1 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 तुम क्या सोच रहे थे, आइक? 2 00:01:19,746 --> 00:01:23,208 आपको मेरी कद्र करनी होगी! मैं आपको कैसे इज्ज़त दे सकता हूँ अगर आप मेरी कद्र नहीं करेंगे? कैसे... 3 00:01:23,292 --> 00:01:24,543 मैं आपको कैसे इज्ज़त दे सकता हूँ... 4 00:01:24,626 --> 00:01:26,628 कृपया मेरी बात सुनें। कृपया मेरी बात सुनेंगे, डैड? 5 00:01:26,712 --> 00:01:29,298 अच्छा इसलिए? क्योंकि आपने वह मैडल पहन रखा है? 6 00:02:28,815 --> 00:02:29,816 बिटवीन द वर्ल्ड एंड मी ता-नाहिसी कोट्स 7 00:02:29,900 --> 00:02:30,901 माया एंजेलु आई नो व्हाई 8 00:02:41,245 --> 00:02:42,246 लव लाइफ़ 9 00:03:00,722 --> 00:03:03,684 स्वैगर 10 00:03:13,360 --> 00:03:17,656 डेविस 11 00:03:23,412 --> 00:03:24,621 -सुनो, लेस। -क्या चल रहा है, बैरी? 12 00:03:25,330 --> 00:03:26,456 ए, तुम्हें इसे देखना चाहिए, यार। 13 00:03:31,044 --> 00:03:33,046 वाह। वह कौन है? 14 00:03:33,130 --> 00:03:35,090 इस इलाके का कोई 14 वर्षीय फ़ीनोम है। 15 00:03:35,632 --> 00:03:36,884 वह अच्छा है। 16 00:03:37,676 --> 00:03:38,677 पर देखो किसके साथ खेल रहा है। 17 00:03:46,977 --> 00:03:47,978 आइकॉन। 18 00:03:51,523 --> 00:03:53,317 तुम्हारी अमेरिकन ड्रीम रिपोर्ट कैसी जा रही है? 19 00:03:53,901 --> 00:03:55,527 सिर्फ़ पहली लाइन ही लिखी है। 20 00:03:56,153 --> 00:03:57,279 चलो सुनते हैं। 21 00:03:58,363 --> 00:04:00,574 उन्होंने हमेशा मुझे मेरे सपनों के पीछे जाने को कहा है। 22 00:04:01,909 --> 00:04:04,578 शायद ऐसा वे बहुत से बच्चों को कहते होंगे। 23 00:04:05,495 --> 00:04:06,830 पर उम्र के बढ़ने के साथ, 24 00:04:07,748 --> 00:04:10,375 कभी-कभी सपने वास्तविक नहीं लगते। 25 00:04:15,255 --> 00:04:16,130 माँ! 26 00:04:17,382 --> 00:04:18,382 हे भगवान। तुम ठीक हो? 27 00:04:18,466 --> 00:04:19,468 -हाँ। आप? -हाँ। 28 00:04:20,052 --> 00:04:21,803 उफ़, आपको हुआ क्या है? 29 00:04:21,887 --> 00:04:23,931 -बेटा, शांत हो जाओ। -उससे हम मर सकते थे! 30 00:04:24,014 --> 00:04:25,682 मैं नहीं चाहती तुम अपनी भड़ास दूसरों पर निकालो। 31 00:04:27,809 --> 00:04:28,977 तुम्हारे हाथ को क्या हुआ है? 32 00:04:29,770 --> 00:04:30,896 कुछ नहीं। 33 00:04:30,979 --> 00:04:32,105 सच कह रहे हो? 34 00:04:33,815 --> 00:04:35,067 मैं ठीक हूँ। सच में। 35 00:04:37,861 --> 00:04:40,906 ठीक है। तुम्हें आज स्कूल पैदल जाना होगा। 36 00:04:41,823 --> 00:04:44,326 -मैं यहाँ आपको अकेला नहीं छोड़ने वाला। -मैं ठीक हूँ। अब जाओ। 37 00:04:46,286 --> 00:04:48,121 मैं ठीक हूँ। जाओ। 38 00:04:51,583 --> 00:04:53,877 -मुझे आपसे प्यार है, माँ। -मुझे भी तुमसे प्यार है, जान। 39 00:04:53,961 --> 00:04:55,379 अब जाओ। देर मत करो। 40 00:04:56,088 --> 00:04:57,589 चलो भी। देर मत करो। जाओ। 41 00:05:03,095 --> 00:05:04,179 धत्। 42 00:05:14,940 --> 00:05:16,316 पता है तुम यह कहना चाहते हो। 43 00:05:16,400 --> 00:05:17,442 अच्छा? 44 00:05:17,526 --> 00:05:18,652 तुम्हें पता है कि ऐसा चाहते हो। 45 00:05:19,444 --> 00:05:23,448 अच्छा। मुझे गर्भवती-महिला संभोग पसंद है। 46 00:05:32,958 --> 00:05:34,042 मेरी वजह से तुम्हें देर हो गई? 47 00:05:34,126 --> 00:05:35,669 यह इसके लायक था। 48 00:05:37,504 --> 00:05:38,547 तो वापस आ जाओ। 49 00:05:44,469 --> 00:05:46,054 फ़ादरहुड 50 00:05:46,597 --> 00:05:48,765 मेग मिस्ड कॉल 51 00:05:52,311 --> 00:05:53,312 तेज़। 52 00:05:55,522 --> 00:05:56,565 अच्छा शॉट है। 53 00:06:01,028 --> 00:06:02,613 आख़िरकार उसका मुझे फ़ोन आ गया। 54 00:06:02,696 --> 00:06:04,573 ए, मेग। कैसी हो? 55 00:06:04,656 --> 00:06:05,908 लेस्टर डेविस। 56 00:06:08,368 --> 00:06:09,536 उसके बारे में क्या? 57 00:06:09,620 --> 00:06:12,247 उसके असिस्टेंट ने वेबसाइट पर संपर्क किया है। वह तुमसे बात करना चाहता है। 58 00:06:12,831 --> 00:06:13,832 किसलिए? 59 00:06:14,750 --> 00:06:17,085 कोई निजी मामला है जिससे हमारी टीम को फ़ायदा हो सकता है। 60 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 उनके कहे शब्द हैं। 61 00:06:19,421 --> 00:06:21,465 वह बंदा केवल ख़ुद की मदद करना ही जानता है। 62 00:06:22,049 --> 00:06:23,842 तुमने उससे आख़िरी बार कब बात की थी? 63 00:06:24,635 --> 00:06:26,970 -पता नहीं। बहुत समय हो गया। -ख़ैर, लोग बदलते हैं। 64 00:06:27,804 --> 00:06:29,556 हाँ, पर हम मिलकर जाम पीने वालों में से नहीं हैं। 65 00:06:29,640 --> 00:06:32,893 हाँ, मतलब, आइक, उसके असिस्टेंट का फ़ोन आने पर ही मैं समझ गई थी। 66 00:06:32,976 --> 00:06:34,728 -तुम नहीं समझी थी। -अरे, हाँ, मैं समझ गई थी। 67 00:06:34,811 --> 00:06:36,188 वह तुम्हें फ़ोन करेगा। 68 00:06:36,271 --> 00:06:38,482 -देखो, हमारे नए धंधे को सच में ज़रूरत है... -नहीं, नहीं 69 00:06:38,565 --> 00:06:40,901 -यह हमारी नई टीम है। -हमारी नई टीम के काम में 70 00:06:40,984 --> 00:06:43,695 वित्तीय सहायता से मदद मिल सकती है। 71 00:06:44,363 --> 00:06:46,490 अपने गँवाए समय को ठीक करो। उस बंदे के साथ बियर पिओ। 72 00:06:48,158 --> 00:06:49,409 और वह जेस से मिलना चाहता है। 73 00:06:50,035 --> 00:06:51,036 मुझे जाना है। 74 00:06:57,543 --> 00:07:02,256 ख़ैर... उस पोस्ट का जवाब देकर तुमने ख़ुद पर एहसान किया है। 75 00:07:03,131 --> 00:07:04,800 आख़िरी बार तुमने इंजन की जाँच कब करवाई थी? 76 00:07:08,095 --> 00:07:10,556 पहले ऐसे झनझनाहट भरा शोर सुनने पर तुमने क्या किया था? 77 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 रेडियो की आवाज़ ऊँची कर दी थी। 78 00:07:11,890 --> 00:07:14,893 ठीक है। ख़ैर, हम बम्पर ठीक कर सकते हैं। वह कोई बड़ी बात नहीं है। 79 00:07:14,977 --> 00:07:17,229 पर तुम्हें सच में पता करना होगा कि इंजन के साथ क्या चल रहा है। 80 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 ठीक है। 81 00:07:20,649 --> 00:07:24,194 ख़ैर, मुझे कम वेतन पाने वाली, नाकाबिल समझी जाने वाली, अकेली माँ वाला दाम देना। 82 00:07:24,278 --> 00:07:26,947 वह बहुत... कमतर मानने वाली चीज़ें कह दीं। बहुत चीज़ों को कमतर बता दिया। 83 00:07:27,030 --> 00:07:29,074 -ग्लेन। -बस तुम सुरक्षित रहो। 84 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 गाड़ी चलाते हुए फ़ोन पर बात मत करो। 85 00:07:31,243 --> 00:07:32,619 ग्लेन, आज सलाह देने वाला दिन नहीं है। 86 00:07:35,122 --> 00:07:36,832 उसने कहा वह मुझसे मिलना चाहता है? 87 00:07:37,499 --> 00:07:38,500 मतलब, ख़ासतौर पर मुझसे? 88 00:07:38,584 --> 00:07:41,962 उसने कहा वह तुमसे मिलना चाहता है, औॅपचारिक तरीके से नहीं, यार। धत्। 89 00:07:42,045 --> 00:07:43,297 वह तो ज़बरदस्त है। 90 00:07:46,008 --> 00:07:48,802 अभी भी यक़ीन नहीं होता कि आप हाई स्कूल में लेस्टर डेविस के टीमसाथी थे। 91 00:07:48,886 --> 00:07:50,137 वह मेरा टीमसाथी था। 92 00:07:52,389 --> 00:07:53,765 बस करो, यार। 93 00:07:53,849 --> 00:07:55,267 ता-नाहिसी कोट्स बिटवीन द वर्ल्ड एंड मी 94 00:07:56,894 --> 00:07:57,895 क्या वह गृहकार्य है? 95 00:07:58,937 --> 00:08:00,105 वही लग रहा है। 96 00:08:00,189 --> 00:08:01,773 आजकल बच्चे पढ़ते नहीं हैं। 97 00:08:02,858 --> 00:08:05,235 यह दरअसल मेरी मौखिक रिपोर्ट के लिए अनुसंधान है। 98 00:08:06,320 --> 00:08:08,530 लेखक अपने बेटे को जातिवाद के बारे में बताने की कोशिश कर रहा है। 99 00:08:10,532 --> 00:08:13,118 किसी बेमतलब चीज़ को समझाना एक तरह से मुश्किल होता है। 100 00:08:17,122 --> 00:08:18,832 कम से कम बास्केटबॉल का मतलब तो है। 101 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 है न, कोच? 102 00:08:20,709 --> 00:08:23,837 कुछ लोगों का मानना है बास्केटबॉल समाज को दर्शाता है। 103 00:08:24,796 --> 00:08:26,256 बास्केटबॉल और तुम्हारी किताब। 104 00:08:29,134 --> 00:08:31,261 लगता है उन्हें एक ही चीज़ चाहिए होती है। 105 00:08:31,345 --> 00:08:32,513 और वह क्या है? 106 00:08:33,931 --> 00:08:34,932 तालमेल। 107 00:08:38,977 --> 00:08:39,977 "तालमेल।" 108 00:08:41,313 --> 00:08:43,357 ए, सुनो, बेहतर होगा आप आगे जाओ, कोच। 109 00:08:43,440 --> 00:08:44,441 जो भी हो, यार। 