1 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 No que estava pensando? 2 00:01:19,746 --> 00:01:23,208 Me respeite! Como posso respeitá-lo se não faz o mesmo? Como… 3 00:01:23,292 --> 00:01:24,543 Como vou respeitá-lo… 4 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 Escute. Dá pra me escutar, pai? 5 00:01:26,712 --> 00:01:29,298 Só porque tem essa medalha no pescoço? 6 00:02:28,815 --> 00:02:29,816 ENTRE O MUNDO E EU 7 00:02:29,900 --> 00:02:30,901 EU SEI POR QUE 8 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 AMOR À VIDA 9 00:03:23,412 --> 00:03:24,621 - Les. - E aí, Barry? 10 00:03:25,330 --> 00:03:26,456 Saca só, cara. 11 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 Caramba. Quem é ele? 12 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 Um fenômeno de 14 anos do bairro. 13 00:03:35,632 --> 00:03:36,884 Ele é bom. 14 00:03:37,676 --> 00:03:38,677 Veja o oponente. 15 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 Icon. 16 00:03:51,523 --> 00:03:53,317 E o trabalho do sonho americano? 17 00:03:53,901 --> 00:03:55,527 Só escrevi a primeira linha. 18 00:03:56,153 --> 00:03:57,279 Fale pra mim. 19 00:03:58,363 --> 00:04:00,574 Sempre me disseram para seguir meus sonhos. 20 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 Acho que dizem para várias crianças. 21 00:04:05,495 --> 00:04:06,830 Mas, quando envelhece, 22 00:04:07,748 --> 00:04:10,375 às vezes os sonhos não parecem realistas. 23 00:04:15,255 --> 00:04:16,130 Mãe! 24 00:04:17,382 --> 00:04:18,382 Deus. Tudo bem? 25 00:04:18,466 --> 00:04:19,468 - Sim. E você? - Sim. 26 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 Qual é o seu problema? 27 00:04:21,887 --> 00:04:23,931 - Calma. - Ele podia ter nos matado. 28 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 Não perca a cabeça. 29 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 O que houve com a mão? 30 00:04:29,770 --> 00:04:32,105 - Nada. - Tem certeza? 31 00:04:33,815 --> 00:04:35,067 Estou bem. Sério. 32 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 Certo. Vai precisar caminhar até a escola hoje. 33 00:04:41,823 --> 00:04:44,326 - Não vou deixá-la aqui. - Estou bem. Vá. 34 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 Estou bem. Pode ir. 35 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 - Te amo, mãe. - Também te amo, filho. 36 00:04:53,961 --> 00:04:55,379 Agora vá. Não se atrase. 37 00:04:56,088 --> 00:04:57,589 Não se atrase. Vai. 38 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 Merda. 39 00:05:14,940 --> 00:05:17,442 - Você sabe que quer dizer. - Quero? 40 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 Sabe que sim. 41 00:05:19,444 --> 00:05:23,448 Certo. Eu adoro transar com uma grávida. 42 00:05:32,958 --> 00:05:35,669 - Vai se atrasar pro trabalho? - Valeu a pena. 43 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 É melhor voltar. 44 00:05:44,469 --> 00:05:46,054 PATERNIDADE 45 00:05:46,597 --> 00:05:48,765 Ligação perdida 46 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 Vai pra cima. 47 00:05:55,522 --> 00:05:56,565 Belo arremesso. 48 00:06:01,028 --> 00:06:02,613 Ele finalmente retornou. 49 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 Oi, Meg. Tudo bem? 50 00:06:04,656 --> 00:06:05,908 Lester Davis. 51 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 O que tem ele? 52 00:06:09,620 --> 00:06:12,247 O assistente dele nos contatou. Ele quer falar com você. 53 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 Sobre o quê? 54 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 Algo pessoal que pode ajudar nosso time. 55 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Segundo disseram. 56 00:06:19,421 --> 00:06:21,465 Ele só se importa consigo mesmo. 57 00:06:22,049 --> 00:06:23,842 Quando conversaram pela última vez? 58 00:06:24,635 --> 00:06:26,970 - Não sei. Faz tempo. - As pessoas mudam. 59 00:06:27,804 --> 00:06:29,556 É, mas não somos parceiros. 60 00:06:29,640 --> 00:06:32,893 É, eu saquei quando o assistente dele pediu seu número. 61 00:06:32,976 --> 00:06:34,728 - Não fez isso. - Fiz, sim. 62 00:06:34,811 --> 00:06:36,188 Ele vai te ligar. 63 00:06:36,271 --> 00:06:38,482 - Nossa parceria precisa… - Não. 64 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 - Nosso novo time. - A parceria 65 00:06:40,984 --> 00:06:43,695 do nosso novo time precisa de apoio financeiro. 66 00:06:44,363 --> 00:06:46,490 Compense o tempo perdido. Beba com ele. 67 00:06:48,158 --> 00:06:49,409 Ele quer conhecer Jace. 68 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 Preciso desligar. 69 00:06:57,543 --> 00:07:02,256 Bom… você fez um favor a si mesma ao bater naquele poste. 70 00:07:03,131 --> 00:07:04,800 Quando fez a última revisão? 71 00:07:08,095 --> 00:07:11,807 - O que fez quando passou a ouvir ruídos? - Aumentei o som do rádio. 72 00:07:11,890 --> 00:07:14,893 Certo. Vamos consertar o para-choque. Sem problemas. 73 00:07:14,977 --> 00:07:17,229 Mas precisa dar uma olhada no motor. 74 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 Certo. 75 00:07:20,649 --> 00:07:24,194 Me passe o valor mais baixo que uma mãe solteira pode pagar. 76 00:07:24,278 --> 00:07:26,947 Você não pode ser tão baixa assim. 77 00:07:27,030 --> 00:07:29,074 - Glenn. - Se cuide. 78 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Não use o celular enquanto dirige. 79 00:07:31,243 --> 00:07:32,619 Glenn, hoje, não. 80 00:07:35,122 --> 00:07:36,832 Ele quer falar comigo? 81 00:07:37,499 --> 00:07:38,500 Comigo mesmo? 82 00:07:38,584 --> 00:07:41,962 Ele disse que quer te conhecer, não conversar. Caramba. 83 00:07:42,045 --> 00:07:43,297 Que maravilha. 84 00:07:46,008 --> 00:07:48,802 Não acredito que vocês eram companheiros de time. 85 00:07:48,886 --> 00:07:50,137 Era meu companheiro. 86 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 Qual é, cara? 87 00:07:53,849 --> 00:07:55,267 ENTRE O MUNDO E EU 88 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 É dever de casa? 89 00:07:58,937 --> 00:08:01,773 Só pode ser. Os jovens de hoje não leem. 90 00:08:02,858 --> 00:08:05,235 É pesquisa pra minha apresentação oral. 91 00:08:06,320 --> 00:08:08,530 O escritor explica racismo pro filho. 92 00:08:10,532 --> 00:08:13,118 É difícil explicar algo que não faz sentido. 93 00:08:17,122 --> 00:08:18,832 Basquete faz sentido. 94 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Não é, treinador? 95 00:08:20,709 --> 00:08:23,837 Alguns dizem que o basquete é reflexo da sociedade. 96 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 O basquete e seu livro. 