. 64 00:05:05,889 --> 00:05:07,683 Kuidas? - Tasuta reklaam. 65 00:05:07,766 --> 00:05:11,687 Ta on Instagramis Jace Carsonile kõvasti promo teinud. 66 00:05:11,770 --> 00:05:15,482 Üritad kõik hea endale hoida, Icon? 67 00:05:16,942 --> 00:05:18,318 Mind ei hüüta enam nii. 68 00:05:20,487 --> 00:05:24,032 Unustasin, kui tundlikud Seat Pleasanti poisid olla võivad. 69 00:05:26,743 --> 00:05:28,704 Hüva, Isaac. 70 00:05:31,290 --> 00:05:32,916 Eks keretäie jagamisel näeme. 71 00:05:37,087 --> 00:05:39,173 Hea küll. See aeg on käes. 72 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 Ma ei tea, kuidas sind tänada. 73 00:05:41,884 --> 00:05:44,261 Pole vajadust. Päriselt. Mul on temaga vedanud. 74 00:05:44,344 --> 00:05:45,846 Ta on vinge noormees. 75 00:05:45,929 --> 00:05:48,891 Hei, enne kui unustan, pead allkirjastama eestkoste paberid. 76 00:05:49,558 --> 00:05:50,559 Cómo? 77 00:05:51,143 --> 00:05:52,144 Eestkoste paberid? 78 00:05:52,227 --> 00:05:55,189 Jah. Vaata üle. Üsna tavapärane värk. 79 00:06:00,903 --> 00:06:03,780 See säästab me aega, kui mõni võimalus avaneb. 80 00:06:05,657 --> 00:06:09,203 Kinnitan, et see kõik on tema huvides. 81 00:06:09,286 --> 00:06:12,164 Tutvustasid teda jalatsikutile, kellele su tiim meeldib? 82 00:06:12,247 --> 00:06:14,875 Jah. Gladiator võib hakata me sponsoriks. 83 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 Kuidas see toimib? 84 00:06:17,419 --> 00:06:20,339 Kui jõuame kokkuleppele, milles olen kindel, 85 00:06:20,422 --> 00:06:21,882 saame palju varustust. 86 00:06:21,965 --> 00:06:25,093 Nad katavad võistluste reisikulud ja saame kajastust. 87 00:06:25,177 --> 00:06:27,304 See avab su pojale erinevaid võimalusi. 88 00:06:28,472 --> 00:06:32,476 Mu pojale? - Jah. Ja tervele tiimile. 89 00:06:32,559 --> 00:06:36,855 Selleks, et ta saaks võistlustel osaleda, pean saama dokumente allkirjastada. 90 00:06:40,692 --> 00:06:45,405 Aga kui mulle pikemalt ette teatad, saan ise allkirjastada ja sulle saata. 91 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 Teresa, see ei puuduta vaid võistlusi. 92 00:06:48,408 --> 00:06:51,745 Kui ta tahab järgmisel sügisel Saint Augustuse eest mängida, 93 00:06:51,828 --> 00:06:53,914 pean tema eestkostja olema. 94 00:06:54,623 --> 00:06:55,666 Aga ma olen ta ema. 95 00:06:55,749 --> 00:06:58,669 Muidugi. Aga mul pole aega sind Puerto Ricos otsida, 96 00:06:58,752 --> 00:07:00,212 igakord kui midagi toimub. 97 00:07:00,796 --> 00:07:02,840 See ei käi nii. 98 00:07:03,715 --> 00:07:07,302 Leidsid mu kiiresti, kui tahtsid mu poega enda tiimi. 99 00:07:07,386 --> 00:07:10,806 Tõid mind sellepärast siia? Et annaksin sulle eestkosteõiguse? 100 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 Üritan selle küsimuse unustada, Teresa. 101 00:07:14,810 --> 00:07:17,229 Eestkosteõigus lubaks sul kõiki otsuseid teha. 102 00:07:17,312 --> 00:07:21,024 Sa ei peaks minuga rääkima? Otsustaksid, mis tiimis ta mängib. 103 00:07:21,108 --> 00:07:22,234 Määraksid ta tulevikku. 104 00:07:22,317 --> 00:07:25,237 Tõsiselt, arvestades kõike, mida ta heaks teen, 105 00:07:26,613 --> 00:07:29,199 oleks ta tulevik helgem, kui olen asjaga seotud. 106 00:07:30,117 --> 00:07:31,577 Peaksid mind tänama. 107 00:07:32,911 --> 00:07:34,246 Nicolás! 108 00:07:37,207 --> 00:07:39,168 Ema…Mami. - Ei. Nicolás! 109 00:07:39,251 --> 00:07:40,878 Mami. - Teresa. Nick. 110 00:07:42,171 --> 00:07:43,839 Olgu, Teresa. Kuula mind. Hei. 111 00:07:44,631 --> 00:07:47,551 Rahuneme maha. Oled rumalat viga tegemas. 112 00:07:48,468 --> 00:07:51,805 Võin olla ärritunud, kuid ma pole rumal. - Ole nüüd. 113 00:07:51,889 --> 00:07:53,849 Hoia mu poisist eemale. 114 00:08:01,273 --> 00:08:03,233 Võtan su pärast peale. - Hästi. 115 00:08:07,571 --> 00:08:09,531 Hei. Näita neile. 116 00:08:09,615 --> 00:08:10,824 Teen seda, paps. 117 00:08:16,830 --> 00:08:18,707 Jou, Phil. - Mis teoksil? 118 00:08:22,169 --> 00:08:26,006 Jou. Meil oli pärast mängu väike sõnelus. 119 00:08:26,089 --> 00:08:28,509 Kas see tähendab, et pean nüüd jooksma? 120 00:08:28,592 --> 00:08:30,219 Ei. Kuula mind. 121 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 Ma poleks pidanud sind Lesteri poole viima. 122 00:08:34,222 --> 00:08:35,265 Miks mitte? 123 00:08:35,974 --> 00:08:39,019 Ta häirib su tähelepanu ja pead olema keskendunud. 124 00:08:39,102 --> 00:08:42,856 Temaga kohtumine pani keskenduma. Ta ütles, et parimad on järjekindlad. 125 00:08:42,940 --> 00:08:45,984 Saime kaks võitu järjest. Võtame nüüd kolmanda. 126 00:08:47,694 --> 00:08:49,112 Floridasse, eks, treener? 127 00:08:51,406 --> 00:08:52,908 Hea küll. Teeme ära. 128 00:08:52,991 --> 00:08:53,992 Teeme ära. 129 00:08:57,371 --> 00:09:00,374 Põrgatus, põrgatus, sein. Põrgatus, põrgatus, sööt. 130 00:09:03,627 --> 00:09:08,423 G-Dub Hoops mängib füüsiliselt. Nad on tugevad, kuid me oleme tugevamad. 131 00:09:14,847 --> 00:09:15,848 Jace! 132 00:09:16,890 --> 00:09:18,016 Miks sa ei keskendu? 133 00:09:20,477 --> 00:09:21,687 Keskendu. 134 00:09:21,770 --> 00:09:24,022 Võtke end kokku. 135 00:09:24,106 --> 00:09:26,733 Valmis. Lõpetame tugevalt. 136 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Põrgatus, põrgatus, sein. Põrgatus, põrgatus, sööt. 137 00:09:42,749 --> 00:09:44,376 Jagame esimest kohta. 138 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Mitte kauaks. 139 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Miks sa siin oled? 140 00:09:48,672 --> 00:09:51,884 Ema uurib vist, palju su treener esikoha eest maksis. 141 00:09:51,967 --> 00:09:54,303 Tõestasin end platsil. - Kui viskasin 40 punkti? 142 00:09:54,386 --> 00:09:56,555 Vaatame, mis järgmine kord saab. 143 00:09:56,638 --> 00:09:57,806 Sa juba tead seda. 144 00:10:00,893 --> 00:10:01,894 Sa ei taha seda. 145 00:10:03,312 --> 00:10:04,563 Tahan kogu kupatust. 146 00:10:04,646 --> 00:10:07,357 Millist abi te otsite? 147 00:10:08,192 --> 00:10:10,277 Võtsin poja Dominion Ballersist ära. 148 00:10:10,861 --> 00:10:13,572 See on korralik programm. - Me elame Puerto Ricos. 149 00:10:14,114 --> 00:10:17,784 Treener Bobby värbas Nicoláse ja lasi tal enda perega elada. 150 00:10:17,868 --> 00:10:20,662 Nüüd tahab ta eestkosteõigust. 151 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Ma ei luba seda. - Ma mõistan. 