110 00:08:47,194 --> 00:08:49,071 जानना चाहते हो कि मेरे पिता ने मुझे क्या समझाया था? 111 00:08:49,154 --> 00:08:51,532 -क्या? -कुछ नहीं। 112 00:08:57,079 --> 00:08:58,580 तुमने उन्हें आख़िरी बार कब देखा था? 113 00:09:01,792 --> 00:09:02,876 जब मैं चार साल का था। 114 00:09:05,504 --> 00:09:06,505 धत्। 115 00:09:07,798 --> 00:09:09,800 सब ठीक है। उन्हें अफ़सोस होगा। 116 00:09:34,449 --> 00:09:36,910 अंदर आ जाओ। कैसे हो? 117 00:09:36,994 --> 00:09:37,995 कैसा चल रहा है? 118 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 क्या? 119 00:09:45,210 --> 00:09:46,211 जेस। 120 00:09:52,384 --> 00:09:53,594 -अच्छा था। -हाँ। 121 00:09:55,304 --> 00:09:56,555 आओ, यार। 122 00:09:59,933 --> 00:10:02,019 -आइज़क। -लेस्टर। 123 00:10:02,102 --> 00:10:04,104 -कैसे हो, यार? -कैसे हो, भाई? 124 00:10:04,188 --> 00:10:06,648 जेस कार्सन, यह लेस्टर डेविस है। 125 00:10:06,732 --> 00:10:09,193 हैलो, मिस्टर डेविस। आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 126 00:10:09,276 --> 00:10:10,277 मुझे तुम्हारा गेम पसंद है, बच्चे। 127 00:10:10,360 --> 00:10:12,779 मैंने देखा है कि तुमने अपने कोच को बढ़िया मुकाबला दिया है। 128 00:10:13,280 --> 00:10:14,281 ए, यहाँ पर मेरा बंदा 129 00:10:14,364 --> 00:10:16,533 अगला सफल खिलाड़ी होने वाला है। इस बात को मान लो। 130 00:10:16,617 --> 00:10:20,120 मुझे तुम्हें कुछ सलाह देनी है, यार: अपना इंस्टाग्राम देखो। तुम्हें उसे प्रमोट करना होगा, ठीक है? 131 00:10:20,204 --> 00:10:21,580 -हाँ। -मैं तुम्हारे नाम को तूल देकर, 132 00:10:21,663 --> 00:10:22,873 तुम्हारे प्रशंसक बढ़ाने की कोशिश करूँगा। 133 00:10:22,956 --> 00:10:25,417 -यह बढ़िया होगा। -सब बढ़िया है, यार। मैं तुम्हारे साथ हूँ। 134 00:10:25,501 --> 00:10:29,421 पर देखो, समझो यह तुम्हारा ही घर है। आराम से बैठो। 135 00:10:29,505 --> 00:10:30,672 ठीक है। 136 00:10:32,090 --> 00:10:34,801 मुझे वाइन की बोतल लानी है। क्यों न तुम भी मेरे साथ चलो? 137 00:10:39,932 --> 00:10:42,601 सुनो, क्रिस्टल। सोचो मैं इस वक्त कहाँ पर हूँ? 138 00:10:42,684 --> 00:10:44,186 लेस्टर डेविस के घर में? 139 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 उसके गलियारे में लोग बास्केटबॉल खेल रहे हैं। 140 00:10:47,689 --> 00:10:48,690 अच्छा। 141 00:10:49,733 --> 00:10:53,654 अच्छा। लगता है अभी भी अपनी कैंडी हारने से नाराज़ हो। 142 00:10:53,737 --> 00:10:56,782 पर तुम्हें मानना पड़ेगा, यह ज़बरदस्त है। 143 00:11:04,998 --> 00:11:07,125 हे भगवान। 144 00:11:08,293 --> 00:11:12,714 और इसे देखो: लेस्टर जब हमारी उम्र का था, तब हम जितना अच्छा नहीं था। 145 00:11:12,798 --> 00:11:14,383 एक दिन हम यहाँ तक पहुँच सकते हैं। 146 00:11:15,509 --> 00:11:17,636 कल जब बास्केटबॉल खेलोगी, तो उसके बारे में सोचना। 147 00:11:18,512 --> 00:11:19,888 ए, मुझे जाना होगा। 148 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 ठीक है। 149 00:11:42,077 --> 00:11:43,787 -आइकॉन। -लेस। 150 00:11:43,871 --> 00:11:47,207 यार। बहुत समय बाद मिले हैं। 151 00:11:48,000 --> 00:11:50,335 माँ और पापा रे कैसे हैं? 152 00:11:50,419 --> 00:11:51,670 वे अच्छे हैं, यार। 153 00:11:51,753 --> 00:11:55,841 पापा अभी सेवानिवृत हुए हैं, तो अब वह घर पर हैं, मेरी माँ को पागल कर रखा है। 154 00:11:57,050 --> 00:11:59,845 वैसे तुम्हारे साथ कैसा चल रहा है, यार? सुना है तुम आजकल लगे हो... मतलब? 155 00:11:59,928 --> 00:12:01,513 इंडिपेंडेंस टूल एंड रिपेअर? 156 00:12:02,931 --> 00:12:05,392 -वही कर रहा हूँ जो मुझे करना चाहिए। -जैसे कि कोच पर हाथ उठाने जैसा? 157 00:12:06,268 --> 00:12:07,477 सुना है वह लायक था। 158 00:12:07,561 --> 00:12:10,522 हाँ। तुम मेरे बारे में बहुत सुनते हो। 159 00:12:12,441 --> 00:12:13,567 ऐसा क्यों है? 160 00:12:15,694 --> 00:12:20,032 उस बच्चे के साथ तुम्हारे वीडियो को देखकर मैं भावुक हो गया था। 161 00:12:21,033 --> 00:12:23,243 आशा है तुम उसे मेरा आपा खोने का तरीका नहीं सिखा रहे। 162 00:12:23,911 --> 00:12:26,955 उसे सिखा रहा हूँ कि उन लोगों पर ध्यान न दे जिनके सुझाव मायने नहीं रखते। 163 00:12:28,498 --> 00:12:29,583 ज़बरदस्त आइकॉन, हँ? 164 00:12:30,626 --> 00:12:31,627 हाँ। 165 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 सब ठीक है। मैं अब तारीफ़ करने वाला हूँ। 166 00:12:35,631 --> 00:12:37,799 मैं किसी टीम को प्रायोजित करना चाहता हूँ, और चाहता हूँ वह तुम्हारी हो। 167 00:12:38,717 --> 00:12:41,512 मैं तुम्हें कुछ नई और स्टाइलिश उपकरण दूँगा, तुम्हें पग़ार भी दूँगा 168 00:12:41,595 --> 00:12:44,181 ताकि तुम्हें उस प्लंबिंग स्टोर की असफलता से निकाल सकूँ। 169 00:12:44,264 --> 00:12:45,933 मैं जानता हूँ तुम्हें और टी को बच्चे के आने का इंतज़ार है। 170 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 इससे तुम्हें क्या फ़ायदा होने वाला है? कर आदि में छूट? 171 00:12:51,813 --> 00:12:54,399 आइक, कर में छूट के लिए मैं और भी बहुत कुछ कर सकता हूँ, भाई। 172 00:12:55,192 --> 00:12:57,402 तुम्हें तुम्हारी ज़िंदगी बदलने में मदद करना ही एकमात्र चीज़ है जो मुझे चाहिए। 173 00:13:00,614 --> 00:13:03,200 पर देखो, मेरे सर्कल में तुमसे ज़्यादा अनुभवी कोच हैं। 174 00:13:03,283 --> 00:13:06,870 तुम असिस्टेंट का काम ले लो, तो मुझे यक़ीन है हम टीम को राष्ट्रीय स्तर पर ला सकते हैं। 175 00:13:08,705 --> 00:13:10,332 तुम एक और कोच भी लाना चाहते हो। 176 00:13:10,415 --> 00:13:12,251 एक सीज़न के लिए। अधिक से अधिक दो के लिए। 177 00:13:13,126 --> 00:13:14,127 वह काम नहीं करने वाला। 178 00:13:14,211 --> 00:13:16,463 तुम अपने उस प्लंबिंग के काम में रगड़ा खाते रहोगे, पर यह मंज़ूर नहीं है? 179 00:13:16,547 --> 00:13:18,590 मुझे कोच करना आता है। 180 00:13:18,674 --> 00:13:21,426 तुम्हारे पिता को कोच करना आता था। तुम अभी भी सीख रहे हो, आइक। 181 00:13:24,805 --> 00:13:25,806 मुझे तुम्हारी मदद करने दो। 182 00:13:26,723 --> 00:13:28,475 पिछली बार तुमने मदद करने की पेशकश दी थी... 183 00:13:29,685 --> 00:13:30,853 वह कारग़ार साबित नहीं हुई। 184 00:13:30,936 --> 00:13:32,312 उसमें ग़लती तुम्हारी थी। 185 00:13:32,396 --> 00:13:34,356 मेरे हिसाब से उसके लिए तुम ज़िम्मेदार थे। 186 00:13:38,777 --> 00:13:40,404 अब तक का तुम्हारा रिकॉर्ड ही क्या है, यार? 187 00:13:41,321 --> 00:13:42,322 एक जीत और एक हार। 188 00:13:42,406 --> 00:13:44,908 मैं अपने ब्रांड को हारने वाले प्रोग्राम का हिस्सा नहीं बना सकता, आइक। 189 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 मैं तुम्हें बताता हूँ। तुम्हें एक पेशकश देता हूँ। 190 00:13:49,580 --> 00:13:52,624 अपना अगला गेम जीत जाओ, प्रायोजकता और नौकरी तुम्हारी है, खिलाड़ी। 191 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 तुम एकदम बकवास करते हो। 192 00:13:58,839 --> 00:14:03,552 क्या चल रहा है, युवा राजा? फ़ीनोम और आइकॉन। 193 00:14:05,053 --> 00:14:07,472 मैं तुम्हारे फ़ैसले का इंतज़ार करूँगा। मैं सच कह रहा हूँ। 194 00:14:08,348 --> 00:14:09,433 चलो चलें, जेस। 195 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 सुनिए, मिस्टर डेविस। जल्दी से एक तस्वीर ले सकता हूँ? 196 00:14:14,479 --> 00:14:16,315 हाँ। क्यों नहीं। चलो लेते हैं। 197 00:14:19,651 --> 00:14:20,652 ठीक है। बोलो, "पैसा।" 198 00:14:21,320 --> 00:14:22,321 पैसा। 199 00:14:22,905 --> 00:14:24,740 -ठीक है, यार। तुमसे मिलता हूँ। -क्यों नहीं, भाई। 200 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 -आपका आभारी हूँ। -आराम से करना। 201 00:14:25,908 --> 00:14:27,492 अपने गेम पर काम करते रहो, ठीक है? 202 00:14:27,576 --> 00:14:30,787 अब, हम सबके सपने होते हैं। जिनसे हम सम्बद्ध होते हैं। 203 00:14:30,871 --> 00:14:32,414 जिन्हें भूलना नहीं चाहिए। 204 00:14:32,497 --> 00:14:33,498 ग्लेडियेटर स्नीकर्स - वाशिंग्टन डीसी 205 00:14:33,582 --> 00:14:35,167 विरासत बनाने के लिए। 206 00:14:36,168 --> 00:14:37,252 पर वह शुरू कहाँ से होती है? 