1 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 என்ன யோசிக்கிறாய், ஐக்? 2 00:01:19,746 --> 00:01:23,208 நீங்கள் என்னை மதிக்கணும்! நீங்கள் மதிக்காவிட்டால், உங்களை நான் எப்படி மதிக்க முடியும்? எப்படி... 3 00:01:23,292 --> 00:01:24,543 நான் எப்படி உன்னை மதிக்க... 4 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 நான் சொல்வதை சற்று கேளுங்கள். அப்பா, நான் சொல்வதை கொஞ்சம் கேளுங்களேன்? 5 00:01:26,712 --> 00:01:29,298 என்ன தெரியுமா? உனக்கு அந்த மெடல் உன் கழுத்துல தொங்கும் திமிர், அதுதானே? 6 00:02:28,815 --> 00:02:29,816 "உலகத்துக்கும் எனக்கும் இடையில்" டிஏ-நெஹிசி கோட்ஸ் 7 00:02:29,900 --> 00:02:30,901 "ஏன் என எனக்கு தெரியும்" மாயா ஏஞ்சலோ 8 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 "வாழ்க்கையை நேசித்தல்" 9 00:03:13,360 --> 00:03:17,656 டேவிஸ் 10 00:03:23,412 --> 00:03:24,621 -யோ, லெஸ். -எப்படி இருக்கிறாய், பாரி? 11 00:03:25,330 --> 00:03:26,456 ஹே, 12 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 அடடா. யார் அது பட்டையை கிளப்புறது? 13 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 வாட்டாரத்திலுள்ள பதினாலு வயது எழுச்சியடைந்து வரும் இளைஞன் யாரோ. 14 00:03:35,632 --> 00:03:36,884 நன்றாக ஆடுகிறான். 15 00:03:37,676 --> 00:03:38,677 ஆனால் யாருடன் விளையாடுகிறான் பாரு. 16 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 ஐகான். 17 00:03:51,523 --> 00:03:53,317 உன்னுடைய அமெரிக்கக் கனவு மதிப்பீடு எப்படிப் போகிறது? 18 00:03:53,901 --> 00:03:55,527 என்னிடம் ஒரே ஒரு துவக்க வரிதான் உள்ளது. 19 00:03:56,153 --> 00:03:57,279 எங்கே கேட்போம். 20 00:03:58,363 --> 00:04:00,574 எப்போதும் என் கனவைப் பின்தொடரச் சொன்னார்கள். 21 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 நிறைய அமெரிக்க குழந்தைகளிடம் இதைக் கூறியிருக்கலாம். 22 00:04:05,495 --> 00:04:06,830 ஆனால் வயது அதிரகரிக்கும்போது, 23 00:04:07,748 --> 00:04:10,375 சில சமயங்களில் கனவுகள் நனவாகும் நம்பிக்கை போய்விடுகின்றன. 24 00:04:15,255 --> 00:04:16,130 அம்மா! 25 00:04:17,382 --> 00:04:18,382 கடவுளே. நீ நலமா? 26 00:04:18,466 --> 00:04:19,468 -ஆம். நீங்கள்? -ஆம். 27 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 டேய், என்ன ஆச்சு உனக்கு? 28 00:04:21,887 --> 00:04:23,931 -மகனே, அமைதியாகு. -அவன் நம்மை கொன்றிருக்கலாம். 29 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 இதை நீ பெரிதுபடுத்த வேண்டாம். 30 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 உன் கைக்கு என்ன ஆச்சு? 31 00:04:29,770 --> 00:04:30,896 ஒன்றுமில்லை. 32 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 நிச்சயமாவா? 33 00:04:33,815 --> 00:04:35,067 நான் நல்லாயிருக்கேன். நிச்சயமாக. 34 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 சரி. நீ இன்று பள்ளிக்கு நடந்து தான் போகவேண்டும். 35 00:04:41,823 --> 00:04:44,326 -நான் உங்களை இப்படியே விட்டுப் போகமுடியாது. -நான் நல்லாயிருக்கேன். நீ போ. 36 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 நான் நன்றாக இருக்கேன். போ. 37 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 -உங்களை நேசிக்கிறேன், அம்மா. -உன்னை நேசிக்கிறேன், அன்பே. 38 00:04:53,961 --> 00:04:55,379 இப்போது போ. தாமதிக்காதே. 39 00:04:56,088 --> 00:04:57,589 கிளம்பு. தாமதிக்காதே. போ. 40 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 ச்சே. 41 00:05:14,940 --> 00:05:16,316 நீ சொல்லவிரும்புவதை சொல்லு. 42 00:05:16,400 --> 00:05:17,442 சொல்ல விரும்புகிறேனா? 43 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 விரும்புகிறாய் என்று உனக்கே தெரியும். 44 00:05:19,444 --> 00:05:23,448 சரி. எனக்கு கர்ப்பமாக இருக்கும்போது உறவுகொள்ளப் பிடிக்கும். 45 00:05:32,958 --> 00:05:34,042 நீ பணிக்குச் செல்ல தாமதமாகிவிட்டதா? 46 00:05:34,126 --> 00:05:35,669 பரவாயில்லை, நன்றாக இருந்தது. 47 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 நீ சீக்கிரம் திரும்பி வா. 48 00:05:44,469 --> 00:05:46,054 தந்தையாக இருக்கும் தன்மை 49 00:05:46,597 --> 00:05:48,765 மெக் மிஸ்டு கால் 50 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 வெட்டு. வெட்டு. 51 00:05:55,522 --> 00:05:56,565 நல்ல ஷாட். 52 00:06:01,028 --> 00:06:02,613 இறுதியாக திரும்பி தகவலனுப்பியிருக்கிறார். 53 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 ஹே, மெக். என்ன ஆச்சு? 54 00:06:04,656 --> 00:06:05,908 லெஸ்டர் டேவிஸ் 55 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 அவனுக்கு என்ன? 56 00:06:09,620 --> 00:06:12,247 அவருடைய செயளாளர் இணையத்தின் மூலம் தொடர்பு கொண்டார். உங்களுடன் பேசணுமாம். 57 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 எதுக்காக? 58 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 நம்முடைய அணிக்கு பெருமளவு நல்லதைச் செய்யக்கூடிய ஒரு சொந்த விஷயமாம். 59 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 அப்படியே அவர்களுடைய சொற்கள். 60 00:06:19,421 --> 00:06:21,465 அவன் கவலையெல்லாம் அவனைப் பற்றி மட்டுமே. 61 00:06:22,049 --> 00:06:23,842 அவருடன் எப்போது கடைசியாக தொடர்பு கொண்டீர்கள்? 62 00:06:24,635 --> 00:06:26,970 -தெரியவில்லை. பல காலமாகிவிட்டது. -சரி, மனிதர்கள் மாறுகிறார்கள். 63 00:06:27,804 --> 00:06:29,556 ஆமாம், ஆனால் நாங்கள் மதுவருந்தும் நண்பர்கள் இல்லை. 64 00:06:29,640 --> 00:06:32,893 ஆம், இல்லை, ஐக், அந்த செயலர் உங்கள் கைபேசி எண்ணை கேட்டப்போதே அது புரிந்தது. 65 00:06:32,976 --> 00:06:34,728 -நீங்கள் கொடுத்துவிட்டீர்களா. -அட ஆம், கொடுத்துவிட்டேன். 66 00:06:34,811 --> 00:06:36,188 அவர் உங்களை அழைப்பார். 67 00:06:36,271 --> 00:06:38,482 -பாரு, நம் புதிய வணிகத்திற்கு உண்மையாக தேவை... -இல்லை, இல்லை. 68 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 -அது நம்ம புது அணி. -நம்ம புதிய அணி 69 00:06:40,984 --> 00:06:43,695 வணிகத்துக்கு கொஞ்சம் பணவுதவி வந்தால் நல்லது. 70 00:06:44,363 --> 00:06:46,490 விட்டதைப் பிடிங்க. அவருடன் ஒரு பீயர் அடித்துவிட்டு வாருங்கள். 71 00:06:48,158 --> 00:06:49,409 இன்னொன்று, அவருக்கு ஜேஸை சந்திக்கணுமாம். 72 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 நான் போக வேண்டும். 73 00:06:57,543 --> 00:07:02,256 சரி... அந்த தூணை இடித்தது உங்களுக்கு நல்லதாகிவிட்டது. 74 00:07:03,131 --> 00:07:04,800 கடைசியாக எப்போது என்ஜினை சரிபார்த்தீர்கள்? 75 00:07:08,095 --> 00:07:10,556 சரி, அந்த இடிக்கும் சத்தம் கேட்டவுடன் என்ன செய்தீர்கள்? 76 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 வானொலியின் ஒலியைப் பெருக்கினேன். 77 00:07:11,890 --> 00:07:14,893 சரி. பம்ப்பரை சரிசெய்துவிடலாம். அது பிரச்சனையில்லை. 78 00:07:14,977 --> 00:07:17,229 ஆனால், என்ஜினின் உள்ளே என்ன நடக்கிறது என்று தெரிந்து கொள்ளவேண்டும். 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 சரி. 80 00:07:20,649 --> 00:07:24,194 சரி, கட்டணத்தைக் குறைத்து ஆதரவற்ற தாய்க்கான சலுகையைக் கொடுங்கள். 81 00:07:24,278 --> 00:07:26,947 நிறைய செய்ய வேண்டியிருக்கிறது... நிறைய. 82 00:07:27,030 --> 00:07:29,074 -கிளென். -நீங்க பாதுகாப்பாக இருங்கள். 83 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 வண்டி ஓட்டும்போது அந்த கைபேசியை தள்ளி வையுங்கள். 84 00:07:31,243 --> 00:07:32,619 கிளென், இன்று நாள் சரியில்லை. 85 00:07:35,122 --> 00:07:36,832 என்னுடன் சந்திக்க வேண்டும் என்றாரா? 86 00:07:37,499 --> 00:07:38,500 அதாவது, என்னைக் குறிப்பாக? 87 00:07:38,584 --> 00:07:41,962 அவன் சொன்னது, உன்னுடன் சந்திக்கணும் என, உன்னைச் சந்திக்கணும் என்று சொல்லவில்லை. ச்சே. 88 00:07:42,045 --> 00:07:43,297 அதுவே நன்றாகயிருக்கிறது. 89 00:07:46,008 --> 00:07:48,802 உயர்நிலைப்பள்ளியில் நீங்கள் லெஸ்டர் டேவிஸின் அணியில் இருந்தீர்கள் என நம்பவேமுடியவில்லை. 90 00:07:48,886 --> 00:07:50,137 அவன் தான் என் அணியில் இருந்தான். 91 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 இதைப்பாரப்பா. 92 00:07:53,849 --> 00:07:55,267 "உலகத்துக்கும் எனக்கும் இடையில்" டிஏ-நெஹிசி கோட்ஸ் 93 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 அது உன் வீட்டுப்பாடமா? 94 00:07:58,937 --> 00:08:00,105 அப்படி தான் இருக்கணும். 95 00:08:00,189 --> 00:08:01,773 இந்த காலத்துப் பசங்கள் படிப்பதில்லை. 96 00:08:02,858 --> 00:08:05,235 உண்மையில், என் வாய்வழி அறிக்கைக்கு இது ஒரு ஆய்வு. 97 00:08:06,320 --> 00:08:08,530 அதில், எழுத்தாளர் தன் மகனிடம் இனப்பாகுபாட்டை விளக்குகிறார். 98 00:08:10,532 --> 00:08:13,118 நமக்கு புரியாத ஒன்றுக்கு விளக்கமளிப்பது மிகவும் கடினம். 99 00:08:17,122 --> 00:08:18,832 எதோ கூடைப்பந்தாட்டமாவது புரிகிறதே. 100 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 சரிதானே, கோச்? 101 00:08:20,709 --> 00:08:23,837 கூடைப்பந்து சமூகத்தைப் பிரதிபலிக்கிறது என்று சிலர் சொல்கிறார்கள். 102 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 கூடைப்பந்தும் உன் புத்தகமும். 103 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 இரண்டும் ஒன்றையே நாடுவது போல இருக்கிறது. 104 00:08:31,345 --> 00:08:32,513 அது என்னது? 105 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 இணக்கம். 