97 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 Parece que querem a mesma coisa. 98 00:08:31,345 --> 00:08:32,513 E o que seria? 99 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 Harmonia. 100 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 "Harmonia." 101 00:08:41,313 --> 00:08:44,441 - Para com isso, treinador. - Que seja, cara. 102 00:08:47,194 --> 00:08:49,071 Sabe o que meu pai me explicou? 103 00:08:49,154 --> 00:08:51,532 - O quê? - Nada. 104 00:08:57,079 --> 00:08:58,580 Quando o viu pela última vez? 105 00:09:01,792 --> 00:09:02,876 Tinha quatro anos. 106 00:09:05,504 --> 00:09:06,505 Caramba. 107 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 Tudo bem. Ele vai se arrepender. 108 00:09:34,449 --> 00:09:36,910 Podem entrar. E aí? 109 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 Como vão? 110 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 O quê? 111 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 Jace. 112 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 - Boa. - Sim. 113 00:09:55,304 --> 00:09:56,555 Vem, cara. 114 00:09:59,933 --> 00:10:02,019 - Isaac. - Lester. 115 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 - E aí, cara? - E aí, mano? 116 00:10:04,188 --> 00:10:06,648 Jace Carson, Lester Davis. 117 00:10:06,732 --> 00:10:09,193 Oi, Sr. Davis. É um prazer conhecê-lo. 118 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 Você é bom. 119 00:10:10,360 --> 00:10:12,779 Vi que deu trabalho pro seu treinador. 120 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 Esse moleque aqui 121 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 será a próxima estrela. Pode apostar. 122 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 Um conselho. Cuide do seu IG. Precisa trabalhar nele, saca? 123 00:10:20,204 --> 00:10:22,873 - Sim. - Vou dar dicas pra ter mais seguidores. 124 00:10:22,956 --> 00:10:25,417 - Que maravilha. - Tranquilo. Eu te ajudo. 125 00:10:25,501 --> 00:10:29,421 Escutem, mi casa, su casa. Fiquem à vontade. 126 00:10:29,505 --> 00:10:30,672 Beleza. 127 00:10:32,090 --> 00:10:34,801 Preciso buscar vinho. Por que não vem comigo? 128 00:10:39,932 --> 00:10:42,601 Aí, Crystal. Adivinhe onde estou agora. 129 00:10:42,684 --> 00:10:44,186 Na casa de Lester Davis? 130 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 Pessoas jogam boliche nos corredores. 131 00:10:47,689 --> 00:10:48,690 Sim. 132 00:10:49,733 --> 00:10:53,654 Beleza. Ainda está brava por ter perdido suas balas. 133 00:10:53,737 --> 00:10:56,782 Mas admita que isso aqui é demais. 134 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 Meu Deus. 135 00:11:08,293 --> 00:11:12,714 E saca só: o Lester nem era tão bom quanto nós com a nossa idade. 136 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 Podemos ter isso um dia. 137 00:11:15,509 --> 00:11:17,636 Pense nisso durante seu jogo amanhã. 138 00:11:18,512 --> 00:11:19,888 Ei, preciso desligar. 139 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 Pode crer. 140 00:11:42,077 --> 00:11:43,787 - Icon. - Les. 141 00:11:43,871 --> 00:11:47,207 Cara. Faz tempo pra cacete. 142 00:11:48,000 --> 00:11:50,335 Como estão sua mãe e seu pai, o Ray? 143 00:11:50,419 --> 00:11:51,670 Estão bem, cara. 144 00:11:51,753 --> 00:11:55,841 Meu pai se aposentou, então passa o dia em casa, atormentando minha mãe. 145 00:11:57,050 --> 00:11:59,845 Mas e você? Soube que está trabalhando… Onde? 146 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 Loja de Materiais Independence? 147 00:12:02,931 --> 00:12:05,392 - Faço o que devo. - Como bater naquele treinador? 148 00:12:06,268 --> 00:12:07,477 Soube que ele mereceu. 149 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 Sim. Você tem ouvido muitas coisas sobre mim. 150 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 Por quê? 151 00:12:15,694 --> 00:12:20,032 O vídeo de você jogando com o garoto me deixou todo sentimental. 152 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 Mas não o ensine a perder a cabeça. 153 00:12:23,911 --> 00:12:26,955 Eu o ensino a ignorar pessoas irrelevantes. 154 00:12:28,498 --> 00:12:29,583 Típico Icon, né? 155 00:12:30,626 --> 00:12:31,627 Sim. 156 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 Tudo bem. Vou te fazer um agrado. 157 00:12:35,631 --> 00:12:37,799 Quero patrocinar o seu time. 158 00:12:38,717 --> 00:12:41,512 Vou fornecer os acessórios e te pagar um salário 159 00:12:41,595 --> 00:12:44,181 pra você sair da loja de materiais. 160 00:12:44,264 --> 00:12:45,933 Você e T terão uma filha. 161 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 O que você ganha? Dedução fiscal? 162 00:12:51,813 --> 00:12:54,399 Posso fazer várias coisas pra conseguir isso. 163 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 Só quero ajudá-lo a mudar de vida. 164 00:13:00,614 --> 00:13:03,200 Mas conheço treinadores mais experientes. 165 00:13:03,283 --> 00:13:06,870 Se aceitar ser o auxiliar, com certeza disputaremos o nacional. 166 00:13:08,705 --> 00:13:10,332 Você quer outro treinador. 167 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 Uma temporada. Duas, no máximo. 168 00:13:13,126 --> 00:13:14,127 Não vai rolar. 169 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 Prefere se humilhar trabalhando na loja? 170 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 Eu sei como treinar os outros. 171 00:13:18,674 --> 00:13:21,426 Seu pai sabia. Você ainda está se encontrando. 172 00:13:24,805 --> 00:13:25,806 Deixe-me ajudar. 173 00:13:26,723 --> 00:13:28,475 Na última vez que quis ajudar… 174 00:13:29,685 --> 00:13:30,853 não deu muito certo. 175 00:13:30,936 --> 00:13:34,356 - A culpa foi sua. - Na verdade, foi sua. 176 00:13:38,777 --> 00:13:40,404 Como estão na tabela? 177 00:13:41,321 --> 00:13:44,908 - Uma vitória e uma derrota. - Não vou patrocinar perdedores. 178 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Escuta só. Vou propor um acordo. 179 00:13:49,580 --> 00:13:52,624 Se vencer o próximo, o patrocínio e cargo são seus. 180 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 Que mentiroso. 181 00:13:58,839 --> 00:14:03,552 E aí, reizinho? O Fenômeno e Icon. 182 00:14:05,053 --> 00:14:07,472 Vou aguardar sua resposta. Falei sério. 183 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 Vamos, Jace. 184 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 Aí, Sr. Davis. Posso tirar uma foto? 185 00:14:14,479 --> 00:14:16,315 Sim, claro. Manda ver. 186 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 Diga: "Grana." 