207 00:14:39,421 --> 00:14:40,547 विघ्न। 208 00:14:41,423 --> 00:14:43,467 मतलब, आजकल गेम को इस नाम से बुलाते हैं, है न? 209 00:14:43,550 --> 00:14:45,719 यह एक बड़ा शब्द है, पर इसका दरअसल मतलब है, 210 00:14:45,802 --> 00:14:48,972 छोटी मछलियों को अगर ज़िंदा रहना है तो वे शार्क के साथ नहीं रहतीं। 211 00:14:49,056 --> 00:14:53,018 इसे और तेज़ होना होगा। वहाँ पहँचने की कोशिश करना जहाँ हर कोई पहले पहुँचना चाहता है। 212 00:14:53,560 --> 00:14:54,770 मस्त कहानी है, भाई। 213 00:14:54,853 --> 00:14:57,648 पर टीम प्रयोजिकता में घुसकर एथलेटिक कंपनियों ने रीबॉक को आर्थिक रूप से मात दी। 214 00:14:57,731 --> 00:15:00,275 तो, तुम्हारी योजना औरों से अलग कैसे है? 215 00:15:00,359 --> 00:15:04,780 खैर, मैं इस स्वीकृति के साथ शुरू करूँगा कि हम खेल के कपड़ों के पारितंत्र में कहाँ हैं। 216 00:15:04,863 --> 00:15:07,324 अब, वर्तमान परिस्थितियों में, पूरे यूनाइटेड स्टेट्स, 217 00:15:07,407 --> 00:15:09,910 यूरोप और जापान में हमारे रिटेल स्टोर हैं। 218 00:15:09,993 --> 00:15:13,413 और दो साल में हमारी ऑनलाइन बिक्री ज़ोरों पर चल रही है। 219 00:15:14,456 --> 00:15:17,501 पर तब भी हम उस स्थिति में नहीं हैं कि नाइकी और आदिदास से जमकर मुकाबला कर सकें। 220 00:15:17,584 --> 00:15:19,837 न ही हमें करना चाहिए। सच में। 221 00:15:19,920 --> 00:15:22,798 मेरा मतलब, इन लोगों को पूरी कालेज टीमों का ठेका मिला हुआ है। 222 00:15:22,881 --> 00:15:25,425 एनबीए स्टार्स को को लाखों डॉलरों का अनुबंध दे रहे हैं। 223 00:15:25,509 --> 00:15:30,305 तुम्हारा मतलब है हमें हाई स्कूल वालों के पीछे जाना चाहिए। वे पहले से बड़ी कंपनियों के पास हैं। 224 00:15:30,389 --> 00:15:35,602 वह सच है। पर बतौर विघ्न डालने वाले, हमें वहाँ पहुँचना होगा जहाँ हम जाना चाह रहे हैं। 225 00:15:35,686 --> 00:15:37,980 -हमें अपना डेरा जमा लेना चाहिए। -कहाँ पर? 226 00:15:41,400 --> 00:15:42,693 आठवीं कक्षा वालों में। 227 00:15:43,569 --> 00:15:45,195 माध्यमिक स्कूलों को प्रायोजन दें? 228 00:15:45,279 --> 00:15:48,907 नहीं। वहाँ पर कुछ नहीं होता। जो होता है हाई स्कूल में होता है। 229 00:15:49,491 --> 00:15:50,617 जैसा कि हम सब जानते हैं, 230 00:15:50,701 --> 00:15:52,494 आजकल, ये शुरुआती प्रोग्राम ही हैं 231 00:15:52,578 --> 00:15:54,788 जहाँ पर प्रतिभाशालियों को अपनी शुरुआत मिलती है। 232 00:15:55,747 --> 00:15:56,999 हमें उनके साथ संबंध बना कर रखना चाहिए। 233 00:15:57,082 --> 00:16:00,377 ये हमारे भावी डी1 और एनबीए स्टार हैं। 234 00:16:01,587 --> 00:16:05,799 ये युवा, इलीट एथलीट हैं जो अपने हाईलाइट वीडियो सोशल मीडिया पर 235 00:16:05,883 --> 00:16:10,429 डाल रहे होते हैं जिन्हें हज़ारों लोग पसंद करते हैं। 236 00:16:10,512 --> 00:16:12,598 मतलब हमें इसी तरह की दिशा की ज़रूरत है। 237 00:16:12,681 --> 00:16:15,726 और नौवीं कक्षा में आने पर, बड़ी कंपनियाँ अच्छे खिलाड़ियों को हथिया लेती हैं। 238 00:16:15,809 --> 00:16:18,228 वे कोशिश करेंगे। पर तब तक हम उनके तथा उनके परिवारों के साथ 239 00:16:18,312 --> 00:16:19,646 अपना संबंध बना चुके होंगे। 240 00:16:19,730 --> 00:16:21,857 इससे पहले कि नाइकी, आदिदास और अंडर आर्मर को पता चले भी 241 00:16:21,940 --> 00:16:23,525 -कि वे मौजूद हैं।। -सही कहा। 242 00:16:25,152 --> 00:16:28,113 अब, यह नीति पाँच मुख्य मार्केटों में शुरू होती है। 243 00:16:28,197 --> 00:16:32,242 मेम्फ़िस, न्यू ओरलियंस, डेट्रॉइट, ह्यूस्टन, और यहाँ डीसी मेट्रो में। 244 00:16:32,326 --> 00:16:34,786 हर शहर में एक टीम। 245 00:16:34,870 --> 00:16:38,540 हम हर इलाके में सबसे अच्छे खिलाड़ी देखते हैं और उन्हें विकसित करते हैं। 246 00:16:38,624 --> 00:16:39,875 उन्हें सबसे अच्छे शिविरों में डालते हैं। 247 00:16:39,958 --> 00:16:41,793 उनका परिचय बेहतरीन कोचों से करवाते हैं। 248 00:16:41,877 --> 00:16:46,423 अपने सुपरस्टारों के लिए एनबीए तक पहुँचने का रास्ता बनाते हैं। 249 00:16:48,717 --> 00:16:50,677 यह सभी कुछ ग्लेडियेटर्स पहने हुए, बिल्कुल। 250 00:16:56,642 --> 00:16:59,561 ग्लेडियेटर। 251 00:17:08,654 --> 00:17:10,696 यहाँ हवा कुछ अलग ही महसूस हो रही है। 252 00:17:12,574 --> 00:17:15,786 यार, अमीर और गरीब दोनों एक ही हवा में साँस लेते हैं। 253 00:17:19,289 --> 00:17:20,874 सोचो मुझे चिंता थी कि... 254 00:17:22,125 --> 00:17:24,252 मुझे जो कुछ भी चाहिए, मेरे हाथ से निकल रहा है। 255 00:17:26,171 --> 00:17:29,132 यानि, अगर मैंने इसी समय इसका फ़ायदा नहीं उठाया, 256 00:17:30,968 --> 00:17:32,219 तो यह हाथ से निकल जाएगा। 257 00:17:33,387 --> 00:17:36,014 पर यह सब अब बहुत वास्तविक लगता है। 258 00:17:36,682 --> 00:17:38,308 ऐसा हो नहीं सकता कि मैं कुछ नहीं कर पाऊँ। 259 00:17:40,310 --> 00:17:41,311 कोई चीज़ मुझे रोक नहीं सकती। 260 00:17:44,064 --> 00:17:45,440 अमेरिकन सपना। 261 00:17:47,776 --> 00:17:48,902 है न, कोच? 262 00:17:58,579 --> 00:18:00,414 प्युअर्टो रीको का बचाव करो 263 00:18:02,374 --> 00:18:03,709 यह क्या है? 264 00:18:05,002 --> 00:18:07,045 कोच, यह आपने नहीं बनाया है। 265 00:18:08,380 --> 00:18:09,381 सरप्राइज़! 266 00:18:09,464 --> 00:18:11,258 -माँ! -निकोलस! 267 00:18:11,967 --> 00:18:13,719 मेरा बेटा। 268 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 मुझे तुम्हारी बहुत याद आई! 269 00:18:16,138 --> 00:18:17,389 आप यहाँ कैसे आईं? 270 00:18:17,472 --> 00:18:18,891 कोच, क्या आपने यह किया? 271 00:18:18,974 --> 00:18:19,975 हम तुम्हें सरप्राइज़ देना चाहते थे। 272 00:18:20,058 --> 00:18:21,977 मुझे यक़ीन नहीं होता... ए, माँ! 273 00:18:22,477 --> 00:18:23,562 आप कब तक यहाँ हैं? 274 00:18:23,645 --> 00:18:25,898 एक हफ़्ता। 275 00:18:25,981 --> 00:18:27,733 तुम अच्छे लग रहे हो, बेटे! 276 00:18:27,816 --> 00:18:29,651 वह बड़ा हो गया है न? दो महीने में। 277 00:18:31,653 --> 00:18:34,740 पीछे हटो, मुझे तुम्हें देखने दो। 278 00:18:35,991 --> 00:18:39,453 रुको, यह क्या है? मुझे देखने दो। 279 00:18:39,536 --> 00:18:42,372 तुमने अपने बालों को क्या किया है? 280 00:18:43,373 --> 00:18:44,917 -यह क्या है? -क्या? नहीं। मैंने कुछ नहीं किया। 281 00:18:45,959 --> 00:18:48,587 माँ। मुझे जानना है कि मैं कहाँ से आया हूँ। 282 00:18:48,670 --> 00:18:51,298 यह लड़का पागल है! 283 00:18:51,840 --> 00:18:53,634 पर वह मेरा बेटा है। 284 00:18:53,717 --> 00:18:54,718 माँ। 285 00:18:59,681 --> 00:19:00,682 जान, तुमने मेरा फ़ोन देखा है? 286 00:19:00,766 --> 00:19:02,059 व्होट टू एक्स्पेक्ट व्हेन यू आर एक्सपेकटिंग 287 00:19:02,142 --> 00:19:03,393 हाँ। 288 00:19:03,477 --> 00:19:05,521 शुक्रिया। कहो, "शुक्रिया, डैडी।" 289 00:19:08,106 --> 00:19:09,733 -जान। -हाँ? 290 00:19:12,778 --> 00:19:14,571 तुम्हें कभी मुझसे शादी करके अफसोस हुआ है? 291 00:19:14,655 --> 00:19:15,989 हर दिन। 292 00:19:19,493 --> 00:19:22,204 क्यों? मुझसे शादी करके अफसोस क्यों है? 293 00:19:22,287 --> 00:19:23,664 अरे नहीं। 294 00:19:24,706 --> 00:19:25,958 तो फिर ऐसा क्यों बोल रहे हो? 295 00:19:27,668 --> 00:19:29,378 कल मैं लेस से मिला था। 296 00:19:30,629 --> 00:19:31,630 लेस्टर डेविस। 297 00:19:34,258 --> 00:19:35,551 तुम सब गहरे दोस्त हुआ करते थे। 298 00:19:36,885 --> 00:19:38,262 उसके घर गया था। 299 00:19:39,471 --> 00:19:41,807 उसके पास बेन्टली, लेम्बो हैं। 300 00:19:42,432 --> 00:19:47,646 बड़ा सा बँगला है जिसमें वाइन सेलर और बोलिंग एली है। 301 00:19:50,858 --> 00:19:52,234 और क्या? 302 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 तुम ऐसे बात कर रहे हो मानो तुम कुछ नहीं हो? 303 00:19:57,865 --> 00:20:01,285 किस बात से निराश हो रहे हो, अश्वेत आदमी? तुम ऐसे तो नहीं हो। 304 00:20:02,160 --> 00:20:04,371 मुझे बस यह पता है तुमने इसके लिए हाँ नहीं भरी थी। 305 00:20:04,454 --> 00:20:06,248 मुझे यह मत बताओ कि मैंने किसके लिए हाँ भरी थी। 306 00:20:07,374 --> 00:20:08,417 और मुझे बोलिंग पसंद भी नहीं है। 307 00:20:11,712 --> 00:20:12,713 हाँ। 