1 00:00:55,556 --> 00:00:57,307 実力はない 2 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 実力はない 3 00:01:03,105 --> 00:01:04,480 実力はない 4 00:01:10,904 --> 00:01:11,905 大丈夫 5 00:01:15,200 --> 00:01:15,993 ああ 6 00:01:17,578 --> 00:01:18,620 大丈夫よ 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,082 心配ないわ 8 00:01:41,810 --> 00:01:42,895 エドワーズ 9 00:01:44,104 --> 00:01:45,063 帰っていいぞ 10 00:02:02,998 --> 00:02:04,958 “警察署” 11 00:02:10,214 --> 00:02:10,964 大丈夫? 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,509 平気だ 君は? 13 00:02:15,010 --> 00:02:15,636 ダメ 14 00:02:17,262 --> 00:02:18,013 平気じゃない 15 00:02:18,138 --> 00:02:22,976 この場所が嫌いなのに 俺のためにすまない 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,062 悪かったよ 17 00:02:25,979 --> 00:02:27,231 寝ないで考えた? 18 00:02:27,523 --> 00:02:28,690 少しは寝た 19 00:02:29,024 --> 00:02:30,609 人を殴ったのよ 20 00:02:31,318 --> 00:02:33,195 怒りを抑えられないの? 21 00:02:33,320 --> 00:02:35,697 あいつが嫌な奴だからだ 22 00:02:35,822 --> 00:02:37,574 嫌な奴は全員 殴る? 23 00:02:37,699 --> 00:02:39,076 そうじゃない 24 00:02:39,368 --> 00:02:39,993 じゃあ何? 25 00:02:40,118 --> 00:02:41,787 手本になりたい 26 00:02:41,912 --> 00:02:43,789 チームがすべてじゃない 27 00:02:43,914 --> 00:02:46,124 チームの話じゃない 28 00:02:52,005 --> 00:02:53,173 マックスが 29 00:02:54,550 --> 00:02:58,262 コーチを集めて あなたの処分を決める 30 00:03:00,931 --> 00:03:04,226 話を聞くから出席しろって 31 00:03:04,351 --> 00:03:05,435 神のつもりか? 32 00:03:06,270 --> 00:03:07,646 続けたいでしょ 33 00:03:08,605 --> 00:03:09,857 違うの? 34 00:03:11,358 --> 00:03:12,192 職場に送って 35 00:03:13,068 --> 00:03:13,694 分かった 36 00:04:22,721 --> 00:04:25,682 スワッガー 37 00:04:36,318 --> 00:04:42,366 “みんなの前で失敗した カーソンは終わりだ” 38 00:04:44,910 --> 00:04:45,577 何してる? 39 00:04:45,702 --> 00:04:47,079 寝てた バカ 40 00:04:47,538 --> 00:04:49,164 ネットに悪口が 41 00:04:49,831 --> 00:04:51,542 コートで挽回ばんかいして 42 00:04:52,042 --> 00:04:53,669 頂点に返り咲くのよ 43 00:04:54,127 --> 00:04:55,087 来るか? 44 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 やめとく 45 00:04:57,548 --> 00:05:00,217 足首の調子はいいんだろ? 46 00:05:00,342 --> 00:05:02,678 明日の練習に備えようぜ 47 00:05:04,137 --> 00:05:06,557 私はいつも頂点にいる 48 00:05:06,849 --> 00:05:09,309 僕を挑発してるのか? 49 00:05:09,434 --> 00:05:13,355 ケガで欠場してる間も ずっと1位だった 50 00:05:13,480 --> 00:05:15,065 もういい またな 51 00:05:20,529 --> 00:05:22,739 “私は女王” 52 00:05:28,787 --> 00:05:30,372 レイノルズさん 53 00:05:31,206 --> 00:05:32,708 大物選手の登場か 54 00:05:33,625 --> 00:05:34,668 今日は早いな 55 00:05:35,294 --> 00:05:37,379 ボールを使ってもいい? 56 00:05:53,228 --> 00:05:54,646 終わったら鍵を 57 00:05:54,771 --> 00:05:55,856 ありがとう 58 00:06:42,027 --> 00:06:42,778 あら 59 00:06:44,988 --> 00:06:45,614 どうも 60 00:06:46,907 --> 00:06:47,950 お疲れ 61 00:06:48,075 --> 00:06:48,951 残念ね 62 00:07:02,506 --> 00:07:04,925 “トイレの修理” 63 00:07:10,055 --> 00:07:12,099 考えてくれた? 64 00:07:12,349 --> 00:07:13,851 今は無理だわ 65 00:07:13,976 --> 00:07:14,935 シーラ 66 00:07:15,644 --> 00:07:18,438 5ヵ月で子供が生まれる 67 00:07:18,897 --> 00:07:23,819 希望を聞いてくれよ 何とかしないといけない 68 00:07:23,944 --> 00:07:26,446 給料は上げられない 69 00:07:27,656 --> 00:07:28,740 時間を増やして 70 00:07:29,199 --> 00:07:30,659 前にも同じ話をした 71 00:07:32,035 --> 00:07:35,455 バスケが忙しくて 無理でしょ? 72 00:07:37,332 --> 00:07:38,750 前はそうだった 73 00:07:38,876 --> 00:07:41,545 でも優先順位が変わった 74 00:07:41,837 --> 00:07:42,921 週末なら 75 00:07:43,255 --> 00:07:44,381 でも試合は? 76 00:07:45,841 --> 00:07:48,010 働かなきゃならないんだ 77 00:07:49,219 --> 00:07:51,096 そう 分かったわ 78 00:07:51,597 --> 00:07:52,639 考えてみる 79 00:07:52,973 --> 00:07:53,807 助かるよ 80 00:08:03,984 --> 00:08:05,110 道に迷った? 81 00:08:06,528 --> 00:08:07,654 近くに来たから 82 00:08:10,991 --> 00:08:11,575 どうも 83 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 欠席するとは思わなかった 84 00:08:17,164 --> 00:08:19,666 ひざまずいて頼む気はない 85 00:08:19,917 --> 00:08:23,086 4~5試合は出場停止? 86 00:08:23,837 --> 00:08:24,463 違う 87 00:08:25,923 --> 00:08:26,882 今期は無理か 88 00:08:27,007 --> 00:08:28,592 おとがめなしよ 89 00:08:28,967 --> 00:08:29,843 ウソだろ? 90 00:08:29,968 --> 00:08:32,261 ディアンドレは告発しない 91 00:08:32,386 --> 00:08:33,222 どうして? 92 00:08:33,554 --> 00:08:34,222 退職金を払う 93 00:08:34,347 --> 00:08:35,933 クビにしたのか? 94 00:08:36,099 --> 00:08:39,770 そうよ 彼はチームの評判を落とした 95 00:08:40,729 --> 00:08:42,981 オーバータイムが “下品だ”と 96 00:08:43,106 --> 00:08:47,402 悪い知らせがないのに 何しに来たんだ? 97 00:08:47,528 --> 00:08:51,657 あなたのチームは 経済的に厳しい 98 00:08:51,865 --> 00:08:53,492 知らないくせに 99 00:08:53,784 --> 00:08:55,118 間違ってる? 100 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 いい選手がいるチームだし 101 00:08:59,414 --> 00:09:02,543 コーチも嫌な奴じゃない 102 00:09:03,710 --> 00:09:07,214 でもジェイスを抱えておく 強さはない 103 00:09:07,506 --> 00:09:09,216 負けが続くと厳しい 104 00:09:09,341 --> 00:09:10,968 何が言いたいんだ? 