187 00:14:21,320 --> 00:14:22,321 Grana. 188 00:14:22,905 --> 00:14:24,740 - Beleza. A gente se vê. - Claro. 189 00:14:24,823 --> 00:14:27,492 - Valeu. - Cuide-se. Continue treinando. 190 00:14:27,576 --> 00:14:30,787 Todos nós sonhamos. Em sermos relevantes. 191 00:14:30,871 --> 00:14:32,414 Não sermos esquecidos. 192 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 Tênis Gladiator 193 00:14:33,582 --> 00:14:35,167 Em construir um legado. 194 00:14:36,168 --> 00:14:37,252 Onde isso começa? 195 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 Disrupção. 196 00:14:41,423 --> 00:14:43,467 É a coisa mais importante hoje, né? 197 00:14:43,550 --> 00:14:45,719 É uma palavra grande que significa 198 00:14:45,802 --> 00:14:48,972 que um peixe pequeno não nada com tubarões para viver. 199 00:14:49,056 --> 00:14:53,018 Ele precisa ser mais rápido. Deve chegar ao destino antes dos outros. 200 00:14:53,560 --> 00:14:54,770 Maneiro, cara. 201 00:14:54,853 --> 00:14:57,648 Mas a Reebok foi devorada pela concorrência. 202 00:14:57,731 --> 00:15:00,275 Então, qual é o diferencial do seu plano? 203 00:15:00,359 --> 00:15:04,780 Bom, começo aceitando o nosso lugar no ecossistema de vestuários esportivos. 204 00:15:04,863 --> 00:15:07,324 Hoje estamos presentes em lojas de varejo 205 00:15:07,407 --> 00:15:09,910 espalhadas pelos EUA, Europa e Japão. 206 00:15:09,993 --> 00:15:13,413 E, em pouco mais de dois anos, as vendas online seguem boas. 207 00:15:14,456 --> 00:15:17,501 Mas ainda não podemos enfrentar a Nike e a Adidas. 208 00:15:17,584 --> 00:15:19,837 Nem deveríamos querer isso. Sério. 209 00:15:19,920 --> 00:15:22,798 Eles fornecem uniformes para times universitários. 210 00:15:22,881 --> 00:15:25,425 Pagam milhões de dólares a astros da NBA. 211 00:15:25,509 --> 00:15:30,305 Quer patrocinar alunos do ensino médio? Os peixes grandes já têm contato com eles. 212 00:15:30,389 --> 00:15:35,602 Sim. Mas, como uma empresa disruptiva, devemos chegar ao nosso destino primeiro. 213 00:15:35,686 --> 00:15:37,980 - Encontrar nosso nicho. - E qual seria? 214 00:15:41,400 --> 00:15:42,693 O nono ano. 215 00:15:43,569 --> 00:15:48,907 - Patrocinar o ensino fundamental? - Não, a ação não está aí. Ela está aqui. 216 00:15:49,491 --> 00:15:52,494 Como sabemos, atualmente é nesses programas de base 217 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 que os talentos estão começando. 218 00:15:55,747 --> 00:15:56,999 Nosso alvo são eles. 219 00:15:57,082 --> 00:16:00,377 São as futuras estrelas da D-1 e da NBA. 220 00:16:01,587 --> 00:16:05,799 São atletas jovens e de elite, publicando vídeos dos seus lances 221 00:16:05,883 --> 00:16:10,429 nas redes sociais, onde são visualizados centenas de milhares de vezes. 222 00:16:10,512 --> 00:16:12,598 É a exposição que precisamos. 223 00:16:12,681 --> 00:16:15,726 E, no ensino médio, os peixes grandes os patrocinarão. 224 00:16:15,809 --> 00:16:19,646 Tentarão. Mas aí já teremos uma relação com eles e suas famílias. 225 00:16:19,730 --> 00:16:21,857 Antes da Nike, Adidas e Under Armour 226 00:16:21,940 --> 00:16:23,525 - saber que existem. - Isso. 227 00:16:25,152 --> 00:16:28,113 A estratégia começa em cinco dos grandes mercados. 228 00:16:28,197 --> 00:16:32,242 Memphis, Nova Orleans, Detroit, Houston e bem aqui, em DC Metro. 229 00:16:32,326 --> 00:16:34,786 Um time em cada cidade. 230 00:16:34,870 --> 00:16:38,540 Encontramos o melhor jogador de cada região e os cativamos. 231 00:16:38,624 --> 00:16:41,793 Oferecemos locais de treinos. Apresentamos treinadores. 232 00:16:41,877 --> 00:16:46,423 Literalmente pavimentamos o caminho para nossas estrelas chegarem à NBA. 233 00:16:48,717 --> 00:16:50,677 E calçando peças da Gladiator. 234 00:17:08,654 --> 00:17:10,696 O ar parece diferente aqui agora. 235 00:17:12,574 --> 00:17:15,786 Cara, pessoas ricas e pobres respiram do mesmo ar. 236 00:17:19,289 --> 00:17:20,874 Acho que tenho medo… 237 00:17:22,125 --> 00:17:24,252 dos meus sonhos escaparem de mim. 238 00:17:26,171 --> 00:17:29,132 Tipo, se eu não os agarrar agora mesmo, 239 00:17:30,968 --> 00:17:32,219 eles desaparecerão. 240 00:17:33,387 --> 00:17:36,014 Mas tudo parece muito real agora. 241 00:17:36,682 --> 00:17:38,308 Impossível eu não conseguir. 242 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 Nada me impedirá. 243 00:17:44,064 --> 00:17:45,440 Sonho americano. 244 00:17:47,776 --> 00:17:48,902 Não é, treinador? 245 00:17:58,579 --> 00:18:00,414 DEFENDA PORTO RICO 246 00:18:02,374 --> 00:18:03,709 O que é isso? 247 00:18:05,002 --> 00:18:07,045 Impossível você ter feito isso. 248 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 Sorpresa! 249 00:18:09,464 --> 00:18:11,258 - Mami! - Nicolàs! 250 00:18:11,967 --> 00:18:13,719 Mijo. 251 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 Senti tanto a sua falta. 252 00:18:16,138 --> 00:18:17,389 Como chegou aqui? 253 00:18:17,472 --> 00:18:19,975 - Treinador, foi você? - Quisemos fazer surpresa. 254 00:18:20,058 --> 00:18:21,977 Não acredito. Mamãe! 255 00:18:22,477 --> 00:18:23,562 Até quando ficará? 256 00:18:23,645 --> 00:18:25,898 Por uma semana. 257 00:18:25,981 --> 00:18:27,733 Você está lindo, filho! 258 00:18:27,816 --> 00:18:29,651 Ele cresceu, né? Em dois meses. 259 00:18:31,653 --> 00:18:34,740 Dê um passo pra trás. Quero te ver. 260 00:18:35,991 --> 00:18:39,453 Espere, o que é isso? Deixe-me ver. 261 00:18:39,536 --> 00:18:42,372 O que fez no cabelo? 262 00:18:43,373 --> 00:18:44,917 - O que é? - Não olhe pra mim. 263 00:18:45,959 --> 00:18:48,587 Mãe. Quero que saibam de onde vim. 264 00:18:48,670 --> 00:18:51,298 Este menino está louco! 265 00:18:51,840 --> 00:18:53,634 Mas ele é meu filho. 266 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 Mami. 267 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 Viu meu celular? 268 00:19:00,766 --> 00:19:02,059 O QUE ESPERAR QUANDO VOCÊ ESTÁ ESPERANDO 269 00:19:02,142 --> 00:19:03,393 Sim. 270 00:19:03,477 --> 00:19:05,521 Obrigada. Agradeça o papai. 271 00:19:08,106 --> 00:19:09,733 - Amor. - O quê? 272 00:19:12,778 --> 00:19:15,989 - Já se arrependeu de ter casado comigo? - Todos os dias. 273 00:19:19,493 --> 00:19:22,204 Por quê? Se arrepende de ter casado comigo? 274 00:19:22,287 --> 00:19:23,664 Claro que não. 275 00:19:24,706 --> 00:19:25,958 Por que a pergunta? 276 00:19:27,668 --> 00:19:29,378 Vi o Les ontem. 277 00:19:30,629 --> 00:19:31,630 Lester Davis. 278 00:19:34,258 --> 00:19:35,551 Vocês eram próximos. 