308 00:20:14,131 --> 00:20:15,215 वह क्या चाहता था? 309 00:20:15,757 --> 00:20:16,758 टीम को प्रायोजित करना। 310 00:20:18,343 --> 00:20:19,887 "प्रायोजित" पग़ार देने जैसे? 311 00:20:20,846 --> 00:20:24,266 ऐसा ही कुछ। कहा अगर हम अगला गेम जीत गए, तो वह उसे अधिकृत कर देगा। 312 00:20:25,976 --> 00:20:27,144 तो वह अब शर्त रख रहा है? 313 00:20:27,227 --> 00:20:28,437 वह ऐसा ही है। 314 00:20:29,271 --> 00:20:30,647 ख़ैर, तुमने उससे क्या कहा? 315 00:20:30,731 --> 00:20:32,065 अभी तक कुछ नहीं। 316 00:20:33,233 --> 00:20:34,651 तुम उससे क्या कहोगे? 317 00:20:40,365 --> 00:20:42,367 हम पैसा काम में ला सकते हैं। 318 00:20:44,453 --> 00:20:45,787 हमारे लिए अच्छा हो सकता है। 319 00:20:47,497 --> 00:20:48,498 हाँ। 320 00:20:49,625 --> 00:20:51,126 सच में हो सकता है। 321 00:20:51,210 --> 00:20:52,211 हाँ। 322 00:20:55,422 --> 00:20:57,007 वैसे भी तुम दोनों के बीच क्या हुआ था? 323 00:20:57,090 --> 00:21:02,221 कुछ किशोर बकवास थी। मुझे सच में याद नहीं है। 324 00:21:04,598 --> 00:21:06,308 बिल्कुल। ठीक है। 325 00:21:06,391 --> 00:21:07,601 ए, ए। 326 00:21:07,684 --> 00:21:10,395 -तुम्हें उनकी ज़रूरत है? -मुझे इनकी ज़रूरत पड़ेगी। 327 00:21:13,148 --> 00:21:14,149 तुम ठीक हो? 328 00:21:15,526 --> 00:21:16,610 मैं बढ़िया हूँ, जान। 329 00:21:17,778 --> 00:21:18,779 ठीक है। 330 00:21:20,155 --> 00:21:21,156 मुझे तुमसे प्यार है। 331 00:21:21,240 --> 00:21:23,075 -तुमसे प्यार है। -कहो, "बाय, डैडी।" 332 00:21:23,158 --> 00:21:24,409 -बाय, बच्चों। -ठीक है। 333 00:21:32,918 --> 00:21:34,795 -कैसे हो, जेस? -क्या चल रहा है? 334 00:21:47,140 --> 00:21:48,141 मोबली लीडरशिप अकैडमी 335 00:21:48,225 --> 00:21:50,727 दरीयलजेसकार्सन - नई पोस्ट एटमनीडी11 बड़े कदम उठाना। बड़े काम करना। 336 00:21:50,811 --> 00:21:52,396 हैशरंबलदडीएमवी हैशस्वैगरडीएमवी एटमूसादऐनएस3आर एटनोफ़िल3आर 337 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 ठीक है। 338 00:21:57,025 --> 00:21:58,569 ए, टिमिका? 339 00:21:58,652 --> 00:22:00,571 कक्षा अध्यक्ष के लिए टिमिका को वोट दो 340 00:22:00,654 --> 00:22:03,949 -कोई मदद चाहिए? -हाँ, शुक्रिया। मेरे लिए इसे चिपका सकते हो? 341 00:22:04,032 --> 00:22:05,701 ओह, हाँ। ठीक है। 342 00:22:08,245 --> 00:22:10,831 तो, क्या करोगी अगर कोई इसे उखाड़ने की कोशिश करे? 343 00:22:10,914 --> 00:22:12,040 एक और लगा दूँगी। 344 00:22:12,124 --> 00:22:15,794 चुनाव दो हफ़्ते में हैं। तुम वोट करने वाले हो न? 345 00:22:15,878 --> 00:22:17,379 मेरा वोट तुम्हें जाएगा। 346 00:22:17,462 --> 00:22:18,463 शुक्रिया। 347 00:22:20,799 --> 00:22:25,137 तो... रविवार को मनोरंजन केन्द्र में हमारा गेम है। 348 00:22:27,055 --> 00:22:29,850 और मुझे लगा शायद तुम आना चाहोगी। 349 00:22:29,933 --> 00:22:31,810 मैं ऐसा क्यों करना चाहूँगी? 350 00:22:31,894 --> 00:22:34,438 ख़ैर, मेरा मतलब है, यह काफ़ी बड़ा गेम होने वाला है। 351 00:22:34,521 --> 00:22:38,192 हर कोई इस बारे में बात कर रहा है। वे इसे "डीएमवी में मुकाबला हो रहा है।" 352 00:22:38,901 --> 00:22:40,694 -ठीक है। -और... 353 00:22:42,279 --> 00:22:44,031 मैं अपना गेम तुम्हें समर्पित करूँगा। 354 00:22:47,409 --> 00:22:49,328 तुम हमेशा मुझसे बात करने की कोशिश क्यों करते रहते हो? 355 00:22:49,912 --> 00:22:53,373 ख़ैर... तुम्हें याद है मिस मार्शल की कक्षा में 356 00:22:53,457 --> 00:22:56,376 जब उन्होंने हम सबसे अपने बारे में कुछ कहने को कहा था। 357 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 तुमने कहा था कि तुम मुसलमान हो। 358 00:22:57,544 --> 00:23:00,672 और तुमने कहा था मुसलमान होने से यह पता नहीं चलता कि तुम असल में कौन हो। 359 00:23:01,381 --> 00:23:02,925 यह बस तुम्हें मेरे धर्म के बारे में बताता है। 360 00:23:03,592 --> 00:23:06,428 तो अब तुम कहना चाह रहे हो कि तुम एक बास्केटबॉल खिलाड़ी हो। 361 00:23:06,512 --> 00:23:10,349 नहीं। देखो, बास्केटबॉल खेलना, मेरा काम है। 362 00:23:10,432 --> 00:23:12,726 अब, मैं कैसा खेलता हूँ, तब असल में तुम्हें पता चलेगा कि मैं कौन हूँ। 363 00:23:13,519 --> 00:23:14,937 मतलब, मेरा एक उद्देश्य है। 364 00:23:16,230 --> 00:23:19,066 वह है "मेरा छोटा होना उनके लंबे होने पर भारी पड़ता है।" 365 00:23:19,942 --> 00:23:20,943 तो यह बात है। 366 00:23:22,277 --> 00:23:24,821 ख़ैर, क्योंकि, मतलब, हर कोई इतना लंबा है, 367 00:23:24,905 --> 00:23:27,741 और मैं, मतलब, छोटे कद का हूँ। जिससे गेंद को नीचे की ओर ड्रिबल कर सकता हूँ। 368 00:23:27,824 --> 00:23:31,078 वैसे, अगर आ सको तो ज़रूर आना। 369 00:23:33,455 --> 00:23:34,873 हो सकता है आ जाऊँ। 370 00:23:36,917 --> 00:23:39,253 -मुझे टेप चाहिए होगी। -ओह, हाँ। यह तुम्हारी है। 371 00:23:39,336 --> 00:23:42,089 तुम्हें उसकी ज़रूरत पड़ेगी अगर कुछ और लगाने होंगे सा... ठीक है। 372 00:23:42,172 --> 00:23:44,424 तुमसे स्कूल में मिलता हूँ। 373 00:23:48,011 --> 00:23:49,513 "शायद आ जाऊँ।" ठीक है। 374 00:24:02,860 --> 00:24:06,154 सुनो, कोच। आपने बताया नहीं कि आज हमारी लड़ाई आपकी पुरानी टीम से होगी। 375 00:24:06,238 --> 00:24:07,281 क्या? 376 00:24:09,032 --> 00:24:10,367 वह क्या बात कर रहा है? 377 00:24:10,450 --> 00:24:13,453 ठीक है। तुम सब, इस धुन पर कसरत करो। अह-हाँ। 378 00:24:13,537 --> 00:24:16,290 हम अब बाएँ जाएँगे। हमें ऊपर जाना है। तो, एक साथ रहो। 379 00:24:16,373 --> 00:24:18,417 क्या कर रहे हो? अच्छा काम। 380 00:24:18,500 --> 00:24:20,294 -और दाएँ। और बाएँ। -कोच। 381 00:24:21,461 --> 00:24:23,714 -ठीक है, सभी लोगों। -यह क्या है, 1985? 382 00:24:23,797 --> 00:24:26,049 और एक, ऊपर। ऊपर। 383 00:24:26,133 --> 00:24:27,718 -अच्छा है! -सुनो। 384 00:24:27,801 --> 00:24:29,595 -अह-हँ। -मुकाबला तगड़ा है। 385 00:24:29,678 --> 00:24:31,096 -चलो चलें। -यह क्या है? 386 00:24:31,180 --> 00:24:32,181 मुझे पता है। 387 00:24:32,264 --> 00:24:33,891 तो, हम अभ्यास रद्द करने वाले हैं? 388 00:24:35,350 --> 00:24:37,019 तुम्हें क्या लगता है, विंस? 389 00:24:37,102 --> 00:24:38,395 सोचते हो अभ्यास रद्द कर दूँगा? 390 00:24:38,478 --> 00:24:40,647 -नहीं, कोच। कभी नहीं। -तैयार? 391 00:24:41,315 --> 00:24:42,357 सुनो, क्या चल रहा है? 392 00:24:42,441 --> 00:24:45,903 मैंने मनोरंजन प्रबंधक को पाँच बजे का कहा था, पर लगता है उसने लिखा नहीं था। 393 00:24:45,986 --> 00:24:48,363 -नीचे। -वे क्या कर रहे हैं? 394 00:24:48,447 --> 00:24:49,448 चलो। 395 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 -एलोंज़ो पावर्स को जानते हो? -नहीं। 396 00:24:51,325 --> 00:24:54,161 वह ग्लेडियेटर का सेल्समैन है। 397 00:24:54,244 --> 00:24:55,829 मुझे पता चला है कि वह हमारा अभ्यास देखने आ रहा है। 398 00:24:55,913 --> 00:24:56,914 किसलिए? 399 00:24:57,581 --> 00:24:59,124 वह देखना चाहता है कि हम कितने पानी में हैं। 400 00:24:59,958 --> 00:25:02,294 -पता है यह कितनी महत्वपूर्ण बात है? -मैं इस समय इससे नहीं निपट सकता। 401 00:25:03,253 --> 00:25:04,254 तुम इससे नहीं निपट सकते? 402 00:25:04,338 --> 00:25:06,048 नहीं। पहले, लेस्टर डेविस था। 403 00:25:06,131 --> 00:25:08,342 और अब तुम मुझे किसी जूते बिक्रीकर्ता के नाम से तनाव दे रही हो। 404 00:25:08,425 --> 00:25:10,135 क्या मैं हमारी एक और जीत के लिए ध्यान लगा सकता हूँ? 405 00:25:10,219 --> 00:25:11,512 यह तुम्हें ठीक लग रहा है? 406 00:25:11,595 --> 00:25:12,679 क्योंकि मुझे यही ठीक लग रहा है। 407 00:25:14,223 --> 00:25:16,683 अच्छा है। तुम सब अभी आराम मत करो। इसे जारी रखो। 408 00:25:41,166 --> 00:25:44,503 मरम्मत के लिए पूल बंद है 409 00:25:44,586 --> 00:25:46,713 बंद है वापस आएँगे कृपया बाद में फ़ोन करें 410 00:25:47,756 --> 00:25:49,883 ए, कैसी हो, जेना? 411 00:25:49,967 --> 00:25:52,135 शायद मुझे पता चलने वाला है। 412 00:25:55,347 --> 00:25:56,557 बस भी करो। 413 00:25:56,640 --> 00:26:00,018 मैंने पुर्ज़ों पर छूट दे दी है, पर मज़दूरी के बारे में कुछ नहीं कर सकता। 