105 00:09:11,802 --> 00:09:12,970 私を仲間にして 106 00:09:13,470 --> 00:09:15,764 チームを合併するの 107 00:09:17,307 --> 00:09:22,229 事務的な仕事や宣伝 それに親の相手は私がする 108 00:09:22,521 --> 00:09:25,482 あなたは いいコーチでいて 109 00:09:25,816 --> 00:09:28,610 あんたは俺を知らない 110 00:09:31,029 --> 00:09:31,989 そうね 111 00:09:32,322 --> 00:09:33,198 そうだ 112 00:09:33,323 --> 00:09:36,326 何を犠牲にしてきたかは 知らない 113 00:09:36,618 --> 00:09:37,703 知るわけがない 114 00:09:37,828 --> 00:09:41,790 でも私のチームにも いい選手がいる 115 00:09:42,416 --> 00:09:44,209 報酬は分けるわ 116 00:09:45,419 --> 00:09:48,505 両チームの いい選手を合わせれば 117 00:09:48,755 --> 00:09:50,674 地区の頂点に立てる 118 00:09:51,091 --> 00:09:54,720 こんないい話を 拒めるわけがない 119 00:09:54,887 --> 00:09:59,850 ジェイスが大切だし 今もバスケが好きでしょ? 120 00:10:02,728 --> 00:10:07,566 中国の次にコロナの死者数が 多いのはイタリアです 121 00:10:07,900 --> 00:10:09,902 金曜日に49人増え 122 00:10:10,027 --> 00:10:13,238 死者数が200人に 迫っています 123 00:10:12,613 --> 00:10:19,995 〝カ︱ソンは DMV地区の恥〟 124 00:10:13,363 --> 00:10:17,284 大打撃を受けている 観光業の損失は–– 125 00:10:17,409 --> 00:10:19,995 60億ドルと 予想されており… 126 00:10:20,579 --> 00:10:26,877 〝チ︱ムメ︱トも 恨んでるはずだ〟 127 00:10:37,763 --> 00:10:40,057 自分の言葉で伝えなさい 128 00:10:50,984 --> 00:10:54,279 “疫病や飢饉ききん 恐ろしいことが起こる” 129 00:10:54,404 --> 00:10:55,781 よく聞け 130 00:10:56,073 --> 00:10:57,616 みんな聞くんだ 131 00:10:58,408 --> 00:11:00,536 世界の終わりが来る 132 00:11:01,870 --> 00:11:05,582 “民は民に 国は国に 敵対して立ち上がる” 133 00:11:01,870 --> 00:11:05,582 〝終わりの時〟 134 00:11:05,916 --> 00:11:09,711 救いを求めよ 世界の終わりが来る 135 00:11:09,837 --> 00:11:12,506 “また地震が 起こるであろう” 136 00:11:12,923 --> 00:11:14,174 飢饉が… 137 00:11:15,592 --> 00:11:17,094 よく聞け 138 00:11:21,557 --> 00:11:22,349 何か用? 139 00:11:23,350 --> 00:11:25,978 アイクだ お母さんは? 140 00:11:26,270 --> 00:11:28,063 ジェイスならいる 141 00:11:28,188 --> 00:11:30,691 ジェイス コーチが来てる 142 00:11:30,941 --> 00:11:31,984 待ってて 143 00:11:34,653 --> 00:11:35,279 分かった 144 00:11:37,573 --> 00:11:38,824 どうした? 145 00:11:39,491 --> 00:11:40,951 行こう 146 00:11:41,368 --> 00:11:43,161 やめてよ 147 00:11:43,287 --> 00:11:45,664 どうして投げるの? 148 00:11:52,087 --> 00:11:53,172 コーチ 149 00:11:53,422 --> 00:11:54,256 やあ 150 00:11:56,258 --> 00:11:57,718 留置場に? 151 00:11:59,052 --> 00:11:59,720 ああ 152 00:12:03,307 --> 00:12:04,308 なぜ殴ったの? 153 00:12:05,934 --> 00:12:09,855 俺だったら 奴を殴ってほしいから 154 00:12:10,856 --> 00:12:12,399 俺はおかしいのかも 155 00:12:14,401 --> 00:12:15,861 確かにおかしい 156 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 調子は? 157 00:12:21,116 --> 00:12:22,701 寝られなかった 158 00:12:23,702 --> 00:12:25,495 シュートを外した 159 00:12:26,914 --> 00:12:30,584 フリースローの成功率は 90%なのに 160 00:12:30,918 --> 00:12:32,169 何でだよ 161 00:12:32,794 --> 00:12:33,754 本当だな 162 00:12:37,257 --> 00:12:40,135 お母さんにも 話したかったけど 163 00:12:41,845 --> 00:12:43,222 お前に先に話す 164 00:12:44,765 --> 00:12:46,183 チームを合併する 165 00:12:46,517 --> 00:12:47,392 どこと? 166 00:12:47,518 --> 00:12:48,644 オールデイだ 167 00:12:49,811 --> 00:12:52,272 もしかしてハイなのか? 168 00:12:52,397 --> 00:12:53,315 話を聞け 169 00:12:54,441 --> 00:12:56,527 俺が殴った奴はいない 170 00:12:56,652 --> 00:12:58,946 俺たちにはいい話だ 171 00:12:59,196 --> 00:13:03,158 お前は あの試合で 31得点1アシスト 172 00:13:03,283 --> 00:13:07,079 すべて制限区域からで 終盤は読まれてた 173 00:13:07,204 --> 00:13:08,914 僕のせいだと? 174 00:13:09,039 --> 00:13:10,457 負けは俺のせいだ 175 00:13:11,291 --> 00:13:13,252 周りにいい仲間を置く 176 00:13:13,377 --> 00:13:17,130 1試合4~5アシストは 必要だ 177 00:13:17,631 --> 00:13:20,008 うまいだけじゃダメだ 178 00:13:20,884 --> 00:13:22,719 価値のある選手になれ 179 00:13:24,346 --> 00:13:25,430 メンバーを選ぶ 180 00:13:25,889 --> 00:13:27,432 明日トライアウトだ 181 00:13:28,058 --> 00:13:29,226 受けない 182 00:13:29,351 --> 00:13:30,686 受けなくていい 183 00:13:31,395 --> 00:13:32,729 来てくれればいい 184 00:13:40,737 --> 00:13:41,405 やあ 185 00:13:41,655 --> 00:13:42,364 ロイヤル 186 00:13:42,489 --> 00:13:43,532 頑張れよ 187 00:13:43,657 --> 00:13:46,243 これだけあれば十分だろう 188 00:13:46,368 --> 00:13:48,662 新しいジャージーのためだ 189 00:13:49,454 --> 00:13:51,456 “B・ヒューズが 1000ドル送金” 190 00:13:52,249 --> 00:13:53,166 ありがとう 191 00:13:53,500 --> 00:13:57,588 SPグラインドの親も 私のように貢献を? 192 00:13:59,882 --> 00:14:00,549 後で 193 00:14:00,674 --> 00:14:01,592 分かった 194 00:14:15,439 --> 00:14:16,857 やあ ジェイス 195 00:14:17,149 --> 00:14:21,653 彼女はあの下品な男を クビにはしたけど 196 00:14:22,196 --> 00:14:23,906 悪口を止めなかった 197 00:14:24,781 --> 00:14:26,200 悪い人じゃない 198 00:14:28,076 --> 00:14:29,203 改善を望んでる 199 00:14:30,662 --> 00:14:32,206 よく知ってるの? 200 00:14:33,540 --> 00:14:34,291 まあね 201 00:14:36,043 --> 00:14:36,668 少しは 202 00:14:37,127 --> 00:14:40,714 シラキュース大学で プレーしてた 203 00:14:41,381 --> 00:14:45,427 チームを強化する 手助けをしてくれる 204 00:14:46,845 --> 00:14:50,182 息子を何度も 移籍させたくない 205 00:14:50,307 --> 00:14:51,934 絶対に成功させて 206 00:14:52,726 --> 00:14:54,937 文句を言ってるんじゃない 207 00:14:55,771 --> 00:15:00,108 オーバータイムが来た試合は 大舞台だった 208 00:15:00,234 --> 00:15:04,530 でも今はネット上に 大人が悪口を投稿してる 209 00:15:04,696 --> 00:15:06,406 人は失敗談を求めてる 210 00:15:06,532 --> 00:15:09,284 ジェイスは もう失敗できない 211 00:15:10,953 --> 00:15:16,208 暴力は解決策にならないと 私は息子に教えてる 212 00:15:16,792 --> 00:15:17,709 分かった 213 00:15:19,837 --> 00:15:21,588 でもスカッとしたわ 214 00:15:29,888 --> 00:15:31,515 指名は1人ずつ? 215 00:15:32,391 --> 00:15:33,267 そうだ 216 00:15:33,392 --> 00:15:34,518 任せろ 217 00:15:34,643 --> 00:15:35,519 パスを 218 00:15:35,936 --> 00:15:36,645 こっちだ 219 00:15:36,770 --> 00:15:37,688 そっちは誰が? 