279 00:19:36,885 --> 00:19:38,262 Fui à casa dele. 280 00:19:39,471 --> 00:19:41,807 Ele tem um Bentley e uma Lamborghini. 281 00:19:42,432 --> 00:19:47,646 Tem uma mansão enorme com uma adega e uma pista de boliche. 282 00:19:50,858 --> 00:19:52,234 E daí? 283 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Você não se acha bom? 284 00:19:57,865 --> 00:20:01,285 Que choradeira é essa, negro? Você não é assim. 285 00:20:02,160 --> 00:20:06,248 - Só sei que não concordou com isso. - Não me diga com o que concordei. 286 00:20:07,374 --> 00:20:08,417 Nem curto boliche. 287 00:20:11,712 --> 00:20:12,713 Certo. 288 00:20:14,131 --> 00:20:15,215 O que ele quer? 289 00:20:15,757 --> 00:20:16,758 Patrocinar o time. 290 00:20:18,343 --> 00:20:19,887 Vai te pagar um salário? 291 00:20:20,846 --> 00:20:24,266 Praticamente. Se vencermos o próximo jogo, ele oficializará. 292 00:20:25,976 --> 00:20:28,437 - Então é uma aposta? - Ele é assim. 293 00:20:29,271 --> 00:20:32,065 - O que disse a ele? - Nada ainda. 294 00:20:33,233 --> 00:20:34,651 O que dirá a ele? 295 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 O dinheiro cairia bem. 296 00:20:44,453 --> 00:20:45,787 Seria ótimo pra nós. 297 00:20:47,497 --> 00:20:48,498 Sim. 298 00:20:49,625 --> 00:20:51,126 Seria mesmo. 299 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 Sim. 300 00:20:55,422 --> 00:20:57,007 O que rolou entre vocês? 301 00:20:57,090 --> 00:21:02,221 Alguma besteira de adolescentes. Nem lembro direito. 302 00:21:04,598 --> 00:21:06,308 É claro. Beleza. 303 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 Ei. 304 00:21:07,684 --> 00:21:10,395 - Precisa disto? - Acho que sim. 305 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 Você está bem? 306 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 Estou ótimo. 307 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 Certo. 308 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 Eu te amo. 309 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 - Te amo. - Despeça-se do papai. 310 00:21:23,158 --> 00:21:24,409 - Tchau, amores. - Tá. 311 00:21:32,918 --> 00:21:34,795 - E aí, Jace? - Tudo bem? 312 00:21:48,225 --> 00:21:50,727 Nova postagem Traçando planos ambiciosos. 313 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Beleza. 314 00:21:57,025 --> 00:21:58,569 Ei, Tamika? 315 00:21:58,652 --> 00:22:00,571 VOTA EM TAMIKA PARA REPRESENTANTE 316 00:22:00,654 --> 00:22:03,949 - Quer ajuda? - Sim, por favor. Pode colar a fita? 317 00:22:04,032 --> 00:22:05,701 Sim. Beleza. 318 00:22:08,245 --> 00:22:10,831 O que vai fazer se alguém tentar rasgar? 319 00:22:10,914 --> 00:22:12,040 Colar outro. 320 00:22:12,124 --> 00:22:15,794 A eleição é daqui a duas semanas. Você vai votar, né? 321 00:22:15,878 --> 00:22:18,463 - Meu voto é seu. - Obrigada. 322 00:22:20,799 --> 00:22:25,137 Então… nós vamos jogar no centro recreativo sábado. 323 00:22:27,055 --> 00:22:29,850 E pensei que talvez você quisesse ir. 324 00:22:29,933 --> 00:22:31,810 Por que eu iria querer isso? 325 00:22:31,894 --> 00:22:34,438 Bom, vai ser um jogo muito importante. 326 00:22:34,521 --> 00:22:38,192 Todos estão comentando. Estão chamando de "A Batalha de DMV". 327 00:22:38,901 --> 00:22:40,694 - Certo. - E… 328 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 vou dedicar o jogo a você. 329 00:22:47,409 --> 00:22:49,328 Por que sempre quer falar comigo? 330 00:22:49,912 --> 00:22:53,373 Bom… lembra da aula da Srta. Marshall, 331 00:22:53,457 --> 00:22:56,376 quando ela fez todos dizerem algo sobre nós mesmo? 332 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 Disse que é muçulmano. 333 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 E você disse que isso não me define. 334 00:23:01,381 --> 00:23:02,925 Só define minha religião. 335 00:23:03,592 --> 00:23:06,428 Então está dizendo que é um jogador de basquete? 336 00:23:06,512 --> 00:23:10,349 Não. Olha, o que eu faço é jogar basquete. 337 00:23:10,432 --> 00:23:12,726 Quando jogo, você vê quem realmente sou. 338 00:23:13,519 --> 00:23:14,937 Tenho um lema. 339 00:23:16,230 --> 00:23:19,066 "Eles podem ser altos, mas me dou bem por baixo." 340 00:23:19,942 --> 00:23:20,943 Sabe? 341 00:23:22,277 --> 00:23:24,821 Porque, sabe, todos os outros são altos 342 00:23:24,905 --> 00:23:27,741 e eu sou baixinho. Driblo por baixo e tal. 343 00:23:27,824 --> 00:23:31,078 Enfim, se puder, deveria ir. 344 00:23:33,455 --> 00:23:34,873 Talvez eu vá. 345 00:23:36,917 --> 00:23:39,253 - Preciso da fita. - Claro. É sua. 346 00:23:39,336 --> 00:23:42,089 Vai precisar dela pra colar mais… Beleza. 347 00:23:42,172 --> 00:23:44,424 Nos vemos na escola. 348 00:23:48,011 --> 00:23:49,513 "Talvez eu vá." Beleza. 349 00:24:02,860 --> 00:24:06,154 Treinador. Não disse que enfrentaríamos seu antigo time. 350 00:24:06,238 --> 00:24:07,281 O quê? 351 00:24:09,032 --> 00:24:10,367 Que papo é esse? 352 00:24:10,450 --> 00:24:13,453 Muito bem. Sintam a batida, pessoal. 353 00:24:13,537 --> 00:24:16,290 Vamos pra esquerda e pro alto. Fiquem juntas. 354 00:24:16,373 --> 00:24:18,417 Onde estão? Bom trabalho. 355 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 - Direita e esquerda. - Treinador. 356 00:24:21,461 --> 00:24:23,714 - Muito bem. - Estamos em 1985? 357 00:24:23,797 --> 00:24:26,049 E um, estiquem. 358 00:24:26,133 --> 00:24:27,718 - Ótimo! - Aí. 359 00:24:27,801 --> 00:24:29,595 A concorrência é forte. 360 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 - Vamos. - O que é isso? 361 00:24:31,180 --> 00:24:32,181 Eu sei. 362 00:24:32,264 --> 00:24:33,891 Vamos cancelar o treino? 363 00:24:35,350 --> 00:24:37,019 O que acha, Vince? 364 00:24:37,102 --> 00:24:38,395 Acha que vou cancelar? 365 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 - Não, treinador. - Prontas? 366 00:24:41,315 --> 00:24:42,357 O que aconteceu? 367 00:24:42,441 --> 00:24:45,903 Eu reservei para as 17h, mas o gerente esqueceu de anotar. 368 00:24:45,986 --> 00:24:48,363 - Abaixem-se. - O que estão fazendo? 369 00:24:48,447 --> 00:24:49,448 Vamos. 370 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 - Conhece Alonzo Powers? - Não. 371 00:24:51,325 --> 00:24:54,161 É um executivo dos tênis Gladiator. 372 00:24:54,244 --> 00:24:56,914 - Ele vai assistir ao nosso treino. - Por quê? 373 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 Quer nos conhecer. 374 00:24:59,958 --> 00:25:02,294 - Sabe como é importante? - Não posso pensar nisso. 375 00:25:03,253 --> 00:25:04,254 Não pode pensar? 376 00:25:04,338 --> 00:25:08,342 Não. Primeiro, é Lester Davis. Agora me fala de um vendedor de tênis? 