414 00:26:00,102 --> 00:26:02,396 ग्लेन, तुम जानते हो कि मेरे पास इतना पैसा नहीं है। 415 00:26:02,479 --> 00:26:05,148 -इसे क्रेडिट कार्ड से दे सकती हो? -और कर्ज़ा मोल ले लूँ? 416 00:26:05,232 --> 00:26:09,278 मेरी दो नौकरियाँ हैं, दो बच्चे हैं, और जेस तीन आदमियों के बराबर खाना खाता है। 417 00:26:09,361 --> 00:26:12,573 माफ़ करना, जान। वह... वह मैं बस इतना ही कर सकता हूँ। 418 00:26:17,870 --> 00:26:19,580 गाड़ी चल तो रही है न? 419 00:26:20,831 --> 00:26:23,292 वह गाड़ी को मैं अपनी सास को भी नहीं चलाने दूँगा। 420 00:26:28,714 --> 00:26:30,424 ए, सिंथिया कैसी है? 421 00:26:31,133 --> 00:26:34,261 वह अच्छी है। वह अच्छी है। 422 00:26:34,344 --> 00:26:37,556 हम अपनी 23वीं सालगिरह मनाने वाले हैं। 423 00:26:37,639 --> 00:26:40,142 -तेईस साल। -वह कैसा है? 424 00:26:40,225 --> 00:26:41,226 ज़बरदस्त। 425 00:26:46,273 --> 00:26:49,651 ग्लेन, अभी तक उसके लिए कुछ ख़रीदा है? 426 00:26:49,735 --> 00:26:51,612 उस बारे में सोच रहा हूँ। 427 00:26:54,656 --> 00:26:56,742 -क्या इसे पकड़ सकते हो? ठीक है। -सुनो, तुम क्या कर रहे हो? 428 00:26:56,825 --> 00:26:58,702 -घुटने अलग करने की कोशिश कर रहे हो? -समझ गया। 429 00:26:59,870 --> 00:27:02,372 यह हमारे लिए कुछ कर दिखाने का अवसर है। 430 00:27:02,456 --> 00:27:06,668 भले ही ऐसा न लगे, पर ऐसे समय में ही हमारा चरित्र का निर्माण होता है। 431 00:27:06,752 --> 00:27:08,837 सुनो, क्या टेटनस से चरित्र का निर्माण होता है? 432 00:27:10,214 --> 00:27:11,965 मेरे साथ मज़ाक कर रहे हो। 433 00:27:12,883 --> 00:27:14,384 हे भगवान। 434 00:27:14,468 --> 00:27:16,011 हम यहाँ अभ्यास कैसे करेंगे? 435 00:27:16,094 --> 00:27:17,638 कृपया, एलोंज़ो पावर्स। 436 00:27:17,721 --> 00:27:21,433 अगर आपने ध्यान न दिया हो, कोच, यहाँ पर कोई छल्ला नहीं है। 437 00:27:22,601 --> 00:27:25,854 आप चाहते हैं हम पूल में पानी भर दें? 438 00:27:27,731 --> 00:27:31,109 नहीं। उसे हमें पसीने से भरना होगा। 439 00:27:33,612 --> 00:27:36,031 एक, दो, चलो! 440 00:27:36,114 --> 00:27:37,115 गहराई तीन फुट छः इंच 441 00:27:37,199 --> 00:27:40,786 पिछले हफ़्ते हमने जीत हासिल की है, पर फिर भी हमारा आपस में तालमेल नहीं बन रहा। 442 00:27:40,869 --> 00:27:45,082 हमें एक साथ खेलना होगा। किसी नकारात्मक राय को ख़ुद पर हावी नहीं होने देना। 443 00:27:45,624 --> 00:27:48,752 तुम सब सोचते हो तुम मुकाबला कर सकते हो? मैं दिखाता हूँ कि कैसे मुकाबला करते हैं। 444 00:27:49,336 --> 00:27:51,463 -गेम का सबसे अच्छा हिस्सा क्या है? -बचाव! 445 00:27:58,262 --> 00:28:00,472 चलो, चलो। पैर फैला दो। पैर चलाते रहो!। 446 00:28:02,057 --> 00:28:05,644 टप्पा, टप्पा। पीछे, पीछे! 447 00:28:05,727 --> 00:28:08,564 हाथ आगे-पीछे! हाथ आगे-पीछे! 448 00:28:09,815 --> 00:28:14,152 अच्छा है। योद्धा। पकड़ें या चूकें, हम भागेंगे। पकड़ो या चूको, भागो। 449 00:28:16,154 --> 00:28:17,823 उसे वहाँ से निकालो। 450 00:28:21,034 --> 00:28:22,035 ठीक है, बचाव करनेवाले के पास जाओ। 451 00:28:22,119 --> 00:28:23,704 वह रहा। 452 00:28:25,455 --> 00:28:26,665 गया। 453 00:28:44,641 --> 00:28:49,021 तुम में से कुछ इंस्टाग्राम पर छींटे कसते हो और सोचते हो इससे कुछ हासिल हो जाएगा। 454 00:28:49,104 --> 00:28:50,814 तैयारी इस तरह की जाती है। 455 00:28:50,898 --> 00:28:53,066 अपने विरोधी को नाकाम कर देना। 456 00:28:53,775 --> 00:28:57,237 करके दिखाओ। अपने गेम पर छींटाकसी करो। 457 00:28:58,030 --> 00:28:59,114 मुझे इसे देखना है। 458 00:29:00,157 --> 00:29:03,493 दरवाज़ा बंद रखें 459 00:29:14,463 --> 00:29:17,257 -चिंता मत करो। -तुम ठीक हो? 460 00:29:17,341 --> 00:29:20,427 मैं ठीक हूँ, दोस्तों। धत्। मैं पूरी तरह... 461 00:29:27,434 --> 00:29:28,810 हे भगवान। 462 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 देखो... 463 00:29:40,280 --> 00:29:42,741 यार, मैंने टिमिका को गेम में आमंत्रित किया था। 464 00:29:43,492 --> 00:29:44,493 सच में? 465 00:29:44,576 --> 00:29:47,204 हाँ, पर तुम किसी को नहीं बताना। ठीक है? 466 00:29:47,287 --> 00:29:50,040 मैं इसे चुपचाप करना चाहता हूँ। 467 00:29:50,123 --> 00:29:52,125 चुपचाप। नहीं, मैं समझ गया, भाई। 468 00:29:52,209 --> 00:29:53,752 -ठीक है। शुक्रिया, यार। -मैं समझ गया। 469 00:29:57,548 --> 00:30:00,717 ए, सुनो! मूसा की प्रेमिका मुकाबले में आ रही है! 470 00:30:04,680 --> 00:30:06,557 यार, झूठ क्यों बोल रहे हो? 471 00:30:06,640 --> 00:30:09,685 ऐसा कुछ नहीं है, फ़िल। हम अभी बस बातें कर रहे हैं। 472 00:30:09,768 --> 00:30:11,270 रुको। चलो उसे इंस्टाग्राम पर देखते हैं। 473 00:30:11,353 --> 00:30:13,438 -चलो इंस्टाग्राम देखें। -रोयाल, देखो। मैं उसे उस तरह रिझाने की 474 00:30:13,522 --> 00:30:16,024 -कोशिश भी नहीं कर रहा, भाई। -इसलिए क्योंकि वह कल्पनात्मक है, दोस्त। 475 00:30:16,108 --> 00:30:17,359 अच्छा, मुझे यह दो। 476 00:30:17,442 --> 00:30:20,487 तो, फ़िल, यह तुम्हें कल्पनात्मक लगता है क्या? 477 00:30:22,489 --> 00:30:23,949 -ठीक है, मूस। -यही तो। सही कहा। 478 00:30:24,032 --> 00:30:25,951 -मेरा नाम का थोड़ा तो आदर करो। -ठीक है, मूस। 479 00:30:27,202 --> 00:30:30,205 -सुनो, क्या? जैसे... -वह सच में कहना मान रही है न? 480 00:30:30,289 --> 00:30:32,791 -मेरा मतलब... -अगर ऐसा होता है, तो बेहतर होगा तुम अच्छा खेलो। 481 00:30:32,875 --> 00:30:35,752 ए। हमें वहाँ जाकर, शुरू से ही उनपर हावी हो जाना चाहिए, 482 00:30:35,836 --> 00:30:37,838 काफ़ी बढ़त लेकर, फिर वह जो चाहे उसे करने देना चाहिए। 483 00:30:37,921 --> 00:30:40,174 -मुझे यह बंदा पसंद है। -जो कह रहे हो सुनकर अच्छा लगा, यार। 484 00:30:40,257 --> 00:30:42,259 हाँ, पर मेंडेज़ का क्या? 485 00:30:42,342 --> 00:30:44,678 सुनो, मेंडेज़ सफल नहीं होने वाला, यार। 486 00:30:44,761 --> 00:30:46,138 दूसरी ख़बरों में, 487 00:30:46,221 --> 00:30:49,516 उत्तरी वर्जीनिया ने कोरोना वायरस का पहला केस रिपोर्ट किया है... 488 00:30:49,600 --> 00:30:51,310 हैशरंबलइनदडीएमवी - 604 लाइक्स - एटपीआरलेगेसी21 वीएस एटदरीयलजेसकार्सन 489 00:30:51,393 --> 00:30:53,061 बिगलीगरएलन एटप्रीलेगेसी21 मेंडेज़ अपना हैश1 स्पॉट खोने वाला है 490 00:30:53,145 --> 00:30:55,898 कोलंबिया के जिले में मौसम का अप्रत्याशित रहना जारी रहेगा, 491 00:30:55,981 --> 00:30:57,774 पूरे साप्ताहंत छुट-पुट बौछार होती रहेगी। 492 00:30:57,858 --> 00:30:58,942 सेंट अगस्तिस हाई स्कूल मुख़्य कैम्पस 493 00:30:59,026 --> 00:31:01,195 हम पहुँच गए, सेंट अगस्तिस। 494 00:31:01,278 --> 00:31:02,529 ज़रा इसे देखो। 495 00:31:06,867 --> 00:31:07,868 शुक्रिया। 496 00:31:11,455 --> 00:31:13,457 यही वह स्कूल है जो मैं तुम्हें दिखाना चाहता था। 497 00:31:14,458 --> 00:31:15,792 उच्च-स्तरीय एथेलेटिक्स। 498 00:31:16,418 --> 00:31:20,339 और, ट्रीसा, तुम्हें यह सुनकर ख़ुशी होगी कि वे अपनी पढ़ाई के प्रति बहुत संजीदा हैं। 499 00:31:20,422 --> 00:31:23,926 अगर कक्षा में अच्छा नहीं करोगे, तो कोर्ट में नहीं जा सकते। हमारी टीम फ़ीडर है। 500 00:31:24,510 --> 00:31:25,469 फ़ीडर? 501 00:31:25,552 --> 00:31:27,930 इसका बस यह मतलब है कि मुझे अपने बेहतरीन खिलाड़ी यहाँ मिल सकते हैं। 502 00:31:28,013 --> 00:31:29,014 माँ। 503 00:31:33,727 --> 00:31:35,145 वे इसे स्कॉलरशिप देंगे? 504 00:31:37,523 --> 00:31:40,984 वह डीएमवी का नंबर एक खिलाड़ी है। 505 00:31:41,944 --> 00:31:45,113 वह जो चाहेगा उसे मिल सकता है। है न? 506 00:31:50,285 --> 00:31:52,079 मुझे ग्लेडियेटर के साथ रद्द करना पड़ा। 507 00:31:52,663 --> 00:31:53,664 ओह, अच्छा। 508 00:31:53,747 --> 00:31:55,374 समुदाय मनोरंजन जिम 509 00:31:55,457 --> 00:31:56,583 "ओह, ठीक है"? 510 00:31:57,459 --> 00:31:58,919 उससे पता है मुझे कितना बुरा समझा जाएगा? 511 00:31:59,795 --> 00:32:03,632 ख़ैर, अगली बार जब किसी को हमारे अभ्यास में बुलाओ, तो मुझे पहले से सूचित कर देना। 512 00:32:03,715 --> 00:32:04,800 उससे कोई फ़र्क पड़ेगा? 513 00:32:05,425 --> 00:32:08,387 क्योंकि तुम ऐसे जता रही हो मानो यह तुम्हारी टीम है, हमारी नहीं। 