220 00:15:39,940 --> 00:15:41,400 シュートを打て 221 00:15:44,319 --> 00:15:45,112 いいぞ 222 00:15:45,237 --> 00:15:45,821 よし 223 00:15:49,366 --> 00:15:50,117 頑張れ 224 00:15:55,789 --> 00:15:58,208 当たりかけた 悪かったな 225 00:15:59,793 --> 00:16:00,961 囲まれてる 226 00:16:08,177 --> 00:16:12,848 チームに入れなくても 全員 立派な選手だ 227 00:16:13,140 --> 00:16:17,186 選ばれるのは10人 呼ばれたら前へ出ろ 228 00:16:17,644 --> 00:16:18,770 Jジェイス・カーソン 229 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 Pフィル・マークスビー 230 00:16:32,618 --> 00:16:33,702 Vヴィンス・チャールズ 231 00:16:34,828 --> 00:16:35,621 やった 232 00:16:36,163 --> 00:16:37,539 Sシドニー・ベルトン 233 00:16:39,166 --> 00:16:40,250 Kケルヴィン・ロスモア 234 00:16:42,002 --> 00:16:43,045 Kキーナン・シップ 235 00:16:45,172 --> 00:16:46,423 Mムーサ・ラヒーム 236 00:16:49,843 --> 00:16:50,802 次はお前だ 237 00:16:50,928 --> 00:16:51,720 おめでとう 238 00:16:51,845 --> 00:16:52,596 大丈夫 239 00:16:52,721 --> 00:16:54,223 Rリッキー・フォールステッド 240 00:16:58,227 --> 00:16:59,186 Dドリュー・マーフィ 241 00:17:16,662 --> 00:17:17,829 Rロイヤル・ヒューズ 242 00:17:19,248 --> 00:17:20,415 ウソだろ? 243 00:17:28,841 --> 00:17:30,759 呼ばれなかった選手は 244 00:17:30,884 --> 00:17:36,557 ナイームコーチが毎週木曜に ここで特訓してくれる 245 00:17:39,810 --> 00:17:41,478 他のチームもある 246 00:17:41,603 --> 00:17:42,479 もういい 247 00:17:43,230 --> 00:17:44,523 ふざけるな 248 00:18:03,375 --> 00:18:05,460 ジェイス 準備できてる 249 00:18:08,255 --> 00:18:09,506 本を選ぶんだ 250 00:18:21,059 --> 00:18:21,685 おい 251 00:18:22,561 --> 00:18:24,229 チームメートだろ? 252 00:18:24,438 --> 00:18:25,898 ジェイス 253 00:18:26,231 --> 00:18:27,691 次の相手は? 254 00:18:28,108 --> 00:18:29,318 ACアナコスティアエリートだ 255 00:18:29,443 --> 00:18:31,612 ダリウスがいる 256 00:18:32,070 --> 00:18:35,282 あいつはまるで野獣だぞ 257 00:18:35,407 --> 00:18:37,201 相手は関係ない 258 00:18:37,451 --> 00:18:39,244 メンタルの強さが鍵だ 259 00:18:39,494 --> 00:18:42,080 それがなきゃ成功できない 260 00:18:43,165 --> 00:18:45,292 父親に教わっただろ? 261 00:18:46,126 --> 00:18:48,712 みんなジェイスに構うな 262 00:18:49,087 --> 00:18:52,466 言わせておけばいい 本を読んでろ 263 00:18:52,799 --> 00:18:54,176 大変だな 264 00:18:55,594 --> 00:18:57,346 いろいろ言われる 265 00:18:58,514 --> 00:18:59,598 いつもだ 266 00:19:00,974 --> 00:19:01,600 お前は? 267 00:19:02,684 --> 00:19:06,480 体がデカいから 言い訳できない 268 00:19:06,813 --> 00:19:11,276 子供はバスケ選手と ラッパーに憧れる 269 00:19:09,358 --> 00:19:11,276 ﹁新しい奴隷制度﹂ 270 00:19:11,527 --> 00:19:13,737 お母さんの話 本当か? 271 00:19:14,947 --> 00:19:16,198 刑務所に? 272 00:19:18,825 --> 00:19:19,535 何で? 273 00:19:20,786 --> 00:19:21,828 聞いてるだけだ 274 00:19:28,335 --> 00:19:29,419 まあいいけど 275 00:19:30,921 --> 00:19:32,631 ジェサップの刑務所に 276 00:19:33,590 --> 00:19:35,092 もうすぐ仮釈放だ 277 00:19:35,926 --> 00:19:36,802 よかったな 278 00:19:41,306 --> 00:19:43,225 ドレッドは手間だね 279 00:19:43,517 --> 00:19:44,142 ロックスだ 280 00:19:44,268 --> 00:19:44,935 悪い 281 00:19:45,894 --> 00:19:46,728 ロックスか 282 00:19:47,062 --> 00:19:47,896 ああ 283 00:19:48,146 --> 00:19:51,233 母さんは 旅と同じだと言ってた 284 00:19:51,817 --> 00:19:54,903 ロックスは 精神的な強さを表す 285 00:19:57,155 --> 00:19:58,031 そうなのか 286 00:20:02,286 --> 00:20:04,371 フィル できたわ 287 00:20:04,496 --> 00:20:05,247 ありがとう 288 00:20:05,372 --> 00:20:06,540 いいのよ 289 00:20:08,584 --> 00:20:09,543 それで? 290 00:20:10,127 --> 00:20:11,503 こだわりは? 291 00:20:11,795 --> 00:20:12,629 何の話? 292 00:20:12,754 --> 00:20:13,463 髪形だよ 293 00:20:13,922 --> 00:20:17,134 ラインでも入れたらどうだ? 294 00:20:17,259 --> 00:20:18,677 それが必勝法? 295 00:20:19,303 --> 00:20:21,013 ロックス締めすぎだ 296 00:20:26,476 --> 00:20:30,063 流れを変えるんだ 前回で懲りたろ? 297 00:20:45,954 --> 00:20:49,124 “DMV地区1位 Nニック・メンデス” 298 00:20:49,249 --> 00:20:50,584 “2位 Dダリウス・メトカーフ” 299 00:20:50,709 --> 00:20:51,335 “3位” 300 00:20:51,460 --> 00:20:54,421 “4位 Jジェイス・カーソン” 301 00:20:57,716 --> 00:21:00,177 ダンスの衣装代は? 302 00:21:00,427 --> 00:21:01,595 1週間遅れてる 303 00:21:01,803 --> 00:21:06,683 木曜日に給料が入るから 金曜日には払える 304 00:21:06,975 --> 00:21:08,143 ありがとう 305 00:21:12,689 --> 00:21:13,357 おかえり 306 00:21:14,274 --> 00:21:15,526 おなかは? 307 00:21:15,651 --> 00:21:18,946 ランキング1位から 4位に落ちた 308 00:21:20,739 --> 00:21:22,783 見ちゃダメと言ったのに 309 00:21:22,908 --> 00:21:25,702 誰にも相手にされなくなる 310 00:21:26,161 --> 00:21:30,082 悪口は無視して 試合のことを考えるのよ 311 00:21:30,207 --> 00:21:31,083 見て 312 00:21:31,750 --> 00:21:35,045 〝ダリウス・ メトカ︱フ〟 313 00:21:31,959 --> 00:21:32,543 それは? 314 00:21:32,668 --> 00:21:35,045 ACエリートのダリウス 315 00:21:35,170 --> 00:21:37,005 次の試合の相手よ 316 00:21:37,130 --> 00:21:41,260 僕にはSNSを 見るなと言ったのに 317 00:21:41,385 --> 00:21:43,679 試合に備えて勉強してたの 318 00:21:43,929 --> 00:21:45,514 この動きを見て 319 00:21:46,139 --> 00:21:50,310 右手で相手の不意を突き 左手でブロックする 320 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 審判に バレないようにやってる 321 00:21:53,897 --> 00:21:55,148 教えてあげる 322 00:21:56,108 --> 00:21:57,943 ジャッキーがダリウスね 323 00:21:58,318 --> 00:22:00,112 私はデカい男じゃない 324 00:22:00,237 --> 00:22:01,154 ピッタリだ 325 00:22:01,446 --> 00:22:04,366 今のでいいわ ゆっくりやって 326 00:22:04,533 --> 00:22:05,909 分かってるわね? 