377 00:25:08,425 --> 00:25:11,512 Posso pensar em outra vitória? Tudo bem por você? 378 00:25:11,595 --> 00:25:12,679 Está bom pra mim. 379 00:25:14,223 --> 00:25:16,683 Ótimo. Não parem ainda. Vamos lá. 380 00:25:41,166 --> 00:25:44,503 PISCINA FECHADA PARA MANUTENÇÃO 381 00:25:44,586 --> 00:25:46,713 FECHADO - VOU RETORNAR LIGUE DEPOIS 382 00:25:47,756 --> 00:25:49,883 Oi. Como vai, Jenna? 383 00:25:49,967 --> 00:25:52,135 Acho que estou prestes a descobrir. 384 00:25:55,347 --> 00:25:56,557 Qual é? 385 00:25:56,640 --> 00:26:00,018 Descontei as peças, mas não posso descontar o serviço. 386 00:26:00,102 --> 00:26:02,396 Glenn, sabe que não tenho tudo isso. 387 00:26:02,479 --> 00:26:05,148 - Não pode usar cartão? - E me endividar mais? 388 00:26:05,232 --> 00:26:09,278 Tenho dois empregos, dois filhos e Jace come por três homens adultos. 389 00:26:09,361 --> 00:26:12,573 Lamento, querida. É o melhor preço que posso fazer. 390 00:26:17,870 --> 00:26:19,580 O carro está funcionando? 391 00:26:20,831 --> 00:26:23,292 Não deixaria nem minha sogra dirigi-lo. 392 00:26:28,714 --> 00:26:30,424 Como está Cynthia? 393 00:26:31,133 --> 00:26:34,261 Ela está bem. Está muito bem. 394 00:26:34,344 --> 00:26:37,556 Vamos comemorar 23 anos de casados. 395 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 - Vinte e três anos. - O que acha disso? 396 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 Caramba. 397 00:26:46,273 --> 00:26:49,651 Glenn, já comprou um presente pra ela? 398 00:26:49,735 --> 00:26:51,612 Estou pensando nisso. 399 00:26:54,656 --> 00:26:56,742 - Pode pegar? - O que está fazendo? 400 00:26:56,825 --> 00:26:58,702 - Quer arrancar os joelhos? - Peguei. 401 00:26:59,870 --> 00:27:02,372 É uma oportunidade para nos destacarmos. 402 00:27:02,456 --> 00:27:06,668 Pode não parecer, mas situações assim formam caráter. 403 00:27:06,752 --> 00:27:08,837 Tétano forma caráter? 404 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 Só pode ser brincadeira. 405 00:27:12,883 --> 00:27:14,384 Meu Deus. 406 00:27:14,468 --> 00:27:16,011 Como vamos treinar aqui? 407 00:27:16,094 --> 00:27:17,638 Alonzo Powers, por favor. 408 00:27:17,721 --> 00:27:21,433 Não sei se já percebeu, treinador, mas não tem cestas aqui. 409 00:27:22,601 --> 00:27:25,854 Quer que enchamos a piscina de água? 410 00:27:27,731 --> 00:27:31,109 Não. Vamos enchê-la com suor. 411 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 Um, dois, vai! 412 00:27:36,114 --> 00:27:37,115 PROFUNDIDADE 413 00:27:37,199 --> 00:27:40,786 Vencemos na semana passada, mas ainda não estamos entrosados. 414 00:27:40,869 --> 00:27:45,082 Precisamos jogar juntos. Não vamos ficar acomodados. 415 00:27:45,624 --> 00:27:48,752 Acham que sabem brigar? Vou mostrar como se briga. 416 00:27:49,336 --> 00:27:51,463 - Qual é a melhor parte? - Defesa! 417 00:27:58,262 --> 00:28:00,472 Abram as pernas. Mexam os pés! 418 00:28:02,057 --> 00:28:05,644 Vai! Voltem! 419 00:28:05,727 --> 00:28:08,564 Movimento para-brisa. 420 00:28:09,815 --> 00:28:14,152 Ótimo. Jogada guerreira. Acertando ou errando, vamos lá. 421 00:28:16,154 --> 00:28:17,823 Tire-o daí. 422 00:28:21,034 --> 00:28:22,035 Agora bloqueiem. 423 00:28:22,119 --> 00:28:23,704 Aí está ele. 424 00:28:25,455 --> 00:28:26,665 Acertou. 425 00:28:44,641 --> 00:28:49,021 Alguns acham que intimidar os outros no Instagram é algo fundamental. 426 00:28:49,104 --> 00:28:50,814 É assim que se preparam. 427 00:28:50,898 --> 00:28:53,066 Treinando mais que o adversário. 428 00:28:53,775 --> 00:28:57,237 Executem. Intimidem com suas habilidades. 429 00:28:58,030 --> 00:28:59,114 Quero ver. 430 00:29:00,157 --> 00:29:03,493 MANTENHA A PORTA FECHADA 431 00:29:14,463 --> 00:29:17,257 - Não se preocupe. - Você está bem? 432 00:29:17,341 --> 00:29:20,427 Estou ótimo, pessoal. Merda, estou completamente… 433 00:29:27,434 --> 00:29:28,810 Meu Deus. 434 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 Olha… 435 00:29:40,280 --> 00:29:42,741 Cara, convidei a Tamika pra ir ao jogo. 436 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 Sério? 437 00:29:44,576 --> 00:29:47,204 Sim, mas não conte a ninguém. Entendeu? 438 00:29:47,287 --> 00:29:50,040 Quero ser discreto. 439 00:29:50,123 --> 00:29:52,125 Discreto. Entendi, cara. 440 00:29:52,209 --> 00:29:53,752 - Beleza. Valeu. - Entendi. 441 00:29:57,548 --> 00:30:00,717 Aí! A namorada do Musa vai no jogo. 442 00:30:04,680 --> 00:30:06,557 Cara, por que está mentindo? 443 00:30:06,640 --> 00:30:09,685 Não é nada disso, Phil. Nós só conversamos. 444 00:30:09,768 --> 00:30:11,270 Vamos procurá-la no Insta. 445 00:30:11,353 --> 00:30:13,438 - Vamos ver. - Royale, eu não quero 446 00:30:13,522 --> 00:30:16,024 - expô-la assim. - Porque ela é imaginária. 447 00:30:16,108 --> 00:30:17,359 Me dá isso aqui. 448 00:30:17,442 --> 00:30:20,487 Então, Phil, ela parece imaginária pra você? 449 00:30:22,489 --> 00:30:23,949 - Beleza, Mus. - Exato. 450 00:30:24,032 --> 00:30:25,951 - Respeite o meu nome. - Beleza. 451 00:30:27,202 --> 00:30:30,205 - Aí, o quê? - Ela vai mesmo no jogo? 452 00:30:30,289 --> 00:30:32,791 - Quer dizer… - Se ela for, jogue bem. 453 00:30:32,875 --> 00:30:35,752 Aí. Precisamos começar em cima, dominar, 454 00:30:35,836 --> 00:30:37,838 abrir vantagem e deixá-lo se exibir. 455 00:30:37,921 --> 00:30:40,174 - Gosto dele. - Gostei disso, cara. 456 00:30:40,257 --> 00:30:42,259 É, mas e quanto ao Mendez? 457 00:30:42,342 --> 00:30:44,678 Vamos acabar com ele, cara. 458 00:30:44,761 --> 00:30:46,138 Em outras notícias, 459 00:30:46,221 --> 00:30:49,516 a Virgínia do Norte relatou o primeiro caso de coronavírus… 460 00:30:49,600 --> 00:30:51,310 #BatalhadeDMV 461 00:30:51,393 --> 00:30:53,061 Mendez vai sair do primeiro lugar 462 00:30:53,145 --> 00:30:57,774 O clima no Distrito continua imprevisível, com chuvas no final de semana. 463 00:30:57,858 --> 00:30:58,942 COLÉGIO - CAMPUS PRINCIPAL 464 00:30:59,026 --> 00:31:01,195 Aqui estamos. Saint Augustus. 465 00:31:01,278 --> 00:31:02,529 Deem uma olhada. 466 00:31:06,867 --> 00:31:07,868 Obrigada. 467 00:31:11,455 --> 00:31:13,457 É o colégio que eu queria mostrar. 468 00:31:14,458 --> 00:31:15,792 Reconhecido em esportes. 469 00:31:16,418 --> 00:31:20,339 E, Teresa, ficará feliz ao ver que levam os estudos muito a sério. 470 00:31:20,422 --> 00:31:23,926 Se tirar notas baixas, não joga. Somos um centro de formação. 471 00:31:24,510 --> 00:31:25,469 Como assim? 472 00:31:25,552 --> 00:31:27,930 Posso trazer nossos melhores jogadores. 