152 00:10:23,624 --> 00:10:25,250 Kuidas Bobbyga tutvusite? 153 00:10:26,001 --> 00:10:29,421 Ta nägi veebis Nicoláse videot ja võttis ta treeneriga ühendust. 154 00:10:29,505 --> 00:10:33,300 Kõik ütlesid, et siin on korvpalli Meka. 155 00:10:34,009 --> 00:10:39,348 Kui saime kutse, otsustasime selle vastu võtta. Ent nüüd… 156 00:10:42,017 --> 00:10:44,228 Kui ma ei leia pojale tiimi, 157 00:10:44,311 --> 00:10:45,729 peame koju naasma. 158 00:10:45,812 --> 00:10:48,440 Otsite talle tiimi või kodu? - Mõlemat. 159 00:10:52,528 --> 00:10:53,779 Mida ta teha tahab? 160 00:10:55,030 --> 00:10:56,532 Ta tahab jääda. 161 00:10:57,741 --> 00:11:01,245 Nicolás usub, et see on ainus koht, kus ta saab unistused täide viia. 162 00:11:01,328 --> 00:11:02,496 Ta koht on siin. 163 00:11:03,413 --> 00:11:07,835 Kuid ma pean temaga jääma. Ma ei jäta enam oma poega üksi. 164 00:11:09,169 --> 00:11:11,922 Eeldan, et me pole ainus tiim, kellega suhtlete. 165 00:11:12,005 --> 00:11:13,966 Ei. Kuid olete esimesed. 166 00:11:15,634 --> 00:11:16,969 Mõistad, mida palud? 167 00:11:17,052 --> 00:11:19,263 See pole kriminaalne ega ebaseaduslik. 168 00:11:19,346 --> 00:11:21,431 See on tagasihoidlik palve heale perele. 169 00:11:21,515 --> 00:11:25,853 Soovid, et lisaks vormide ostmisele ja võistlustasude maksmisele 170 00:11:25,936 --> 00:11:28,689 peaksin Puerto Rico peret üleval. See on tagasihoidlik? 171 00:11:29,731 --> 00:11:33,402 Vormid ja võistlustasud? - Ta on me ingelinvestor. Ei muud. 172 00:11:33,861 --> 00:11:37,531 Võimalik, et saan neile elukoha üürida. 173 00:11:37,614 --> 00:11:40,617 Ehk saan ema kellegi assistendiks sokutada. 174 00:11:41,285 --> 00:11:45,581 Ent kuni mu poiss peab mänguaega kerjama, 175 00:11:45,664 --> 00:11:47,374 ei garanteeri ma midagi. 176 00:11:47,958 --> 00:11:51,545 Ma ei jaga mänguaega isa rahakoti järgi. 177 00:11:52,421 --> 00:11:53,630 Olgu, pea kinni. 178 00:11:54,256 --> 00:11:58,093 Nick Mendez muudaks meie hea tiimi supertiimiks. 179 00:11:59,011 --> 00:12:01,430 Eks ole? Royale oleks selles koosluses. 180 00:12:01,513 --> 00:12:03,015 Nende egod põrkuksid. 181 00:12:03,098 --> 00:12:05,434 Selleks ongi meil hea treener nagu sina. 182 00:12:06,185 --> 00:12:07,352 Vihkan seda väljendit. 183 00:12:08,061 --> 00:12:09,771 „Supertiim“. - Mina samuti. 184 00:12:09,855 --> 00:12:11,190 Mida sa eelistad? 185 00:12:12,149 --> 00:12:15,110 Tugevat algviisikult, millesse kuulub ka mu poeg. 186 00:12:16,069 --> 00:12:18,363 Vähemalt tean, miks Royale'i tiimi valisid. 187 00:12:19,823 --> 00:12:23,577 Loodan, et teile meeldib see väljend. Elu on sahkerdamiseks liiga lühike. 188 00:12:29,374 --> 00:12:31,752 Päris palju draamat hea tiimi nimel. 189 00:12:33,003 --> 00:12:36,381 Meie elualal oled õnnega koos, kui Jace'i-suguse mängija saad. 190 00:12:36,465 --> 00:12:39,259 Aga kaks kõrgetasemelist mängijat ühes satsis? 191 00:12:39,843 --> 00:12:40,844 See muudab kõike. 192 00:12:42,429 --> 00:12:44,014 Vaata, mida teha saad, Brett. 193 00:12:44,097 --> 00:12:45,098 Räägin Ike'iga. 194 00:13:00,155 --> 00:13:01,490 Lõpetasin enne koitu? 195 00:13:02,074 --> 00:13:04,284 Püstitan täna uusi rekordeid. 196 00:13:04,743 --> 00:13:08,539 Võta rätik, poeg. Kasuta seda, enne kui autosse istud. 197 00:13:12,835 --> 00:13:17,047 Unustasin sulle öelda. Nick Mendez külastas meid pärast trenni. 198 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 Miks? 199 00:13:19,091 --> 00:13:20,300 Ma ei tea. 200 00:13:22,427 --> 00:13:24,304 Ta ema rääkis treeneri ja Megiga. 201 00:13:35,315 --> 00:13:40,404 J.AMNEESIACARSON: UNUSTASIN SÖÖDUOSKUSE! @THEREALJACECARSON #CARSON #ISEKAS 202 00:13:45,993 --> 00:13:47,870 Maailmalõpp on lähedal! 203 00:13:47,953 --> 00:13:49,079 LÕPUAEG 204 00:13:49,162 --> 00:13:50,581 Palute, et saada päästetud, 205 00:13:51,373 --> 00:13:54,501 ent kas te pole valmis oma venna ja õe eest hoolitsema? 206 00:13:54,585 --> 00:13:58,922 Nad lõid Issanda risti. Nad ütlesid, et Harriet oli tagaotsitav. Maailmalõpp… 207 00:13:59,006 --> 00:14:00,883 Apokalüpsise-Anne on täna varajane. 208 00:14:02,217 --> 00:14:06,054 Üheksa dollari eest supertoitu. Laku kõik puhtaks. 209 00:14:06,138 --> 00:14:08,682 Natuke on alles, Jackie? Sööd lõpuni? 210 00:14:08,765 --> 00:14:10,100 Nalja teed? 211 00:14:10,684 --> 00:14:12,853 Ta kardab, et see muudab rinna karvaseks. 212 00:14:12,936 --> 00:14:16,356 Sinu kondist rinda see küll karvaseks ei muuda. 213 00:14:16,440 --> 00:14:19,318 Vau. - Pead rohkem kätekõverdusi tegema. 214 00:14:20,694 --> 00:14:25,282 Hüva. Näen, mida te teete. Väike mustade tüdrukute maagia värk. 215 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 Väga kena. Tubli. - Väga kena. 216 00:14:29,828 --> 00:14:34,166 Hei, ema. Lester Davis saatis hommikul sõnumi. 217 00:14:34,249 --> 00:14:37,711 Kutsus mind endaga treenima, aga see toimub mu trenni ajal. 218 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 Helistan Ike'ile. 219 00:14:39,046 --> 00:14:41,548 Oota. Ma võin siis minna? 220 00:14:41,632 --> 00:14:44,551 Muidugi. Sellist võimalust ei saa käest lasta. 221 00:14:45,302 --> 00:14:47,054 Võimas. 222 00:14:47,137 --> 00:14:50,516 Saate siiani Lesteriga Instagramis metsikut armastust tunda? 223 00:14:50,599 --> 00:14:51,975 Ära ütle „metsik armastus“. 224 00:14:52,059 --> 00:14:55,270 Kõik oleksid eriti pöördes, kui oleksin ta Lamboga pilti teinud. 225 00:14:55,354 --> 00:14:56,647 Miks sa seda ei teinud? 226 00:14:57,689 --> 00:15:01,610 Tal tekkis treeneriga mingi tüli. - Mis tüli? 227 00:15:01,693 --> 00:15:07,074 Ma ei tea. Ühel hetkel nad rääkisid, siis Ike vihastas ja lasime jalga. 228 00:15:09,701 --> 00:15:14,957 Hei. Kas arvate, et olen isekas? - Pea kinni. Ei. 229 00:15:15,040 --> 00:15:18,669 Kuidas see tõsine küsimus on, härra Ma-ei-pese-nõusid 230 00:15:18,752 --> 00:15:21,755 Hambapasta-jääb-valamusse Jätan-prill-laua-üles? 231 00:15:21,839 --> 00:15:24,758 Jälle see prill-laud. Kas sa ei vaata enne istumist? 232 00:15:24,842 --> 00:15:27,719 Kas see on korvpalliga seotud? - Jah. 233 00:15:27,803 --> 00:15:29,513 Siis tead minu vastust. 234 00:15:30,180 --> 00:15:32,766 Mitte piisavalt isekas. - „Mitte piisavalt isekas.