327 00:22:06,034 --> 00:22:08,537 まずは左手を出すの 328 00:22:08,662 --> 00:22:10,414 今度はあなたが攻めて 329 00:22:10,664 --> 00:22:12,249 コーチママ 次は? 330 00:22:12,374 --> 00:22:15,043 彼の背後でダンクを 331 00:22:16,003 --> 00:22:16,753 バーン 332 00:22:18,005 --> 00:22:19,256 やったね 333 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 それは何なの? 334 00:22:23,343 --> 00:22:24,386 ラインを入れた 335 00:22:24,595 --> 00:22:25,345 ライン? 336 00:22:25,846 --> 00:22:27,139 僕のこだわりだ 337 00:22:30,058 --> 00:22:30,934 やめとく? 338 00:22:31,059 --> 00:22:32,060 やりたい 339 00:22:32,811 --> 00:22:34,104 楽しそうね 340 00:22:34,229 --> 00:22:35,189 楽しくない? 341 00:22:35,314 --> 00:22:39,026 疲れてるの 胸焼けするし胸が張ってる 342 00:22:39,443 --> 00:22:40,944 マッサージしよう 343 00:22:41,361 --> 00:22:43,697 毎日だ 晴れの日も雨の日も 344 00:22:43,822 --> 00:22:45,032 優しいのね 345 00:22:46,325 --> 00:22:49,661 出産前にちゃんと準備したい 346 00:22:49,870 --> 00:22:50,787 大丈夫だ 347 00:22:51,747 --> 00:22:53,540 あなたの方もね 348 00:22:54,041 --> 00:22:55,250 何とかする 349 00:22:56,418 --> 00:22:57,503 どういう意味? 350 00:22:57,628 --> 00:23:00,881 君のことやチームのことだ 351 00:23:01,548 --> 00:23:05,177 合併がうまくいけば 報酬が入る 352 00:23:05,427 --> 00:23:06,929 確かにお金が要る 353 00:23:08,180 --> 00:23:09,264 それで? 354 00:23:09,806 --> 00:23:13,810 次に負けたら ジェイスは他に移るだろう 355 00:23:14,603 --> 00:23:19,024 でも彼を利用するような コーチに任せたくない 356 00:23:20,734 --> 00:23:21,568 勝てばいい 357 00:23:21,818 --> 00:23:23,862 それだけ? 他には? 358 00:23:23,987 --> 00:23:24,738 満足した? 359 00:23:24,863 --> 00:23:26,448 笑わせないでくれ 360 00:23:26,573 --> 00:23:27,741 面白いでしょ? 361 00:23:28,075 --> 00:23:31,203 これで俺の魅力が増した 362 00:23:31,328 --> 00:23:33,121 セクシーだろ? 363 00:23:34,289 --> 00:23:36,708 かがんで靴ひもを結んで 364 00:23:39,837 --> 00:23:41,129 靴が見当たらない 365 00:24:21,837 --> 00:24:23,380 よし どうだ 366 00:24:56,747 --> 00:24:58,999 辺りで一番の働き者だ 367 00:25:03,378 --> 00:25:06,965 かばってくれたらしいな 感謝してる 368 00:25:07,633 --> 00:25:08,592 いいんだ 369 00:25:09,551 --> 00:25:11,970 借りを作ったと思うなよ 370 00:25:12,888 --> 00:25:14,014 優しいんだな 371 00:25:14,640 --> 00:25:16,725 俺たちは家族だ 372 00:25:17,184 --> 00:25:18,560 それはいつから? 373 00:25:18,685 --> 00:25:21,855 お前は息子だ ずっと支えてきた 374 00:25:23,398 --> 00:25:26,026 自分のためにしたんだろ 375 00:25:27,194 --> 00:25:28,862 事実をねじ曲げるな 376 00:25:29,029 --> 00:25:31,532 バスケをやめて変になった 377 00:25:31,657 --> 00:25:34,451 しかもお父さんが亡くなった 378 00:25:36,370 --> 00:25:39,873 俺が原因で 挫折したわけじゃない 379 00:25:40,082 --> 00:25:43,168 支えたかったが お前は拒否した 380 00:25:43,710 --> 00:25:45,003 今もそうだ 381 00:25:45,128 --> 00:25:46,171 支えたいと? 382 00:25:46,296 --> 00:25:46,880 ああ 383 00:25:47,798 --> 00:25:49,341 白人女と組んだって? 384 00:25:50,384 --> 00:25:51,844 俺に相談しろよ 385 00:25:52,177 --> 00:25:56,723 ジェイスのような子は 強い男が指導するべきだ 386 00:25:56,849 --> 00:26:00,352 ジェイスは コーチの金づるじゃない 387 00:26:00,602 --> 00:26:04,606 利用して 失敗したら捨てるのか? 388 00:26:04,690 --> 00:26:08,110 俺のおかげで コーチでいられるんだぞ 389 00:26:11,864 --> 00:26:16,326 ジェイスで稼ぎたいから ここに来たのか? 390 00:26:16,827 --> 00:26:20,581 でも昔の俺が 十分あんたのために稼いだ 391 00:26:21,331 --> 00:26:22,332 借りはない 392 00:26:24,626 --> 00:26:28,213 ジェイスには お前のような根性がない 393 00:26:28,672 --> 00:26:29,965 でも実力はある 394 00:26:31,300 --> 00:26:34,803 お前はまた いつものように失敗する 395 00:26:35,429 --> 00:26:37,222 人は変われないものだ 396 00:26:43,103 --> 00:26:44,146 しっかり動け 397 00:26:45,397 --> 00:26:48,066 前評判だけと言われたら 398 00:26:48,817 --> 00:26:50,444 お前はどう返す? 399 00:26:51,445 --> 00:26:53,197 ほら カーソン 400 00:26:53,322 --> 00:26:54,698 負けるな 401 00:26:54,823 --> 00:26:55,699 いいぞ 402 00:26:59,369 --> 00:27:00,662 しっかり決めろ 403 00:27:01,121 --> 00:27:02,956 実力はない 404 00:27:03,248 --> 00:27:03,832 甘いな 405 00:27:03,957 --> 00:27:05,542 実力はない 406 00:27:05,667 --> 00:27:07,336 実力はない 407 00:27:11,965 --> 00:27:13,217 怒ったのか? 408 00:27:13,800 --> 00:27:17,137 当然だ 30%しか成功してない 409 00:27:17,429 --> 00:27:22,142 でも毎日300本打てば 成功率は50%に上がる 410 00:27:22,267 --> 00:27:23,519 夢中で練習しろ 411 00:27:23,644 --> 00:27:24,770 やってる 412 00:27:24,895 --> 00:27:26,396 ふてくされてる 413 00:27:26,772 --> 00:27:30,609 悪口にこだわってたら 集中できない 414 00:27:31,401 --> 00:27:33,946 誰もが精神的な 弱さを持ってる 415 00:27:34,279 --> 00:27:37,324 体と一緒に メンタルも鍛えるんだ 416 00:27:37,616 --> 00:27:40,285 中傷は褒め言葉だと思え 417 00:27:40,410 --> 00:27:41,912 悪口を受け入れろ 418 00:27:42,037 --> 00:27:43,205 自分のためだ 419 00:27:43,330 --> 00:27:44,122 僕のため? 420 00:27:46,917 --> 00:27:48,627 ハッキリ言ってよ 421 00:27:48,919 --> 00:27:49,503 何を? 422 00:27:49,628 --> 00:27:53,549 僕のためじゃなく コーチ業のためだろ? 