106 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 "இணக்கம்." 107 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 ஹே, யோ, நீங்கள் மேலே சொல்லுங்கள், கோச். 108 00:08:43,440 --> 00:08:44,441 ஏதோ ஒன்று, அப்பா. 109 00:08:47,194 --> 00:08:49,071 என் அப்பா எனக்கு விளக்கியுள்ளதைச் சொல்லவா? 110 00:08:49,154 --> 00:08:51,532 -என்ன? -ஒன்றுமில்லை. 111 00:08:57,079 --> 00:08:58,580 நீங்கள் கடைசியாக எப்போது அவர்களைப் பார்த்தீர்கள்? 112 00:09:01,792 --> 00:09:02,876 எனக்கு நாலு வயதான போது. 113 00:09:05,504 --> 00:09:06,505 சரியா போச்சு. 114 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 எல்லாம் பரவாயில்லை. ஒரு நாள் வருந்துவான். 115 00:09:34,449 --> 00:09:36,910 உள்ளே வா. எப்படி இருக்கிறாய்? 116 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 நீ எப்படி இருக்கிறாய்? 117 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 என்ன? 118 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 ஜேஸ். 119 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 -நல்லது. -ஆம். 120 00:09:55,304 --> 00:09:56,555 வாப்பா, வா. 121 00:09:59,933 --> 00:10:02,019 -ஐசக். -லெஸ்டர். 122 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 -எப்படி இருக்கிறாய், தோழா? -எப்படி இருக்கிறாய், நண்பா? 123 00:10:04,188 --> 00:10:06,648 ஜேஸ் கார்சன். லெஸ்டர் டேவிஸ். 124 00:10:06,732 --> 00:10:09,193 வணக்கம், திரு. டேவிஸ். உங்களை சந்தித்ததில் மிக்க மகிழ்ச்சி. 125 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 உன் ஆட்டம் எனக்கு பிடித்திருக்கிறது, சிறுவனே. 126 00:10:10,360 --> 00:10:12,779 இங்குள்ள உன் கோச்சை நன்றாக ஓடவிட்டதைப் பார்த்தேன். 127 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 ஹே, இதோ என் பக்கத்தில் இருப்பவன் தான் 128 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 அடுத்து வரப்போகும் முக்கியப் புள்ளிய நீங்க எல்லோரும் நம்புங்கள். 129 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 உனக்கு ஒரு அறிவுரை: உன்னுடைய இன்ஸ்டாகிராமைப் பாரு. அதை நன்றாக பயன்படுத்து, சரியா? 130 00:10:20,204 --> 00:10:21,580 -ஆம். -நான் உனக்கு ஆதரவு தருகிறேன், 131 00:10:21,663 --> 00:10:22,873 அது உன் பிரசாரத்தை பலப்படுத்தும். 132 00:10:22,956 --> 00:10:25,417 -அது தான் விஷயம். -எல்லாம் நல்லதுதான். எனக்குப் புரிகிறது. 133 00:10:25,501 --> 00:10:29,421 பாரு, வெட்கப்படாதே, இளைப்பாறு. சுகமாக சுற்றிப்பாரு. 134 00:10:29,505 --> 00:10:30,672 சரி. 135 00:10:32,090 --> 00:10:34,801 நான் மது வைத்திருக்கிறேன். சேர்ந்து பருகுவோம், வருகிறாயா? 136 00:10:39,932 --> 00:10:42,601 யோ, கிறிஸ்டல். நான் இப்போது எங்கு இருக்கிறேன் சொல்லு பார்ப்போம்? 137 00:10:42,684 --> 00:10:44,186 லெஸ்டர் டேவிஸின் வீட்டிலா? 138 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 அவருடைய வரவேற்பறையில் மக்கள் பௌல் செய்கிறார்கள். 139 00:10:47,689 --> 00:10:48,690 ஆம். 140 00:10:49,733 --> 00:10:53,654 சரி. அந்த ஸ்கிட்டில்ஸ் கிடைக்காததால் நீ இன்னும் கோபமாக இருக்கிறாய். 141 00:10:53,737 --> 00:10:56,782 ஆனால் இதை நீ பாரக்கணும், அசத்தலாக இருக்கு. 142 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 ஓ, கடவுளே. 143 00:11:08,293 --> 00:11:12,714 மேலும் இதைப்பாரேன்: நம் வயதில், லெஸ்டர் நம்மைப் போல் அத்தனை திறமையாக இருக்கவில்லை. 144 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 அந்த இடத்தை நாம் ஒரு நாள் எட்டலாம். 145 00:11:15,509 --> 00:11:17,636 நாளை நீ விளையாடும்போது இதைப் பற்றி யோசித்துப் பார். 146 00:11:18,512 --> 00:11:19,888 ஹே, நான் போகணும். 147 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 சரி. 148 00:11:42,077 --> 00:11:43,787 -ஐகான். -லெஸ். 149 00:11:43,871 --> 00:11:47,207 அப்பாடி. நெடுங்காலம் ஆகிவிட்டது. 150 00:11:48,000 --> 00:11:50,335 அம்மா அப்பா ரே எப்படியிருக்கிறார்கள்? 151 00:11:50,419 --> 00:11:51,670 நன்றாக இருக்கிறார்கள், நண்பா. 152 00:11:51,753 --> 00:11:55,841 அப்பா இப்போது தான் வேலையிலிருந்து ஓய்வு பெற்றார், வீட்டிலிருந்து அம்மாவை பித்தாக்குகிறார். 153 00:11:57,050 --> 00:11:59,845 நீ எப்படி இருக்கிறாய், தோழா? நீ எங்க... எங்கோ வேலை செய்வதாக கேள்வி? 154 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 இன்டிபென்டென்ஸ் டூல் அன்ட் ரிப்பேர்? 155 00:12:02,931 --> 00:12:05,392 -என்ன செய்யணுமோ அதை செய்கிறேன். -அந்த கோச்சை குத்துவிட்டதைப் போலவா? 156 00:12:06,268 --> 00:12:07,477 அவனுக்கு அது தேவை போலும். 157 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 ஆம். ஆண் என்னைப் பற்றி நிறைய கேள்விப்படுகிறாயே. 158 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 ஏன் அப்படி? 159 00:12:15,694 --> 00:12:20,032 நீயும் அந்த சிறுவனும் இருந்த அந்த காணொளி என்னை பழங்காலத்திற்கு அழைத்துச் சென்றது. 160 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 உன்னைப் போல திடீரென கோபப்படுவதற்கு கற்றுக் கொடுக்கமாட்டாய் என நினைக்கிறேன். 161 00:12:23,911 --> 00:12:26,955 வேண்டாதவர்களின் கருத்துக்களைப் பற்றி கவலைப்படாமல் இருக்க கற்பிக்கிறேன். 162 00:12:28,498 --> 00:12:29,583 பழங்காலத்து ஐகான், ம்ம்? 163 00:12:30,626 --> 00:12:31,627 ஆம். 164 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 நல்லது தான். நான் என் அன்பை காட்டப் போகிறேன். 165 00:12:35,631 --> 00:12:37,799 நான் ஒரு அணிக்கு பண உதவி செய்யப் போகிறேன், அது உன் அணியாக இருக்க விரும்புகிறேன். 166 00:12:38,717 --> 00:12:41,512 நான் அணிக்கு நல்ல புதிய ஆடைகளைத் தருகிறேன், மற்றும் உனக்கு சம்பளமும் தருகிறேன் 167 00:12:41,595 --> 00:12:44,181 அதனால் நீ உன் பிளம்பிங் வேலையைத் தொடரும் கட்டாயத்தில் இருக்க மாட்டாய். 168 00:12:44,264 --> 00:12:45,933 உனக்கும் டோன்யாவிற்கும் குழந்தைப் பிறக்கப் போகிறது என்று தெரியும். 169 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 உனக்கு இதிலிருந்து என்ன கிடைக்கப் போகிறது? வரி நிவாரணம் அல்லது அப்படி ஏதாவது? 170 00:12:51,813 --> 00:12:54,399 ஐக், வரி நிவாரணத்திற்கு நான் பல விஷயங்களையும் செய்யலாம், தோழா. 171 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 உன் வாழ்க்கையில் ஒரு மாற்றத்தைக் கொண்டு வருவது மட்டும் தான் எனக்குத் தேவை. 172 00:13:00,614 --> 00:13:03,200 ஆனால் பாரு, என்னுடைய வட்டத்தில் இன்னும் அனுபவமுள்ள கோச்சுகள் உள்ளனர். 173 00:13:03,283 --> 00:13:06,870 நீ அவர்களுக்குத் துணையாக இருக்கலாம், கண்டிப்பாக அந்த அணியை தேதிய களத்திற்கு எடுத்துச் செல்வோம். 174 00:13:08,705 --> 00:13:10,332 நீ இன்னொரு கோச்சை நியமிக்க விரும்புகிறாயா. 175 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 ஒரு சீசனுக்கு. அல்லது இரண்டு, அதிக பட்சமாக. 176 00:13:13,126 --> 00:13:14,127 அதெல்லாம் சரிபடாது. 177 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 நீ பிளம்பிங் வேலை செய்தாலும் பரவாயில்லை, ஆனால் இதற்கு சம்மதிக்க மாட்டாயா? 178 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 எனக்கு பயிற்சியளிக்கத் தெரியும். 179 00:13:18,674 --> 00:13:21,426 உன் தந்தைக்கு பயிற்சியளிக்கத் தெரியும். நீ இன்னும் வளர்ந்து வருகிறாய், ஐக். 180 00:13:24,805 --> 00:13:25,806 நான் உனக்கு உதவுகிறேன். 181 00:13:26,723 --> 00:13:28,475 போன முறை நான் உனக்கு உதவ முன்வந்தபோது... 182 00:13:29,685 --> 00:13:30,853 அது சரியாக வரவில்லை. 183 00:13:30,936 --> 00:13:32,312 நீ உன்னைத் தான் அதற்கு குற்றம் கூற வேண்டும். 184 00:13:32,396 --> 00:13:34,356 நான் உன் மீது தான் குற்றம் கூற வேண்டும். 185 00:13:38,777 --> 00:13:40,404 இதுவரை, உனக்கு என் தகுதி இருந்திருக்கு, நண்பா? 186 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 ஒன்றுக்கு ஒன்று. 187 00:13:42,406 --> 00:13:44,908 தோற்றுப் போகும் ஒரு பயிற்சிக்கு என் பிராண்டை இணைக்க அனுமதிக்க முடியாது, ஐக். 188 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 நான் சொல்லட்டுமா. நான் சொல்கிறேன். ஒரு ஒப்பந்தம் செய்யலாம். 189 00:13:49,580 --> 00:13:52,624 அடுத்த ஆட்டத்தில் வெற்றிப் பெற்றால், என் ஆதரவு, சம்பளம் எல்லாம் உனக்கு கிடைக்கும், தோழா. 190 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 நீ வெறும் வெத்து. 191 00:13:58,839 --> 00:14:03,552 எப்படி இருக்கிறாய், இளம் சிங்கமே? எழுச்சியும் ஐகானும். 192 00:14:05,053 --> 00:14:07,472 உன் வாக்கிற்காக காத்திருக்கிறேன். நான் உண்மையாகத் தான் சொல்கிறேன். 193 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 வா போகலாம், ஜேஸ். 194 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 யோ, திரு. டேவிஸ். உங்களுடன் வேகமாக ஒரு படம் எடுத்துக்கொள்ளலாமா? 195 00:14:14,479 --> 00:14:16,315 ஆம். ஆம். கண்டிப்பாக. வா எடுத்துக்கலாம். 196 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 சரி. "பணம்," என்று சொல். 197 00:14:21,320 --> 00:14:22,321 பணம். 198 00:14:22,905 --> 00:14:24,740 -சரி, தோழா. நாம் சந்திக்கலாம். -கண்டிப்பாக, நண்பா. 199 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 -உன்னை பாராட்டுகிறேன். -பரவாயில்லை. 200 00:14:25,908 --> 00:14:27,492 ஆட்டத்தை நன்றாக பயிற்சி செய், என்ன? 201 00:14:27,576 --> 00:14:30,787 இப்போது, கனவுகள் அனைவருக்கும் உள்ளன. அர்த்தமுள்ளதாகணும். 