“ 235 00:15:32,850 --> 00:15:34,518 Hüva, lahkun varakult, 236 00:15:34,601 --> 00:15:38,355 et saaksin lõunapausi ajal saadetised ära viia. Nägemist. 237 00:15:38,438 --> 00:15:40,607 Ja Jace, mis prill-lauda puutub… 238 00:15:40,691 --> 00:15:43,443 Pead, nagu visetegi puhul, täpsuse kallal töötama. 239 00:15:50,993 --> 00:15:52,077 ÄRA KUNAGI ANNA ALLA 240 00:16:01,003 --> 00:16:06,425 NEETUD. ÄRATASID DMV BALLERI TÄHELEPANU. 241 00:16:07,676 --> 00:16:13,432 CRYSTAL JARRET, POISS VÕI TÜDRUK, ON KÕIGE VINTSKEM U14 MÄNGIJA. 242 00:16:23,192 --> 00:16:24,193 Tere. 243 00:16:26,653 --> 00:16:30,115 Melony. Su tellimus tuli. - Hei. 244 00:16:30,199 --> 00:16:32,117 Aitäh. See käis kiiresti. 245 00:16:32,201 --> 00:16:35,329 Ma ei raiska aega. Panen FedExi kahvatuma. 246 00:16:35,412 --> 00:16:38,123 Tõsi. See on minu värv ka. 247 00:16:38,207 --> 00:16:42,836 Jenna-Jen, kas sul on tootenäidiseid meie inetutele vendadele? 248 00:16:43,337 --> 00:16:46,423 Ei, aga võin sulle jalaga tagumikku anda. 249 00:16:46,507 --> 00:16:49,343 Kas lõikasid päriselt mu poja soengusse sälgud? 250 00:16:50,302 --> 00:16:55,682 Hea küll. Su poiss tuli siia kelkima ja ütles: „Hr Sawyer, mu ema ei pahanda.“ 251 00:16:55,766 --> 00:16:59,561 Tagasi mõeldes oli see vale otsus. Andestad mulle? 252 00:17:01,355 --> 00:17:04,191 Järgmine lõikus on tasuta? - Hästi. 253 00:17:04,273 --> 00:17:07,277 Jace on tore poiss. Väga tore. 254 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 See on vinge, mida temaga teed. - Aitäh. 255 00:17:10,948 --> 00:17:14,409 Sawyer, küsin sinult midagi. Aga Ike, tema treener? 256 00:17:14,492 --> 00:17:16,744 Mida sa temast arvad? - Iconist? 257 00:17:16,828 --> 00:17:20,332 Üks DMV parimaid. Ta on meil seinal. 258 00:17:20,874 --> 00:17:23,377 Ainult parimad saavad mu kuulsuste seinale. 259 00:17:25,462 --> 00:17:27,256 Kunagi jõuab Jace siia. 260 00:17:27,339 --> 00:17:31,510 2008. aasta Seat Pleasanti keskkooli tiim. 261 00:17:31,593 --> 00:17:34,054 Jõudsid kaks korda osariigi MV-le. Esimese võitsid. 262 00:17:34,847 --> 00:17:37,558 Icon, Lester Davis ja Ron Young. 263 00:17:38,225 --> 00:17:39,810 Need poisid oskasid mängida. 264 00:17:39,893 --> 00:17:43,647 Kas Ike'i ja Lesteri vahel on hõõrumist? 265 00:17:44,481 --> 00:17:47,234 Ma ei tea Ike'i ja Lesteri hõõrumisest midagi, 266 00:17:47,317 --> 00:17:49,695 kuid Ike'il oli oma isaga kana kitkuda. 267 00:17:50,362 --> 00:17:52,155 Pärast viimast osariigi turniiri. 268 00:17:53,407 --> 00:17:54,783 See oli kurb. 269 00:17:54,867 --> 00:17:57,536 Nad olid lähedased. Väga lähedased. 270 00:17:58,120 --> 00:17:59,329 Siis Charlie suri. 271 00:17:59,413 --> 00:18:00,414 Vau. 272 00:18:01,290 --> 00:18:04,334 Ike… Ta mänguoskus polnud enam endine. 273 00:18:05,335 --> 00:18:07,796 Ta ei jõudnud enam samale tasemele. 274 00:18:08,380 --> 00:18:09,548 Kuid ta on hea mees. 275 00:18:11,633 --> 00:18:12,926 LESTER DAVIS TIPPTASEMEL 276 00:18:13,010 --> 00:18:14,136 PLAANIB JÄRGMIST SAMMU 277 00:18:14,219 --> 00:18:16,263 Aga Lester Davis? 278 00:18:18,515 --> 00:18:19,975 Kindel nagu kalju. 279 00:18:24,688 --> 00:18:26,315 Jälgi teda! Vaheta! 280 00:18:27,482 --> 00:18:28,609 Näita end. 281 00:18:29,193 --> 00:18:30,485 Hoian teda! 282 00:18:30,569 --> 00:18:32,529 Siin! Lõika! - Kus Jace on? 283 00:18:32,613 --> 00:18:35,824 Jenna jättis kõneteate. Ütles, et Jace ei saa tulla. 284 00:18:38,035 --> 00:18:39,870 Lihtsalt nii? - Lihtsalt nii. 285 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Väga hea! 286 00:18:41,038 --> 00:18:42,414 Uurin seda asja. 287 00:18:44,416 --> 00:18:45,459 Olen siin! 288 00:18:45,542 --> 00:18:46,585 Pane see korvi. 289 00:18:47,753 --> 00:18:50,297 Hästi, Royale! Nägin seda! 290 00:18:55,219 --> 00:18:56,845 Jou, vaata seda. 291 00:18:57,888 --> 00:19:00,724 ERATRENN LEGENDIGA!!! 292 00:19:00,807 --> 00:19:02,017 Mida? - See on sõge. 293 00:19:02,100 --> 00:19:04,770 Uskumatu, et see kutt ei tulnud trenni. 294 00:19:04,853 --> 00:19:05,938 Mis toimub? 295 00:19:10,567 --> 00:19:11,735 Nõme. 296 00:19:11,818 --> 00:19:13,904 Aitäh, mees. - Võta heaks. 297 00:19:14,613 --> 00:19:16,114 Hea küll. - Aitäh. 298 00:19:16,198 --> 00:19:19,451 Tööta kaugvisete kallal. 299 00:19:19,535 --> 00:19:22,079 Stabiilse kolmepunktiviskega on kõik võimalik. 300 00:19:22,162 --> 00:19:23,539 Tõsiselt. - Aitäh. 301 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 Rõõm näha, Jenna. - Sind ka. 302 00:19:25,958 --> 00:19:28,252 Mis toimub? Teen sulle ära. - Ah nii? 303 00:19:28,335 --> 00:19:29,878 Peame minema, Jace. - Teen… 304 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 Aga ema, Lester lubas mind Lamboga sõidutada. 305 00:19:33,382 --> 00:19:35,133 Ära pane teda sellisesse seisu. 306 00:19:35,217 --> 00:19:38,178 Ei, pole midagi. Jace tahab minna Eddie Wangi Carry-Outi. 307 00:19:38,262 --> 00:19:39,930 Käisin vanasti seal, seega… 308 00:19:40,013 --> 00:19:43,475 Sõidate või kihutate? - Me ei ületa kiirust. Luban. 309 00:19:46,937 --> 00:19:47,938 Olgu. 310 00:19:48,021 --> 00:19:49,106 Jaa! - Hästi. 311 00:19:49,189 --> 00:19:53,110 Mängime. Et oleks nagu NBA-s. - Mida? Tahad NBA-d? 312 00:20:03,161 --> 00:20:06,999 Ma ei tea, kas Ike rääkis, aga pakkusin tiimile tuge, ent ta keeldus. 313 00:20:08,041 --> 00:20:09,501 Miks? - Ma ei tea. 314 00:20:10,544 --> 00:20:12,671 Äkki häirib teda minu edu. 315 00:20:13,589 --> 00:20:16,675 Ta nagu üritaks ka sind tagasi hoida. 316 00:20:16,758 --> 00:20:20,387 Ta võib üsna väiklane olla. Sa tead seda, eks? 317 00:20:23,891 --> 00:20:26,018 Kõik on hästi. Sa ei pea midagi ütlema. 318 00:20:26,727 --> 00:20:29,313 Igatahes toetan G-Dubsi. 319 00:20:30,355 --> 00:20:32,566 Meil tuleb nendega mäng. - Ma tean. 320 00:20:33,192 --> 00:20:35,194 Me ei lase sel me läbisaamist rikkuda. 321 00:20:35,277 --> 00:20:38,405 Hoian pöialt oma satsile, kuid sinule samuti, noor kuningas. 322 00:20:38,488 --> 00:20:41,742 Kui oled valmis, on meil sinu nimega särk olemas. 323 00:20:41,825 --> 00:20:45,579 G-Dubs jõuab alati üleriigilistele. Igal aastal. 324 00:20:46,914 --> 00:20:49,583 Tänan küüdi eest, Lester. Äge oli. - Võta heaks. 325 00:21:05,140 --> 00:21:06,475 Vaata seda autot. 326 00:21:08,977 --> 00:21:09,978 Tule, vennas. 