423 00:27:54,925 --> 00:27:55,968 違うか? 424 00:27:57,719 --> 00:27:58,554 そうだ 425 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 チームを立て直したい 426 00:28:01,765 --> 00:28:04,726 お前が上達すれば うまくいく 427 00:28:04,977 --> 00:28:06,854 挽回したいだろ? 428 00:28:09,314 --> 00:28:11,149 地区1位に復活したい 429 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 僕たちでフロリダへ行く 430 00:28:16,363 --> 00:28:17,155 理由は? 431 00:28:18,407 --> 00:28:19,491 何だって? 432 00:28:19,700 --> 00:28:21,493 必ず理由が要る 433 00:28:27,124 --> 00:28:28,250 個人的な理由だ 434 00:28:28,667 --> 00:28:29,418 そうか 435 00:28:30,127 --> 00:28:34,339 個人的には ランキングはどうでもいい 436 00:28:35,507 --> 00:28:37,467 でも若い頃は俺も 437 00:28:39,845 --> 00:28:41,555 順位がすべてだった 438 00:28:42,472 --> 00:28:44,474 お前は赤ん坊じゃない 439 00:28:45,684 --> 00:28:47,311 自分で努力しろ 440 00:28:48,187 --> 00:28:50,606 できないなら時間の無駄だ 441 00:29:02,576 --> 00:29:03,160 やろう 442 00:29:03,285 --> 00:29:04,786 その調子だ 443 00:29:05,162 --> 00:29:07,247 気に入った いいぞ 444 00:29:08,290 --> 00:29:09,166 やれ 445 00:29:11,335 --> 00:29:12,002 お見事 446 00:29:12,503 --> 00:29:13,712 ジェイス 行け 447 00:29:13,921 --> 00:29:14,838 打て 448 00:29:16,089 --> 00:29:16,965 やった 449 00:29:17,341 --> 00:29:17,925 よし 450 00:29:20,260 --> 00:29:22,304 君がいると士気が高まる 451 00:29:23,889 --> 00:29:26,808 プレーする姿を見て 感動したよ 452 00:29:31,396 --> 00:29:32,231 どうだ? 453 00:29:33,857 --> 00:29:34,441 大丈夫 454 00:29:34,566 --> 00:29:35,150 よし 455 00:29:38,779 --> 00:29:43,158 メリーランド大学のコーチを 知ってるんだ 456 00:29:47,621 --> 00:29:49,039 君のことを話した 457 00:29:50,666 --> 00:29:53,168 将来は大学バスケのスターだ 458 00:29:58,340 --> 00:30:00,300 まだ先の話だけど 459 00:30:01,593 --> 00:30:04,096 君を強く推薦しておいた 460 00:30:04,930 --> 00:30:06,640 フランキー 調子は? 461 00:30:06,765 --> 00:30:09,268 義理の親戚がやっと帰った 462 00:30:10,102 --> 00:30:11,019 どうした? 463 00:30:11,144 --> 00:30:12,187 家に帰る 464 00:30:12,437 --> 00:30:14,439 氷で冷やさないと 465 00:30:15,065 --> 00:30:16,441 よし 行け 466 00:30:18,443 --> 00:30:19,570 いいね 467 00:30:20,320 --> 00:30:21,655 ナイス 468 00:30:21,947 --> 00:30:22,948 うまくいった 469 00:30:24,199 --> 00:30:25,075 ムーサ 動け 470 00:30:25,617 --> 00:30:26,410 頼む 471 00:30:26,660 --> 00:30:27,327 スイッチ 472 00:30:29,454 --> 00:30:31,498 おい 何のつもりだ? 473 00:30:31,623 --> 00:30:34,334 お前がヘタだからだよ 474 00:30:34,459 --> 00:30:35,002 やめろ 475 00:30:35,127 --> 00:30:36,753 ベンチにいるくせに 476 00:30:36,879 --> 00:30:37,629 落ち着け 477 00:30:37,754 --> 00:30:38,463 黙れ 478 00:30:38,589 --> 00:30:40,048 いい加減にしろ 479 00:30:40,174 --> 00:30:41,008 奴の飼い犬か? 480 00:30:41,133 --> 00:30:42,134 何だと? 481 00:30:42,259 --> 00:30:44,303 やめろ そこまでだ 482 00:30:50,267 --> 00:30:55,772 仲間の大切さを覚えるには 一緒に苦しむのが一番だ 483 00:30:56,106 --> 00:30:58,233 全員 一列に並べ 484 00:31:00,152 --> 00:31:01,236 まったく 485 00:31:01,737 --> 00:31:02,988 とばっちりだ 486 00:31:03,113 --> 00:31:04,823 俺たちは悪くない 487 00:31:07,409 --> 00:31:08,368 これは誰だ? 488 00:31:15,584 --> 00:31:16,877 お年寄り 489 00:31:17,127 --> 00:31:18,378 不正解 490 00:31:19,004 --> 00:31:20,255 アーマッドだ 491 00:31:20,380 --> 00:31:21,965 往復しろ 行け 492 00:31:22,799 --> 00:31:23,592 頑張れ 493 00:31:23,717 --> 00:31:24,259 早く 494 00:31:24,384 --> 00:31:25,093 走れ 495 00:31:25,219 --> 00:31:26,678 全員だ 行け 496 00:31:28,222 --> 00:31:30,390 苦しみを分かち合え 497 00:31:31,266 --> 00:31:32,726 “お年寄り”だと? 498 00:31:33,143 --> 00:31:34,603 育て方を疑うよ 499 00:31:36,480 --> 00:31:37,356 次はこれ 500 00:31:40,901 --> 00:31:41,944 名曲だ 501 00:31:49,493 --> 00:31:50,452 フレッシュ・プリンス 502 00:31:51,578 --> 00:31:52,913 LLクールJだ 503 00:31:53,288 --> 00:31:54,915 彼は俳優だろ? 504 00:31:55,040 --> 00:31:56,792 フレッシュ・プリンスも 505 00:31:56,959 --> 00:31:58,293 スキー・ローだ 506 00:31:58,877 --> 00:31:59,878 誰だって? 507 00:32:01,797 --> 00:32:04,091 もういい 往復しろ 508 00:32:11,431 --> 00:32:12,349 面白い練習ね 509 00:32:12,474 --> 00:32:13,016 コーチ 510 00:32:13,392 --> 00:32:15,352 今世紀の人にして 511 00:32:15,561 --> 00:32:17,771 ちょっと携帯を貸して 512 00:32:19,481 --> 00:32:21,149 ツー・ファイブ? 513 00:32:21,900 --> 00:32:24,027 今世紀の人にする 514 00:32:25,320 --> 00:32:27,155 地元出身のスターよ 515 00:32:38,458 --> 00:32:39,293 カーディ・B 516 00:32:40,085 --> 00:32:42,713 違う ミッシー・エリオットよ 517 00:32:43,213 --> 00:32:43,755 間違えた 518 00:32:43,881 --> 00:32:47,426 変なラインを入れたら 頭が働かない? 519 00:32:49,469 --> 00:32:50,679 ヘアバンドをしろ 520 00:32:50,804 --> 00:32:51,722 厳しいな 521 00:32:51,847 --> 00:32:55,642 何をしてる? 間違えたら走るんだ 522 00:32:56,351 --> 00:33:04,693 〝キャリ︱・アウト 中華料理〟 523 00:33:02,107 --> 00:33:02,816 やあ 524 00:33:02,941 --> 00:33:04,693 おいしそうだ 525 00:33:05,068 --> 00:33:08,697 遅かったな ミスった球を捜してたのか? 526 00:33:09,198 --> 00:33:11,116 サンドイッチを買った 527 00:33:11,241 --> 00:33:12,075 サンドイッチ? 528 00:33:12,201 --> 00:33:13,243 中華の店で? 