202 00:14:30,871 --> 00:14:32,414 அவற்றை மறந்துவிடக்கூடாது. 203 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 கிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள் - வாஷிங்டன், டி.சி. 204 00:14:33,582 --> 00:14:35,167 ஒரு பாரம்பரியத்தை உருவாக்க. 205 00:14:36,168 --> 00:14:37,252 ஆனால் அது எங்கு தொடங்குகிறது? 206 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 இடையூறிலிருந்து. 207 00:14:41,423 --> 00:14:43,467 அதாவது, இப்போதெல்லாம், ஒரு நடவடிக்கையின் முக்கியமான கட்டமே அதுதானே? 208 00:14:43,550 --> 00:14:45,719 அது ஒரு பெரிய சொல், என்றாலும் நான் சொல்ல வந்தது, 209 00:14:45,802 --> 00:14:48,972 குட்டி மீனகள் பிழைக்க நினைத்தால், பெரிய சுறாமீன்களுடன் நீந்தாது. 210 00:14:49,056 --> 00:14:53,018 அது இன்னும் வேகமாக நீந்தவேண்டும். மற்றவர்கள் எட்ட நினைக்கும் இடத்தை அவர்களுக்கு முன் அடைய. 211 00:14:53,560 --> 00:14:54,770 நல்ல கதை, நண்பா. 212 00:14:54,853 --> 00:14:57,648 ஆனால், அணிகளுக்கு ஆதரவு கொடுக்க ஆரம்பித்ததும், பெரிசுகள் ரீபோக்கை விழுங்கிவிட்டன. 213 00:14:57,731 --> 00:15:00,275 எனவே, உன் திட்டத்தில் என்ன வித்தியாசமாக உள்ளது? 214 00:15:00,359 --> 00:15:04,780 சரி, விளையாட்டுத் துறை ஆடைச் சூழலில், நம்முடைய தற்போதய நிலைமையிலிருந்து ஆரம்பிக்கிறேன். 215 00:15:04,863 --> 00:15:07,324 தற்போது, இருக்கும் நிலையில் நாம் அமெரிக்கா, ஐரோபா, ஜப்பான் 216 00:15:07,407 --> 00:15:09,910 நாடுகளில், தனிப்பட்ட கடைகளில் வினியோகித்து வருகிறோம். 217 00:15:09,993 --> 00:15:13,413 கடந்த இரண்டு வருடங்களாக செய்ததில், இப்போது நம் இணையவழி விற்பனை பெருகி வருகிறது. 218 00:15:14,456 --> 00:15:17,501 ஆனால் இவையெல்லாம், நைக்கி மற்றும் அடிடாஸுடன் நேருக்கு நேர் மோதும் வலிமையைத் தரவில்லை. 219 00:15:17,584 --> 00:15:19,837 நமக்கு அது தோவையும் இல்லை. உண்மையாக. 220 00:15:19,920 --> 00:15:22,798 அதாவது, இவர்கள் கல்லூரி அணிகளுக்குத் தேவையானவற்றை முழுவதும் செய்கிறார்கள். 221 00:15:22,881 --> 00:15:25,425 என்பிஏ நட்சத்திரங்களுக்கு, பல கோடி-டாலர்கள் பெறுமானம் ஒப்பந்தங்களைத் தருகிறார்கள். 222 00:15:25,509 --> 00:15:30,305 நாம் உயர்நிலைப்பள்ளி மாணவர்களுக்குப் பின் போகணுமா? பெரிசுகள் ஏற்கனவே அதைச் செய்கிறார்கள். 223 00:15:30,389 --> 00:15:35,602 உண்மை. ஆனால் இடையூறு விளைவிப்பவர்களாக, யாரும் செல்லாதவர்களிடம் செல்ல வேண்டும். 224 00:15:35,686 --> 00:15:37,980 -நமக்கென்று ஒரு தனி இடத்தை உருவாக்கணும். -அது எது? 225 00:15:41,400 --> 00:15:42,693 எட்டாம் வகுப்பினர்கள். 226 00:15:43,569 --> 00:15:45,195 நடுப்பள்ளிகளுக்கு ஆதரவு தொகையா? 227 00:15:45,279 --> 00:15:48,907 இல்லை, அங்கு வேலை நடக்கும் இடம் அதில்லை. கனல் இங்கு தான் இருக்கிறது. 228 00:15:49,491 --> 00:15:50,617 நாம் எல்லோருக்கும் தெரியும், 229 00:15:50,701 --> 00:15:52,494 இப்போதெல்லாம், அடிதளப் பயிற்சிகளில் தான் 230 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 சிறப்பான திறமைசாலிகள் அனைவரும் தங்கள் ஆரம்ப நிலை பயிற்சிகளை ஆரம்பிக்கின்றனர். 231 00:15:55,747 --> 00:15:56,999 நாம் அவர்களைத் தொடர்பு கொண்டு இணக்கத்தை ஏற்படுத்திக் கொள்ளவேண்டும். 232 00:15:57,082 --> 00:16:00,377 இவர்கள் தான் நாளை நம் டி1 மற்றும் என்பிஏ நடச்சத்திரங்கள். 233 00:16:01,587 --> 00:16:05,799 இவர்கள் தான் இளம், பிரபல ஆட்டக்காரர்கள், அவர்கள் உயர்தர காணொளிகளை சமூக 234 00:16:05,883 --> 00:16:10,429 இணையங்களில் போட்டு, ஆயிரமாயிரம் பார்வையாளர்களைப் பெறுகிறார்கள். 235 00:16:10,512 --> 00:16:12,598 அதாவது, இது போன்ற ஒரு வெளிப்பாடு தான் நமக்குத் தேவை. 236 00:16:12,681 --> 00:16:15,726 மேலும் ஒன்பதாம் வகுப்பு வந்தவுடன், பெரிசுகள் எல்லோரும் அவர்களை கொண்டு போவார்கள். 237 00:16:15,809 --> 00:16:18,228 அவர்கள் முயற்சிப்பார்கள். ஆனால் நாம் அவர்களுடனும் அவர்கள் குடும்பத்துடனும், ஏற்கனவே 238 00:16:18,312 --> 00:16:19,646 ஒரு இணக்கத்தை உருவாக்கியிருப்போம். 239 00:16:19,730 --> 00:16:21,857 நைக்கி, அடிடாஸ் மற்றும் அண்டர் ஆர்மர் போன்றவர்களுக்கு 240 00:16:21,940 --> 00:16:23,525 -இவர்கள் உள்ளனர் என தெரியும் முன்னரே. -அது சரிதான். 241 00:16:25,152 --> 00:16:28,113 இப்போது, ஐந்து பெரிய சந்தைகளில் இந்த மூலதிட்டம் தொடங்கப்படும். 242 00:16:28,197 --> 00:16:32,242 மெம்பிஸ், நியூ ஆர்லியன்ஸ், டெட்ராய்ட், ஹூஸ்டன், மற்றும் இங்கே, டிசி மெட்ரோ. 243 00:16:32,326 --> 00:16:34,786 ஒவ்வொரு நகரத்திற்கும் ஒரு அணி. 244 00:16:34,870 --> 00:16:38,540 அந்தந்த இடத்தில் உள்ள மிகச் சிறந்த ஆட்டக்காரனை கண்டுபிடித்து, அவருடன் இணங்கிவிடுவோம். 245 00:16:38,624 --> 00:16:39,875 அவர்களை நல்ல பயிற்சி முகாம்களில் சேர்ப்போம். 246 00:16:39,958 --> 00:16:41,793 மிகச் சிறந்த கோச்சுகளிடம் அறிமுகப்படுத்துவோம். 247 00:16:41,877 --> 00:16:46,423 என்பிஏயை சென்றடையும் பாதையை அப்படியே நம் சூப்பர்ஸ்டார்களுக்கு உருவாக்கித் தருவோம். 248 00:16:48,717 --> 00:16:50,677 எல்லாமே கிளாடியேட்டர் ஆடைகளை அணித்துகொண்டு, நிச்சயமாக. 249 00:16:56,642 --> 00:16:59,561 கிளாடியேட்டர் 250 00:17:08,654 --> 00:17:10,696 இங்கு வீசும் காற்று ஏனோ வித்தியாசமாக இருக்கு. 251 00:17:12,574 --> 00:17:15,786 நண்பா, பணக்காரர்கள் மற்றும் ஏழைகள் அனைவரும் ஒரே காற்றைதான் சுவாசிக்கிறார்கள். 252 00:17:19,289 --> 00:17:20,874 நான் கவலைப்பட்டது என்னவென்றால்... 253 00:17:22,125 --> 00:17:24,252 நான் ஆசைப்பட்டது எல்லாமே கைநழுவிப் போய்விடுமோ என்று. 254 00:17:26,171 --> 00:17:29,132 அதாவது, இப்போதே அதை கெட்டியாக பிடித்துக்கொள்ளவில்லை என்றால், 255 00:17:30,968 --> 00:17:32,219 அது போய்விடும் போல். 256 00:17:33,387 --> 00:17:36,014 ஆனால், தற்சமயம் எல்லாமே நிஜமாகத் தெரிகிறது. 257 00:17:36,682 --> 00:17:38,308 நான் சாதிக்காமல் விடமாட்டேன். 258 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 என்னை நிறுத்த எதுவும் இல்லை. 259 00:17:44,064 --> 00:17:45,440 அமெரிக்க கனவு. 260 00:17:47,776 --> 00:17:48,902 சரிதானே, கோச்? 261 00:17:58,579 --> 00:18:00,414 பியூர்டோ ரிகோவை காப்பாற்றுங்கள் 262 00:18:02,374 --> 00:18:03,709 இது என்ன? 263 00:18:05,002 --> 00:18:07,045 கோச், நீங்கள் இதை சமைத்திருக்க வழியே இல்லை. 264 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 சொர்பிரேசா! 265 00:18:09,464 --> 00:18:11,258 -அம்மா! -நிக்கோலஸ்! 266 00:18:11,967 --> 00:18:13,719 மீஜோ. 267 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 நான் மிகவும் உன் பிரிவை உணர்ந்தேன்! 268 00:18:16,138 --> 00:18:17,389 நீங்கள் எப்படி வந்தீர்கள்? 269 00:18:17,472 --> 00:18:18,891 கோச், நீங்கள் தானே இதைச் செய்தீர்கள்? 270 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 உன்னை ஆச்சரியப்படுத்த எண்ணினோம். 271 00:18:20,058 --> 00:18:21,977 என்னால் நம்ப முடியவில்லை... ஆம், அம்மா! 272 00:18:22,477 --> 00:18:23,562 எவ்வளவு நாட்கள் இங்கு இருப்பீர்கள்? 273 00:18:23,645 --> 00:18:25,898 ஒரு வாரம். 274 00:18:25,981 --> 00:18:27,733 நீ நன்றாக இருக்கிறாய், பாப்பீ! 275 00:18:27,816 --> 00:18:29,651 வளர்ந்துவிட்டான், இல்லை? இரண்டு மாதங்களுக்குளேயே. 276 00:18:31,653 --> 00:18:34,740 சற்று பின்னாடி போ, நான் உன்னைப் பார்க்கட்டும். 277 00:18:35,991 --> 00:18:39,453 பொறு, பொறு, இது என்னது? பார்க்கட்டும். 278 00:18:39,536 --> 00:18:42,372 உன் தலைமுடியை என்ன செய்தாய்? 279 00:18:43,373 --> 00:18:44,917 -இது என்னது? -என்ன? இல்லை. என்னைப் பார்க்காதீர்கள். 280 00:18:45,959 --> 00:18:48,587 அம்மா. நான் எங்கிருந்து வந்தேன் என்று எனக்குத் தெரியணும். 281 00:18:48,670 --> 00:18:51,298 இந்த சிறுவனுக்குப் பைத்தியம்! 282 00:18:51,840 --> 00:18:53,634 ஆனால் அவன்தான் என் மகன். 283 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 அம்மா. 284 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 அன்பே, என் கைபேசியைப் பார்த்தாயா? 285 00:19:00,766 --> 00:19:02,059 நீங்கள் கர்ப்பமாக இருக்கும்போது எதை எதிர்பார்க்க வேண்டும் 286 00:19:02,142 --> 00:19:03,393 ஆம். 287 00:19:03,477 --> 00:19:05,521 நன்றி. "நன்றி, அப்பா," என்று சொல்லு. 288 00:19:08,106 --> 00:19:09,733 -கண்ணே. -என்ன? 289 00:19:12,778 --> 00:19:14,571 என்னை மணம் செய்து கொண்டதற்காக வருந்தியிருக்கிறாயா? 290 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 ஒவ்வொரு நாளும். 291 00:19:19,493 --> 00:19:22,204 ஏன்? என்னை மணம் செய்ததற்கு நீ வருந்துகிறாயா? 292 00:19:22,287 --> 00:19:23,664 கண்டிப்பாக இல்லை. 293 00:19:24,706 --> 00:19:25,958 எனவே, இந்த கேள்வி எங்கிருந்து வருகிறது? 294 00:19:27,668 --> 00:19:29,378 நேற்று லெஸ்ஸைப் பார்த்தேன். 295 00:19:30,629 --> 00:19:31,630 லெஸ்டர் டேவிஸ். 296 00:19:34,258 --> 00:19:35,551 நீங்கள் எல்லோரும் ரொம்ப நெருக்கமாக இருந்தீர்களே. 297 00:19:36,885 --> 00:19:38,262 அவன் வீட்டிற்குப் போனேன். 298 00:19:39,471 --> 00:19:41,807 அவனிடம் பென்லே, லாம்போ எல்லாம் உள்ளன. 299 00:19:42,432 --> 00:19:47,646 இந்த பெரிய அரண்மணையை வைத்திருக்கிறான், ஒரு மதுக் கிடங்கு, மற்றும் பௌலிங் அலேயுடன். 300 00:19:50,858 --> 00:19:52,234 அதனால் என்ன வந்தது? 301 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 நீ ஒன்றுக்கும் லாயக்கில்லாதவனைப் போல் உணர்கிறாயா? 