327 00:21:13,774 --> 00:21:16,068 See värv sobiks talle. 328 00:21:16,693 --> 00:21:18,278 Ole lahke. - Aitab punetuse… 329 00:21:18,362 --> 00:21:19,363 Hästi. - Pea kinni. 330 00:21:19,446 --> 00:21:20,989 …ja laikudega. - Mõistan. 331 00:21:22,199 --> 00:21:24,159 Hei, Ike. - Hei. 332 00:21:27,287 --> 00:21:28,747 Üritasin helistada. 333 00:21:28,830 --> 00:21:33,210 Jaa, ma ei võtnud vastu, treener. Mul on kiire ja Jace'i pole kodus. 334 00:21:33,293 --> 00:21:35,337 Tulin lihtsalt läbi. 335 00:21:35,420 --> 00:21:38,715 Miks? Tahad Mendezest midagi rääkida? 336 00:21:39,883 --> 00:21:42,719 Mendezest? Pole midagi rääkida. 337 00:21:44,429 --> 00:21:49,268 Aga ma nägin videot. Jace puudus trennist, et saaks Lesteriga harjutada. 338 00:21:49,351 --> 00:21:51,687 See oli haruldane võimalus. Andsin teada. 339 00:21:52,354 --> 00:21:53,438 Jätsid kõneteate. 340 00:21:54,022 --> 00:21:58,902 Tead, Jenna… Korvpall võib elus mõndagi õpetada. 341 00:21:58,986 --> 00:21:59,987 Või nii? 342 00:22:00,904 --> 00:22:04,324 Vastutustunnet, usaldusväärsust. 343 00:22:04,408 --> 00:22:08,495 Vabandust, kui sind solvas, et ma sinuga otse ei rääkinud. 344 00:22:08,579 --> 00:22:11,790 Jäta elu õppetunnid minu hooleks ja keskendu korvpallile. 345 00:22:13,000 --> 00:22:14,751 Ma ei tahtnud… - Kindel see. 346 00:22:15,919 --> 00:22:18,505 Kas sul on korvpalli puudutavaid muresid? 347 00:22:18,589 --> 00:22:20,048 Hommikused jooksud. 348 00:22:21,383 --> 00:22:22,384 Ma kuulan. 349 00:22:23,218 --> 00:22:24,386 Peaksite tagasi tõmbama. 350 00:22:26,513 --> 00:22:29,516 See on suur koormus noorele organismile. 351 00:22:29,600 --> 00:22:31,643 Oled hoos. Ära lõpeta. 352 00:22:32,561 --> 00:22:34,271 Ongi kõik. - Kindel? 353 00:22:37,107 --> 00:22:42,070 Kas mu naine võib tulla millalgi su kosmeetikat vaatama? 354 00:22:44,281 --> 00:22:47,993 Tead mis? See on talle. 355 00:22:48,785 --> 00:22:51,205 See pole vajalik. 356 00:22:51,288 --> 00:22:52,331 Ma nõuan. 357 00:22:55,292 --> 00:22:56,543 Aitäh. 358 00:22:57,377 --> 00:22:58,670 Võta heaks. 359 00:23:00,881 --> 00:23:02,216 Ja… - Nägemist. 360 00:23:04,551 --> 00:23:05,552 Oled valmis? 361 00:23:08,639 --> 00:23:12,809 Kas sa pole liiga hõivatud, hr Carson? Oled nüüd suur tegija. 362 00:23:12,893 --> 00:23:14,978 Tulid Lamboga Carry-Outi. 363 00:23:16,855 --> 00:23:19,316 Küllap on ajad muutunud. Mõne jaoks meist. 364 00:23:20,901 --> 00:23:24,029 Kas jäätegi Dominion Ballersi mängu pärast mossitama? 365 00:23:24,821 --> 00:23:27,991 Võtsin võidu nimel mängu enda peale. - Ei, selleks, et särada. 366 00:23:28,075 --> 00:23:32,246 Ja sa tahtsid tüdruku ees esineda. Ära hakka mulle tiimimängu jura ajama. 367 00:23:32,329 --> 00:23:33,455 Vähemalt oskan sööta. 368 00:23:33,539 --> 00:23:36,708 Leppisime kokku, et aitame Musat, ent sa pöörasid meile selja. 369 00:23:36,792 --> 00:23:38,710 Tõsi. - Nüüd jätsid trenni vahele. 370 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 Ei. Kui tahaksin teile selja pöörata, poleks mind siin. 371 00:23:41,672 --> 00:23:45,717 Puudumine oli minu viga, kuid ma ei vabanda viimase mängu pärast. 372 00:23:46,760 --> 00:23:49,096 Kes teist selle J.Amneesia postituse tegi? 373 00:23:49,930 --> 00:23:51,932 Mis postituse? - „Unustasin sööduoskuse“. 374 00:23:52,015 --> 00:23:54,268 Tahan, et võtate selle maha. 375 00:23:54,351 --> 00:23:55,769 Drew, tead sellest midagi? 376 00:23:56,895 --> 00:23:58,397 Aga sina, Royale? - Ei. 377 00:24:00,691 --> 00:24:02,943 Hea küll, kuulake. Meil on kaks võitu. 378 00:24:03,026 --> 00:24:06,196 Kui saame kolmanda järjest, oleme hästi alustanud. 379 00:24:06,280 --> 00:24:10,534 Aga Lester Davis toetab nüüd G-Dubsi. Teate, mida see tähendab? 380 00:24:10,617 --> 00:24:14,413 Sinna tuleb tohutult kaameraid ja ajakirjanikke. Peame olema kohal. 381 00:24:16,331 --> 00:24:18,417 Hea küll. Oleme kohal, eks? 382 00:24:18,500 --> 00:24:21,128 Et Jace Carson saaks kaamerate ja pressi ees esineda. 383 00:24:21,211 --> 00:24:22,462 Jaa. 384 00:24:22,546 --> 00:24:24,173 Oota, ei, ma ei mõelnud seda. 385 00:24:24,590 --> 00:24:27,259 Lähme ära. Lähme. 386 00:24:27,342 --> 00:24:30,679 Kuhu te lähete? Tõsiselt? 387 00:24:32,055 --> 00:24:34,224 Lester ütleb, et Jace on tulevik. 388 00:24:36,810 --> 00:24:39,897 See paneb poisile ebavajaliku pinge peale. 389 00:24:39,980 --> 00:24:42,733 Hüva, aitab. Kas saaksin oma telefoni? 390 00:24:43,317 --> 00:24:46,195 Kas sa ei arvanud, et sotsiaalmeedia on jamps? 391 00:24:47,571 --> 00:24:50,908 Jah, aga probleem on selles, et Jace ei arva nii. 392 00:24:51,950 --> 00:24:54,119 Ütled mulle, et kui oleksid 14-aastane 393 00:24:54,203 --> 00:24:57,581 ja NBA mängija kutsuks sind trenni, siis sa ei läheks? 394 00:24:57,664 --> 00:24:59,166 Mina küll läheksin. 395 00:24:59,249 --> 00:25:00,834 Just nimelt. Aitäh, vend Naim. 396 00:25:01,835 --> 00:25:04,463 Ta ei tohiks trennist puududa. Muud midagi. 397 00:25:04,546 --> 00:25:06,673 Ta veab sellega tiimi alt. 398 00:25:06,757 --> 00:25:09,092 Ja ma olen sinuga nõus, kallis. Eks? 399 00:25:09,176 --> 00:25:12,471 Ta ema võib mulle lõputult kosmeetikat kinkida, vahet pole. 400 00:25:12,554 --> 00:25:14,640 Jace pole liiga noor, et vastutada, aga… 401 00:25:15,224 --> 00:25:16,391 Läheb lahti. 402 00:25:17,935 --> 00:25:19,853 …ta on täiskasvanu kehaga laps. 403 00:25:20,437 --> 00:25:23,148 Väga paljud ootavad pikisilmi ta põrumist. 404 00:25:24,149 --> 00:25:27,402 Anna talle veidi aega. Küll ta näeb, et seisad tema eest. 405 00:25:33,367 --> 00:25:34,368 Ta ei eksi. 406 00:25:34,451 --> 00:25:37,454 Ta ei eksi kunagi. Vihkan seda veidi. 407 00:25:39,122 --> 00:25:42,459 Jah, su tööabikaasa räägib ka õiget juttu. 408 00:25:43,544 --> 00:25:45,087 Meg? Tõsiselt? 409 00:25:45,170 --> 00:25:46,964 Kui saame Nick Mendeze, 410 00:25:47,047 --> 00:25:49,007 on meil kaks DMV parimat mängijat. 411 00:25:51,218 --> 00:25:53,095 Seega sind ei häiri, 412 00:25:53,178 --> 00:25:56,390 kui Meg palub mängija isalt, et ta poisile tšeki kirjutaks? 413 00:25:56,473 --> 00:25:59,184 Tema olukorda arvestades? Kindel ei! 414 00:25:59,268 --> 00:26:00,853 Ülikoolikorvpall on veel hullem. 415 00:26:01,728 --> 00:26:05,816 Need koolid kuldavad treenereid üle. 416 00:26:05,899 --> 00:26:08,944 Aga kui mängija saab tasuta närimiskummi, rikub ta reegleid. 