1 00:00:55,472 --> 00:00:57,391 Sopravvalutato! 2 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 Sopravvalutato! 3 00:01:03,063 --> 00:01:04,438 Sopravvalutato! 4 00:01:10,821 --> 00:01:12,114 Stai bene. 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 Sì. 6 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 No, figliolo. 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Voglio dire che stai bene. 8 00:01:41,810 --> 00:01:42,811 Edwards. 9 00:01:44,104 --> 00:01:45,272 Puoi andare. 10 00:02:02,956 --> 00:02:04,917 CONTEA DI PRINCE GEORGE CENTRALE DI POLIZIA 11 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 Stai bene? 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,592 Sì, sto bene. Tu? 13 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 No. 14 00:02:17,054 --> 00:02:18,347 Per niente. 15 00:02:18,430 --> 00:02:20,224 So che detesti venire qui per il tuo lavoro. 16 00:02:20,307 --> 00:02:22,935 Di sicuro non dovrei farti venire qui per me. 17 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 Mi dispiace, piccola. 18 00:02:25,979 --> 00:02:27,397 Ci hai pensato tutta la notte? 19 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 Non tutta la notte. 20 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 Hai picchiato un coach, Ike! 21 00:02:31,318 --> 00:02:33,278 Ti rendi conto? Hai problemi di rabbia, ora? 22 00:02:33,362 --> 00:02:35,822 No, ho problemi con gli stronzi e quello era uno stronzo. 23 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Quindi picchi tutti gli stronzi che incontri? 24 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 - Non… Non intendevo questo. - E cosa intendevi? 25 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Devo dare un esempio migliore. 26 00:02:41,828 --> 00:02:43,789 Non si tratta solo della tua squadra, Ike. 27 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 Non sto parlando di quella squadra. 28 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Ha chiamato Max. 29 00:02:54,633 --> 00:02:58,220 I coach si vedranno per decidere se sospenderti o no. 30 00:03:00,889 --> 00:03:04,226 Ha detto che devi andare e raccontare la tua versione dei fatti. 31 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Per farli sentire Dio? 32 00:03:06,353 --> 00:03:07,604 Per continuare ad allenare. 33 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Se è quello che vuoi. 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Accompagnami al lavoro. 35 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Sì. 36 00:04:36,109 --> 00:04:39,154 L8_4Lyf3 @TheRealJaceCarson I coach, gli osservatori 37 00:04:39,238 --> 00:04:42,324 e tutti gli esperti di basket giovanile ti hanno visto fare fiasco. È finita! 38 00:04:44,910 --> 00:04:47,037 - Che fai? - Dormo, scemo. 39 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Mi stanno massacrando online. 40 00:04:49,831 --> 00:04:53,627 Allora rispondi sul campo. Devi riconquistare la tua corona. 41 00:04:53,710 --> 00:04:55,045 Non vieni? 42 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 No, non mi va. 43 00:04:57,548 --> 00:05:00,259 Hai tolto il tutore, no? La caviglia sta bene. 44 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Vieni a giocare prima dell'allenamento di domani. 45 00:05:04,137 --> 00:05:06,515 A differenza di altri, sono ancora la numero uno. 46 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Ah, è così, eh? 47 00:05:09,393 --> 00:05:13,397 Tre settimane ferma per infortunio e sono ancora la numero uno, riserva. 48 00:05:13,480 --> 00:05:15,232 Ti saluto. Fai schifo. 49 00:05:20,320 --> 00:05:22,698 REGINA 50 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 Salve, signor Reynolds. 51 00:05:31,206 --> 00:05:32,457 Ciao, campione. 