302 00:19:57,865 --> 00:20:01,285 இது என்ன தீடீரென்று சுய பச்சாதாபம், கறுப்பினத்தவனே? இது உன் குணம் இல்லை. 303 00:20:02,160 --> 00:20:04,371 எனக்குகென்னவென்றால், நீ இப்படியிருக்கவா என்னை மணம் செய்தாய். 304 00:20:04,454 --> 00:20:06,248 நான் எதற்காக உன்னை மணம் செய்தேன் என்று நீ எனக்குச் சொல்ல வேண்டாம். 305 00:20:07,374 --> 00:20:08,417 மேலும் எனக்கு பௌலிங்கும் பிடிக்காது. 306 00:20:11,712 --> 00:20:12,713 ஆம். 307 00:20:14,131 --> 00:20:15,215 அவனுக்கு என்ன வேண்டியிருந்தது? 308 00:20:15,757 --> 00:20:16,758 எங்கள் அணிக்கு ஆதரவு தருவதற்கு. 309 00:20:18,343 --> 00:20:19,887 "ஆதரவு" என்றால் உனக்கு சம்பளம் தருவது போலா? 310 00:20:20,846 --> 00:20:24,266 அப்படி தான். சொன்னான், அடுத்த ஆட்டத்தை நாங்கள் வென்றுவிட்டால், அதிகாரபூர்வமாக அறிவிக்கிறானாம். 311 00:20:25,976 --> 00:20:27,144 எனவே, இதை ஒரு பந்தயமாக மாற்றுகிறானா? 312 00:20:27,227 --> 00:20:28,437 அவன் அப்படி தான். 313 00:20:29,271 --> 00:20:30,647 சரி, நீ என்ன சொன்னாய்? 314 00:20:30,731 --> 00:20:32,065 இதுவரை ஒன்றும் சொல்லவில்லை. 315 00:20:33,233 --> 00:20:34,651 என்ன சொல்லப் போகிறாய்? 316 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 அந்த பணம் நமக்கு உபயோகமாகும். 317 00:20:44,453 --> 00:20:45,787 நமக்கு மிகவும் வசதியாக இருக்கும். 318 00:20:47,497 --> 00:20:48,498 ஆம். 319 00:20:49,625 --> 00:20:51,126 உண்மையாக அப்படியிருக்கும். 320 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 ஆம். 321 00:20:55,422 --> 00:20:57,007 உங்கள் இருவருக்கும் இடையே என்னதான் நடந்தது? 322 00:20:57,090 --> 00:21:02,221 ஏதோ பதின்மவயது வெட்டிப்பேச்சு. எனக்கு நினைவுகூட இல்லை. 323 00:21:04,598 --> 00:21:06,308 உறுதி. சரி. 324 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 ஹே, ஹே. 325 00:21:07,684 --> 00:21:10,395 -உனக்கு... உனக்குதே தேவையா? -எனக்கு இவை தேவை. 326 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? 327 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 நான் நன்றாக இருக்கிறேன், அன்பே. 328 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 சரி. 329 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 330 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 -நேசிக்கிறேன். -"பை, அப்பா," சொல்லு. 331 00:21:23,158 --> 00:21:24,409 -பை, செல்லங்களே. -சரி. 332 00:21:32,918 --> 00:21:34,795 -எப்படி இருக்கிறாய், ஜேஸ்? -என்ன நடக்கிறது? 333 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 மொப்லே லீடர்ஷிப் அகாடமி 334 00:21:48,225 --> 00:21:50,727 திரியல்ஜேஸ்கார்சன் - புதிய போஸ்ட் -@மனீட்எல்டி11 பெரிய மாற்றங்கள். பெரிய ஆட்டங்கள். 335 00:21:50,811 --> 00:21:52,396 #டிஎம்விஅதிரட்டும் #ஸ்வெக்கர்டிஎம்வி @மூசாதிஆன்சர் @ஃபில்இல்லைசர் 336 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 சரி. 337 00:21:57,025 --> 00:21:58,569 ஹே, தமீகா? 338 00:21:58,652 --> 00:22:00,571 வகுப்பு பிரெசிடெண்ட் ஆக தமீகாவிற்கு வாக்கு அளியுங்கள் 339 00:22:00,654 --> 00:22:03,949 -எதுவும் உதவி வேண்டுமா? -ஆம், நன்றி. அதை ஒட்டி விடுகிறாயா? 340 00:22:04,032 --> 00:22:05,701 ஓ, ஆம். சரி. 341 00:22:08,245 --> 00:22:10,831 எனவே, இப்போது யாரும் வந்து இதை பியித்து எடுத்துவிட்டால், நீ என்ன செய்வாய்? 342 00:22:10,914 --> 00:22:12,040 புதிதாக இன்னொன்றை ஒட்டுவேன். 343 00:22:12,124 --> 00:22:15,794 வாக்கெடுப்பு இன்னும் இரண்டு வாரங்களில். நீ வாக்களிப்பாய், இல்லையா? 344 00:22:15,878 --> 00:22:17,379 என் வாக்கு உனக்குத்தான். 345 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 நன்றி. 346 00:22:20,799 --> 00:22:25,137 எனவே... சனிக்கிழமையன்று, ரெக்கிரியேஷனில் ஒரு ஆட்டம் விளையாடப் போகிறோம். 347 00:22:27,055 --> 00:22:29,850 நீ அதை வந்து பார்க்க விருப்பப்டுவாயோ என்று நினைத்தேன். 348 00:22:29,933 --> 00:22:31,810 நான் ஏன் அதைச் செய்ய விரும்பணும்? 349 00:22:31,894 --> 00:22:34,438 சரி, ஆதாவது, அது ஒரு முக்கியமான ஆட்டம். 350 00:22:34,521 --> 00:22:38,192 எல்லோரும் அதைப் பற்றிப் பேசுகிறார்கள். அதை "அதிருது டிஎம்வி" என்று அழைக்கிறார்கள். 351 00:22:38,901 --> 00:22:40,694 -சரி. -மேலும்... 352 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 அந்த ஆட்டத்தை நான் உனக்காக ஆடப்போகிறேன். 353 00:22:47,409 --> 00:22:49,328 நீ ஏன் எப்போதும் என்னுடன் பேச முயற்சிக்கிறாய்? 354 00:22:49,912 --> 00:22:53,373 வந்து... உனக்கு நினைவிருக்கிறதா, மிஸ் மார்ஷலின் வகுப்பில் 355 00:22:53,457 --> 00:22:56,376 அவர் நம்மையெல்லாம் நம்மைப்பற்றியே சொல்ல வைத்தார் இல்லையா. 356 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 நீ ஒரு இஸ்லாமைச் சேர்ந்தவள் என்றாய். 357 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 மற்றும், இஸ்லாமைச் சார்ந்திருப்பதால், அது மட்டுமே என் அடையாளமாகிவிடாது. 358 00:23:01,381 --> 00:23:02,925 நான் எந்த நம்பிக்கையைச் சார்ந்தவள் என்பதை மட்டுமே அது கூறுகிறது என்றாய். 359 00:23:03,592 --> 00:23:06,428 எனவே நீ இப்போது ஒரு கூடைப்பந்தாட்ட வீரன் என்பதே உன் அடையாளம் என்கிறாயா? 360 00:23:06,512 --> 00:23:10,349 இல்லை. பாரு, நான் கூடைப்பந்தாட்டக்காரன், நான் அந்த ஆட்டத்தை ஆடுகிறேன். 361 00:23:10,432 --> 00:23:12,726 இப்போது, நான் அதை எப்படி ஆடுகிறேன் என்பதுதான் உண்மையில் நான் யார் என்பதை காட்டுகிறது. 362 00:23:13,519 --> 00:23:14,937 அதாவது, எனக்கு ஒரு குறிக்கோள் உண்டு. 363 00:23:16,230 --> 00:23:19,066 அதாவது, "அவர்கள் மேலே போகும்போது, நான் கீழே போவேன்." 364 00:23:19,942 --> 00:23:20,943 அது தான். 365 00:23:22,277 --> 00:23:24,821 வந்து, ஏன்னா, மற்ற எல்லோரும் உயரமாக இருக்கிறார்கள், 366 00:23:24,905 --> 00:23:27,741 நான் குள்ளமாக இருக்கிறேனா. பந்தை உருட்டுவது. அது கீழே தானே, இல்லையா. 367 00:23:27,824 --> 00:23:31,078 எப்படியே, ஒருவேளை உன்னால் வரமுடியுமானால், நீ கண்டிப்பாக வர வேண்டும். 368 00:23:33,455 --> 00:23:34,873 நான் வரலாம். 369 00:23:36,917 --> 00:23:39,253 -எனக்கு அந்த நாடா வேண்டும். -ஓ, ஆம். அது உன்னுடையது தான். 370 00:23:39,336 --> 00:23:42,089 இன்னும் ஒட்டப்போவதானால், உனக்கு அது தேவைப்படும்... சரி. 371 00:23:42,172 --> 00:23:44,424 பள்ளியில்... சந்திக்கலாம். 372 00:23:48,011 --> 00:23:49,513 "நான் வரலாம்." சரி. சரி. 373 00:24:02,860 --> 00:24:06,154 யோ, கோச். இன்று பழைய அணியுடன் ஒரு வெள்ளோட்டம் இருக்கப்போவதாக சொல்லவில்லையே. 374 00:24:06,238 --> 00:24:07,281 என்ன? 375 00:24:09,032 --> 00:24:10,367 எதைப்பற்றி பேசுகிறான் அவன்? 376 00:24:10,450 --> 00:24:13,453 சரி, எல்லோரும் ஆரம்பியுங்கள். ம்ம்-ம். 377 00:24:13,537 --> 00:24:16,290 நாம் இப்போது இடதுபக்கம் போகிறோம். மேலே போகிறோம். ஆகவே, சேர்ந்திருங்கள். 378 00:24:16,373 --> 00:24:18,417 நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்? நல்ல வேலை. 379 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 -சரி. மற்றும் இடதுபக்கம். -கோச். 380 00:24:21,461 --> 00:24:23,714 -சரி, அனைவரும். -இது என்ன, 1985ஆ? 381 00:24:23,797 --> 00:24:26,049 மற்றும் ஒன்று, பிடி, பிடி. 382 00:24:26,133 --> 00:24:27,718 -நல்லது! -யோ. 383 00:24:27,801 --> 00:24:29,595 -ம்ம்-ம்ம்ம். -கடும் போட்டி நிலவுகிறது. 384 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 -போகலாம். -இது என்ன? 385 00:24:31,180 --> 00:24:32,181 தெரியும். 386 00:24:32,264 --> 00:24:33,891 எனவே நாம் பயிற்சியை நிறுத்தப்போகிறோமா? 387 00:24:35,350 --> 00:24:37,019 நீ என்ன நினைக்கிறாய், வன்ஸ்? 388 00:24:37,102 --> 00:24:38,395 நான் பயிற்சியை நிறுத்திவிடுவேனா? 389 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 -இல்லை, கோச். அதற்கு வழியேயில்லை. -தயாரா? 390 00:24:41,315 --> 00:24:42,357 ஒஹோ, என்ன நடக்கிறது இங்கே? 391 00:24:42,441 --> 00:24:45,903 நான் ரெக்கிரியேஷன் நிர்வாகியிடம் ஐந்து மணி என்று சொல்லியிருந்தேன், ஆனால் அவர் பதிவு செய்யலை. 392 00:24:45,986 --> 00:24:48,363 -கீழே. -என்ன செய்கிறார்கள்? 393 00:24:48,447 --> 00:24:49,448 வா வா. 394 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 -அலோஜோ பவர்ஸ் தெரியுமா? -தெரியாதே. 395 00:24:51,325 --> 00:24:54,161 அவர் கிளாடியேட்டர் நிறுவனத்தில் ஒரு ஷூ விற்பனை நிர்வாகி. 396 00:24:54,244 --> 00:24:55,829 அவர் நம்முடைய பயிற்சியை நிறுத்துவதாக இப்போது தான் எனக்கு தகவல் கிடைத்தது. 397 00:24:55,913 --> 00:24:56,914 எதற்காக? 398 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 நாம் எப்படிப்பட்டவர்கள் என்று அவருக்குப் பார்க்க வேண்டும். 399 00:24:59,958 --> 00:25:02,294 -இது எவ்வளவு பெரிய விஷயம் தெரியுமா? -இப்போ, எனக்கு அதைப் பற்றி யோசிக்க நேரமில்லை. 400 00:25:03,253 --> 00:25:04,254 உங்களால் அதை சமாளிக்க முடியாதா? 401 00:25:04,338 --> 00:25:06,048 முடியாது. முதலில் லெஸ்டர் டேவிஸ். 402 00:25:06,131 --> 00:25:08,342 இப்போ, ஏதோ ஒரு ஷூ கம்பெனிக்காரனோடு பேசச் சொல்கிறாய். 403 00:25:08,425 --> 00:25:10,135 நான் நமக்கு இன்னொரு வெற்றியைப் பெற்றுத் தருவதில் கவனம் செலுத்த முடியுமா? 404 00:25:10,219 --> 00:25:11,512 அது தான் நல்லதா உனக்கு? 405 00:25:11,595 --> 00:25:12,679 ஏன்னா, அது தான் எனக்கு நல்லது. 406 00:25:14,223 --> 00:25:16,683 நல்லது. இப்போது நிறுத்தாதீர்கள். வாங்க, அனைவரும். 