417 00:26:09,653 --> 00:26:11,321 Seda üritatakse muuta. 418 00:26:11,405 --> 00:26:13,949 Hüva, ärme siis ajast maha jää. 419 00:26:14,032 --> 00:26:17,160 Nick Mendez on nagu verekoer. 420 00:26:17,953 --> 00:26:20,747 Jäta, mees. See on su vastus? - Jah. 421 00:26:20,831 --> 00:26:23,208 Mu papsile pakuti uhkeid autosid ja kraami, 422 00:26:23,292 --> 00:26:26,211 et läheksime Lesteriga ühte või teise tiimi mängima. 423 00:26:26,295 --> 00:26:28,463 Jah. - Mängus on liiga palju sahkerdamist. 424 00:26:28,547 --> 00:26:32,050 Su paps kärutas tõesti vana Plymothiga ringi. 425 00:26:32,134 --> 00:26:33,635 Uhkusega. 426 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 See on tõsi. Igatsen seda vana torisejat. 427 00:26:43,729 --> 00:26:45,272 Ta oleks sinu üle uhke. 428 00:26:45,898 --> 00:26:48,066 Sa ei arenda lihtsalt mängijaid. 429 00:26:49,151 --> 00:26:50,986 Sa arendad noormehi. 430 00:26:51,570 --> 00:26:53,155 Täpselt nagu su isa rääkis. 431 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Aga tead mis? 432 00:26:56,533 --> 00:26:59,244 Sul on aeg Icon üles äratada. 433 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Mida sa silmas pead? 434 00:27:03,624 --> 00:27:07,336 Raputa maailma, mees. Veel üks kord. 435 00:27:08,587 --> 00:27:11,173 Kui saame need kaks mängijat, 436 00:27:11,256 --> 00:27:14,676 hakkame DMV-d valitsema. 437 00:27:16,094 --> 00:27:17,763 Tahad ausat vastust? 438 00:27:17,846 --> 00:27:21,141 Ma ei tea, kas Nicki ja Jace'i egod mahuvad platsile ära. 439 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 Ja ärme räägigi, kuidas Jenna Carson ägestub, 440 00:27:24,937 --> 00:27:26,563 kui Jace peab palli jagama. 441 00:27:27,648 --> 00:27:28,857 Kuid tean järgmist. 442 00:27:30,484 --> 00:27:33,862 Nick Mendez? Ta on verekoer. 443 00:27:35,197 --> 00:27:36,281 Lõpeta. 444 00:27:37,324 --> 00:27:41,828 J.AMNEESIACARSON UNUSTASIN, ET KORVPALL ON TIIMISPORT 445 00:27:41,912 --> 00:27:44,957 @THEREALJACECARSON #CARSON #ISEKAS 446 00:27:47,918 --> 00:27:49,002 Hei, on sul kiire? 447 00:27:49,086 --> 00:27:51,129 Oleneb. - Hüva. Kus me olimegi? 448 00:27:51,213 --> 00:27:54,591 Kõik täitsid eelmise nädala eesmärgi… 449 00:27:54,675 --> 00:27:58,971 Ma kirjutasin isale kirja. - …kuid suudame enamat. 450 00:28:01,306 --> 00:28:02,307 Mida? 451 00:28:02,933 --> 00:28:07,521 Tahtsin selle talle tööle saata ja ma arvan, et peaksid ka kirjutama. 452 00:28:09,147 --> 00:28:10,148 Ja mida ütlema? 453 00:28:11,984 --> 00:28:13,443 Sa võid rääkida talle endast 454 00:28:13,527 --> 00:28:15,904 ja sellest, mis tundeid tema äraolek tekitab. 455 00:28:19,116 --> 00:28:20,993 Või räägid talle korvpallist. 456 00:28:22,411 --> 00:28:23,412 Selge pilt. 457 00:28:24,830 --> 00:28:28,458 Sellest, kuidas NBA mängija hoolib minust rohkem kui tema. 458 00:28:30,169 --> 00:28:32,671 Sellest, kuidas Lester aitab mul mänguoskusi arendada, 459 00:28:32,754 --> 00:28:36,925 et saaksin oma unistusi täita, kuna mu isa on muuga hõivatud. 460 00:28:40,095 --> 00:28:41,889 Ei, pole vaja. 461 00:28:46,310 --> 00:28:47,311 Olgu. 462 00:28:51,148 --> 00:28:52,149 Hei, Jack. Oota. 463 00:28:52,232 --> 00:28:55,360 Jah. Kanna… Jah. Kanna hästi õrnalt peale. 464 00:28:55,444 --> 00:28:58,071 Kas oskad koogikesi teha? - Jah. 465 00:28:59,198 --> 00:29:00,199 Veganikoogikesi? 466 00:29:00,282 --> 00:29:02,451 Ilmselt mõtleks midagi välja. 467 00:29:05,120 --> 00:29:06,413 Kas saad mulle teha? 468 00:29:06,496 --> 00:29:07,956 Olgu, aga mis ajast sa… 469 00:29:09,541 --> 00:29:11,376 Oot. 470 00:29:11,460 --> 00:29:15,130 Kas Crystal pole vegan? Jah, on küll. 471 00:29:15,214 --> 00:29:17,966 Ei ta on mulle nagu õde. - Mis siis on? 472 00:29:18,050 --> 00:29:21,178 Või nii? Mida sa siis mulle teed? 473 00:29:21,261 --> 00:29:26,099 Mitte midagi. Tead. Tal on praegu raske 474 00:29:26,183 --> 00:29:28,602 ja ma vajan sinu abi. 475 00:29:31,730 --> 00:29:36,401 Hüva. Ent kui tahad talle koogikesi teha, 476 00:29:36,485 --> 00:29:39,530 siis hea esimene samm oleks mitte sundida mind neid tegema. 477 00:29:40,489 --> 00:29:41,490 Olgu. 478 00:29:42,908 --> 00:29:44,284 Jou, läheme Carry-Outi? 479 00:29:44,368 --> 00:29:46,453 Kindla peale. Tahan kanatiibi. 480 00:29:46,537 --> 00:29:48,914 „Tiibi“? Oleksid nagu Alabamast. 481 00:29:48,997 --> 00:29:52,417 Sa ei öelnud just seda, endal jalad niimoodi rakkus. 482 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 Mul pole rakke. 483 00:29:54,586 --> 00:29:58,006 Crystal. Crystal räägi talle, palun, tema inetutest jalgadest. 484 00:29:58,090 --> 00:30:01,426 Ei, tõsiselt. Su jalad on üsna koledad. 485 00:30:01,510 --> 00:30:06,056 Nagu peksaksid päevad läbi jalaga telliseid. Ööpäevaringselt. 486 00:30:06,139 --> 00:30:07,808 Aitäh. - Näita oma jalgu. 487 00:30:07,891 --> 00:30:10,018 Hei, Crystal. Kas saame rääkida? 488 00:30:11,645 --> 00:30:13,355 Kas ootame sind? 489 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 Ta tuleb järele. 490 00:30:17,776 --> 00:30:18,986 Jätke mulle tiibi. 491 00:30:39,131 --> 00:30:40,966 TREENER JOE WARRICK 492 00:30:55,105 --> 00:30:59,443 Gladiator annetab Dominion Ballersile 25 000 dollari väärtuses varustust, 493 00:30:59,526 --> 00:31:03,739 mida peate kandma kõigil korvpalliga seotud üritustel. 494 00:31:03,822 --> 00:31:08,702 Lisaks anname 75 000 dollarit 495 00:31:08,785 --> 00:31:11,413 tiimi kuludeks ja vajadusteks. 496 00:31:16,585 --> 00:31:19,963 Tead, Alonzo, see kõlab hästi. 497 00:31:20,047 --> 00:31:21,924 Hei, jäta. Oleme elevil. 498 00:31:22,007 --> 00:31:25,177 Tead, miks teid valisime? Viimase mängu pärast. 499 00:31:25,260 --> 00:31:27,429 Nick Mendez loputas Jace Carsonit. 500 00:31:29,515 --> 00:31:30,599 Poiss on täht. 501 00:31:33,185 --> 00:31:36,855 Treener, su programm muutus just 502 00:31:36,939 --> 00:31:40,526 kenast vahepeatusest täisväärtuslikuks sihtkohaks. 503 00:31:48,116 --> 00:31:50,911 Ma ei saaks rohkem elevil olla. - Hästi. 504 00:31:53,956 --> 00:31:54,957 Jaa. 505 00:31:56,250 --> 00:31:57,751 Tee ära, Drew! 506 00:31:57,835 --> 00:31:58,836 Jaa! 507 00:31:59,837 --> 00:32:01,797 Meil võiks selline varustus olla. 508 00:32:02,506 --> 00:32:04,633 Vinge vorm. - Ah sa… 509 00:32:09,012 --> 00:32:12,558 Jaa! Hästi! Jaa! 510 00:32:17,604 --> 00:32:20,065 Swagger on hoos. Mis teoksil? Kuidas tunne? 