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,751 Sei arrivato presto. 53 00:05:35,294 --> 00:05:37,337 Sì. Mi potrebbe aprire la gabbia? 54 00:05:53,228 --> 00:05:54,688 Dopo richiudila. 55 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Grazie, signore. 56 00:06:41,235 --> 00:06:42,736 Ciao. 57 00:06:46,865 --> 00:06:48,909 - È bello vederti. - Mi dispiace per questa storia. 58 00:06:53,038 --> 00:06:55,749 Potrei accontentarmi del 42%. 59 00:07:04,049 --> 00:07:05,050 Lampadine. 60 00:07:10,138 --> 00:07:12,057 Hai avuto modo di pensare alla mia richiesta? 61 00:07:12,140 --> 00:07:13,976 Ike, non è un buon momento. 62 00:07:14,059 --> 00:07:18,230 Sheila, diventerò padre tra cinque mesi. Capisci? 63 00:07:18,897 --> 00:07:21,066 Non puoi continuare a trattarmi così. 64 00:07:21,149 --> 00:07:24,111 Non è mancanza di rispetto, ma mi serve una soluzione. 65 00:07:24,194 --> 00:07:26,405 Ora non posso darti un aumento, Ike. Mi dispiace. 66 00:07:27,656 --> 00:07:28,699 Degli straordinari? 67 00:07:29,283 --> 00:07:30,617 Non l'abbiamo già fatto, questo balletto? 68 00:07:31,952 --> 00:07:35,497 Ogni volta che si libera un turno, non puoi farlo perché devi allenare. 69 00:07:37,332 --> 00:07:41,503 Quello era prima. Adesso ho altre priorità. 70 00:07:41,587 --> 00:07:44,339 C'è un turno nel weekend. Non hai qualche partita? 71 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 Sto dicendo che farò delle ore in più. 72 00:07:49,219 --> 00:07:52,598 Va bene. Va bene, Ike. Farò il possibile. 73 00:07:52,681 --> 00:07:53,765 Lo apprezzo. 74 00:07:56,852 --> 00:07:58,896 Pensi ci serva il carrello? Lo prendiamo? 75 00:08:03,942 --> 00:08:05,110 Ti sei persa? 76 00:08:06,486 --> 00:08:07,613 Ero nei paraggi. 77 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Grazie. 78 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 Gran bella mossa non venire alla riunione dei coach. 79 00:08:17,080 --> 00:08:19,625 Non è da me mettermi in ginocchio a implorare. 80 00:08:19,708 --> 00:08:23,045 Mi squalificano per quattro, cinque partite? 81 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 No. 82 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 Per tutta la stagione? 83 00:08:27,007 --> 00:08:28,550 Coach Max vuole darti una seconda chance. 84 00:08:28,634 --> 00:08:29,885 Non mi dire! 85 00:08:29,968 --> 00:08:32,261 E io ho convinto Deandre a non sporgere denuncia. 86 00:08:32,346 --> 00:08:34,264 - Come ci sei riuscita? - Buonuscita. 87 00:08:34,347 --> 00:08:36,683 - L'hai licenziato? - Sì. 88 00:08:36,767 --> 00:08:39,727 Doveva andarsene. Mi stava rovinando la reputazione. 89 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 Overtime lo ha definito "inappropriato". 90 00:08:43,106 --> 00:08:47,402 Se non sei qui per darmi brutte notizie, cosa sei venuta a fare? 91 00:08:47,486 --> 00:08:51,615 Sappiamo entrambi che il tuo programma è molto precario, finanziariamente. 92 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Non conosci la mia situazione. 93 00:08:53,534 --> 00:08:55,160 Quindi, mi sbaglio? 94 00:08:56,703 --> 00:08:59,331 Hai dei giocatori di ruolo niente male. 95 00:08:59,414 --> 00:09:02,501 E sai di non dover fare lo stronzo per essere un bravo coach. 96 00:09:03,669 --> 00:09:07,172 Ma la tua squadra non è abbastanza forte per tenersi uno come Jace Carson. 97 00:09:07,506 --> 00:09:09,258 Soprattutto se continuate a perdere. 98 00:09:09,341 --> 00:09:11,009 Dove vuoi arrivare? 99 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 Una fusione. 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,514 Ti propongo di unire le nostre squadre. 101 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 Io penso al lato finanziario, alle PR, 102 00:09:19,601 --> 00:09:22,187 mi occuperò di tutti i genitori invadenti 103 00:09:22,271 --> 00:09:25,440 e tu dovrai pensare solo ad essere il grande coach che sei. 104 00:09:25,816 --> 00:09:28,694 Cosa ti fa credere che mi interessi essere un grande coach? 