407 00:25:41,166 --> 00:25:44,503 ரிப்பேர்களுக்காக பூல் மூடப்பட்டுள்ளது 408 00:25:44,586 --> 00:25:46,713 மூடப்பட்டுள்ளது தயவுசெய்து அழைக்கவும் நாங்கள் மீண்டும் அழைப்போம் 409 00:25:47,756 --> 00:25:49,883 ஹே, எப்படியிருக்கிறாய், ஜென்னா? 410 00:25:49,967 --> 00:25:52,135 இப்போது தெரியப்போகிறது என்று நினைக்கிறேன். 411 00:25:55,347 --> 00:25:56,557 இதைப்பாருடா. 412 00:25:56,640 --> 00:26:00,018 நான் ஸ்பேர் பார்ட்டுகளுக்கு நான் விலைப்போடவில்லை, ஆனால் லேபருக்கு என்னால் ஒன்றும் முடியவில்லை. 413 00:26:00,102 --> 00:26:02,396 கிளென், என்னிடம் இவ்வளவு பணம் இல்லை. 414 00:26:02,479 --> 00:26:05,148 -நான் கிரெடிட் கார்டில் போடலாமா? -போட்டு இன்னும் கடனை ஏத்துவதற்கா? 415 00:26:05,232 --> 00:26:09,278 எனக்கு இரண்டு குழந்தைகள் உள்ளனர், மேலும் ஜேஸ் மூன்று ஆட்களுக்கானதை உண்பான். 416 00:26:09,361 --> 00:26:12,573 மன்னித்துவிடு, அன்பே. அவ்வளவுதான்... அவ்வளவுதான் என்னால் முடியும். 417 00:26:17,870 --> 00:26:19,580 கனிசம் கார் ஓடுகிறதா? 418 00:26:20,831 --> 00:26:23,292 நான் என் மாமியாரிடம் ஓட்டுவதற்கு அந்த காரைத் தரமாட்டேன். 419 00:26:28,714 --> 00:26:30,424 ஹே, சிந்தியா எப்படியிருக்கிறார்? 420 00:26:31,133 --> 00:26:34,261 அவள் நன்றாக இருக்கிறாள். ரொம்ப நல்லாயிருக்காள். 421 00:26:34,344 --> 00:26:37,556 நாங்கள் எங்களுடைய 23வது திருமண நாளை கொண்டாடப் போகிறோம். 422 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 -இருபத்து-மூன்று வருடங்களா. -எப்படியிருக்கு? 423 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 அபாரம். 424 00:26:46,273 --> 00:26:49,651 கிளென், அவருக்கு அன்பளிப்பாக ஏதாவது வாங்கிவிட்டீர்களா? 425 00:26:49,735 --> 00:26:51,612 நான் அதைப் பற்றி யோசித்து வருகிறேன். 426 00:26:54,656 --> 00:26:56,742 -அதை சற்று எடுக்கிறீர்களா? சரி. -யோ, என்ன செய்கிறாய்? 427 00:26:56,825 --> 00:26:58,702 -நீ அந்த முட்டிகளை பிய்த்து எடுக்கப்பார்க்கிறாயா? -புரிந்துவிட்டது. 428 00:26:59,870 --> 00:27:02,372 இது நாம் யார் என்று காட்ட நமக்கு கிடைத்த சந்தர்ப்பம். 429 00:27:02,456 --> 00:27:06,668 அப்பட்டமாகத் தெரியாமல் போனாலும், இது போன்ற சம்பவங்கள் தான் நற்குணத்தை மேம்படுத்தும். 430 00:27:06,752 --> 00:27:08,837 யோ, டெடானஸ் நற்குணத்தை மேம்படுத்துமா? 431 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 என்ன விளையாடுகிறீர்களா. 432 00:27:12,883 --> 00:27:14,384 ஓ, கடவுளே. 433 00:27:14,468 --> 00:27:16,011 இங்கே நாம் எப்படி பயிற்சி செய்வது? 434 00:27:16,094 --> 00:27:17,638 அலோஜோ பவர்ஸோடு பேச வேண்டும், தயவுசெய்து. 435 00:27:17,721 --> 00:27:21,433 நீங்கள் ஏற்கனவே பார்க்கவில்லை என்றால் கோச், இங்கு இங்கு கூடையில்லை. 436 00:27:22,601 --> 00:27:25,854 பூலில் நீரை நிரப்ப வேண்டுமா? 437 00:27:27,731 --> 00:27:31,109 இல்லை. நாம் அதை வியர்வையால் நிரப்பப்போகிறோம். 438 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 ஒன்று, இரண்டு, போ! 439 00:27:36,114 --> 00:27:37,115 3 அடி. 6 அங்குலம். ஆழம். 440 00:27:37,199 --> 00:27:40,786 போன வாரம் நாம் வெற்றி பெற்றோம், இருந்தாலும் நம்மிடம் இன்னும் இணக்கமில்லை. 441 00:27:40,869 --> 00:27:45,082 நாம் ஒன்றாக விளையாடவேண்டும். நாம் இந்த வெத்து பேச்சுக்கெல்லாம் மயங்கமாட்டோம். 442 00:27:45,624 --> 00:27:48,752 உங்களால் அதிரவைக்க முடியும் என நம்புகிறீர்களா? எப்படி அதிரவைப்பது என நான் காட்டுகிறேன். 443 00:27:49,336 --> 00:27:51,463 -விளையாட்டின் சிறந்த பாகம் எது? -தடுப்புதான்! 444 00:27:58,262 --> 00:28:00,472 ஆகட்டும், போங்கள். பிரிந்து போங்கள். உங்கள் கால்கள் அசையட்டும்! 445 00:28:02,057 --> 00:28:05,644 பவ், பவ், பவ். பின்னாடி, பின்னாடி, பின்னாடி. 446 00:28:05,727 --> 00:28:08,564 அசைந்தாடுங்கள்! அசைந்தாடுங்கள்! 447 00:28:09,815 --> 00:28:14,152 நல்லது, நன்று. வீரா, வீரா. வெற்றியோ தோல்வியோ, ஓடுவோம். வெற்றியோ தோல்வியோ, போ. 448 00:28:16,154 --> 00:28:17,823 அங்கே கொண்டுபோ. அங்கே கொண்டுபோ. 449 00:28:21,034 --> 00:28:22,035 சரி, இப்போது தடுத்து ஆடுவதைப்பற்றி நுணுக்கங்கள். 450 00:28:22,119 --> 00:28:23,704 அதோ அங்கு. அதோ அங்குதான். 451 00:28:25,455 --> 00:28:26,665 ஸ்பிளாஷ். 452 00:28:44,641 --> 00:28:49,021 உங்களில் சிலர், நீங்கள் எதையோ சாதித்துவிட்டதைப் போல் இன்ஸ்டாகிராமில் மற்றவர்களை இகழ்கிறீர்கள். 453 00:28:49,104 --> 00:28:50,814 இப்படி தான் தயாராகவேண்டும். 454 00:28:50,898 --> 00:28:53,066 நீங்கள் உங்களுக்கு எதிரானவர்களைவிட கூடுதலாக வேலை செய்யணும். 455 00:28:53,775 --> 00:28:57,237 செயவ்படுத்துங்கள். ஆட்டத்தில் உங்கள் திறமையைக் காட்ட வேண்டும். 456 00:28:58,030 --> 00:28:59,114 நான் அதை பார்க்க வேண்டும். 457 00:29:00,157 --> 00:29:03,493 கதவை மூடவும் 458 00:29:14,463 --> 00:29:17,257 -நலம். -பரவாயில்லையா? 459 00:29:17,341 --> 00:29:20,427 நான் நலம், தோழர்களே. ச்சே, நான் முற்றிலும்... 460 00:29:27,434 --> 00:29:28,810 ஓ, கடவுளே. 461 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 பாரு... 462 00:29:40,280 --> 00:29:42,741 தோழா, நான் தமீகாவை ஆட்டத்தைக் காண அழைத்திருக்கிறேன். 463 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 நிஜமாகவா? 464 00:29:44,576 --> 00:29:47,204 ஆம், ஆனால் நீ யாரிடமும் சொல்லாதே. என்ன? 465 00:29:47,287 --> 00:29:50,040 இதை நிஜமாகவே ரகசியமாக வைக்கப்பார்க்கிறேன். 466 00:29:50,123 --> 00:29:52,125 ரகசியமாக வைக்கப்பார்க்கிறாயா. இல்லை, புரியுது, தோழா. 467 00:29:52,209 --> 00:29:53,752 -சரி. நன்றி, நண்பா. -புரிகிறது. 468 00:29:57,548 --> 00:30:00,717 ஹே, யோ! மூசாவின் காதலி ரம்பிளுக்கு வருகிறாளாம். 469 00:30:04,680 --> 00:30:06,557 தோழா, ஏன் பொய் சொல்கிறாய்? 470 00:30:06,640 --> 00:30:09,685 அது அப்படியில்லை, ஃபில். நாங்கள் இப்போதுதான் பேசுகிறோம். 471 00:30:09,768 --> 00:30:11,270 பொறு. அவளை இன்ஸ்டாகிராமில் பார்ப்போம். 472 00:30:11,353 --> 00:30:13,438 -எங்கே இன்ஸ்டாகிராமில் பார்க்கலாம். -ராயல், பாரு. அப்படியெல்லாம் சொல்ல நான் 473 00:30:13,522 --> 00:30:16,024 -இன்னும் பேசக்ககூட முயற்சிக்கவில்லை, நண்பா. -ஏன்னா அவள் ஒரு கற்பனை தான், தோழா. 474 00:30:16,108 --> 00:30:17,359 தெரியுமா, அதைக் கொடு இங்கே. 475 00:30:17,442 --> 00:30:20,487 எனவே, ஃபில், இது உனக்கு கற்பனையா? 476 00:30:22,489 --> 00:30:23,949 -சரி, மூஸ். -அதுதான். அதேதான். 477 00:30:24,032 --> 00:30:25,951 -என் பேருக்கு கொஞ்சம் மரியாதை கொடுங்கள். -சரி, மூஸ். 478 00:30:27,202 --> 00:30:30,205 -யோ, என்ன? வந்து... -அப்படியென்றால் அவள் நிஜமாகவே வருகிறாளா? 479 00:30:30,289 --> 00:30:32,791 -அதாவது... -அப்படியென்றால், நீ நல்லா ஆடவேண்டும். 480 00:30:32,875 --> 00:30:35,752 ஹே, நாம் விரைவாகவே ஆரம்பித்து, அவர்களுக்கு செமையா அடி கொடுக்கணும், 481 00:30:35,836 --> 00:30:37,838 கொஞ்சம் நல்ல நிலைக்கு வந்துவிட்டு, அவனை ஆட விடணும். 482 00:30:37,921 --> 00:30:40,174 -எனக்கு இவனை பிடித்திருக்கு. -நீ சொல்வது எனக்கு சரியாகப் படுகிறது. 483 00:30:40,257 --> 00:30:42,259 ஆம், ஆனால் அந்த மென்டே பையனை என் செய்வது? 484 00:30:42,342 --> 00:30:44,678 யோ, மென்டே தோற்பான், நண்பா. 485 00:30:44,761 --> 00:30:46,138 இதர செய்திகளில், 486 00:30:46,221 --> 00:30:49,516 வடக்கு வர்ஜீனியா மாகாணமத்தில் முதல் முறையாக ஒரு நபர் கொரோனாவைரஸால் தாக்கப்பட்டுள்ளார்... 487 00:30:49,600 --> 00:30:51,310 #டிஎம்விஅதிரட்டும் - 604 லைக்குகள் - @பிஆர்லெகசி21 விஎஸ் @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் 488 00:30:51,393 --> 00:30:53,061 பெரியஅணிக்காரன்@பிஆர்லெகசி21 மென்டே தன் #1 இடத்தை இழக்கப்போகிறான் 489 00:30:53,145 --> 00:30:55,898 மாகாணத்தில் நிலவும் வானிலை தொடர்ந்து இங்குமங்குமாக இருந்துவரும், 490 00:30:55,981 --> 00:30:57,774 இந்த வாரம் முழுவதும், இடையிடையே மழை பெய்ய வாய்ப்புண்டு. 491 00:30:57,858 --> 00:30:58,942 புனித அகஸ்டஸ் உயர்நிலைப் பள்ளி தலைமை வளாகம் 492 00:30:59,026 --> 00:31:01,195 இதோ நாங்கள், புனித அகஸ்டஸில் உள்ளோம். 493 00:31:01,278 --> 00:31:02,529 இதைப் பாரு. 494 00:31:06,867 --> 00:31:07,868 நன்றி. 495 00:31:11,455 --> 00:31:13,457 நான் உங்களுக்குக் காட்ட விரும்பிய பள்ளி இதுதான். 496 00:31:14,458 --> 00:31:15,792 முதன்மை ஆட்டக்காரர்கள். 497 00:31:16,418 --> 00:31:20,339 மற்றும், தெரஸா, இன்னொரு விஷயம் என்னவெனில், அவர்கள் படிப்பையும் கவனத்தில் கொள்கிறார்கள். 498 00:31:20,422 --> 00:31:23,926 வகுப்பறையில் நன்றாக செய்யவில்லையெனில், விளையாட்டரங்கிலும் கிடையாது. நம் அணி ஊற்று. 499 00:31:24,510 --> 00:31:25,469 ஊற்று? 500 00:31:25,552 --> 00:31:27,930 அப்படியென்றால் நான் இங்கே சிறப்பான ஆட்டக்காரர்களைப் பெறலாம் என. 501 00:31:28,013 --> 00:31:29,014 அம்மா, கோச் பாபி எனக்கு முழு உதவித்தொகை கிடைக்கும் என்கிறார். 502 00:31:33,727 --> 00:31:35,145 அவனுக்கு உதவித்தொகை கிடைக்குமா? 503 00:31:37,523 --> 00:31:40,984 டிஎம்வியில் அவன்தான் முதன்மை பதவியில் இருக்கிறான். 504 00:31:41,944 --> 00:31:45,113 அவனுக்கு என்ன வேண்டுமோ அது கிடைக்கும். சரியா? 505 00:31:50,285 --> 00:31:52,079 நான் கிளாடியேட்டர் சந்திப்பை ரத்து செய்ய வேண்டியிருந்தது. 506 00:31:52,663 --> 00:31:53,664 ஓ, சரி. 