514 00:32:08,470 --> 00:32:11,098 सौदा यह हुआ था कि मैं कोच करूँगा, तुम धंधा संभालोगी। 515 00:32:11,181 --> 00:32:13,225 तो मैं इसके बीच में ही क्यों फँसा रहूँ? 516 00:32:13,308 --> 00:32:17,187 क्योंकि अपना काम करने के लिए मुझे तुम्हारा सहयोग चाहिए। 517 00:32:17,271 --> 00:32:20,232 तुम चाहती थी कि मैं लेस्टर डेविस से बात करूँ, और मैंने उस बंदे से बात की। 518 00:32:20,315 --> 00:32:21,316 और? 519 00:32:21,400 --> 00:32:22,818 वह समय की बर्बादी थी। 520 00:32:23,986 --> 00:32:25,195 उसका कोई परिणाम नहीं निकला? 521 00:32:26,947 --> 00:32:28,448 उसने कहा कि वह टीम को प्रायोजित करेगा। 522 00:32:30,576 --> 00:32:33,203 ठीक है। ख़ैर, उससे मुझे कुछ समझ तो आ रहा है। 523 00:32:33,912 --> 00:32:36,874 देखो, मैं उसे जानता हूँ, समझी? उसे हर तरह की बकवास चाहिए होगी। 524 00:32:36,957 --> 00:32:38,876 हमारी जर्सियों, हमारे उपकरण पर उसका नाम। 525 00:32:38,959 --> 00:32:42,880 मैं उससे सौदा कर सकती हूँ। ठीक है? स्वैगर तब भी स्वैगर ही रहेगा। 526 00:32:43,380 --> 00:32:45,549 वह अपनी छवि बनाने के लिए हमारा इस्तेमाल करेगा। 527 00:32:45,632 --> 00:32:48,218 फिर हम उसकी छवि अपने फ़ायदे के लिए इस्तेमाल करेंगे। 528 00:32:49,094 --> 00:32:52,890 वह समुदाय सेवा का प्रतिनिधित्व करता है। उसकी अपनी संस्था है... 529 00:32:52,973 --> 00:32:56,560 देखो, मुझे पता है तुम लोगों के अपने मुद्दे हैं। पर वह तुम्हारा टीमसाथी था। 530 00:32:56,643 --> 00:32:58,061 मुझे पता है वह किस तरह का इंसान था! 531 00:33:00,981 --> 00:33:02,774 माफ़ी चाहता हूँ। मुझे माफ़ कर दो। 532 00:33:03,692 --> 00:33:04,818 तुम लोगों का इतिहास है। 533 00:33:05,903 --> 00:33:07,321 और वह इतना अच्छा नहीं था। 534 00:33:09,323 --> 00:33:10,407 बात क्या हुई थी? 535 00:33:11,491 --> 00:33:12,993 अगर हम यह गेम जीत गए... 536 00:33:14,453 --> 00:33:15,454 यह हमें पैसे दे देगा। 537 00:33:18,665 --> 00:33:22,669 नए धंधे, इतनी जल्दी पैसा नहीं बनाते हैं। 538 00:33:23,712 --> 00:33:26,798 और तुम मुझे कह रहे हो कि यह इस साप्ताहंत हो सकता है? 539 00:33:27,466 --> 00:33:28,467 लग तो यही रहा है। 540 00:33:30,802 --> 00:33:32,513 -बुरा मत मानना... -पर? 541 00:33:32,596 --> 00:33:34,973 ऐसा लगा रहा है कि तुम यह न करने के लिए खुद को मना रहे हो। 542 00:33:36,642 --> 00:33:39,144 तुम्हें यह स्वीकारना होगा कि या तो यह तुम्हारे गुरूर के बारे में हो सकता है 543 00:33:39,228 --> 00:33:40,771 या टीम के लिए जो सबसे अच्छा है उस बारे में। 544 00:34:05,045 --> 00:34:07,005 बचाव! 545 00:34:08,005 --> 00:34:09,007 तीन पर नज़र रखो! 546 00:34:12,386 --> 00:34:13,387 उनतालीस होम 40 विज़िटर 547 00:34:13,469 --> 00:34:15,848 बढ़ती रहो! बढ़ती रहो! ऊपर फेंको! ऊपर करो! 548 00:34:19,059 --> 00:34:21,228 -चलो चलें, क्रिस्टल! -पकड़ लो, क्रिस्टल! 549 00:34:26,400 --> 00:34:27,860 -हाँ! -हाँ! 550 00:34:30,696 --> 00:34:32,614 तुम सबने देखा? वह बढ़िया खेल रही थी। 551 00:34:32,697 --> 00:34:34,241 वह वहाँ पर ज़बरदस्त खेली। 552 00:34:35,074 --> 00:34:36,243 -क्रिस्टल! -मेरी बच्ची। 553 00:34:36,326 --> 00:34:39,454 वह रही। यहाँ पर आओ। 554 00:34:39,538 --> 00:34:41,415 ए। 555 00:34:43,083 --> 00:34:44,083 मुझे तुम्हें बताना है। 556 00:34:44,168 --> 00:34:47,087 मैंने कभी किसी खिलाड़ी को चोट से उबरकर वापस इतने अच्छे से खेलते नहीं देखा। 557 00:34:47,170 --> 00:34:49,089 कोच। उसके वंशाणु अच्छे हैं। 558 00:34:50,299 --> 00:34:51,632 -ए, जान। -हैलो, बच्चे। 559 00:34:51,717 --> 00:34:53,635 ए, अच्छा खेला। 560 00:34:53,719 --> 00:34:55,429 -ए! आज गेम बढ़िया था। -पता है, 561 00:34:55,512 --> 00:34:57,514 जब वह पहले टीम में आई थी, 562 00:34:57,598 --> 00:35:01,435 क्रिस्टल को कोचों की बुराई करने की बुरी आदत थी। 563 00:35:01,518 --> 00:35:02,936 वह बकवास था। 564 00:35:03,437 --> 00:35:05,606 उसे बस ऐसा कोच चाहिए था जो उसकी उग्रता पर ख़रा उतरे। 565 00:35:05,689 --> 00:35:07,024 वह मैंने सुना। 566 00:35:09,359 --> 00:35:11,111 तुम फ़िल और एमजे की तरह हो। 567 00:35:13,989 --> 00:35:16,283 -मुझे वह अच्छा लगा। -ए, हाँ। 568 00:35:19,453 --> 00:35:22,497 यह तुम्हारी त्वचा की रंगत के साथ ज़बरदस्त है पर इस अवसर के लिए नहीं। 569 00:35:22,581 --> 00:35:23,874 ठीक है। 570 00:35:26,210 --> 00:35:27,544 बच्चे हाई स्कूल में हैं? 571 00:35:28,504 --> 00:35:32,132 जैकी है, और जेस आठवीं कक्षा ख़त्म करने वाला है। 572 00:35:33,884 --> 00:35:35,552 मुझे वह उम्र याद है। 573 00:35:35,636 --> 00:35:38,597 मैं इसे "मैं, मैं, मैं" युग बुलाती हूँ। 574 00:35:38,680 --> 00:35:41,225 है न? भगवान, मेरी मदद करो। 575 00:35:42,976 --> 00:35:45,979 हाँ, जब वे बड़े होंगे और जब उन्हें ख़ुद के बच्चों की देखभाल करनी पड़ेगी, 576 00:35:46,563 --> 00:35:49,566 उन्हें पता चलेगा कि हम क्या करते हैं। 577 00:35:49,650 --> 00:35:52,569 लड़की, चलो इसकी उम्मीद रखते हैं। मेरे बेटे के प्रोटीन शेक्स 578 00:35:52,653 --> 00:35:55,113 और स्टेप टीम के लिए मेरी बेटी की पोशाकें, 579 00:35:55,989 --> 00:35:57,491 मुझे पूरी तरह निचोड़ देती हैं। 580 00:35:57,574 --> 00:35:58,992 मुझे तुम्हें बताना है, जेना, 581 00:35:59,076 --> 00:36:02,412 ग्लेन और मेरे लिए अपने बच्चों को मिलकर संभालना बहुत मुश्किल है। 582 00:36:02,496 --> 00:36:04,790 पता नहीं तुम यह अकेली कैसे करती हो। 583 00:36:05,290 --> 00:36:06,542 मैं इस बारे में नहीं सोचती। 584 00:36:06,625 --> 00:36:09,294 मैं बस वही करती हूँ जो करना ज़रूरी होता है। 585 00:36:09,378 --> 00:36:11,547 अच्छा, अब अंतिम बार ठीक करना... 586 00:36:12,381 --> 00:36:15,759 पहले, तुम अच्छी माँ थीं। 587 00:36:16,468 --> 00:36:20,389 अब तुम बुरी माँ हो। 588 00:36:24,268 --> 00:36:25,519 वाह, लड़की। 589 00:36:26,520 --> 00:36:28,939 -तुम में हुनर है। -यह मेरा काम है। 590 00:36:38,240 --> 00:36:39,658 भगवान, दया करो। 591 00:36:41,326 --> 00:36:43,829 तुम सुंदर लग रही हो, जान। 592 00:36:45,205 --> 00:36:46,373 अह-अह। 593 00:36:46,957 --> 00:36:48,542 मुझे तुमसे प्यार है। 594 00:36:48,625 --> 00:36:51,962 पर तुम मेरी लिपस्टिक ख़राब नहीं कर सकते... अभी। 595 00:36:54,298 --> 00:36:56,091 ठीक है। संभल कर। 596 00:36:56,758 --> 00:36:58,635 अच्छा, अपने गिफ़्ट बैग मत भूलना। 597 00:36:58,719 --> 00:37:00,220 मैं तुम्हें ईमेलिंग सूची में डाल रही हूँ। 598 00:37:00,304 --> 00:37:02,848 हम हर महीने मिलते हैं। मैं तुम्हारे लिए सीट रख रही हूँ। 599 00:37:02,931 --> 00:37:04,975 ख़ुश हूँ कि इसमें हम दोनों ही कामयाब रहे। 600 00:37:05,058 --> 00:37:07,144 मुझे इससे ज़्यादा फ़ायदा हुआ। 601 00:37:07,227 --> 00:37:08,520 बेहतर होगा कि उस पर यक़ीन करो। 602 00:37:29,833 --> 00:37:31,001 मुझे लगता है... 603 00:37:31,877 --> 00:37:36,507 शायद मैं बस कुछ ज़्यादा ही सोच रही हूँ। 604 00:37:39,259 --> 00:37:41,136 शायद मैं यह कह रही हूँ... 605 00:37:42,596 --> 00:37:44,723 कि मैंने सोचा मेरा कोच अजीब व्यवहार कर रहा था, पर... 606 00:37:44,806 --> 00:37:47,851 पर कोर्ट में यह हमेशा काम कर जाता था। है न? 607 00:37:48,602 --> 00:37:52,147 पता है, लोग दरअसल कह रहे हैं कि वह लड़का मुझसे बेहतर है। 608 00:37:52,231 --> 00:37:53,899 वह ऐसा बर्ताव कर रहा है मानो मुझसे बेहतर हो। 609 00:37:53,982 --> 00:37:56,151 अब मेरी उँगली पर चोट आई है। 610 00:37:56,235 --> 00:38:00,697 और अगर मैं अपनी माँ से कहूँ, तो वह पक्षपाती होकर कहेंगी कि मैं खेल नहीं सकता। 611 00:38:00,781 --> 00:38:04,535 कोच मेरे निजी प्रशिक्षण की सीमा बाँध देगा, और मेंडेज़ को ज़्यादा तवज़्ज़ो मिलेगी, 612 00:38:04,618 --> 00:38:06,912 और यह बिलकुल नहीं होगा! 613 00:38:06,995 --> 00:38:08,247 मैं यह नहीं होने दूँगा। 614 00:38:09,289 --> 00:38:10,707 बिल्कुल भी नहीं। 615 00:38:10,791 --> 00:38:11,917 कभी नहीं। 616 00:38:15,420 --> 00:38:16,421 क्या? 617 00:38:17,339 --> 00:38:18,340 बाय, जेस। 618 00:38:19,258 --> 00:38:21,760 तुमने कहा था कि कुछ बात करना चाहती थी। 