473 00:31:28,013 --> 00:31:29,014 Mãe. 474 00:31:33,727 --> 00:31:35,145 Ele receberá uma bolsa? 475 00:31:37,523 --> 00:31:40,984 Ele é o melhor jogador de DMV. 476 00:31:41,944 --> 00:31:45,113 Pode ter o que quiser. Não é? 477 00:31:50,285 --> 00:31:53,664 - Cancelei com a Gladiator. - Tudo bem. 478 00:31:53,747 --> 00:31:55,374 GINÁSIO DO CENTRO RECREATIVO 479 00:31:55,457 --> 00:31:56,583 "Tudo bem"? 480 00:31:57,459 --> 00:31:58,919 Sabe como pegou mal? 481 00:31:59,795 --> 00:32:03,632 Da próxima vez que convidar alguém pro treino, me avise antes. 482 00:32:03,715 --> 00:32:04,800 Faria diferença? 483 00:32:05,425 --> 00:32:08,387 Está agindo como se fosse seu time, e não nosso. 484 00:32:08,470 --> 00:32:11,098 Eu treino e você cuida dos negócios. 485 00:32:11,181 --> 00:32:13,225 Então por que fico no fogo cruzado? 486 00:32:13,308 --> 00:32:17,187 Porque, para fazer meu serviço, preciso que você colabore. 487 00:32:17,271 --> 00:32:20,232 Conversei com Lester Davis como você me pediu. 488 00:32:20,315 --> 00:32:22,818 - E? - Foi uma perda de tempo. 489 00:32:23,986 --> 00:32:25,195 Não deu em nada? 490 00:32:26,947 --> 00:32:28,448 Ele patrocinará o time. 491 00:32:30,576 --> 00:32:33,203 Bom, isso me parece alguma coisa. 492 00:32:33,912 --> 00:32:36,874 Eu o conheço, certo? Ele vai querer tudo. 493 00:32:36,957 --> 00:32:38,876 O nome nas camisas e acessórios. 494 00:32:38,959 --> 00:32:42,880 Posso negociar essa parte, certo? O Swagger continuará com esse nome. 495 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 Ele nos usará para a própria imagem. 496 00:32:45,632 --> 00:32:48,218 E usaremos a imagem dele pra nos ajudar. 497 00:32:49,094 --> 00:32:52,890 Faz propagandas de serviços comunitários. Ele tem uma fundação… 498 00:32:52,973 --> 00:32:56,560 Olha, sei que têm seus problemas. Mas ele era seu companheiro. 499 00:32:56,643 --> 00:32:58,061 Eu sei quem ele era! 500 00:33:00,981 --> 00:33:02,774 Me desculpe. 501 00:33:03,692 --> 00:33:04,818 Têm um passado. 502 00:33:05,903 --> 00:33:07,321 E não foi muito bom. 503 00:33:09,323 --> 00:33:10,407 O que decidiram? 504 00:33:11,491 --> 00:33:12,993 Se vencermos… 505 00:33:14,453 --> 00:33:15,454 ele nos pagará. 506 00:33:18,665 --> 00:33:22,669 Novos negócios raramente geram dinheiro tão cedo assim. 507 00:33:23,712 --> 00:33:26,798 E está dizendo que isso pode rolar no final de semana? 508 00:33:27,466 --> 00:33:28,467 Parece que sim. 509 00:33:30,802 --> 00:33:32,513 - Sem ofensa. - Mas? 510 00:33:32,596 --> 00:33:34,973 Parece que quer se convencer a desistir. 511 00:33:36,642 --> 00:33:40,771 Decida se isso se trata do seu orgulho ou do que é melhor pro time. 512 00:34:05,045 --> 00:34:07,005 Defesa! 513 00:34:08,005 --> 00:34:09,007 Cuidado! 514 00:34:12,386 --> 00:34:13,387 CASA - VISITANTES 515 00:34:13,469 --> 00:34:15,848 Vamos lá! Vamos! 516 00:34:19,059 --> 00:34:21,228 - Vai, Crystal! - Arremessa! 517 00:34:26,400 --> 00:34:27,860 - Isso! - Sim! 518 00:34:30,696 --> 00:34:32,614 Vocês viram? Ela arrasou. 519 00:34:32,697 --> 00:34:34,241 Ela foi incrível. 520 00:34:35,074 --> 00:34:36,243 - Crystal! - Filha. 521 00:34:36,326 --> 00:34:39,454 Aí está ela. Venha cá. 522 00:34:39,538 --> 00:34:41,415 Ei. 523 00:34:43,083 --> 00:34:47,087 Admito. Nunca vi ninguém se recuperar tão rápido de uma lesão. 524 00:34:47,170 --> 00:34:49,089 Treinador. A genética dela é boa. 525 00:34:50,299 --> 00:34:51,632 - Oi, querida. - Oi. 526 00:34:51,717 --> 00:34:53,635 Bom jogo. 527 00:34:53,719 --> 00:34:57,514 - Ótimo jogo. - Sabem, quando ela entrou no time, 528 00:34:57,598 --> 00:35:01,435 Crystal tinha fama de ser um pouco rígida com os treinadores. 529 00:35:01,518 --> 00:35:02,936 Era mentira. 530 00:35:03,437 --> 00:35:05,606 Precisava de alguém intenso como ela. 531 00:35:05,689 --> 00:35:07,024 Concordo. 532 00:35:09,359 --> 00:35:11,111 Vocês são como Phil e MJ. 533 00:35:13,989 --> 00:35:16,283 - Gostei disso. - É. 534 00:35:19,453 --> 00:35:22,497 É ótimo pro seu tom de pele, mas não nesta ocasião. 535 00:35:22,581 --> 00:35:23,874 Certo. 536 00:35:26,210 --> 00:35:27,544 Eles estão no ensino médio? 537 00:35:28,504 --> 00:35:32,132 A Jackie está, e o Jace está terminando o nono ano. 538 00:35:33,884 --> 00:35:35,552 Lembro dessa idade. 539 00:35:35,636 --> 00:35:38,597 É a época em que eles só pensam em si. 540 00:35:38,680 --> 00:35:41,225 Não é? Que Deus me ajude. 541 00:35:42,976 --> 00:35:45,979 Quando envelhecerem e cuidarem dos próprios filhos, 542 00:35:46,563 --> 00:35:49,566 eles finalmente entenderão o que fazemos. 543 00:35:49,650 --> 00:35:52,569 Tomara. As batidas de proteína do meu filho 544 00:35:52,653 --> 00:35:55,113 e os trajes de stepping da minha filha 545 00:35:55,989 --> 00:35:57,491 esvaziam a minha carteira. 546 00:35:57,574 --> 00:35:58,992 Preciso admitir, Jenna. 547 00:35:59,076 --> 00:36:02,412 É difícil para o Glenn e eu criarmos nossos filhos juntos. 548 00:36:02,496 --> 00:36:04,790 Não sei como você consegue sozinha. 549 00:36:05,290 --> 00:36:06,542 Não penso nisso. 550 00:36:06,625 --> 00:36:09,294 Só faço o que precisa ser feito. 551 00:36:09,378 --> 00:36:11,547 Certo, agora o toque final… 552 00:36:12,381 --> 00:36:15,759 Antes, você era uma mãe boazinha. 553 00:36:16,468 --> 00:36:20,389 Agora, é uma mãe levada. 554 00:36:24,268 --> 00:36:25,519 Caramba, menina. 555 00:36:26,520 --> 00:36:28,939 - Você é boa. - É o meu trabalho. 556 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 Meu Deus do céu. 557 00:36:41,326 --> 00:36:43,829 Você está linda, querida. 558 00:36:46,957 --> 00:36:48,542 Eu te amo. 559 00:36:48,625 --> 00:36:51,962 Mas não pode borrar o meu batom… ainda. 560 00:36:54,298 --> 00:36:56,091 Certo. Cuidado. 561 00:36:56,758 --> 00:37:00,220 Não esqueça das sacolas. Vou te colocar na lista de e-mails. 562 00:37:00,304 --> 00:37:02,848 Nos reunimos todo mês. Vou reservar um lugar. 563 00:37:02,931 --> 00:37:04,975 Que bom que nos acertamos. 564 00:37:05,058 --> 00:37:07,144 Fiquei com a melhor parte do acordo. 565 00:37:07,227 --> 00:37:08,520 Pode apostar. 566 00:37:29,833 --> 00:37:31,001 Eu acho… 567 00:37:31,877 --> 00:37:36,507 que pode ser coisa da minha cabeça, ou coisa do tipo. 568 00:37:39,259 --> 00:37:41,136 Acho que eu pensei… 569 00:37:42,596 --> 00:37:44,723 que o treinador se comportou mal, mas… 570 00:37:44,806 --> 00:37:47,851 Mas as coisas funcionam na quadra. Né? 571 00:37:48,602 --> 00:37:52,147 As pessoas estão dizendo que aquele cara é melhor do que eu. 572 00:37:52,231 --> 00:37:53,899 Ele age como se fosse melhor. 