507 00:31:53,747 --> 00:31:55,374 சமூக ரெக்கிரியேஷன் ஜிம் 508 00:31:55,457 --> 00:31:56,583 "ஒ, சரி"? 509 00:31:57,459 --> 00:31:58,919 என்னை அது மிகவும் மோசமாக காட்டுகிறது, தெரியுமா? 510 00:31:59,795 --> 00:32:03,632 சரி, அடுத்த முறை நீங்கள் யாரையாவது பயிற்சிக்கு அழைக்கும்போது எனக்கு தகவல் கொடுங்கள். 511 00:32:03,715 --> 00:32:04,800 அதனால் ஏதாவது வித்தியாசம் இருக்குமா? 512 00:32:05,425 --> 00:32:08,387 ஏன்னா, இது நம்முடைய அணியில்லை, உங்கள் அணியைப் போல நடத்துகிறீர்கள். 513 00:32:08,470 --> 00:32:11,098 நம்முடைய ஒப்பந்தம் என்னவென்றால், நான் பயிற்சிக்கு, நீங்கள் வணிகத்திற்கு என்பதுதானே. 514 00:32:11,181 --> 00:32:13,225 எனவே நான் எதற்கு இடையிடையே அதற்கு நடுவில் இழுக்கப்படுகிறேன்? 515 00:32:13,308 --> 00:32:17,187 ஏனென்றால், எனக்கு வேலை கிடைக்க வேண்டுமென்றால், உங்கள் ஒத்துழைப்பு தேவை. 516 00:32:17,271 --> 00:32:20,232 லெஸ்டர் டேவிஸுடன் பேசவேண்டும் என்றாய், அவனுடன் பேசினேன். 517 00:32:20,315 --> 00:32:21,316 என்ன ஆச்சு? 518 00:32:21,400 --> 00:32:22,818 அது நேரவிரயமானது. 519 00:32:23,986 --> 00:32:25,195 அதில் ஒன்றும் லாபமே இல்லையா? 520 00:32:26,947 --> 00:32:28,448 அவன் அணிக்கு ஆதரவு தருகிறேன் என்றான். 521 00:32:30,576 --> 00:32:33,203 சரி. அது ஏதோ கொஞ்சம் பரவாயில்லை என தோன்றுகிறது. 522 00:32:33,912 --> 00:32:36,874 பாரு, எனக்கு அவனை நன்றாகத் தெரியும், சரியா? அவன் எல்லா எழவையும் கேட்பான். 523 00:32:36,957 --> 00:32:38,876 அவனுடைய பெயர் ஜெர்சிகளில், ஆடைகளில் வேண்டும் என்பான். 524 00:32:38,959 --> 00:32:42,880 நான் அதையெல்லாம் பேசிக்கொள்கிறேன். சரியா? ஸ்வெகர் அப்படியே ஸ்வெகராக தான் இருக்கும். 525 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 அவனுடைய செல்வாக்கை உயர்த்த நம் பெயரை உபயோகிப்பான். 526 00:32:45,632 --> 00:32:48,218 அதன்பின், நாம் அவன் பெயரை உபயோகிக்கலாம். 527 00:32:49,094 --> 00:32:52,890 அவன் தான் சமூகசேவைக்கு பெயர்பெனவன். அவனுக்கு ஒரு நிறுவனமிருக்கு... 528 00:32:52,973 --> 00:32:56,560 பாரு, உங்கள் இருவருக்கும் பிரச்சனைகள் உள்ளன என்று தெரியும். ஆனால் அவன் உன் அணியில் இருந்தான். 529 00:32:56,643 --> 00:32:58,061 எனக்கும் அது நன்றாகத் தெரியும்! 530 00:33:00,981 --> 00:33:02,774 மன்னிக்கவும். மன்னிக்கவும். 531 00:33:03,692 --> 00:33:04,818 உங்களுக்கு வரலாறு இருக்கிறது. 532 00:33:05,903 --> 00:33:07,321 எல்லாமே நல்லதாக இருக்கவில்லை. 533 00:33:09,323 --> 00:33:10,407 அதை எப்படி உங்களால் விடமுடியும்? 534 00:33:11,491 --> 00:33:12,993 நமக்கு மட்டும் இந்த வெற்றி கிடைத்தால்... 535 00:33:14,453 --> 00:33:15,454 அவன் பணம் தருவான். 536 00:33:18,665 --> 00:33:22,669 புதிய வர்த்தகமெல்லாம், இவ்வளவு சீக்கிரம் லாபம் ஈட்டுவது கடினம். 537 00:33:23,712 --> 00:33:26,798 அது இந்த வாரகடைசியில் நடக்கும் என்கிறீர்களா? 538 00:33:27,466 --> 00:33:28,467 அப்படிதான் தெரிகிறது. 539 00:33:30,802 --> 00:33:32,513 -காயப்படுத்த விரும்பவில்லை. -ஆனால்? 540 00:33:32,596 --> 00:33:34,973 இதிலிருந்து நீங்கள் விலக விரும்புவதைப் போல பேசுகிறீர்கள். 541 00:33:36,642 --> 00:33:39,144 நீங்கள் இதைச்செய்வது உங்கள் சொந்த கௌரவத்திற்காகவா அல்லது அணியின் நலனுக்காகவா 542 00:33:39,228 --> 00:33:40,771 என்பதை நீங்கள் முதலில் தீர்மானிக்க வேண்டும். 543 00:34:05,045 --> 00:34:07,005 தடுத்து ஆடணும். தடுப்பு! 544 00:34:08,005 --> 00:34:09,007 மூன்றை கவனி! 545 00:34:12,386 --> 00:34:13,387 39 உள்ளூர் அணி 40 விருந்தாளி அணி 546 00:34:13,469 --> 00:34:15,848 ஆடலாம்! ஆடலாம்! தள்ளுங்கள்! தள்ளுங்கள்! 547 00:34:19,059 --> 00:34:21,228 -தொடங்கலாம், கிறிஸ்டல்! -பிடி, கிறிஸ்டல்! 548 00:34:26,400 --> 00:34:27,860 -ஆம்! -ஆமாம்! 549 00:34:30,696 --> 00:34:32,614 நீங்கள் எல்லோரும் பார்த்தீர்களா? அவள் கொளுத்துகிறாள். 550 00:34:32,697 --> 00:34:34,241 அங்கு மிக அருமையாக விளையாடினாள். 551 00:34:35,074 --> 00:34:36,243 -கிறிஸ்டல்! -குழந்தைாய். 552 00:34:36,326 --> 00:34:39,454 அதோ அங்கிருக்கிறாள். இங்கே உள்ளே வா. 553 00:34:39,538 --> 00:34:41,415 ஹே. 554 00:34:43,083 --> 00:34:44,083 நான் உன்னிடம் சொல்லவேண்டும். 555 00:34:44,168 --> 00:34:47,087 அடிபட்டு மீண்டுவந்து இவ்வளவு நன்றாக விளையாடும் ஒருவரை நான் பார்த்ததேயில்லை. 556 00:34:47,170 --> 00:34:49,089 கோச். அவளுக்கு நல்ல மரபணுக்கள் வந்துள்ளன. 557 00:34:50,299 --> 00:34:51,632 -ஹே, கண்ணே. -ஹே, அன்பே. 558 00:34:51,717 --> 00:34:53,635 ஹே, நல்ல ஆட்டம். நல்ல ஆட்டம். 559 00:34:53,719 --> 00:34:55,429 -ஹே! இன்று மிகச் சிறந்த விளையாட்டு. -தெரியுமா, 560 00:34:55,512 --> 00:34:57,514 அவள் முதலில் அணியில் சேர்ந்தபோது, 561 00:34:57,598 --> 00:35:01,435 கிறிஸ்டல் கோச்சுகளிடம் கடுமையாக நடந்துக்கொள்வதாக ஒரு பெயர் இருந்தது. 562 00:35:01,518 --> 00:35:02,936 அது வெறும் பொய். 563 00:35:03,437 --> 00:35:05,606 அவளுடைய தீவிர விளையாட்டிற்கு ஏற்ற கோச் தேவைப்பட்டது. 564 00:35:05,689 --> 00:35:07,024 ஆ, கேட்டிருக்கிறேன். 565 00:35:09,359 --> 00:35:11,111 நீங்கள் ஃபில் மற்றும் எம்.ஜே.யைப் போல். 566 00:35:13,989 --> 00:35:16,283 -எனக்கு அது பிடித்துள்ளது. -ஹே, ஆம். 567 00:35:19,453 --> 00:35:22,497 இது உங்கள் சருமத்திற்கு நன்றாக சேரும், ஆனால் இந்த விசேஷத்திற்கு அல்ல. 568 00:35:22,581 --> 00:35:23,874 சரி. 569 00:35:26,210 --> 00:35:27,544 உன் குழந்தைகள் உயர்நிலைப் பள்ளியில் இருக்கிறார்களா? 570 00:35:28,504 --> 00:35:32,132 ஆம் ஜெக்கி இருக்கிறாள், ஜேஸ் எட்டாம் வகுப்பை முடிக்க இருக்கிறான். 571 00:35:33,884 --> 00:35:35,552 எனக்கு அந்த நாட்கள் நினைவிருக்கிறது. 572 00:35:35,636 --> 00:35:38,597 அதை "நான், நான், நான்" காலம் என்றழைப்பேன். 573 00:35:38,680 --> 00:35:41,225 சரிதான், இல்லை? கடவுளே, காப்பாற்றுங்கள். 574 00:35:42,976 --> 00:35:45,979 சரி, அவர்கள் வளர்ந்து, தங்களுடைய குழந்தைகளை வளர்க்கும்போது, 575 00:35:46,563 --> 00:35:49,566 நாம் இப்போது படும் பாடு என்னவென்று அவர்களுக்குப் புரியும். 576 00:35:49,650 --> 00:35:52,569 பெண்ணே, நான் அதை நம்புகிறேன். என் மகனின் புரதச்சத்து குடிபானஙக்ளுக்கும் 577 00:35:52,653 --> 00:35:55,113 என் மகளின் ஆட்டத்திற்கான ஆடையணிகலன்களுக்கும் நடுவில், 578 00:35:55,989 --> 00:35:57,491 நான் திண்டாடுகிறேன். 579 00:35:57,574 --> 00:35:58,992 ஜென்னா, நான் உன்னிடம் சொல்லவேண்டும், 580 00:35:59,076 --> 00:36:02,412 எனக்கும் கிளென்னுக்கும் இடையில் நாங்கள் குழந்தைகளை சமாளிப்பதே கடினம் தான். 581 00:36:02,496 --> 00:36:04,790 நீ ஒருத்தியாக இருந்து எப்படி சமாளிக்கிறாயோ. 582 00:36:05,290 --> 00:36:06,542 நான் அதைப்பற்றி யோசிப்பதேயில்லை. 583 00:36:06,625 --> 00:36:09,294 என்ன செய்ய வேண்டுமோ, அதை செய்துவிடுவேன். 584 00:36:09,378 --> 00:36:11,547 சரி, இப்போது கடைசி டச்-அப்... 585 00:36:12,381 --> 00:36:15,759 இதற்கு முன் நீங்கள் ஒரு நல்ல தாய். 586 00:36:16,468 --> 00:36:20,389 இப்போது, நீங்கள் கெட்ட அம்மா. 587 00:36:24,268 --> 00:36:25,519 அடப்பாவி. 588 00:36:26,520 --> 00:36:28,939 -உன்னிடம் திறமையுள்ளது. -நான் இதைத் தானே செய்கிறேன். 589 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 கடவுளே, கருணை காட்டுங்கள். 590 00:36:41,326 --> 00:36:43,829 நீ எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறாய், கண்ணே. 591 00:36:45,205 --> 00:36:46,373 ம்ம்-ம்ம். 592 00:36:46,957 --> 00:36:48,542 நான் உங்களை நேசிக்கிறேன். 593 00:36:48,625 --> 00:36:51,962 ஆனால் நீங்கள் என் உதட்டுச் சாயத்தை கலைக்கமுடியாது... தற்சமயம். 594 00:36:54,298 --> 00:36:56,091 சரி. பார்த்து. 595 00:36:56,758 --> 00:36:58,635 சரி, உங்கள் அன்பளிப்புகளை மறந்துவிடாதீர்கள். 596 00:36:58,719 --> 00:37:00,220 நான் உங்களை என்னுடைய தொடர்புப் பட்டியலில் சேர்க்கப்போகிறேன். 597 00:37:00,304 --> 00:37:02,848 நாங்கள் மாதம் ஒரு முறை சந்திப்போம். உங்களுக்கு ஒரு இடத்தை முன்பதிவு செய்கிறேன். 598 00:37:02,931 --> 00:37:04,975 நாம் இருவருக்குமே நல்லதாக முடிந்தது பற்றி மகிழ்ச்சி. 599 00:37:05,058 --> 00:37:07,144 பேரத்தில் அதிகலாபம் எனக்கு தான். 600 00:37:07,227 --> 00:37:08,520 அதை நம்பிதான் ஆகணும். 601 00:37:29,833 --> 00:37:31,001 நான் நினைக்கிறேன்... 602 00:37:31,877 --> 00:37:36,507 ஒருவேளை என் கற்பனை தானோ என்னவோ, 603 00:37:39,259 --> 00:37:41,136 நான் சொல்ல வருவது... 604 00:37:42,596 --> 00:37:44,723 நான் நினைத்தேன் என் கோச் மிக வினோதமாக நடக்கிறார் என்று, ஆனால்... 605 00:37:44,806 --> 00:37:47,851 ஆனால் விளையாட்டரங்கத்தில் எப்படியோ அது சரியாகிவிடுகிறது. இல்லையா? 606 00:37:48,602 --> 00:37:52,147 தெரியுமா, எல்லோரும் கூறுகிறார்கள், அந்த பையன் என்னைவிட நன்றாக ஆடுகிறான் என. 607 00:37:52,231 --> 00:37:53,899 அவனுடைய நடத்தையும் என்னைவிட அவன் சிறந்தவன் போலதான் இருக்கிறது. 608 00:37:53,982 --> 00:37:56,151 இப்போது என் விரலும் அடிபட்டுள்ளது. 609 00:37:56,235 --> 00:38:00,697 மேலும் நான் இதை என் தாயிடம் சொன்னால், உடனே அவர் என்னை ஆடவே விடமாட்டார். 610 00:38:00,781 --> 00:38:04,535 கோச் என் விளையாட்டு நேரத்திற்கு ஒரு அளவை நிர்ணயித்துவிடுவார், மென்டே இன்னும் பலமாவான், 611 00:38:04,618 --> 00:38:06,912 என்னால் முடியாது! 612 00:38:06,995 --> 00:38:08,247 என்னால் அதை ஏற்க முடியாது. 