529 00:33:13,619 --> 00:33:16,205 ターキーサンドが好きなんだ 530 00:33:16,330 --> 00:33:19,791 それは他の店で 買った方がいい 531 00:33:19,917 --> 00:33:21,960 メニューは飾りだ 532 00:33:22,085 --> 00:33:22,794 そのとおり 533 00:33:22,920 --> 00:33:25,547 買うなら“一番人気”一択だ 534 00:33:25,672 --> 00:33:26,965 これがそう 535 00:33:27,090 --> 00:33:27,633 ああ 536 00:33:27,883 --> 00:33:28,926 チキンは… 537 00:33:29,051 --> 00:33:29,635 二度揚げ 538 00:33:29,760 --> 00:33:30,302 ポテトは… 539 00:33:30,427 --> 00:33:30,969 極細 540 00:33:31,094 --> 00:33:31,678 どうも 541 00:33:31,803 --> 00:33:32,721 マンボも 542 00:33:32,846 --> 00:33:35,516 その話をしようと思ってた 543 00:33:36,016 --> 00:33:37,309 見てくれ 544 00:33:38,101 --> 00:33:40,687 これが秘密兵器なんだ 545 00:33:41,688 --> 00:33:43,649 マンボ・ソースだよ 546 00:33:43,774 --> 00:33:44,316 最高 547 00:33:45,651 --> 00:33:47,569 最高を超えてる 548 00:33:48,737 --> 00:33:52,866 砂糖と体に悪い成分が半々 魔法のソースだ 549 00:33:53,534 --> 00:33:54,743 神に感謝したい 550 00:33:54,868 --> 00:33:55,994 感謝しよう 551 00:33:56,245 --> 00:33:59,414 これだけ言っても それを食うのか? 552 00:34:01,250 --> 00:34:02,584 やめてくれ 553 00:34:02,751 --> 00:34:04,670 仲間の意見を聞けよ 554 00:34:04,795 --> 00:34:08,047 そんなんじゃ チーム名も決まらない 555 00:34:08,507 --> 00:34:10,007 何でもいいらしい 556 00:34:11,051 --> 00:34:13,094 SPグラインドのままで 557 00:34:13,554 --> 00:34:14,929 オールデイのままで 558 00:34:16,056 --> 00:34:16,764 よし 559 00:34:16,889 --> 00:34:20,268 妥協して グラインド・オールデイだ 560 00:34:20,853 --> 00:34:21,853 まったく 561 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 スワッガーはどう? 562 00:34:26,775 --> 00:34:27,359 いいね 563 00:34:27,484 --> 00:34:28,150 ああ 564 00:34:28,360 --> 00:34:28,902 気に入った 565 00:34:29,027 --> 00:34:30,696 いいだろ? 566 00:34:33,072 --> 00:34:34,116 スワッガーだ 567 00:34:34,491 --> 00:34:35,367 決まった 568 00:34:35,492 --> 00:34:36,451 スワッガー 569 00:34:36,577 --> 00:34:37,494 いいぞ 570 00:34:38,453 --> 00:34:39,036 来い 571 00:34:39,161 --> 00:34:39,955 ああ 572 00:34:40,080 --> 00:34:41,123 3つ数える 573 00:34:41,248 --> 00:34:41,998 1 2 3 574 00:34:42,123 --> 00:34:43,000 スワッガー 575 00:34:45,752 --> 00:34:46,503 何の用? 576 00:34:46,879 --> 00:34:48,338 それはゴミだ 577 00:34:49,047 --> 00:34:50,382 気持ち悪い 578 00:34:50,507 --> 00:34:52,217 ヴィーガンは損だ 579 00:34:52,342 --> 00:34:55,012 ママも聞いてるわよ 580 00:34:58,265 --> 00:34:59,349 すみません 581 00:34:59,683 --> 00:35:00,893 じゃあね 582 00:35:01,810 --> 00:35:03,228 何だよ 583 00:35:03,478 --> 00:35:05,939 あの試合の後 彼はどう? 584 00:35:06,356 --> 00:35:07,357 大丈夫そう 585 00:35:07,900 --> 00:35:08,984 あなたは? 586 00:35:09,568 --> 00:35:10,986 久々の練習は? 587 00:35:11,570 --> 00:35:12,988 普通だった 588 00:35:13,113 --> 00:35:16,074 この髪をほどいたら楽になる 589 00:35:16,450 --> 00:35:18,035 もう少しよ 590 00:35:19,369 --> 00:35:21,663 重かったでしょ? 591 00:35:23,373 --> 00:35:27,377 ウォリックコーチが 足首を見てくれた 592 00:35:27,503 --> 00:35:28,629 大丈夫? 593 00:35:29,087 --> 00:35:29,922 また痛めた? 594 00:35:30,047 --> 00:35:31,715 まさか 平気よ 595 00:35:31,840 --> 00:35:33,800 それならよかった 596 00:35:33,926 --> 00:35:35,010 でも… 597 00:35:37,054 --> 00:35:42,559 メリーランド大学のコーチに 私のことを話したって 598 00:35:43,227 --> 00:35:44,686 私は特別だって 599 00:35:44,811 --> 00:35:45,854 それで? 600 00:35:48,398 --> 00:35:49,441 でも… 601 00:35:51,735 --> 00:35:52,778 変な感じがした 602 00:35:53,570 --> 00:35:55,781 何かおかしかった 603 00:35:56,240 --> 00:35:57,282 分かるわ 604 00:35:57,950 --> 00:35:59,993 私にも経験がある 605 00:36:00,786 --> 00:36:01,620 本当? 606 00:36:01,828 --> 00:36:02,746 ええ 607 00:36:03,914 --> 00:36:06,500 インポスター症候群よ 608 00:36:07,084 --> 00:36:10,838 周囲の人に 才能があると言われても 609 00:36:10,963 --> 00:36:13,549 信じることができない 610 00:36:13,757 --> 00:36:17,177 人をだましてる気分になる 611 00:36:17,845 --> 00:36:18,971 どうかな 612 00:36:19,429 --> 00:36:20,138 いい? 613 00:36:20,722 --> 00:36:25,310 コーチはあなただけに メリーランド大の話をした 614 00:36:25,936 --> 00:36:27,229 自信を持って 615 00:36:27,980 --> 00:36:30,399 あなたは特別なの 616 00:36:41,702 --> 00:36:42,536 アイク 617 00:36:43,996 --> 00:36:46,665 毎週末 10時から6時まで働いて 618 00:36:48,166 --> 00:36:50,169 ああ シフトの話か 619 00:36:50,294 --> 00:36:53,714 頼まれたから 勤務時間を増やしたわ 620 00:36:54,381 --> 00:36:55,132 そうか 621 00:36:55,257 --> 00:36:57,301 ロニーに しわ寄せが 622 00:36:57,801 --> 00:36:59,720 時間が減って怒ってた 623 00:36:59,845 --> 00:37:03,891 でも優先順位の話には 感動したわ 624 00:37:04,016 --> 00:37:05,559 そんな話したな 625 00:37:05,809 --> 00:37:07,728 偉いわ 頑張ってる 626 00:37:07,853 --> 00:37:11,690 実はコーチの仕事が 忙しくなった 627 00:37:12,316 --> 00:37:13,108 それって… 628 00:37:13,358 --> 00:37:16,153 それで明日も試合なんだ 629 00:37:17,237 --> 00:37:19,698 やり抜かないといけない 630 00:37:19,865 --> 00:37:22,367 もう頼み事はしないで 631 00:37:22,784 --> 00:37:23,911 分かった? 632 00:37:24,453 --> 00:37:25,037 分かったよ 633 00:37:25,162 --> 00:37:25,871 うるさい 634 00:37:33,795 --> 00:37:34,546 やあ 635 00:37:34,671 --> 00:37:35,464 どうも 636 00:37:36,590 --> 00:37:37,841 順位つける人よ 637 00:37:38,800 --> 00:37:42,179 バスケを全然知らなそうな あの男? 638 00:37:42,429 --> 00:37:43,388 失礼だわ 639 00:37:43,722 --> 00:37:45,599 ジェイスの順位は大事よ 640 00:37:45,724 --> 00:37:49,102 今日 負けたら ジェイスは去る 641 00:37:56,652 --> 00:38:01,365 〝アナコスティア体育館 ワシントンDC〟 642 00:38:07,329 --> 00:38:08,330 スワッガー 643 00:38:08,872 --> 00:38:09,706 集まれ 644 00:38:10,332 --> 00:38:11,625 みんなここへ 645 00:38:12,334 --> 00:38:13,752 全員に言っておく 646 00:38:13,877 --> 00:38:15,963 今日は見せつけろ 647 00:38:19,049 --> 00:38:20,300 見せつける? 