511 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 Võimas. 512 00:32:21,567 --> 00:32:24,486 Hoian sulle pöialt. Ma ei saa su tiimi kohta sama öelda. 513 00:32:25,237 --> 00:32:27,406 Valmista meile uhkust. - Kindla peale. 514 00:32:27,489 --> 00:32:28,740 Hüva, linna eest. 515 00:32:33,036 --> 00:32:34,246 Oleme nagu tsirkuses. 516 00:32:36,748 --> 00:32:38,125 Ja seal on kloun. 517 00:32:40,043 --> 00:32:42,963 G-Dub. D-Dub. 518 00:32:43,046 --> 00:32:46,842 Tere tulemast tänasele mängule, milles kohtuvad Swagger DMV 519 00:32:46,925 --> 00:32:52,639 ja meie kandi poisi Lester Davise G-Dubs Hoops Squad! 520 00:32:52,723 --> 00:32:55,350 Tänu Lesteri südameheldusele 521 00:32:55,434 --> 00:32:59,104 esitleme teile midagi, mida oleme aastaid oodanud. 522 00:33:02,357 --> 00:33:03,734 G-DUBS - KÜLALINE 523 00:33:08,280 --> 00:33:09,865 Tervitame Lester Davist. 524 00:33:17,289 --> 00:33:21,502 Teen kiiresti. Tervitus Southeastile! Armastan teid kõiki! 525 00:33:22,002 --> 00:33:25,881 Jaa! Lisaks tahan tervitada 526 00:33:25,964 --> 00:33:27,966 oma keskkooliaegseid tiimikaaslasi. 527 00:33:30,010 --> 00:33:33,430 Naim Rahaimi! Ta käis mu esimesel aastal lõpuklassis. 528 00:33:34,223 --> 00:33:36,016 Olid mulle alati eeskujuks. 529 00:33:36,099 --> 00:33:42,105 Ja Swaggeri peatreenerit Isaac Kennedy Edwardsit ehk Iconit. 530 00:33:45,400 --> 00:33:47,569 Ta oli kunagi tõeline tegija. 531 00:33:48,987 --> 00:33:50,989 Kahju, et ta täna keretäie saab. 532 00:33:54,451 --> 00:33:57,204 Tule siia, mees. Teeme pilti. 533 00:34:09,675 --> 00:34:12,844 Mu raha ei kõlba sulle? Lastele oleks see ära kulunud. 534 00:34:12,928 --> 00:34:15,264 Kogu see jaburdus meie tüli pärast? 535 00:34:15,848 --> 00:34:18,516 Hävita vastased. Su vanamees õpetas meile seda. 536 00:34:18,600 --> 00:34:20,268 Sul oli võimalus vabandada. 537 00:34:20,351 --> 00:34:23,938 Meie asi on meie asi. Jäta Jace sellest välja. 538 00:34:24,022 --> 00:34:27,609 Kardad, et löön ta sinult üle? - Sa ei hooli temast. 539 00:34:27,693 --> 00:34:31,280 Muidugi hoolin. Selline poiss mõjub hästi mu mainele. 540 00:34:31,362 --> 00:34:32,864 Oota, kuni ta oma satsi saan. 541 00:34:32,947 --> 00:34:37,452 Ma ei lase sul oma mängudega tema pead segi ajada. Ära puutu teda. 542 00:34:38,286 --> 00:34:40,914 Või mis? Klaarime selle õues? 543 00:34:41,665 --> 00:34:42,958 Lähme siis. 544 00:34:43,542 --> 00:34:45,377 Ei. Mul pole seda vaja, Isaac. 545 00:34:45,460 --> 00:34:49,297 Sest erinevalt sinust on mul, mida kaotada. 546 00:34:49,380 --> 00:34:51,300 Edu. Sulle samuti. - Head mängu. 547 00:34:53,552 --> 00:34:57,014 Näitame neile! Jaa! Selleks siin oleme! 548 00:34:58,765 --> 00:35:00,642 Edasi! 549 00:35:00,726 --> 00:35:01,852 Teeme ära! Edasi! 550 00:35:03,478 --> 00:35:05,814 Hüva, semud. Tunnetame seda! Edasi! Laseme käia! 551 00:35:07,107 --> 00:35:08,233 Jälgin sind! 552 00:35:14,323 --> 00:35:15,324 Jou, kohtunik! 553 00:35:27,669 --> 00:35:30,672 Edasi! Korvi alla! Nii juba läheb! Edasi, Swan! 554 00:35:30,756 --> 00:35:32,799 Sa ei vilista seda ära? Ei näinud seda? 555 00:35:32,883 --> 00:35:34,301 Laiali! 556 00:35:41,266 --> 00:35:43,602 Viga! 25! Tõukamine! 557 00:35:43,685 --> 00:35:44,686 Jaa! 558 00:35:44,770 --> 00:35:48,357 @THEREALJACECARSON EI SAA GDUBSIGA HAKKAMA! 559 00:36:03,288 --> 00:36:04,957 SWAGGER ON HÄDAS, JEERUM! #DMV #ISEKAS 560 00:36:05,040 --> 00:36:07,668 Kas sa vilistad? See on viga! 561 00:36:07,751 --> 00:36:08,752 Lõpeta! 562 00:36:20,013 --> 00:36:21,014 See pole viga. 563 00:36:21,098 --> 00:36:22,724 Kohtunik, ole nüüd. Mis see on? 564 00:36:22,808 --> 00:36:24,268 Viga. - Ta mängis palli. 565 00:36:24,351 --> 00:36:26,562 Ära tema pärast põe, kohtunik. Õige otsus. 566 00:36:28,647 --> 00:36:29,606 Pall ei valeta! 567 00:36:31,358 --> 00:36:32,401 Tubli töö, Jace! 568 00:37:01,722 --> 00:37:03,557 Niisiis, mis toimub? 569 00:37:06,768 --> 00:37:10,564 Arvasite, et tegin nalja? Ütlesin, et nad tulevad mängima. 570 00:37:11,190 --> 00:37:12,691 Ei, nad teevad aina vigu. 571 00:37:12,774 --> 00:37:15,152 Las teevad! Olge sellest üle! 572 00:37:15,652 --> 00:37:18,155 Te kõik! Olge sellest üle! 573 00:37:18,238 --> 00:37:20,532 Ma ei taha seda öelda, aga te kõik kardate. 574 00:37:20,616 --> 00:37:22,784 Võtke end kokku. Tõsiselt. 575 00:37:22,868 --> 00:37:27,789 Jace, sul on neli viga. Ma vajan sind. Võta hoogu maha. 576 00:37:29,291 --> 00:37:33,378 Musa, nad võtavad Jace'i kahe kutiga. 577 00:37:34,421 --> 00:37:38,967 Kui nad seda teevad, on sinul eelis. Murra läbi või sööda viskajatele. 578 00:37:39,051 --> 00:37:42,012 Või sööda mulle! - Mitte siis, kui kaks venda peal on. 579 00:37:42,721 --> 00:37:44,223 Mind ei huvita. 580 00:37:44,306 --> 00:37:45,974 Sind ei huvita? - Sööda mulle. 581 00:37:46,058 --> 00:37:47,768 Jou, rahu! - Tean, mida teha! 582 00:37:47,851 --> 00:37:49,228 Hei! - Rahu. 583 00:37:50,646 --> 00:37:53,357 Tõmmake oma egod tagasi. Sellest pole kasu. 584 00:37:55,108 --> 00:37:56,109 Tulge kokku! 585 00:38:03,283 --> 00:38:05,869 Ärge laske neil teid norgus peadega näha. 586 00:38:05,953 --> 00:38:09,831 Lähme platsile ja oleme kohal. Kolme peal „koos“. Üks! Kaks! Kolm! 587 00:38:09,915 --> 00:38:10,916 Koos! 588 00:38:13,460 --> 00:38:17,089 Sa ei võida seda satsi üksi. Mitte neid. Eks ole? 589 00:38:23,011 --> 00:38:24,513 Võta üle. 590 00:38:30,769 --> 00:38:33,772 Hästi. Jah. Ei, praegu on vaheaeg. See on kõik. 591 00:38:34,857 --> 00:38:35,858 Pean lõpetama. 592 00:38:36,692 --> 00:38:38,610 Kuulsin, et lööd mängijaid üle. 593 00:38:39,194 --> 00:38:41,989 Kuulsin, et võtad emadelt lapsi ära. 594 00:38:42,573 --> 00:38:43,782 Tead mis, pisitüdruk? 595 00:38:43,866 --> 00:38:47,160 Ei, üleolev sitapea. Ütle mulle. 596 00:38:48,036 --> 00:38:50,163 Rääkisin Teresaga. Tean, mida üritad. 597 00:38:50,247 --> 00:38:53,542 Olen liiga palju aega ja raha Nickile kulutanud, 598 00:38:53,625 --> 00:38:55,627 et lasta sul haldjaema mängida. 599 00:38:56,336 --> 00:38:59,006 Mul on leping jalatsifirmaga, sidemed kooliga 600 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 ja kõik, mida ta vajab. 