573 00:37:53,982 --> 00:37:56,151 Agora meus dedos estão doloridos. 574 00:37:56,235 --> 00:38:00,697 Se eu contar pra minha mãe, ela ficará na defensiva e não me deixará jogar. 575 00:38:00,781 --> 00:38:04,535 O treinador vai me fazer jogar menos tempo, Mendez vai brilhar 576 00:38:04,618 --> 00:38:06,912 e isso não pode acontecer! 577 00:38:06,995 --> 00:38:08,247 Não vai rolar. 578 00:38:09,289 --> 00:38:11,917 É impossível. De jeito nenhum. 579 00:38:15,420 --> 00:38:16,421 O quê? 580 00:38:17,339 --> 00:38:18,340 Tchau, Jace. 581 00:38:19,258 --> 00:38:21,760 Você queria falar sobre uma coisa. 582 00:38:21,844 --> 00:38:24,429 Antes de você se tornar o assunto da conversa. 583 00:38:24,513 --> 00:38:25,889 Sempre se trata de você. 584 00:38:25,973 --> 00:38:28,141 Ele roubou minha posição no ranking. 585 00:38:28,225 --> 00:38:30,227 Acha que não é nada de mais? 586 00:38:30,894 --> 00:38:33,355 Tenho dever de casa e você precisa ir. 587 00:38:34,648 --> 00:38:36,233 Mantenha essa chama acesa. 588 00:38:36,316 --> 00:38:38,819 Pega bem na quadra, mas caramba. 589 00:38:40,112 --> 00:38:41,947 Sem ela, você é lamentável. 590 00:38:44,324 --> 00:38:45,617 Lamentável, querida. 591 00:38:48,871 --> 00:38:51,999 ENSINO FUNDAMENTAL 592 00:39:08,348 --> 00:39:10,934 Este foi o meu trabalho. Obrigada. 593 00:39:13,103 --> 00:39:16,899 Certo. A próxima apresentação será de Jace Carson. 594 00:39:26,700 --> 00:39:29,578 Como a mãe do Nick está nos visitando esta semana, 595 00:39:29,661 --> 00:39:32,706 o trabalho dele é sobre sua família e Porto Rico. 596 00:39:38,378 --> 00:39:40,589 "Sempre me disseram para seguir meus sonhos. 597 00:39:41,632 --> 00:39:43,717 Acho que dizem para várias crianças. 598 00:39:43,800 --> 00:39:48,305 Mas, quando envelhece, às vezes os sonhos não parecem realistas." 599 00:39:57,022 --> 00:39:59,900 Meus pais sempre disseram que o melhor que se pode fazer 600 00:39:59,983 --> 00:40:02,528 é acreditar em si mesmo e em seus sonhos. 601 00:40:03,153 --> 00:40:08,784 "Nem mesmo o stress, decisões e raiva após decepções 602 00:40:08,867 --> 00:40:11,703 têm o poder de impedi-lo, a menos que você ceda." 603 00:40:14,540 --> 00:40:18,210 "O território tem uma população de aproximadamente…" 604 00:40:37,271 --> 00:40:38,772 Oi, Musa… 605 00:40:39,439 --> 00:40:41,900 Qual é o horário do jogo mesmo? 606 00:40:58,250 --> 00:40:59,459 Ei! 607 00:41:04,423 --> 00:41:05,465 Dois, três. 608 00:41:19,229 --> 00:41:21,398 - Obrigada. Tchau. - Meu Deus. Foi… 609 00:41:31,491 --> 00:41:35,621 - Oi, Jenna. - Olá. Como vai? 610 00:41:43,045 --> 00:41:44,671 Se melar com o Lester, 611 00:41:45,839 --> 00:41:47,508 a Gladiator continua na jogada. 612 00:41:48,258 --> 00:41:49,635 Aí, como vai? 613 00:41:52,429 --> 00:41:56,058 Oi. Eu falei que não precisava vir, por causa das dores costas. 614 00:41:56,141 --> 00:41:58,810 Eu concordei com isto. Então… 615 00:41:58,894 --> 00:42:00,646 - Eu pego. - Deixe. Obrigada. 616 00:42:00,729 --> 00:42:01,730 Certo… 617 00:42:02,731 --> 00:42:04,733 Não grite comigo diante dos outros. 618 00:42:05,317 --> 00:42:06,151 CASA - VISITANTES 619 00:42:06,235 --> 00:42:07,736 - Defendam! - Vamos lá. 620 00:42:14,117 --> 00:42:15,369 - Na cola. - Pressão. 621 00:42:15,452 --> 00:42:17,037 Vamos, pressionem. 622 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 Vai, Jace! 623 00:42:19,998 --> 00:42:21,333 Arremesse. 624 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 Isso! 625 00:42:22,835 --> 00:42:24,378 Isso! Vamos lá. 626 00:42:27,840 --> 00:42:30,342 - Vamos. - Mandem ver. 627 00:42:31,677 --> 00:42:34,096 Mus! 628 00:42:34,179 --> 00:42:35,222 Vai pra cima. 629 00:42:44,314 --> 00:42:46,525 Passem. 630 00:42:50,028 --> 00:42:52,781 Isso! Que jogada linda! 631 00:42:52,865 --> 00:42:54,283 Ótimo passe, Jace! 632 00:42:54,366 --> 00:42:56,285 - Viu? - Bloqueie. 633 00:42:56,368 --> 00:42:59,621 Bloqueie, Jace! Não o deixe arremessar. 634 00:43:00,205 --> 00:43:01,957 Vai pra cima! 635 00:43:06,295 --> 00:43:09,590 Nick Mendez está liderando as estatísticas 636 00:43:14,511 --> 00:43:16,805 Continue jogando, Jace. Está dominando. 637 00:43:22,686 --> 00:43:25,731 Vai lá. Isso. 638 00:43:33,363 --> 00:43:34,740 Isso aí! 639 00:43:34,823 --> 00:43:36,366 Está aparecendo 640 00:43:36,450 --> 00:43:37,910 Muito bem! Vamos, Jace! 641 00:43:43,290 --> 00:43:44,791 Vão vencer! 642 00:43:48,253 --> 00:43:50,839 Passa pro Musa na ponta. Na ponta! 643 00:44:09,191 --> 00:44:10,359 Vamos lá! 644 00:44:12,361 --> 00:44:13,362 Passa pra mim! 645 00:44:21,119 --> 00:44:23,038 Sempre me disseram para seguir meus sonhos. 646 00:44:24,289 --> 00:44:27,000 Acho que dizem para várias crianças. 647 00:44:27,084 --> 00:44:31,505 Mas, quando envelhece, às vezes os sonhos não parecem realistas. 648 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 Porque os seguir pode ser doloroso. 649 00:44:36,218 --> 00:44:38,637 Quem pode ter um sonho americano? 650 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 Acharam que o TheRealJaceCarson não seria fominha? 651 00:44:45,519 --> 00:44:49,439 Muito bem, filho! Vai, 25! 652 00:44:51,191 --> 00:44:52,359 Meu avô, Nicolàs, 653 00:44:52,442 --> 00:44:55,153 agitava a bandeira de Porto Rico quando era ilegal. 654 00:44:59,616 --> 00:45:00,826 Ele foi preso. 655 00:45:00,909 --> 00:45:02,911 Mas não trancafiaram seu orgulho. 656 00:45:02,995 --> 00:45:05,414 Quem define o valor da cultura dos outros? 657 00:45:06,456 --> 00:45:07,833 E, no jogo que adoramos, 658 00:45:08,625 --> 00:45:11,086 um porto-riquenho criou o arremesso de três pontos. 659 00:45:15,716 --> 00:45:18,385 E, quando jogo, eu o honro. 660 00:45:22,639 --> 00:45:27,227 Às vezes, parece arrogância imaginar que você será bem-sucedido. 661 00:45:34,943 --> 00:45:37,863 Estou vendo o TheRealJaceCarson voltar ao primeiro lugar. 662 00:45:41,700 --> 00:45:42,784 Drew, corre! 663 00:45:44,494 --> 00:45:48,624 Tem tantas pessoas desejando meu fracasso quanto desejando meu sucesso. 664 00:45:50,292 --> 00:45:55,839 Então escolhi ser arrogante. Porque sou eu quem definirá meu destino. 665 00:46:06,183 --> 00:46:08,310 Todos estamos aqui por um motivo. 666 00:46:20,531 --> 00:46:22,616 Esse é o meu sonho americano. 667 00:46:22,699 --> 00:46:24,493 Sou um jogador de basquete. 668 00:46:24,576 --> 00:46:28,080 Sou de Porto Rico. E eu sou o sonho americano. 669 00:46:46,515 --> 00:46:49,184 - Jace? Você destruiu. - Viu só? 670 00:46:49,268 --> 00:46:50,894 - Toca aí. - Entendeu? 