613 00:38:09,289 --> 00:38:10,707 முடியவே முடியாது. 614 00:38:10,791 --> 00:38:11,917 நடக்காது. 615 00:38:15,420 --> 00:38:16,421 என்ன? 616 00:38:17,339 --> 00:38:18,340 பை, ஜேஸ். 617 00:38:19,258 --> 00:38:21,760 நீ எதையோ பற்றி பேசவேண்டும் என்றாய். 618 00:38:21,844 --> 00:38:24,429 இந்த உரையாடல் உன்னைப்பற்றியது ஆவதற்கு முன். 619 00:38:24,513 --> 00:38:25,889 எப்போதும் உனக்கு உன்னைப் பற்றிய சிந்தனைதான். 620 00:38:25,973 --> 00:38:28,141 மதிப்பீடுகளில் அந்த பையன் என் இடத்தை பறித்துக்கொண்டான். 621 00:38:28,225 --> 00:38:30,227 அது பெரிய விஷயம் இல்லை என்கிறாயா? 622 00:38:30,894 --> 00:38:33,355 எனக்கு வீட்டுப்பாடம் இருக்கிறது, அதனால் நீ இடத்தைக் காலி பண்ணு என்கிறேன். 623 00:38:34,648 --> 00:38:36,233 கிறிஸ், நீ உனக்குள் உள்ள கனலை வைத்துக்கொள்ள வேண்டும். 624 00:38:36,316 --> 00:38:38,819 அது உன்னை விளையாட்டரங்கத்தில் நன்றாக ஆட வைக்கிறது. ஆனால் என்ன சொல்ல. 625 00:38:40,112 --> 00:38:41,947 மற்றபடி, உன்னிடம் ஒன்றுமில்லை. 626 00:38:44,324 --> 00:38:45,617 ஒன்றுமில்லை, அழகியே. 627 00:38:48,871 --> 00:38:51,999 லாரன்ஸ் நடுநிலைப் பள்ளி 628 00:39:08,348 --> 00:39:10,934 அது தான் என் கனவு அறிக்கை. நன்றி. 629 00:39:13,103 --> 00:39:16,899 சரி. நம்முடைய அடுத்த புத்தக அறிக்கையை வழங்கப்போவது, ஜேஸ் கார்சன். 630 00:39:26,700 --> 00:39:29,578 மேலும் இந்த வாரம் நிக்கின் தாய் வரவிருப்பதால், 631 00:39:29,661 --> 00:39:32,706 அவனும் தனது குடும்பத்தைப் பற்றியும் பியூர்டோ ரிகோவைப் பற்றியும் கூறுவான். 632 00:39:38,378 --> 00:39:40,589 "என் கனவைப் பின்தொடரச் சொன்னார்கள். 633 00:39:41,632 --> 00:39:43,717 ஒருவேளை, நிறைய அமெரிக்க குழந்தைகளிடம் அவர்கள் இதைக் கூறியிருக்கலாம். 634 00:39:43,800 --> 00:39:45,385 ஆனால் வயது அதிரகரிக்கும்போது, 635 00:39:46,220 --> 00:39:48,305 சில சமயங்களில் கனவுகள் நனவாகும் எனும் நம்பிக்கை போய்விடுகின்றன." 636 00:39:57,022 --> 00:39:59,900 நீ செய்யக்கூடிய மிகச் சிறந்த விஷயம் என்னவெனில், உன் மீது நீ நம்பிக்கை வைத்து, 637 00:39:59,983 --> 00:40:02,528 உன் கனவுகளைப் பின்தொர்ந்து செல், என்று என் பெற்றோர்கள் எனக்கு கூறியிருக்கின்றனர். 638 00:40:03,153 --> 00:40:08,784 "நீ உனக்கிருக்கும் ஆற்றலை வளர்க்காமல் மூடினாலே ஒழிய, உன் மன அழுத்தமோ, தீர்மானங்களோ, 639 00:40:08,867 --> 00:40:11,703 உனக்கிருக்கும் கோபங்களோ, வருத்தங்களோ எதற்கும் அந்த ஆற்றலை தடுக்கும் சக்தி கிடையாது." 640 00:40:14,540 --> 00:40:18,210 "இந்த மாகாணத்தில் உள்ள மொத்த மக்கள் தொகை கிட்டதட்ட..." 641 00:40:37,271 --> 00:40:38,772 பேயிலிருந்துதமீகா ஹே, மூசா... 642 00:40:39,439 --> 00:40:41,900 பேயிலிருந்துதமீகா ஆட்ட நேரம் எப்போது என்று மீண்டும் சொல்லு? 643 00:40:58,250 --> 00:40:59,459 ஹே! 644 00:41:04,423 --> 00:41:05,465 இரண்டு, மூன்று. 645 00:41:17,644 --> 00:41:19,146 டொமினியன் 646 00:41:19,229 --> 00:41:21,398 -மிக்க நன்றி. பை. -ஓ, கடவுளே. அது வந்து... 647 00:41:31,491 --> 00:41:35,621 -ஹே, ஜென்னா. -ஹே, எப்படி இருக்கிறாய்? 648 00:41:43,045 --> 00:41:44,671 சரி, அப்போது லெஸ்டருடன் சரிப்படவில்லை என்றால், 649 00:41:45,839 --> 00:41:47,508 கிளாடியேட்டர் இன்னும் ஆதரிக்க தயாராக இருப்பது போல் உள்ளது. 650 00:41:48,258 --> 00:41:49,635 ஆம், எப்படியிருக்கிறாய்? 651 00:41:52,429 --> 00:41:54,848 ஹே, அன்பே. உனக்கு இவ்வளவு முதுகு வலியுள்ளபோது நீ ஆட்டத்திற்கு 652 00:41:54,932 --> 00:41:56,058 வரணும் என்றில்லை என சொன்னேனே. 653 00:41:56,141 --> 00:41:58,810 நான் இதற்காக தான் உன்னை மணம் செய்தேன். அதனால்... 654 00:41:58,894 --> 00:42:00,646 -சரி, நான் அதை சரியாக புரிந்து கொள்கிறேன். -புரிகிறது. நன்றி. 655 00:42:00,729 --> 00:42:01,730 சரி... 656 00:42:02,731 --> 00:42:04,733 நாலு பேருக்கு முன்னிலையில் என்னிடம் குரலை உயர்த்தாதே. 657 00:42:05,317 --> 00:42:06,151 16 வீட்டணி 11 விருந்தாளி அணி 658 00:42:06,235 --> 00:42:07,736 -டி-மேலே! -ஆரம்பிக்கலாம். 659 00:42:14,117 --> 00:42:15,369 -அவனுடனேயே இரு. -அழுத்து. அழுத்து. 660 00:42:15,452 --> 00:42:17,037 வா வா. அழத்து, அழுத்து. 661 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 போடு, ஜேஸ்! 662 00:42:19,998 --> 00:42:21,333 போட்டு அடி! 663 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 ஓ, ஆமாம்! 664 00:42:22,835 --> 00:42:24,378 அப்படிதான்! போடு. 665 00:42:27,840 --> 00:42:30,342 -போடு. -போடு. வா வா. 666 00:42:31,677 --> 00:42:34,096 மூஸ்! மூஸ்! மூஸ்! 667 00:42:34,179 --> 00:42:35,222 ஓட்டு அதை. 668 00:42:44,314 --> 00:42:46,525 அதை ஓட்டு. அதை ஓட்டு. 669 00:42:50,028 --> 00:42:52,781 அட, ஆமாம்! அது தான் அழகான கூடைப்பந்து. 670 00:42:52,865 --> 00:42:54,283 நல்ல பாஸ், ஜேஸ்! 671 00:42:54,366 --> 00:42:56,285 -பாரு? -தடுத்து ஆடு. 672 00:42:56,368 --> 00:42:59,621 அவனை தடுத்துக்கொண்டே இரு, ஜேஸ்! அதை நிறுத்து, கண்ணா! 673 00:43:00,205 --> 00:43:01,957 அதை உள்ளே கொண்டு வா! கொண்டு வா! 674 00:43:06,295 --> 00:43:09,590 டிஎன்விபாலர் @பிஆர்லெகசி21 நிக் மென்டே தான் முன்னணியில் இருக்கிறான் 675 00:43:14,511 --> 00:43:16,805 பந்தைப் போட்டுக்கொண்டே இரு, ஜேஸ். உன் உடைமை! 676 00:43:22,686 --> 00:43:25,731 ஆம். ஆம், ஆம். 677 00:43:33,363 --> 00:43:34,740 அப்படிதான்! 678 00:43:34,823 --> 00:43:36,366 பக்8டிசிஈஓ பகிர்தல் இந்த அதிரடியாட்டத்தை @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் #குழுபந்தாட்டம் 679 00:43:36,450 --> 00:43:37,910 அப்படிதான்! போட்டு தள்ளு, ஜேஸ்! 680 00:43:43,290 --> 00:43:44,791 வருகிறது. நான் பார்க்கிறேன்! 681 00:43:48,253 --> 00:43:50,839 மூசா பக்கவாட்டில் அடி! மூசா பக்கவாட்டில் அடி! 682 00:43:57,638 --> 00:44:00,265 ஸ்வெகர் 58 டொமினியன் 49 4வது 683 00:44:09,191 --> 00:44:10,359 ஆரம்பிக்கலாம்! 684 00:44:12,361 --> 00:44:13,362 ஹே, என்னிடம் பந்தைக் கொடு! 685 00:44:21,119 --> 00:44:23,038 எப்போதும் என் கனவைப் பின்தொடரச் சொன்னார்கள். 686 00:44:24,289 --> 00:44:27,000 ஒருவேளை நிறைய அமெரிக்க குழந்தைகளிடம் அவர்கள் இதைக் கூறியிருக்கலாம். 687 00:44:27,084 --> 00:44:31,505 ஆனால் வயது அதிகரிக்கும் போது, சில சமயங்களில் கனவுகள் நனவாகும் நம்பிக்கை போய்விடுகின்றன. 688 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 ஏனென்றால் நம் கனவுகளை எட்டித் தொடுவது மிகுந்த துன்பத்தைத் தரலாம். 689 00:44:36,218 --> 00:44:38,637 அமெரிக்க கனவை சொந்தம் கொண்டாட யாருக்கு உரிமை உள்ளது? 690 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 டிஎன்விபாலர் நீங்கள் நிஜமாகவே @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் அணியுடன் சேர்ந்து ஆடுவான் என நினைத்தீர்களா? 691 00:44:45,519 --> 00:44:49,439 அப்படிதான், அன்பே! போ, 25! 692 00:44:51,191 --> 00:44:52,359 மி அபீலோ, நிக்கோலாஸ், 693 00:44:52,442 --> 00:44:55,153 அவர் சட்டவிரோதமாக இருக்கும்போதே, பியூர்டோ ரிகோவின் கொடியை பறக்கவிட்டவர். 694 00:44:59,616 --> 00:45:00,826 அவர் சிறையில் இருந்தார். 695 00:45:00,909 --> 00:45:02,911 ஆனால் அவர்களால் அவருடைய கௌரவத்தை சிறையிலிடமுடியவில்லை. 696 00:45:02,995 --> 00:45:05,414 ஒருவருடைய கலாச்சாரத்தின் மதிப்பை அளவிட, யாருக்கு அதிகாரம் உள்ளது? 697 00:45:06,456 --> 00:45:07,833 அதுவும் நாங்கள் அதிகமாக நேசிக்கும் இந்த ஆட்டத்தில், 698 00:45:08,625 --> 00:45:11,086 மூன்று-பாயிண்ட் ஷாட்டை கொண்டுவந்ததே ஒரு பியூர்டோ ரிகோவைச் சேர்ந்தவர்தான். 699 00:45:12,546 --> 00:45:15,632 ஸ்வெகர் 60 டொமினியன் 52 4வது 700 00:45:15,716 --> 00:45:18,385 மேலும் நான் ஆடும்போது, அவரை கௌரவிக்கிறேன். 701 00:45:22,639 --> 00:45:27,227 சிலசமயங்களில், நாம் இதைச் செய்ய முடியும் என்று நினைப்பதே மிக செருக்காகத் தோன்றும். 702 00:45:34,943 --> 00:45:36,653 டிஎம்வியின்எதிர்காலவீரர்களே நான் உங்களைப் பா்ர்க்கிறேன் @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் 703 00:45:36,737 --> 00:45:37,863 உன்னுடைய #1 இட மதிப்பீட்டை மீண்டும் பெறு 704 00:45:41,700 --> 00:45:42,784 டிரூ, ஓடு! 705 00:45:44,494 --> 00:45:46,455 எவ்வளவு பேர் நான் தோற்பதை விரும்புகிறார்களோ 706 00:45:46,538 --> 00:45:48,624 அவ்வளவு பேர் நான் வெற்றி பெறுவதை விரும்புகின்றனர். 707 00:45:50,292 --> 00:45:55,839 ஆக, இங்கிருப்பதைத் தேர்ந்து எடுக்கிறேன். ஏனெனில் அது நான் வெல்லும் பாதையை அமைக்கிறது. 708 00:46:06,183 --> 00:46:08,310 நாம் இங்கு இருப்பதற்கு ஒரு காரணம் இருக்கிறது. 709 00:46:20,531 --> 00:46:22,616 அது தான் என்னுடைய அமெரிக்க கனவு. 710 00:46:22,699 --> 00:46:24,493 நான் ஒரு கூடைப்பந்து வீரன். 711 00:46:24,576 --> 00:46:28,080 நான் பியூர்டோ ரிகோவிலிருந்து வந்திருக்கிறேன். மேலும் நான் தான் அமெரிக்க கனவின் உருவம். 712 00:46:29,331 --> 00:46:32,584 ஸ்வெகர் 58 டொமினியன் 66 4வது இறுதி 713 00:46:46,515 --> 00:46:49,184 -ஜேஸ்? மகனே, நீ எல்லாவற்றையும் செய்தாய். -அதைப் பார்த்தாயா? 714 00:46:49,268 --> 00:46:50,894 -கொஞ்சம் விடு. நான் சொல்கிறேன். -நான் என்ன சொல்கிறேன் தெரியுமா? 715 00:46:50,978 --> 00:46:51,979 நண்பா... 716 00:46:53,480 --> 00:46:55,858 அதாவது, பரவாயில்லை விடு. 717 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 இது எதைப் பற்றி? 