601 00:39:02,134 --> 00:39:03,844 Nad võtavad aru pähe. 602 00:39:06,263 --> 00:39:07,264 Poisid on pehmed. 603 00:39:13,061 --> 00:39:16,273 Hei! Kuhu sa lähed? 604 00:39:16,356 --> 00:39:17,900 Edasi! 605 00:39:29,620 --> 00:39:32,956 VINCE CHARLES #21 VÄHENDAB VAHE ÜHEKOHALISEKS! 606 00:39:33,040 --> 00:39:34,208 Aita teda! 607 00:39:34,291 --> 00:39:35,584 Tagasi. 608 00:39:37,711 --> 00:39:39,838 Edasi! Jaa! 609 00:39:39,922 --> 00:39:41,798 Edasi! Tublid! Liigu! 610 00:39:43,926 --> 00:39:45,010 Just nii! 611 00:39:49,348 --> 00:39:53,101 Just nii! Edasi! 612 00:39:56,438 --> 00:40:00,108 Edasi, suur mees! - Edasi! 613 00:40:04,613 --> 00:40:07,157 Mis sul viga on, vennas? 614 00:40:07,241 --> 00:40:08,909 Mis sul viga on? 615 00:40:08,992 --> 00:40:11,161 Kelleks sa end pead? - Lase lahti. 616 00:40:11,245 --> 00:40:12,579 Mis see oli? 617 00:40:15,415 --> 00:40:16,416 Seda soovidki? 618 00:40:16,500 --> 00:40:19,670 Osta poisile salvrätte! Hästi mängitud! 619 00:40:19,753 --> 00:40:22,172 Mida? Ta lõi mu mängujuhi siruli! - Tubli töö! 620 00:40:22,256 --> 00:40:24,716 Just nimelt! - Tõsiselt? Vilista mõlemale! 621 00:40:24,800 --> 00:40:28,720 Jaa! - Mis see oli? 622 00:40:28,804 --> 00:40:31,056 Keegi maksab talle. - Vilistad mängu ära! 623 00:40:31,139 --> 00:40:32,891 Jaa, kutt! Anna minna! 624 00:40:32,975 --> 00:40:34,434 Edasi! 625 00:40:34,518 --> 00:40:38,939 Head aega! Armastan sind. 626 00:40:45,654 --> 00:40:46,905 Tulge kõik kokku. 627 00:40:48,031 --> 00:40:49,366 Jace, oled väljas. 628 00:40:49,449 --> 00:40:51,785 See pole aus. - Ma tean. 629 00:40:52,953 --> 00:40:57,833 Royale, lähed platsile. Oled kombes? 630 00:40:57,916 --> 00:40:59,668 Jaa. 631 00:40:59,751 --> 00:41:01,795 Tead, miks su sisse panen? 632 00:41:02,921 --> 00:41:05,591 Kaitsetöö pärast, mida trennis näitasid. 633 00:41:05,674 --> 00:41:07,593 Hüva, oleme kaheksaga taga. 634 00:41:07,676 --> 00:41:10,846 Kui tahate võita, peame pingutama. 635 00:41:10,929 --> 00:41:12,222 Tooge see võit ära. 636 00:41:13,140 --> 00:41:15,017 Tulge kokku. - Toome võidu ära! 637 00:41:15,100 --> 00:41:16,476 Pidage. Kuulake. 638 00:41:16,560 --> 00:41:19,521 Musa, eelmine mäng pidid sina särama. Anna andeks. 639 00:41:20,564 --> 00:41:22,065 Palun kõigi käest vabandust. 640 00:41:22,149 --> 00:41:25,777 Nüüd on teie aeg särada. Olete selle välja teeninud. 641 00:41:25,861 --> 00:41:27,821 Mõistate? - Jaa. 642 00:41:27,905 --> 00:41:29,823 Pärast mängu lõpetan Lesteri jälgimise. 643 00:41:32,492 --> 00:41:34,411 Hüva. Peame võitlema. 644 00:41:34,912 --> 00:41:36,788 Kolme peal „võitleme“. 645 00:41:36,872 --> 00:41:38,582 Üks! Kaks! Kolm! - Võitleme! 646 00:41:38,665 --> 00:41:40,250 Edasi! - Anname minna! 647 00:41:43,086 --> 00:41:45,672 Hei, räägime omavahel. Räägime. 648 00:41:46,465 --> 00:41:49,593 Mängige tiimina! Kaitse! - Helista mulle. 649 00:41:50,302 --> 00:41:51,386 Kaitse! 650 00:41:56,266 --> 00:41:58,936 Üles! Väga hea! Võta pall! Välja! 651 00:42:06,777 --> 00:42:08,111 Edasi, Drew! 652 00:42:08,195 --> 00:42:09,488 Seda ma vajangi! 653 00:42:15,661 --> 00:42:16,787 Jaa! 654 00:42:16,870 --> 00:42:17,871 Edasi! 655 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 Edasi! 656 00:42:21,917 --> 00:42:22,918 Jaa! 657 00:42:23,752 --> 00:42:27,840 Hüva. Valmis? Silmad lahti! Jälgige aega! 658 00:42:31,093 --> 00:42:33,011 Keskel kokku. 659 00:42:34,012 --> 00:42:37,850 Kaitse! 660 00:42:39,643 --> 00:42:40,853 Anna minna, Royale! 661 00:42:41,478 --> 00:42:46,316 Viis! Neli! Kolm! Kaks! Üks! 662 00:42:55,826 --> 00:42:58,537 Ole nüüd! Nalja teete? - Ole nüüd. 663 00:43:04,877 --> 00:43:08,547 Tule. Kõik hästi? Olen sinuga. Tead, et olen sinuga. Tule. 664 00:43:09,131 --> 00:43:11,133 Hea mäng. See oli hea mäng, eks? 665 00:43:12,259 --> 00:43:13,385 Hea mäng. 666 00:43:15,721 --> 00:43:18,974 Hea mäng. - Hea mäng. 667 00:43:19,057 --> 00:43:22,019 Jätka samas vaimus. Hea mäng. - Hea mäng. 668 00:43:32,196 --> 00:43:34,448 Hei, mis J.Amneesia postitusse puutub… 669 00:43:37,492 --> 00:43:40,746 Mida? See olid sina? Ei. 670 00:43:40,829 --> 00:43:42,122 Anna andeks. 671 00:43:45,000 --> 00:43:46,335 Hea mäng, vennas. 672 00:43:46,418 --> 00:43:47,920 Sa kollanokk. 673 00:43:48,462 --> 00:43:51,298 Nad olid meil peaaegu peos. 674 00:43:51,381 --> 00:43:52,591 Jah, peaaegu. 675 00:43:53,592 --> 00:43:56,178 Oled kombes? Kas kutsun kiirabi? 676 00:43:56,261 --> 00:43:58,555 Icon, keda mina tean, vihkab kaotamist. 677 00:43:59,223 --> 00:44:02,518 Vihkan seda endiselt. Kuid me võitsime võitluse. 678 00:44:02,601 --> 00:44:03,894 Mis mõttes? 679 00:44:03,977 --> 00:44:05,729 Poisid näitasid meile midagi. 680 00:44:05,812 --> 00:44:08,190 Esiteks näitasid nad, et pole pehmed. 681 00:44:08,899 --> 00:44:11,944 Teiseks näitasid, et oskavad isetult mängida. 682 00:44:12,027 --> 00:44:13,028 See on tõsi. 683 00:44:13,111 --> 00:44:19,201 Kolmandaks, kui tahame DMV-d valitseda, peame verekoerale ruumi tegema. 684 00:44:19,284 --> 00:44:22,746 Aga su isa õpetus? - Isa õpetas, et vastane tuleb hävitada. 685 00:44:22,829 --> 00:44:26,542 See on tõsi. Küsin siis, kas ma… 686 00:44:28,126 --> 00:44:29,378 Lase käia. 687 00:44:41,265 --> 00:44:43,934 Sain eile hispaania keeles nelja plussi. 688 00:44:45,435 --> 00:44:49,022 Eksisin kolme sõnaga, kuid ainult pööretega… 689 00:44:49,106 --> 00:44:51,984 Räägid päriselt mulle kontrolltööst, Royale? 690 00:44:53,360 --> 00:44:55,028 Päriselt? Seda teemegi? 691 00:44:55,779 --> 00:44:57,447 Arvasin, et tahad teada. 692 00:44:57,948 --> 00:45:02,160 Hüva. Tubli, et nelja plussi said. 693 00:45:03,704 --> 00:45:05,539 Kas räägid nüüd, miks mängid, 694 00:45:05,622 --> 00:45:08,292 nagu poleks kunagi elus korvpalli käes hoidnud? 695 00:45:09,334 --> 00:45:11,545 Mul oli lihtsalt kehv mäng. 696 00:45:11,628 --> 00:45:12,921 Sul oli kehv mäng? 697 00:45:13,881 --> 00:45:16,008 Poiss, sul on kogu aeg kehvad mängud. 698 00:45:16,925 --> 00:45:20,053 Sa kaotad pidevalt palli. Sa viskad ebakindlalt. 699 00:45:20,137 --> 00:45:22,848 Tormad mööda platsi, nagu oleksid ära eksinud. 700 00:45:22,931 --> 00:45:27,811 Jooksed nagu kuradi labürindis. Mis sinuga toimub? 701 00:45:28,937 --> 00:45:31,190 Ei midagi. - Ei. Miskit toimub. 