619 00:38:21,844 --> 00:38:24,429 यह तुम्हारे बारे में बातचीत होने से पहले था। 620 00:38:24,513 --> 00:38:25,889 यह हमेशा तुम्हारे बारे में होता है। 621 00:38:25,973 --> 00:38:28,141 रैंकिग में उस लड़के ने मेरी जगह ले ली। 622 00:38:28,225 --> 00:38:30,227 तुम कह रही हो यह कोई बड़ी बात नहीं है? 623 00:38:30,894 --> 00:38:33,355 मैं कह रही हूँ कि मुझे होमवर्क करना है, और तुम्हें जाना चाहिए। 624 00:38:34,648 --> 00:38:36,233 तुम्हें वह जोश बनाए रखना चाहिए, क्रिस। 625 00:38:36,316 --> 00:38:38,819 यह कोर्ट में अच्छा दिखता है। पर धत्। 626 00:38:40,112 --> 00:38:41,947 वरना, तुम दुखी रहती हो। 627 00:38:44,324 --> 00:38:45,617 दुखी, आकर्षक लड़की। 628 00:38:48,871 --> 00:38:51,999 लॉरेंस मिडिल स्कूल 629 00:39:08,348 --> 00:39:10,934 और यह है मेरी ड्रीम रिपोर्ट है। शुक्रिया। 630 00:39:13,103 --> 00:39:16,899 अच्छा। हमारी अगली बुक रिपोर्ट जेस कार्सन की है। 631 00:39:26,700 --> 00:39:29,578 और क्योंकि निक की माँ इस हफ़्ते आ रही हैं, 632 00:39:29,661 --> 00:39:32,706 उसकी रिपोर्ट अपने परिवार और प्युअर्टो रीको पर है। 633 00:39:38,378 --> 00:39:40,589 "उन्होंने मुझसे कहा अपने सपनों के पीछे भागो 634 00:39:41,632 --> 00:39:43,717 शायद वे ऐसा बहुत से बच्चों को कहते हैं। 635 00:39:43,800 --> 00:39:45,385 पर उम्र के बढ़ने के साथ, 636 00:39:46,220 --> 00:39:48,305 कभी-कभी सपने वास्तविक नहीं लगते।" 637 00:39:57,022 --> 00:39:59,900 मेरी माँ और मेरे पिता ने मुझसे कहा था कि सबसे अच्छा काम जो तुम कर सकते हो 638 00:39:59,983 --> 00:40:02,528 वह है ख़ुद पर और अपने सपनों पर यक़ीन करना। 639 00:40:03,153 --> 00:40:08,784 यहाँ तक कि निराशाओं के कारण हुए तनाव, फ़ैसले और गुस्से में भी 640 00:40:08,867 --> 00:40:11,703 तुम्हें रोकने की ताकत नहीं है बशर्ते तुम ख़ुद ही उस ताकत को त्याग दो।" 641 00:40:14,540 --> 00:40:18,210 "इस क्षेत्र की जनसंख्या तकरीबन..." 642 00:40:37,271 --> 00:40:38,772 टिमिकाफ्रॉमदबे ए मूसा... 643 00:40:39,439 --> 00:40:41,900 टिमिकाफ्रॉमदबे दोबारा बताओ गेम कितने बजे है? 644 00:40:58,250 --> 00:40:59,459 ए! 645 00:41:04,423 --> 00:41:05,465 दो, तीन। 646 00:41:17,644 --> 00:41:19,146 डोमिनियन 647 00:41:19,229 --> 00:41:21,398 -बहुत-बहुत शुक्रिया। बाय। -हे भगवान। वह तो... 648 00:41:31,491 --> 00:41:35,621 -ए, जेना। -ए। तुम कैसी हो? 649 00:41:43,045 --> 00:41:44,671 ख़ैर, अगर लेस्टर के साथ चीज़ें ठीक नहीं गईं, 650 00:41:45,839 --> 00:41:47,508 तब लग रहा है मानो ग्लेडियेटर अभी भी गेम में रहेगा। 651 00:41:48,258 --> 00:41:49,635 हाँ, कैसा चल रहा है? 652 00:41:52,429 --> 00:41:54,848 ए, जान। मैंने तुमसे कहा था कि तुम्हें इस गेम में आने की ज़रूरत नहीं थी, 653 00:41:54,932 --> 00:41:56,058 जैसे तुम्हारी पीठ में दर्द हो रहा था। 654 00:41:56,141 --> 00:41:58,810 मैंने इसी के लिए तो हाँ बोली थी। तो... 655 00:41:58,894 --> 00:42:00,646 -ख़ैर, मुझे वह लेने दो। -मैंने पकड़ा रखा है। शुक्रिया। 656 00:42:00,729 --> 00:42:01,730 ठीक है... 657 00:42:02,731 --> 00:42:04,733 लोगों के सामने मुझ पर मत चिल्लाओ। 658 00:42:05,317 --> 00:42:06,151 होम 16 विज़िटर 11 659 00:42:06,235 --> 00:42:07,736 -बढ़िया बचाव करो! -कर दिखाओ। 660 00:42:14,117 --> 00:42:15,369 -उसके साथ रहो। -दबाव। दबाव। 661 00:42:15,452 --> 00:42:17,037 चलो। दबाव। दबाव। 662 00:42:17,120 --> 00:42:18,121 चलो, जेस! 663 00:42:19,998 --> 00:42:21,333 छल्ले में डाल दो! 664 00:42:21,416 --> 00:42:22,751 ओह, हाँ! 665 00:42:22,835 --> 00:42:24,378 यह हुई न बात! चलो कर दिखाएँ। 666 00:42:27,840 --> 00:42:30,342 -कर दिखाओ। -कर दिखाओ। चलो। 667 00:42:31,677 --> 00:42:34,096 मूस! मूस! 668 00:42:34,179 --> 00:42:35,222 बढ़ते रहो। 669 00:42:44,314 --> 00:42:46,525 बढ़ो! पकड़ो! डाल दो! 670 00:42:50,028 --> 00:42:52,781 बहुत बढ़िया! वह बहुत सुंदर खेला है। 671 00:42:52,865 --> 00:42:54,283 ज़बरदस्त पास, जेस! 672 00:42:54,366 --> 00:42:56,285 -देखा? -उसे रोको। 673 00:42:56,368 --> 00:42:59,621 तुम्हें उसे रोककर रखना होगा, जेस! उसे बढ़ने न दो, बच्चे! 674 00:43:00,205 --> 00:43:01,957 उसे डाल दो! छल्ले में डाल दो! 675 00:43:06,295 --> 00:43:09,590 डीएमवीबॉल3आर एटपीआरलेगेसी21 निक मेंडेज़ सबको पछाड़ रहा है 676 00:43:14,511 --> 00:43:16,805 बास्केटबॉल खेलते रहो, जेस! तुम उन पर भारी हो! 677 00:43:22,686 --> 00:43:25,731 चलो। हाँ। 678 00:43:33,363 --> 00:43:34,740 हाँ, सर! 679 00:43:34,823 --> 00:43:36,366 बक8टीसीईओ उत्साह में शामिल है एटदरीयलजेसकार्सन हैशटीमबॉल 680 00:43:36,450 --> 00:43:37,910 बहुत ख़ूब! चलो, जेस! 681 00:43:43,290 --> 00:43:44,791 यह होने वाला है। मैं देख सकती हूँ! 682 00:43:48,253 --> 00:43:50,839 विंग में मूसा को दो! 683 00:43:57,638 --> 00:44:00,265 स्वैगर 58 डोमिनियन 49 चौथे 684 00:44:09,191 --> 00:44:10,359 कर दिखाओ! 685 00:44:12,361 --> 00:44:13,362 ए, गेंद मुझे दो! 686 00:44:21,119 --> 00:44:23,038 उन्होंने हमेशा मुझे मेरे सपनों के पीछे जाने को कहा है। 687 00:44:24,289 --> 00:44:27,000 शायद वे ऐसा बहुत से बच्चों को कहते हैं। 688 00:44:27,084 --> 00:44:31,505 पर उम्र के बढ़ने के साथ, कभी-कभी सपने वास्तविक नहीं लगते। 689 00:44:33,173 --> 00:44:35,342 क्योंकि सपने पूरे करना बहुत दुखदायी हो सकता है। 690 00:44:36,218 --> 00:44:38,637 अमेरिकन सपने को पूरे करने का अधिकार किसके पास है? 691 00:44:39,346 --> 00:44:43,100 डीएमवीबॉल3आर तुम सबने सच में सोचा था एटदरीयलजेसकार्सन टीम बॉल जीतेगा? 692 00:44:45,519 --> 00:44:49,439 बहुत बढ़िया, जान! जाओ, 25। 693 00:44:51,191 --> 00:44:52,359 मेरे नानाजी, निकोलस ने 694 00:44:52,442 --> 00:44:55,153 तब प्युअर्टो रीको का झंडा फहराया था जब ऐसा करना अवैध था। 695 00:44:59,616 --> 00:45:00,826 उन्हें जेल में डाल दिया। 696 00:45:00,909 --> 00:45:02,911 पर उनके गर्व को कैद नहीं कर सके। 697 00:45:02,995 --> 00:45:05,414 किसी की संस्कृति का मोल कौन तय करता है? 698 00:45:06,456 --> 00:45:07,833 और इस गेम में जिसे हम बहुत पसंद करते हैं, 699 00:45:08,625 --> 00:45:11,086 वह एक प्युअर्टो रीको वासी ही था जिसने तीन-पॉइंट शॉट ईज़ाद किया था। 700 00:45:12,546 --> 00:45:15,632 स्वैगर 60 डोमिनियन 52 चौथे 701 00:45:15,716 --> 00:45:18,385 और जब मैं खेलता हूँ, तो यह उनका सम्मान होता है। 702 00:45:22,639 --> 00:45:27,227 कभी-कभी यह सोचना अहंकारी होने लगता है कि तुम जीत सकते हो। 703 00:45:34,943 --> 00:45:36,653 डीएमवीफ्यूचरहूप्स मेरी तुम पर नज़र है एटदरीयलजेसकार्सन 704 00:45:36,737 --> 00:45:37,863 अपना हैश1रैंक वापस पाओ 705 00:45:41,700 --> 00:45:42,784 ड्रयु, भागो! 706 00:45:44,494 --> 00:45:46,455 जितने लोगों को मेरे हारने की उम्मीद है, 707 00:45:46,538 --> 00:45:48,624 उतने ही लोगों को मेरे जीतने की उम्मीद भी है। 708 00:45:50,292 --> 00:45:55,839 मैं अपना अहंकार नहीं छोड़ूँगा। क्योंकि मेरी किस्मत का फ़ैसला मुझे करना है। 709 00:46:06,183 --> 00:46:08,310 हम सब यहाँ किसी कारण से हैं। 710 00:46:20,531 --> 00:46:22,616 वह मेरा अमेरिकन सपना है। 711 00:46:22,699 --> 00:46:24,493 मैं एक बास्केटबॉल खिलाड़ी हूँ। 712 00:46:24,576 --> 00:46:28,080 मैं प्युअर्टो रीको से हूँ। और मैं अमेरिकन सपना हूँ। 713 00:46:29,331 --> 00:46:32,584 डोमिनियन 58 स्वैगर 66 फ़ाइनल 714 00:46:46,515 --> 00:46:49,184 -जेस? यार, तुमने सब संभाल लिया। -तुमने वह देखा? 715 00:46:49,268 --> 00:46:50,894 -मुझसे भी हाथ मिला लो। यह लो। -पता है मैं क्या कह रहा हूँ? 716 00:46:50,978 --> 00:46:51,979 यार... 717 00:46:53,480 --> 00:46:55,858 मेरा मतलब, कोई बात नहीं। 718 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 क्या बात है? 719 00:46:57,651 --> 00:46:58,735 तुम्हारी परेशानी क्या है? 720 00:47:00,612 --> 00:47:01,613 माफ़ करना। 721 00:47:14,835 --> 00:47:16,587 अच्छा खेला! 722 00:47:17,171 --> 00:47:19,006 आपने मेरा चौथा क्वार्टर देखा? 723 00:47:19,089 --> 00:47:21,049 मुझे नंबर एक बनने से कोई नहीं रोक सकता। 