718 00:46:57,651 --> 00:46:58,735 உங்களுக்கு என்ன பிரச்சனை? 719 00:47:00,612 --> 00:47:01,613 மன்னிக்கவும். 720 00:47:14,835 --> 00:47:16,587 நல்ல ஆட்டம்! 721 00:47:17,171 --> 00:47:19,006 என்னுடைய நாலாவது காற்பகுதியைப் பார்த்தாயா? 722 00:47:19,089 --> 00:47:21,049 அவர்கள் என்னை மீண்டும் முதல் இடத்திற்கு மாற்றுவதைத் தவிர, வேறுவழியே இல்லை. 723 00:47:21,133 --> 00:47:24,303 என்னுடைய வாக்கு உனக்குதான். மற்றும் 21 எண், அவனும் நன்றாக ஆடினான். 724 00:47:25,345 --> 00:47:26,763 -நிக் மென்டே. -ஹை. உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 725 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 -விளையாடுகிறீர்களா? -நான் உங்களை அழைக்கிறேன். 726 00:47:31,059 --> 00:47:33,395 ஹே, அன்பே. நன்றி, அன்பே. 727 00:47:33,478 --> 00:47:35,439 நாம் வீடு சேர்ந்தபின், உனக்கு ஸ்டீக் சமைக்கிறேன், சரியா? 728 00:47:35,522 --> 00:47:37,524 சரி. நான் வெளியே காரில் காத்திருக்கிறேன். 729 00:47:37,608 --> 00:47:39,067 அதற்குள்ளே அதை சரிசெய்துவிட்டீர்களா? 730 00:47:39,151 --> 00:47:40,277 ஆம், சரிசெய்து விட்டேன். 731 00:47:40,360 --> 00:47:42,446 நீங்கள் தான் உலகிலேயே சிறந்த தாய், தெரியுமா? 732 00:47:42,529 --> 00:47:43,906 ஆம், தெரியும். 733 00:47:43,989 --> 00:47:47,451 என்னவெனில், நீ அந்த கட்டைவிரலை கவனித்திருந்தால் இன்னும் நன்றாக ஆட்டம் ஆடியிருக்கலாம். 734 00:47:49,286 --> 00:47:52,164 நீ என்னிடம் அதை மறைத்ததைப் பற்றி நான் பேசாமல் இருந்துவிடுவேன் என நினைக்காதே. 735 00:47:52,247 --> 00:47:55,167 இன்னும் ஒரு கவலையை உங்களுக்கு நான் சேர்க்க விரும்பவில்லை. 736 00:47:55,250 --> 00:47:58,587 ஜேஸ், உனக்கு தான் என் கவனிப்பைப் பெற முன்னுரிமை. 737 00:47:58,670 --> 00:48:01,381 அதனால், உனக்கு அடிபட்டால், நீ நேராக என்னிடம் தான் வந்திருக்கணும். 738 00:48:02,299 --> 00:48:03,926 -புரிகிறதா? -புரிகிறது. 739 00:48:04,009 --> 00:48:05,552 -புரிகிறதா? ஆம். -புரிகிறது. 740 00:48:05,636 --> 00:48:06,762 சரி. ஊ, ஒரே துற்நாற்றம். 741 00:48:06,845 --> 00:48:09,932 போய் மாற்றிக்கொள், அந்த விரல் மீது ஐஸ்கட்டியை வைப்போம். 742 00:48:13,685 --> 00:48:14,686 பொறு... 743 00:48:16,396 --> 00:48:17,397 எனவே... 744 00:48:18,815 --> 00:48:20,526 அது லெஸ்டர் டேவிஸின் செயலர். 745 00:48:22,277 --> 00:48:23,278 அதனால்? 746 00:48:23,362 --> 00:48:26,114 எனவே... ஆம். 747 00:48:27,074 --> 00:48:28,408 ஆம். 748 00:48:30,077 --> 00:48:32,412 -ஆம். ஆம். -ஆம். 749 00:48:46,385 --> 00:48:48,720 என்ன? சூப்பர்ஸ்டாருக்கு தனி மாற்றும் அறை இல்லையா? 750 00:48:49,555 --> 00:48:52,933 இல்லை. அவன் இப்போது என்பிஏ ஆட்டக்காரர்களுடன் தான் சேருவான். பெரிய ஆளு. 751 00:48:53,016 --> 00:48:56,812 நான் என் அணியை என் தோளில் சுமந்தேன், சரியா? நமக்கு வெற்றியைப் பெற்று தந்தேன். 752 00:48:56,895 --> 00:48:58,397 நாம் ஏற்கனவே வென்றிருந்தோம். 753 00:48:58,480 --> 00:49:00,566 உனக்கு அது தெரியாது. 754 00:49:01,859 --> 00:49:03,569 நீங்கள் எல்லோரும் ஏன் வினோதமாக நடந்துகொள்கிறீர்கள்? 755 00:49:05,696 --> 00:49:06,822 மூசா. 756 00:49:08,365 --> 00:49:11,159 என்ன தெரியுமா, ஜேஸ்? அந்த நாலாவது காற்பகுதி, தோழா. 757 00:49:12,244 --> 00:49:13,620 அது ரொம்ப நல்ல கூட்டணி. 758 00:49:33,599 --> 00:49:35,184 உன் ஆட்டத்தைப் பற்றி எப்படி உணர்கிறாய்? 759 00:49:37,895 --> 00:49:39,813 இது ஒரு தந்திரமான கேள்வியைப் போல் தோன்றுகிறது. 760 00:49:41,273 --> 00:49:42,482 நான் தாக்கச் சொன்னதை கேட்கவில்லை. 761 00:49:44,443 --> 00:49:47,446 நான் தாக்கியபோது தான் 16 பாயிண்டுகள் நாலாவது காலில் கிடைத்தது. 762 00:49:47,529 --> 00:49:49,948 -அதனால் யாரை நீ மேம்படுத்தினாய்? -கண்டிப்பாக நிக் மென்டே இல்லை. 763 00:49:50,032 --> 00:49:52,159 உன் அணியையும் மேம்படுத்தவில்லை. 764 00:49:54,244 --> 00:49:57,331 நான் தோற்றால், எல்லோரும் நான் மோசம் என்கிறார்கள். 765 00:49:57,414 --> 00:49:58,582 இப்போது, நான் வெற்றி பெற்றாலும், பிரச்சனைதான். 766 00:49:58,665 --> 00:50:00,375 போன ஆட்டம்... 767 00:50:01,543 --> 00:50:02,711 நீ உன் அணிக்காக பொறுப்பேற்றாய். 768 00:50:02,794 --> 00:50:06,465 இந்த ஆட்டம், உன் தனிப்பட்ட சோபைக்காக ஆட்டத்தை எடுத்துக்கொண்டாய். 769 00:50:06,548 --> 00:50:08,800 நீ தலைமைப் பொறுப்பேற்க தகுதியில்லாதவன், 770 00:50:08,884 --> 00:50:11,178 மேலும் இதே போல நடந்து கொண்டால், யாரும் உன்னை நம்ப மாட்டார்கள். 771 00:50:11,261 --> 00:50:12,513 நீங்கள் எந்த மாதிரியான தலைவராக இருந்தீர்கள்? 772 00:50:12,596 --> 00:50:14,223 இப்போது நாம் என்னைப் பற்றி பேசவில்லை. 773 00:50:16,517 --> 00:50:18,560 நீங்கள் இப்படி சொல்வீர்கள் என நான் நினைத்தேன். 774 00:50:50,926 --> 00:50:52,010 ஐசக் 775 00:50:55,264 --> 00:50:58,934 நாம் தடம் மாறும்போது எப்படி என் தந்தை நம் காதுகளில் ஒலிப்பாரே, நினைவிருக்கா? 776 00:50:59,017 --> 00:51:01,270 -தோழா, கண்டிப்பாக நினைவிருக்கு. -நன்றி, பாரி. 777 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 நான் ஜேஸிடமும் அதையே முயன்றேன். 778 00:51:06,900 --> 00:51:08,735 அவனும் என்னைப்போலவே மாங்காமடையனாக இருக்கிறான். 779 00:51:10,279 --> 00:51:11,572 அந்த இளம் அரசன். 780 00:51:12,197 --> 00:51:14,366 என் நிமிடம் அவன் உணர்கிறானோ... 781 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 அவனுக்குக் கிடைத்திருப்பதை... 782 00:51:17,369 --> 00:51:19,162 அவன் நம்மெல்லாரையும்விட அவன் நன்றாக ஆடுவான் என நான் உறுதி கூறுகிறேன். 783 00:51:21,957 --> 00:51:23,917 எனக்குத் தெரியாது. ஒருவேளை அவனுக்கு நான் சொல்வது கேட்கிறதோ. 784 00:51:25,002 --> 00:51:30,007 என் தந்தை அவர் சொல்வது என் காதுகளில் விழுகிறது என நினைக்கவில்லை, நானும் அப்படியே விட்டேன். 785 00:51:31,592 --> 00:51:32,843 ஒவ்வொரு சொல்லையும் கேட்டேன். 786 00:51:32,926 --> 00:51:35,512 சரி, நான் சொன்ன ஒவ்வொரு சொல்லையும் நீ கேட்டாய் எனத் தெரியும், மேலும்... 787 00:51:35,596 --> 00:51:37,097 ஒரு ஒப்பந்தம் என்பது ஒப்பந்தம். 788 00:51:38,098 --> 00:51:40,225 நான் உன் பிளம்பிங்-கடை சம்பளத்தை இரட்டிப்பாக்கப் போகிறேன், ஐக். 789 00:51:42,102 --> 00:51:44,146 -அதுக்கு நீ என் மீது கோபப்பட முடியாது. -ஹே. 790 00:51:52,446 --> 00:51:54,281 ஒரு நிபந்தனையை நான் சொல்ல மறந்துவிட்டேன். 791 00:51:56,450 --> 00:51:57,492 அப்படியா, அது என்ன? 792 00:51:57,576 --> 00:51:58,869 நீ மன்னிப்பு கேட்க வேண்டும். 793 00:51:58,952 --> 00:52:00,495 -யாரிடம்? -என்னிடம். 794 00:52:01,330 --> 00:52:02,331 எதற்காக? 795 00:52:02,414 --> 00:52:04,208 மாகாணத்தில் நீ என்னிடம் சொன்ன பொய்க்கு. 796 00:52:05,501 --> 00:52:08,086 ஐக், நண்பா, நாம் சகோதரர்களைப் போல இருந்தோம். அது உனக்கே தெரியும். 797 00:52:08,670 --> 00:52:09,755 பிரிவேயில்லாமல். 798 00:52:11,048 --> 00:52:12,633 ஆனால் நீ என் மனதை உடைத்துவிட்டாய், நண்பா. 799 00:52:15,802 --> 00:52:17,387 பாரு, நான் சொல்வதெல்லாம், உன் வாழ்வில் ஒரே ஒரு முறை, 800 00:52:17,471 --> 00:52:19,223 நீ செய்த தவறை ஒத்துக்கொள்ள வேண்டும். 801 00:52:20,766 --> 00:52:22,351 நான் இங்கு வரவதா வேண்டாமா என... 802 00:52:22,976 --> 00:52:24,520 யோசித்துக்கொண்டிருந்தேன், இன்று... 803 00:52:25,771 --> 00:52:28,732 மேலும் என் கௌரவத்தின் காரணமாக மற்ற ஆட்டவீரர்களுக்கு நன்மை தடைபடவேண்டம் என்று. 804 00:52:29,566 --> 00:52:30,901 எனக்கும் ஒரு மகள் வந்துகொண்டிருக்கிறாள். 805 00:52:32,736 --> 00:52:34,821 நான் எது மாதிரி தந்தையாக அவளுக்கு இருக்கப்போகிறேன் என தீர்மானிக்கணும். 806 00:52:36,573 --> 00:52:39,493 டோன்யா, அவள் எங்கள் மகள் ஒரு வக்கீலாக ஆவாள் என நினைக்கிறாள். 807 00:52:39,576 --> 00:52:43,038 ஆனால் அவள் ஒரு விளையாட்டு வீராங்கனையாக ஆவாள் என்று எனக்குத் தெரியும். 808 00:52:45,582 --> 00:52:46,583 ஆனால்... 809 00:52:47,960 --> 00:52:48,961 பத்து... 810 00:52:50,003 --> 00:52:51,380 இப்போதிலிருந்து 20 வருடங்களுக்குப் பின்... 811 00:52:54,508 --> 00:52:56,468 அவளிடமோ, அல்லது ஜேஸிடமோ, 812 00:52:57,386 --> 00:53:00,138 உன்னைப் போன்ற ஒரு முட்டாளுடன்... 813 00:53:01,765 --> 00:53:04,101 நான் ஏன் வர்த்தகத்தில் இறங்கினேன் என நான் விளக்க விரும்பவில்லை. 814 00:53:05,102 --> 00:53:06,728 உன்னிடம் மன்னிப்பு கேட்பதா? 815 00:53:09,189 --> 00:53:11,608 நான் மன்னிப்பு கேட்கவேண்டிய ஒரே நபர்... 816 00:53:12,818 --> 00:53:14,361 நான் அவரை புதைத்தேனே, அவரிடம்தான். 817 00:53:28,584 --> 00:53:29,585 ஐகான். 818 00:53:31,128 --> 00:53:33,046 நீ ஒரு நாள் இல்லையேல் ஒரு நாள் மன்னிப்பு கேட்கதான் போகிறாய், தோழா. 819 00:53:34,173 --> 00:53:35,215 நான் உனக்கு உறுதியளிக்கிறேன். 820 00:53:59,865 --> 00:54:02,993 மேரிலாண்ட் உயர்நிலைப் பள்ளி மாநில விருது போட்டிகள் 821 00:54:39,947 --> 00:54:44,868 பணம் எல்டி11 காணல்கள் - கத்தல்கள் அந்த சிறுவனுக்கு @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் 822 00:54:44,952 --> 00:54:50,499 நாம் இருவரும் சேர்ந்து மிகப் பெரிய விஷயங்களைச் செய்யப்போகிறோம், தோழா, நானும் நீயும்!!! 823 00:54:55,128 --> 00:54:56,421 ஓ, வேண்டாம். 824 00:55:06,974 --> 00:55:07,975 130,694 காணல்கள் 825 00:56:02,404 --> 00:56:04,406 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்