702 00:45:31,273 --> 00:45:34,735 Olen tuhat korda näinud, kuidas selle viske tabad. 703 00:45:35,694 --> 00:45:37,029 Tuhat korda. 704 00:45:37,905 --> 00:45:41,408 Saame selles elus vaid väheseid võimalusi, et midagi suurt teha. 705 00:45:41,491 --> 00:45:44,369 Et kõigist teistest eristuda. 706 00:45:44,453 --> 00:45:45,871 Täna lasid selle käest. 707 00:45:45,954 --> 00:45:48,790 Arvad, et ma ei tea, et vean kogu aeg kõiki alt? 708 00:45:49,416 --> 00:45:50,876 Et vean sind kogu aeg alt? 709 00:45:50,959 --> 00:45:53,337 Ei. Me ei hakka ohvrit mängima. 710 00:45:53,921 --> 00:45:55,130 Selle tiimi poistel 711 00:45:55,214 --> 00:45:59,510 pole ligilähedaltki seda, mis sul on, ja nemad mängivad. 712 00:45:59,593 --> 00:46:03,972 Panin su viletsasse linnaossa mängima, et saaksid oma mugavast mullist välja. 713 00:46:04,056 --> 00:46:06,391 Pead olema vintske, Royale. Pinguta rohkem. 714 00:46:06,475 --> 00:46:09,811 Ma pingutan! Sa näed, kuidas ma pingutan! 715 00:46:11,396 --> 00:46:12,898 Ma ei saa midagi parata. 716 00:46:15,442 --> 00:46:20,864 Ma ei tea, kas asi on minus või düsleksias. Ma pingutan. 717 00:46:24,284 --> 00:46:25,369 Anna andeks. 718 00:46:27,412 --> 00:46:30,624 Ma ei tahtnud sinuga tõreleda. 719 00:46:31,333 --> 00:46:32,334 Poeg… 720 00:46:33,043 --> 00:46:35,879 Olgu. Lähme… 721 00:46:37,673 --> 00:46:38,674 Lähme koju. 722 00:46:39,800 --> 00:46:41,718 Mis sinu ja Bobbyga toimub? 723 00:46:41,802 --> 00:46:44,304 Vaatasin enne, et lähete kaklema. 724 00:46:44,388 --> 00:46:47,641 See mees ei tahaks minuga kakelda. Usu mind. 725 00:46:47,724 --> 00:46:49,184 Ma olen mõelnud. 726 00:46:50,561 --> 00:46:54,314 Nicki ema oleks võinud kellega iganes ühendust võtta… 727 00:46:56,441 --> 00:46:57,776 kuid ta pöördus sinu poole. 728 00:46:59,403 --> 00:47:01,488 Seetõttu oledki oma töös nii hea. 729 00:47:02,239 --> 00:47:06,660 Oled ühendaja. Seetõttu oledki mu partner. 730 00:47:07,452 --> 00:47:11,373 Partnerid. Mul pole tunnet, et oleme partnerid. 731 00:47:12,165 --> 00:47:13,750 Sa ei andnud Lesteriga järele. 732 00:47:13,834 --> 00:47:15,544 Ajasid Gladiatoriga asja keerukaks. 733 00:47:16,837 --> 00:47:20,799 Tõsi, kuid sa ei rääkinud mulle Royale'ist. 734 00:47:22,009 --> 00:47:23,177 Alustame otsast. 735 00:47:24,136 --> 00:47:25,137 Mulle sobib. 736 00:47:27,097 --> 00:47:30,517 Niisiis… Nick. Mis seis temaga on? 737 00:47:31,101 --> 00:47:34,146 Brett lubas aidata. Ta leiab perekonnale elamise. 738 00:47:34,229 --> 00:47:35,397 Lisatingimusteta. 739 00:47:35,480 --> 00:47:40,319 Hüva, ütle talle, et treener otsustab Royale'i mänguminutid. Punkt. 740 00:47:41,320 --> 00:47:42,946 Saan ta nõusse. 741 00:47:45,073 --> 00:47:48,827 Arvad, et Nick allub juhendamisele? - Uurime välja. 742 00:47:50,412 --> 00:47:51,413 Uurime välja. 743 00:47:53,540 --> 00:47:56,460 Ema, saad mind välja lasta? - Välja? Kuhu sa lähed? 744 00:47:56,543 --> 00:47:58,295 Tahan Crysi mängu lõppu näha. 745 00:47:58,378 --> 00:48:02,591 Jace, miks lasid teisel tiimil end niimoodi mõjutada? 746 00:48:06,220 --> 00:48:09,056 Oleksid äärepealt kaklusesse sattunud. 747 00:48:09,139 --> 00:48:12,559 Mida ma oleksin pidanud tegema? Laskma Musal pea küljest rebida? 748 00:48:12,643 --> 00:48:15,270 Sa poleks pidanud ärrituma. - Ta on mu tiimikaaslane. 749 00:48:15,354 --> 00:48:16,897 Sina oled tiim, Jace. 750 00:48:18,315 --> 00:48:22,277 Sa ei saa endale selliseid asju lubada. Teised saavad, kuid sina mitte. 751 00:48:22,361 --> 00:48:26,365 Ema, pean liidrina kõigi eest seisma. 752 00:48:27,407 --> 00:48:28,992 Kes sulle seda ütles? Treener? 753 00:48:29,576 --> 00:48:31,954 Ei. Ta ei pidanud seda tegema. 754 00:48:34,331 --> 00:48:35,332 Kas võin minna? 755 00:48:38,001 --> 00:48:39,670 Mine, poiss. 756 00:48:41,380 --> 00:48:43,507 Armastan sind, ema. - Mina sind samuti. 757 00:48:45,717 --> 00:48:49,263 Võta ta kinni! Anna minna! Tagane! - Vabandust. 758 00:48:49,346 --> 00:48:51,890 Jaa. Kaitse lukku! Edasi! - Olen vaba! 759 00:48:54,184 --> 00:48:56,728 Anna minna, Crys! Edasi! Suudad seda! 760 00:48:58,564 --> 00:49:01,108 Mida sa teed? Võitle kolmese eest. 761 00:49:03,485 --> 00:49:05,028 Nurgas! 762 00:49:08,282 --> 00:49:09,616 Crystal! Pingile! 763 00:49:12,870 --> 00:49:18,083 Edasi! Andke minna! 764 00:49:23,881 --> 00:49:25,257 Edasi! 765 00:49:31,597 --> 00:49:35,267 Vahel viime palli kiiresti üles. Vahel mängime pikka rünnakut. 766 00:49:35,350 --> 00:49:38,604 Oleneb vastasest. Ei tasu olla ühekülgne. 767 00:49:38,687 --> 00:49:41,773 Jah, kasutasite meie vastu erinevaid kaitsetaktikaid. 768 00:49:41,857 --> 00:49:43,066 Jah. Tõsi. 769 00:49:43,150 --> 00:49:45,569 Usun, et saan te süsteemi kiiresti selgeks. 770 00:49:45,652 --> 00:49:48,197 Kui teiega liitun, ei pruugi te ühtegi mängu kaotada. 771 00:49:49,364 --> 00:49:52,367 Kuid asjad on nii, et kui ma tulen teie satsi, 772 00:49:53,660 --> 00:49:54,995 pean kandma numbrit 21. 773 00:49:57,414 --> 00:50:00,709 Peame seda arutama. 774 00:50:02,920 --> 00:50:05,380 Mul on see number kõigis satsides olnud. 775 00:50:06,840 --> 00:50:09,635 Ma mõistan, kuid meil on juba number 21. 776 00:50:10,427 --> 00:50:14,223 Treener, olen sinuga aus. See ei kuulu arutamisele. 777 00:50:20,479 --> 00:50:23,815 Olen sinuga aus. Kui sa pole valmis kompromisse tegema, 778 00:50:23,899 --> 00:50:28,070 siis ma ei näe, et see asi võiks õnnestuda. 779 00:50:28,153 --> 00:50:31,365 Mis värk sul number 21-ga on? 780 00:50:32,157 --> 00:50:36,578 Roberto Clemente kandis seda numbrit Pittsburgh Piratesis. 781 00:50:36,662 --> 00:50:41,124 Mu isa ja vanaisa kandsid mängides seda numbrit. 782 00:50:43,001 --> 00:50:44,253 Kannan seda nende auks. 783 00:50:49,967 --> 00:50:50,968 Mida sa arvad? 784 00:50:52,094 --> 00:50:53,971 Peame Vince'ile uue numbri leidma. 785 00:50:56,598 --> 00:50:57,933 Mida iganes. 786 00:51:12,364 --> 00:51:15,826 Mis teoksil? Arvasin, et lased mu üle. 787 00:51:15,909 --> 00:51:19,746 Aga siis mõtlesin, et parem mitte, sest valmistasin need. 788 00:51:24,418 --> 00:51:26,712 Need pole nii head kui sinu omad, aga… 789 00:51:28,881 --> 00:51:29,882 Hei. 790 00:51:30,799 --> 00:51:31,800 Hei. 791 00:52:42,746 --> 00:52:44,748 Tõlkinud Vova Kljain