648 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 それだけ? 649 00:38:23,178 --> 00:38:24,888 それだけだ 650 00:38:26,014 --> 00:38:29,726 試合前の言葉を もっとよく考えてくれ 651 00:38:33,021 --> 00:38:33,856 怒らないで 652 00:38:34,481 --> 00:38:38,652 自信を失うと 見せつけるのは難しい 653 00:38:41,029 --> 00:38:42,072 確かにな 654 00:38:42,447 --> 00:38:43,448 見せつけよう 655 00:38:46,118 --> 00:38:48,036 3で“スワッガー”と 656 00:38:48,161 --> 00:38:49,162 1 2 3 657 00:38:49,288 --> 00:38:50,205 スワッガー 658 00:38:51,790 --> 00:38:53,625 スターターは準備を 659 00:39:00,674 --> 00:39:02,551 E-L-I-T-Eエリート 660 00:39:02,676 --> 00:39:04,261 E-L-I-T-E 661 00:39:03,177 --> 00:39:05,345 〝挽回できるか 楽しみだ〟 662 00:39:04,386 --> 00:39:06,180 E-L-I-T-E 663 00:39:07,848 --> 00:39:10,767 “カーソンは フリースローがヘタ” 664 00:39:20,027 --> 00:39:22,196 パスをつなげろ 665 00:39:22,321 --> 00:39:23,530 パスだ 666 00:39:23,655 --> 00:39:24,823 そうじゃない 667 00:39:27,659 --> 00:39:28,869 何してるんだ? 668 00:39:35,167 --> 00:39:39,254 パンデミックが心配? 感染症は昔からある 669 00:39:39,755 --> 00:39:40,923 足首はどう? 670 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 復帰したのよね? 671 00:39:43,967 --> 00:39:45,177 順調よ 672 00:39:45,302 --> 00:39:48,055 時々痛むけど もう大丈夫 673 00:39:48,430 --> 00:39:51,850 ライバルを 鍋で煮てやりなさい 674 00:39:52,893 --> 00:39:53,644 何の話? 675 00:39:54,353 --> 00:39:55,562 気にしないで 676 00:39:56,063 --> 00:39:57,481 ディフェンス 677 00:39:57,773 --> 00:39:59,107 ディフェンス 678 00:39:59,274 --> 00:40:00,526 ディフェンス 679 00:40:06,698 --> 00:40:08,325 ジェイス 決めて 680 00:40:09,743 --> 00:40:13,622 “カーソンは 地区5位も無理かも” 681 00:40:14,456 --> 00:40:16,291 行け 行け 682 00:40:18,001 --> 00:40:19,253 いいぞ 683 00:40:19,962 --> 00:40:21,296 ディフェンスだ 684 00:40:26,802 --> 00:40:29,054 カーソンはビビってる 685 00:40:29,179 --> 00:40:31,348 ラリー・バード似もダメ 686 00:40:31,849 --> 00:40:36,270 〝スワッガ︱26 ACエリ︱ト32〟 687 00:40:32,349 --> 00:40:33,809 打ち続けろ 688 00:40:34,017 --> 00:40:35,227 きっと入る 689 00:40:35,352 --> 00:40:35,978 ありがとう 690 00:40:36,353 --> 00:40:37,896 おい コーチ 691 00:40:38,021 --> 00:40:39,898 他のシューターを 692 00:40:40,399 --> 00:40:41,650 ロイヤルを入れろ 693 00:40:51,034 --> 00:40:52,536 頑張ってるな 694 00:40:53,579 --> 00:40:54,621 才能がある 695 00:40:54,746 --> 00:40:56,790 ジェイス 打って 696 00:40:58,292 --> 00:41:01,044 コーチが違えば 勝ってたはずだ 697 00:41:12,514 --> 00:41:13,724 ファウルよ 698 00:41:18,020 --> 00:41:19,730 負けないで 699 00:41:20,480 --> 00:41:24,193 〝スワッガ︱32 ACエリ︱ト42〟 700 00:41:25,444 --> 00:41:26,904 気にするな 701 00:41:32,034 --> 00:41:33,785 実力はない 702 00:41:39,166 --> 00:41:40,751 実力はない 703 00:41:45,797 --> 00:41:47,424 実力はない 704 00:41:52,846 --> 00:41:55,390 ずっとベンチにいろ 705 00:42:00,479 --> 00:42:02,523 絶対に負けられない 706 00:42:04,233 --> 00:42:05,192 コーチも 707 00:42:06,652 --> 00:42:07,486 僕も 708 00:42:10,948 --> 00:42:13,158 そういう指導をしてた 709 00:42:13,450 --> 00:42:14,201 何? 710 00:42:14,785 --> 00:42:18,956 負けないためじゃなく 勝つために戦おう 711 00:42:29,967 --> 00:42:31,677 相手はダリウスだ 712 00:42:32,177 --> 00:42:34,304 全力で攻めろ いいな? 713 00:42:34,429 --> 00:42:35,305 攻めるんだ 714 00:42:37,933 --> 00:42:39,142 勝ちに行くぞ 715 00:42:44,022 --> 00:42:44,857 いいぞ 716 00:42:51,655 --> 00:42:52,614 そうだ 717 00:42:53,198 --> 00:42:54,199 行け 718 00:43:06,044 --> 00:43:07,546 やった 719 00:43:08,964 --> 00:43:11,049 ムーサ 気をつけろ 720 00:43:11,175 --> 00:43:12,759 いいぞ 打て 721 00:43:16,138 --> 00:43:17,514 バーン 722 00:43:17,723 --> 00:43:18,473 よし 723 00:43:33,071 --> 00:43:34,072 悪かったな 724 00:43:36,658 --> 00:43:37,659 行け 725 00:43:37,826 --> 00:43:39,203 いいぞ 726 00:43:43,332 --> 00:43:46,126 〝スワッガ︱57 ACエリ︱ト60〟 727 00:43:45,542 --> 00:43:46,960 そうだ やれ 728 00:43:48,170 --> 00:43:49,338 やった 729 00:43:49,463 --> 00:43:50,589 すごいぞ 730 00:43:52,007 --> 00:43:53,008 決めろ 731 00:44:02,184 --> 00:44:03,769 見たか? 732 00:44:02,976 --> 00:44:05,312 〝カ︱ソンに 火がついた〟 733 00:44:03,894 --> 00:44:05,312 見事だった 734 00:44:05,437 --> 00:44:06,855 それでいいのよ 735 00:44:08,815 --> 00:44:09,983 ジェイス 736 00:44:24,289 --> 00:44:27,167 〝スワッガ︱64 ACエリ︱ト60〟 737 00:44:25,791 --> 00:44:26,792 ありがとう 738 00:44:31,839 --> 00:44:32,548 やった 739 00:44:37,719 --> 00:44:38,846 ありがとう 740 00:44:45,435 --> 00:44:47,521 今夜 順位を更新する 741 00:44:51,358 --> 00:44:52,484 コーチ 742 00:44:53,485 --> 00:44:56,071 最高の勝ち方だった 743 00:44:56,196 --> 00:44:58,532 思い切り見せつけた 744 00:44:58,657 --> 00:44:59,700 そうだな 745 00:45:00,659 --> 00:45:04,830 コーチのおかげで プレス突破も完璧だった 746 00:45:04,955 --> 00:45:06,456 うまくいったな 747 00:45:09,418 --> 00:45:10,169 見て 748 00:45:10,711 --> 00:45:12,713 〝ゼロからヒ︱ロ︱へ〟 749 00:45:11,044 --> 00:45:12,337 悪口が減った 750 00:45:13,255 --> 00:45:16,008 〝カ︱ソンは粘り強い〟 751 00:45:13,630 --> 00:45:15,799 きっと1位に返り咲く 752 00:45:16,300 --> 00:45:20,387 〝いつか アイコンのようになる〟 753 00:45:21,054 --> 00:45:22,222 俺のように? 