724 00:47:21,133 --> 00:47:24,303 मेरा वोट तुम्हें जाता है। और नंबर 21, उसने भी अच्छा खेला। 725 00:47:25,345 --> 00:47:26,763 -निक मेंडेज़। -हैलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 726 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 -मुझसे मज़ाक कर रहे हो? -मैं तुम्हें फ़ोन करूँगा। 727 00:47:31,059 --> 00:47:33,395 ए, जान। शुक्रिया, जान। 728 00:47:33,478 --> 00:47:35,439 घर पहुँचने पर तुम्हें भुना माँस खिलाऊँगी, ठीकहै? 729 00:47:35,522 --> 00:47:37,524 ठीक है। मैं बाहर गाड़ी में तुम्हारा इंतज़ार करूँगी। 730 00:47:37,608 --> 00:47:39,067 आपने उसे ठीक भी करा लिया? 731 00:47:39,151 --> 00:47:40,277 हाँ, बिल्कुल करा ली। 732 00:47:40,360 --> 00:47:42,446 पता है न कि आप दुनिया की सबसे अच्छी माँ हैं? 733 00:47:42,529 --> 00:47:43,906 हाँ, मुझे पता है। 734 00:47:43,989 --> 00:47:47,451 पता है, शायद तुम्हारा गेम और बेहतर होता अगर वह अंगूठा ठीक हो जाता। 735 00:47:49,286 --> 00:47:52,164 यह मत सोचना अगर उस चोट के बारे में नहीं बताओगे तो मुझे पता नहीं चलेगा। 736 00:47:52,247 --> 00:47:55,167 बस मैं नहीं चाहता था कि आपको और चिंतित करूँ। 737 00:47:55,250 --> 00:47:58,587 जेस, सबसे पहले मुझे तुम्हें देखना है। 738 00:47:58,670 --> 00:48:01,381 और अगर तुम्हें चोट लगती है, तो मुझे आकर बताना चाहिए। 739 00:48:02,299 --> 00:48:03,926 -समझ गए? -समझ गया। 740 00:48:04,009 --> 00:48:05,552 -समझ गए? अच्छा। -मैं समझ गया। 741 00:48:05,636 --> 00:48:06,762 ठीक है। तुम बास मार रहे हो। 742 00:48:06,845 --> 00:48:09,932 जाओ जाकर कपड़े बदलो और फिर हम उस चोट पर बर्फ़ लगाएँगे। 743 00:48:13,685 --> 00:48:14,686 रुको... 744 00:48:16,396 --> 00:48:17,397 तो... 745 00:48:18,815 --> 00:48:20,526 वह लेस्टर डेविस का सहायक था। 746 00:48:22,277 --> 00:48:23,278 तो? 747 00:48:23,362 --> 00:48:26,114 तो... हाँ। 748 00:48:27,074 --> 00:48:28,408 हाँ। 749 00:48:30,077 --> 00:48:32,412 -हाँ। -हाँ। 750 00:48:46,385 --> 00:48:48,720 क्या? सुपरस्टार के लिए कोई निजी ड्रेसिंगरूम नहीं है? 751 00:48:49,555 --> 00:48:52,933 नहीं। वह अब एनबीए खिलाड़ियों के साथ रहेगा। बड़ा आदमी बन गया है। 752 00:48:53,016 --> 00:48:56,812 मैंने टीम की ज़िम्मेदारी अपने ऊपर ली थी, है न? हमें जिता दिया। 753 00:48:56,895 --> 00:48:58,397 हम पहले से ही जीते हुए थे। 754 00:48:58,480 --> 00:49:00,566 तुम्हें यह नहीं पता। 755 00:49:01,859 --> 00:49:03,569 तुम सब अजीब बर्ताव क्यों कर रहे हो? 756 00:49:05,696 --> 00:49:06,822 मूसा। 757 00:49:08,365 --> 00:49:11,159 पता है क्या, जेस? वह चौथा क्वार्टर, यार। 758 00:49:12,244 --> 00:49:13,620 बहुत अच्छी तरह ध्यान रखा तुमने मेरा। 759 00:49:33,599 --> 00:49:35,184 तुम्हें गेम के बारे में कैसा महसूस हो रहा है? 760 00:49:37,895 --> 00:49:39,813 वह थोड़ा जटिल सवाल लग रहा है। 761 00:49:41,273 --> 00:49:42,482 तुमने हमला करना बंद कर दिया। 762 00:49:44,443 --> 00:49:47,446 चौथे क्वार्टर में मेरे हमले के कारण 16 पॉइंट बने थे। 763 00:49:47,529 --> 00:49:49,948 -और तुमने बेहतर किसे दिखने दिया? -निक मेंडेज़ को नहीं। 764 00:49:50,032 --> 00:49:52,159 न ही तुम्हारी टीम। 765 00:49:54,244 --> 00:49:57,331 मैं हारता हूँ, तो सब कहते हैं मैं खेल में बुरा हूँ। 766 00:49:57,414 --> 00:49:58,582 अब परेशानी मेरी जीत से है। 767 00:49:58,665 --> 00:50:00,375 पिछले गेम में... 768 00:50:01,543 --> 00:50:02,711 तुमने अपनी टीम के लिए गेम संभाला था। 769 00:50:02,794 --> 00:50:06,465 इस गेम में, तुमने ख़ुद को साबित करने के लिए खेला है। 770 00:50:06,548 --> 00:50:08,800 तुम एक ऐसे लीडर हो जिसे मार्गदर्शन करना नहीं आता, 771 00:50:08,884 --> 00:50:11,178 और अगर ऐसा ही चलता रहा, तो कोई भी तुम पर भरोसा नहीं करेगा। 772 00:50:11,261 --> 00:50:12,513 आप किस तरह के लीडर थे? 773 00:50:12,596 --> 00:50:14,223 हम मेरे बारे में बात नहीं कर रहे। 774 00:50:16,517 --> 00:50:18,560 पता है, मैं जान गया था आप ऐसा ही कहेंगे। 775 00:50:50,926 --> 00:50:52,010 आइज़क 776 00:50:55,264 --> 00:50:58,934 तुम्हें याद है कि कैसे मेरे पिता मुझे भाषण देते थे जब भी हमारा बर्ताव बुरा होता था? 777 00:50:59,017 --> 00:51:01,270 -यार, यक़ीनन मुझे याद है। -शुक्रिया, बैरी। 778 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 मैंने वही चीज़ जेस के साथ करने की कोशिश की। 779 00:51:06,900 --> 00:51:08,735 और वह भी उतना ही बददिमाग़ है जितना मैं था। 780 00:51:10,279 --> 00:51:11,572 युवा राजा। 781 00:51:12,197 --> 00:51:14,366 जैसे ही उसे समझ आएगा... 782 00:51:15,200 --> 00:51:16,326 उसके पास क्या है... 783 00:51:17,369 --> 00:51:19,162 कसम से वह हम सबसे बेहतर बनेगा। 784 00:51:21,957 --> 00:51:23,917 मुझे नहीं पता। हो सकता है वह मेरी बात सुने। 785 00:51:25,002 --> 00:51:30,007 मेरे पिता ने कभी नहीं सोचा था कि मैं सुनता हूँ, पर मैं चाहता था उन्हें वैसा ही लगे। 786 00:51:31,592 --> 00:51:32,843 मैंने हर शब्द सुना था। 787 00:51:32,926 --> 00:51:35,512 ख़ैर, मैं जानता हूँ तुमने मेरा कहा हर शब्द सुना था, और... 788 00:51:35,596 --> 00:51:37,097 एक सौदा, सौदा ही होता है। 789 00:51:38,098 --> 00:51:40,225 मैं तुम्हारी प्लंबिंग-स्टोर की पग़ार दोगुनी करने वाला हूँ, आइक। 790 00:51:42,102 --> 00:51:44,146 -उससे नाराज़ नहीं हो सकता। -ए। 791 00:51:52,446 --> 00:51:54,281 एक शर्त है जो मैं बताना भूल गया। 792 00:51:56,450 --> 00:51:57,492 हाँ, वह क्या है? 793 00:51:57,576 --> 00:51:58,869 मैं चाहता हूँ कि तुम माफ़ी माँगो। 794 00:51:58,952 --> 00:52:00,495 -किससे? -मुझसे। 795 00:52:01,330 --> 00:52:02,331 किसलिए? 796 00:52:02,414 --> 00:52:04,208 राज्य विश्वविद्यालय में जो बकवास तुमने की थी। 797 00:52:05,501 --> 00:52:08,086 आइक, यार, हम भाइयों के जैसे थे। और यह तुम जानते हो। 798 00:52:08,670 --> 00:52:09,755 हमेशा साथ रहते थे। 799 00:52:11,048 --> 00:52:12,633 पर तुमने मेरा दिल तोड़ दिया, यार। 800 00:52:15,802 --> 00:52:17,387 देखो, मैं बस यह कह रहा हूँ, जीवन में बस एक बार, 801 00:52:17,471 --> 00:52:19,223 अपनी की गई बकवास की ज़िम्मेदारी लो। 802 00:52:20,766 --> 00:52:22,351 मैं सोच रहा था कि मैं... 803 00:52:22,976 --> 00:52:24,520 आज यहाँ आऊँ या नहीं और... 804 00:52:25,771 --> 00:52:28,732 मेरा गर्व तुम्हें मेरे खिलाड़ियों के लिए कुछ अच्छा करने के आड़े न आए। 805 00:52:29,566 --> 00:52:30,901 जल्द ही मेरी बेटी होने वाली है। 806 00:52:32,736 --> 00:52:34,821 मुझे यह समझना है कि मैं किस तरह का पिता बनने वाला हूँ। 807 00:52:36,573 --> 00:52:39,493 टान्या, वह सोचती है कि हमारी बेटी वकील या कुछ बनेगी। 808 00:52:39,576 --> 00:52:43,038 पर मुझे पता है कि वह एथलीट बनेगी। 809 00:52:45,582 --> 00:52:46,583 पर... 810 00:52:47,960 --> 00:52:48,961 अब से... 811 00:52:50,003 --> 00:52:51,380 दस या बीस साल के बाद... 812 00:52:54,508 --> 00:52:56,468 मैं उसे कुछ सफ़ाई नहीं देना चाहता, 813 00:52:57,386 --> 00:53:00,138 जेस या किसी को भी... 814 00:53:01,765 --> 00:53:04,101 कि मैंने तुम जैसे मूर्ख के साथ धंधा करने को राज़ी कैसे हो गया। 815 00:53:05,102 --> 00:53:06,728 तुमसे माफ़ी माँगूँ? 816 00:53:09,189 --> 00:53:11,608 मुझे केवल एक ही बंदे से माफ़ी माँगनी है... 817 00:53:12,818 --> 00:53:14,361 वह है अपने पिता से। 818 00:53:28,584 --> 00:53:29,585 आइकॉन। 819 00:53:31,128 --> 00:53:33,046 तुम्हें किसी न किसी तरह तो माफ़ी माँगनी पड़ेगी, भाई। 820 00:53:34,173 --> 00:53:35,215 यह मेरा वादा है। 821 00:53:59,865 --> 00:54:02,993 मैरीलैंड हाई स्कूल स्टेट चैंपियनशिप 822 00:54:39,947 --> 00:54:44,868 मनी एलडी11 मत - चिल्लाते हैं नन्हें दोस्त के लिए एटदरीयलजेसकार्सन 823 00:54:44,952 --> 00:54:50,499 हम मिलकर बड़े काम करने वाले हैं, मेरा बंदा, तुम और मैं!! 824 00:54:55,128 --> 00:54:56,421 ओह, नहीं। 825 00:55:06,974 --> 00:55:07,975 एक लाख तीस हज़ार छः सौ चौरानबे व्यूज़ 826 00:55:09,142 --> 00:55:11,353 स्वैगर 827 00:56:02,404 --> 00:56:04,406 उप-शीर्षक अनुवादक: अरुणा मनचंदा