671 00:46:50,978 --> 00:46:51,979 Cara… 672 00:46:53,480 --> 00:46:55,858 Quer dizer, deixa pra lá. 673 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 O que aconteceu? 674 00:46:57,651 --> 00:46:58,735 Qual é o problema? 675 00:47:00,612 --> 00:47:01,613 Com licença. 676 00:47:14,835 --> 00:47:16,587 Belo jogo! 677 00:47:17,171 --> 00:47:21,049 Viu o quarto período? Impossível eu não voltar a ser o primeiro. 678 00:47:21,133 --> 00:47:24,303 Meu voto é seu. E o número 21 também jogou bem. 679 00:47:25,345 --> 00:47:26,763 - Nick Mendez. - Prazer. 680 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 - Está brincando? - Eu te ligo. 681 00:47:31,059 --> 00:47:33,395 Oi, amor. Obrigado. 682 00:47:33,478 --> 00:47:35,439 Farei um bife quando você chegar. 683 00:47:35,522 --> 00:47:37,524 Certo. Te espero no carro. 684 00:47:37,608 --> 00:47:40,277 - Já mandou consertar? - Sim, já mandei. 685 00:47:40,360 --> 00:47:43,906 - Sabe que é a melhor mãe do mundo, né? - Sei, sim. 686 00:47:43,989 --> 00:47:47,451 Talvez jogasse ainda melhor se tivesse cuidado do dedão. 687 00:47:49,286 --> 00:47:52,164 Vamos conversar sobre esconder lesões de mim. 688 00:47:52,247 --> 00:47:55,167 Só não quis te deixar mais preocupada. 689 00:47:55,250 --> 00:47:58,587 Jace, você é a minha prioridade número um. 690 00:47:58,670 --> 00:48:01,381 Se estiver lesionado, precisa me contar. 691 00:48:02,299 --> 00:48:03,926 - Entendeu? - Entendi. 692 00:48:04,009 --> 00:48:05,552 - Entendeu? - Sim. 693 00:48:05,636 --> 00:48:06,762 Bom. Está fedendo. 694 00:48:06,845 --> 00:48:09,932 Vá se trocar e colocaremos gelo na sua mão. 695 00:48:13,685 --> 00:48:14,686 Espera aí. 696 00:48:16,396 --> 00:48:17,397 Então… 697 00:48:18,815 --> 00:48:20,526 era o assistente do Lester. 698 00:48:22,277 --> 00:48:23,278 E aí? 699 00:48:23,362 --> 00:48:26,114 Então… sim. 700 00:48:27,074 --> 00:48:28,408 Sim. 701 00:48:30,077 --> 00:48:32,412 - Sim. - Sim. 702 00:48:46,385 --> 00:48:48,720 A estrela não tem vestiário exclusivo? 703 00:48:49,555 --> 00:48:52,933 Não. Ele só fala com jogadores da NBA. É o maioral. 704 00:48:53,016 --> 00:48:56,812 Eu carreguei o time, não? Garanti a vitória. 705 00:48:56,895 --> 00:48:58,397 A vitória já era nossa. 706 00:48:58,480 --> 00:49:00,566 Não tem como saber disso. 707 00:49:01,859 --> 00:49:03,569 Por que estão desse jeito? 708 00:49:05,696 --> 00:49:06,822 Musa. 709 00:49:08,365 --> 00:49:11,159 Quer saber, Jace? O quarto período, cara. 710 00:49:12,244 --> 00:49:13,620 Todos te viram arrasar. 711 00:49:33,599 --> 00:49:35,184 O que achou do jogo? 712 00:49:37,895 --> 00:49:39,813 Parece uma pegadinha. 713 00:49:41,273 --> 00:49:42,482 Não seguiu minhas jogadas. 714 00:49:44,443 --> 00:49:47,446 As minhas garantiram 16 pontos no quarto período. 715 00:49:47,529 --> 00:49:49,948 - E quem gostou? - Não foi Nick Mendez. 716 00:49:50,032 --> 00:49:52,159 Nem o seu time. 717 00:49:54,244 --> 00:49:57,331 Se perco um jogo, todos dizem que sou péssimo. 718 00:49:57,414 --> 00:49:58,582 Agora vencer é ruim. 719 00:49:58,665 --> 00:50:00,375 Na última partida… 720 00:50:01,543 --> 00:50:02,711 jogou pelo time. 721 00:50:02,794 --> 00:50:06,465 Hoje, você jogou pra chamar atenção. 722 00:50:06,548 --> 00:50:08,800 É um líder burro demais pra liderar 723 00:50:08,884 --> 00:50:11,178 e, se continuar assim, ninguém confiará em você. 724 00:50:11,261 --> 00:50:14,223 - Que líder você era? - Não estamos falando de mim. 725 00:50:16,517 --> 00:50:18,560 Olha, imaginei que diria isso. 726 00:50:55,264 --> 00:50:58,934 Lembra como meu pai dava um sermão quando passávamos do limite? 727 00:50:59,017 --> 00:51:01,270 - Claro que lembro. - Valeu, Barry. 728 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 Tentei fazer o mesmo com Jace. 729 00:51:06,900 --> 00:51:08,735 Ele é tão cabeça-dura quanto eu. 730 00:51:10,279 --> 00:51:11,572 O reizinho. 731 00:51:12,197 --> 00:51:14,366 Quando ele perceber 732 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 o talento que tem, 733 00:51:17,369 --> 00:51:19,162 será melhor do que todos nós. 734 00:51:21,957 --> 00:51:23,917 Sei lá. Talvez ele me escute. 735 00:51:25,002 --> 00:51:30,007 Meu pai achava que eu nunca o escutava, mas queria que ele pensasse isso. 736 00:51:31,592 --> 00:51:32,843 Eu ouvia tudo. 737 00:51:32,926 --> 00:51:35,512 Sei que ouviu tudo o que eu disse 738 00:51:35,596 --> 00:51:37,097 e um acordo é um acordo. 739 00:51:38,098 --> 00:51:40,225 Vou dobrar o seu salário, Ike. 740 00:51:42,102 --> 00:51:44,146 - Não vou reclamar. - Aí. 741 00:51:52,446 --> 00:51:54,281 Esqueci de falar uma condição. 742 00:51:56,450 --> 00:51:58,869 - E o que seria? - Quero que se desculpe. 743 00:51:58,952 --> 00:52:00,495 - Com quem? - Comigo. 744 00:52:01,330 --> 00:52:04,208 - Pelo quê? - Pelo que fez na final do estadual. 745 00:52:05,501 --> 00:52:08,086 Ike, éramos como irmãos. E você sabe disso. 746 00:52:08,670 --> 00:52:09,755 Inseparáveis. 747 00:52:11,048 --> 00:52:12,633 Mas partiu meu coração. 748 00:52:15,802 --> 00:52:19,223 Só quero que, uma vez na vida, assuma responsabilidade. 749 00:52:20,766 --> 00:52:24,520 Eu debati se deveria vir aqui hoje ou… 750 00:52:25,771 --> 00:52:28,732 se devo deixar meu orgulho me impedir de fazer algo bom pelo time. 751 00:52:29,566 --> 00:52:30,901 Terei uma filha logo. 752 00:52:32,736 --> 00:52:34,821 Preciso definir que tipo de pai ser. 753 00:52:36,573 --> 00:52:39,493 Tonya acha que nossa filha será uma advogada. 754 00:52:39,576 --> 00:52:43,038 Mas eu sei que ela será uma atleta. 755 00:52:45,582 --> 00:52:46,583 Mas… 756 00:52:47,960 --> 00:52:48,961 daqui a dez 757 00:52:50,003 --> 00:52:51,380 ou 20 anos… 758 00:52:54,508 --> 00:52:56,468 não quero explicar a ela, 759 00:52:57,386 --> 00:53:00,138 nem ao Jace e nem a ninguém 760 00:53:01,765 --> 00:53:04,101 por que fiz negócios com um idiota como você. 761 00:53:05,102 --> 00:53:06,728 Me desculpar a você? 762 00:53:09,189 --> 00:53:11,608 O único homem a quem devo desculpas 763 00:53:12,818 --> 00:53:14,361 é o que eu enterrei. 764 00:53:28,584 --> 00:53:29,585 Icon. 765 00:53:31,128 --> 00:53:33,046 Vai acabar se desculpando. 766 00:53:34,173 --> 00:53:35,215 Eu te prometo. 767 00:53:59,865 --> 00:54:02,993 COLÉGIO DE MARYLAND CAMPEONATO ESTADUAL 768 00:54:39,947 --> 00:54:44,868 Um abraço pro carinha TheRealJaceCarson. 769 00:54:44,952 --> 00:54:50,499 Faremos coisas ambiciosas juntos. Você e eu! 770 00:54:55,128 --> 00:54:56,421 Não acredito. 771 00:55:06,974 --> 00:55:07,975 visualizações 772 00:56:02,404 --> 00:56:04,406 Legendas: Rafael Magiolino