754 00:45:25,017 --> 00:45:28,937 愛する妻がいて ジャンプシュートも完璧 755 00:45:29,062 --> 00:45:30,147 そのとおり 756 00:45:30,272 --> 00:45:31,273 ああ 757 00:45:33,275 --> 00:45:34,860 悪口も受け入れる 758 00:45:36,153 --> 00:45:36,987 そうだ 759 00:45:39,907 --> 00:45:43,327 コーチの“理由”を 聞いてなかった 760 00:45:45,954 --> 00:45:47,456 今度 教えるよ 761 00:45:48,415 --> 00:45:50,626 勝ったんだ 喜べ 762 00:45:52,586 --> 00:45:54,671 じゃあ 気をつけて 763 00:46:28,413 --> 00:46:31,625 文句は言わせておけばいい 764 00:46:32,334 --> 00:46:33,168 やってみて 765 00:46:33,919 --> 00:46:34,878 こっちに 766 00:46:36,088 --> 00:46:38,757 ズボンをはいた方がいい 767 00:46:43,345 --> 00:46:44,096 もしもし? 768 00:46:44,471 --> 00:46:46,765 メリーランド州刑務所です 769 00:46:46,932 --> 00:46:48,934 通話は録音されます 770 00:46:49,059 --> 00:46:51,353 通話を開始するには5を 771 00:46:52,896 --> 00:46:54,481 もしもし 母さん? 772 00:46:54,606 --> 00:46:55,440 フィル? 773 00:46:55,899 --> 00:46:57,901 声を聞けてうれしい 774 00:46:58,026 --> 00:46:59,653 会いたいわ 775 00:46:59,778 --> 00:47:03,198 あまり時間がないの 学校はどう? 776 00:47:03,949 --> 00:47:05,075 悪くない 777 00:47:05,200 --> 00:47:09,705 チームが新しくなった スワッガーっていうんだ 778 00:47:10,122 --> 00:47:13,292 あなたにピッタリの名前ね 779 00:47:13,667 --> 00:47:14,793 頑張ってる 780 00:47:15,002 --> 00:47:16,712 ジェイスが仲間に 781 00:47:16,837 --> 00:47:19,214 嫌いだと言ってなかった? 782 00:47:20,257 --> 00:47:22,259 悪い奴じゃなかった 783 00:47:23,093 --> 00:47:24,845 お父さんはどう? 784 00:47:25,679 --> 00:47:27,431 ああ 元気だよ 785 00:47:27,806 --> 00:47:28,891 仕事だ 786 00:47:29,016 --> 00:47:32,477 よかった 仲良くやってるのね 787 00:47:32,895 --> 00:47:36,190 ロックスは? 切っちゃった? 788 00:47:36,315 --> 00:47:37,608 切ってない 789 00:47:37,858 --> 00:47:41,945 締め直してもらったけど ボサボサしてる 790 00:47:42,070 --> 00:47:43,614 成熟してきたのよ 791 00:47:43,739 --> 00:47:46,742 髪を切るとロックスを傷める 792 00:47:46,867 --> 00:47:51,038 今後の締め直しに 耐えられなくなるわ 793 00:47:51,663 --> 00:47:52,664 触らないよ 794 00:47:52,789 --> 00:47:56,293 家に帰ったら 私が直してあげる 795 00:47:57,169 --> 00:47:58,337 いつ帰れる? 796 00:47:59,713 --> 00:48:03,050 仮釈放の審査まで数ヵ月ある 797 00:48:03,175 --> 00:48:05,219 面会に来てくれる? 798 00:48:05,844 --> 00:48:08,430 そうだね 会いたいよ 799 00:48:08,555 --> 00:48:09,848 時間だわ 800 00:48:10,057 --> 00:48:11,183 次も勝つよ 801 00:48:11,308 --> 00:48:11,850 じゃあね 802 00:48:11,975 --> 00:48:12,601 聞いてる? 803 00:48:13,018 --> 00:48:13,727 母さん? 804 00:48:14,353 --> 00:48:15,062 母さん? 805 00:48:17,898 --> 00:48:18,732 愛してるよ 806 00:48:22,736 --> 00:48:25,489 順位が更新されたかも 807 00:48:24,905 --> 00:48:26,323 〝1位 メンデス〟 808 00:48:25,739 --> 00:48:26,657 ええと 809 00:48:26,448 --> 00:48:28,367 〝2位 カ︱ソン〟 810 00:48:26,949 --> 00:48:28,033 何で? 811 00:48:29,117 --> 00:48:31,578 ランキング1位の彼は 812 00:48:31,662 --> 00:48:34,164 〝ニック・メンデス ハイライト〟 813 00:48:32,246 --> 00:48:34,164 プエルトリコから来た 814 00:48:35,415 --> 00:48:36,708 すごい動画ね 815 00:48:37,167 --> 00:48:39,044 うまいとは限らない 816 00:48:39,169 --> 00:48:41,088 次の試合で分かる 817 00:48:43,298 --> 00:48:44,049 すごい 818 00:48:44,258 --> 00:48:44,967 何が? 819 00:48:45,467 --> 00:48:47,594 フォロワー4万人よ 820 00:48:48,220 --> 00:48:49,388 ほとんど女の子 821 00:48:49,805 --> 00:48:54,643 スペイン語だけど ハートの絵文字は分かる 822 00:48:54,768 --> 00:48:57,396 ビヨンセもフォロワーは多い 823 00:48:57,646 --> 00:49:00,023 彼女ならバスケもできるかも 824 00:49:01,191 --> 00:49:03,777 〝努力で 1位の座を守る〟 825 00:49:02,192 --> 00:49:03,443 ダブルですごい 826 00:49:03,861 --> 00:49:08,740 バスケの実力は知らないけど セクシーさは1位ね 827 00:49:08,866 --> 00:49:11,076 バスケしょうぜ 828 00:49:13,161 --> 00:49:15,247 クリスタル 続ける? 829 00:49:15,372 --> 00:49:18,500 僕は父さんにしか 負けたことがない 830 00:49:31,096 --> 00:49:32,306 決まった 831 00:49:34,641 --> 00:49:35,642 言ってれば? 832 00:49:47,571 --> 00:49:48,363 次で決まる 833 00:49:48,488 --> 00:49:49,364 いいわ 834 00:49:50,240 --> 00:49:51,450 お前には早い 835 00:50:00,501 --> 00:50:02,336 アメは僕がもらう 836 00:50:08,759 --> 00:50:09,468 3回勝負? 837 00:50:09,593 --> 00:50:12,513 待って 先に水を飲む 838 00:50:18,519 --> 00:50:20,229 練習はどうだった? 839 00:50:21,146 --> 00:50:23,148 普通よ 聞かないで 840 00:50:23,273 --> 00:50:24,274 普通? 841 00:50:24,399 --> 00:50:26,276 コーチも認めてるはずだ 842 00:50:26,443 --> 00:50:27,444 ジェイス 843 00:50:30,197 --> 00:50:33,200 前と同じようにプレーできる 844 00:50:35,202 --> 00:50:37,079 この話はしたくない 845 00:50:39,498 --> 00:50:40,999 よし 3回勝負だ 846 00:50:47,798 --> 00:50:50,008 アメ要らないのか? 847 00:50:50,676 --> 00:50:51,760 クリスタル 848 00:51:10,487 --> 00:51:11,613 何てことを 849 00:51:11,738 --> 00:51:14,491 話を聞いて お願いだ 850 00:51:17,494 --> 00:51:23,959 “アイコンの失敗で 州大会敗退” 851 00:51:37,514 --> 00:51:38,515 簡単すぎる 852 00:51:42,102 --> 00:51:43,187 相手は弱い 853 00:51:45,355 --> 00:51:46,815 動きが遅いぜ 854 00:51:47,232 --> 00:51:48,108 決めろ 855 00:51:53,739 --> 00:51:55,490 1位を守れるのか? 856 00:51:56,283 --> 00:51:57,367 覚悟しろ 857 00:52:02,706 --> 00:52:05,375 必ず1位を奪い返す 858 00:52:10,380 --> 00:52:12,966 スワッガー 859 00:53:03,100 --> 00:53:06,019 日本語字幕 幡野 裕美