105 00:09:30,946 --> 00:09:33,156 - Forse non lo credo. - Esatto. 106 00:09:33,240 --> 00:09:36,285 Non posso immaginare quanto tempo hai dedicato a questo sport. 107 00:09:36,368 --> 00:09:38,871 - No, infatti non puoi. - Posso immaginare questo. 108 00:09:38,954 --> 00:09:44,168 Ho ragazzi Under 13 nel mio programma. Ti darò una parte dei soldi che guadagno. 109 00:09:45,377 --> 00:09:48,547 Posso immaginare che, mettendo insieme i nostri fuoriclasse, 110 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 saremmo i migliori della DMV. 111 00:09:50,716 --> 00:09:54,678 Quello che non posso immaginare è che tu rinunci a tutto questo, Ike. 112 00:09:54,761 --> 00:09:57,055 Visto quanto tieni a Jace. 113 00:09:57,556 --> 00:09:59,975 E visto quanto ancora tieni a questo sport. 114 00:10:02,644 --> 00:10:06,523 L'Italia ha il numero più alto di morti per coronavirus dopo la Cina. 115 00:10:06,607 --> 00:10:09,902 Le autorità hanno comunicato altri 49 decessi venerdì, 116 00:10:09,985 --> 00:10:12,905 portando il conteggio totale a poco meno di 200. 117 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 DMVball3r @TheRealJaceCarson Sei la vergogna della DMV 118 00:10:15,574 --> 00:10:17,409 Mentre l'impatto economico inizia a farsi evidente, 119 00:10:17,492 --> 00:10:20,454 il settore del turismo prevede già perdite per sei miliardi… 120 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 Il mio bambino. 121 00:10:22,247 --> 00:10:27,503 i tuoi compagni dovrebbero avere un proiettile col tuo nome sopra. 122 00:10:37,763 --> 00:10:40,015 Andrà tutto bene, capito? Dillo con parole tue. 123 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 Carestie, pestilenze e visioni spaventose! 124 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 Ascoltate le mie parole! 125 00:10:55,822 --> 00:10:57,616 Ascoltate le mie parole! 126 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 Poiché la fine del mondo è vicina! 127 00:11:01,828 --> 00:11:05,499 Insorgerà nazione contro nazione e regno contro regno! 128 00:11:06,041 --> 00:11:10,003 Trova la redenzione, fratello. Poiché la fine del mondo è vicina! 129 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Ci saranno grandi terremoti in diversi luoghi. 130 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 Ascoltate le mie parole! 131 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Sì? 132 00:11:23,350 --> 00:11:26,103 Ciao, sono Coach Ike. C'è tua madre? 133 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 Non ancora, ma c'è Jace. 134 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Jace! C'è il tuo coach! 135 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Solo un minuto. 136 00:11:34,403 --> 00:11:35,445 - Va bene. - Sì. 137 00:11:37,531 --> 00:11:38,699 Ehi, cos'è successo? 138 00:11:39,408 --> 00:11:40,826 È ora di andare! 139 00:11:41,326 --> 00:11:45,831 No, non ancora! Continua a lanciarla! 140 00:11:52,129 --> 00:11:54,214 - Che si dice, Coach? - Come va? 141 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 So che ti hanno sbattuto dentro. 142 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Già. 143 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 Perché l'hai picchiato? 144 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 Forse… avrei voluto che qualcuno facesse lo stesso per me. 145 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 Forse ho solo qualche problema. 146 00:12:14,359 --> 00:12:16,653 - Sì, hai sicuramente qualche problema. - Oh. 147 00:12:17,821 --> 00:12:18,822 Come te la passi? 148 00:12:21,116 --> 00:12:22,784 Non ho chiuso occhio, stanotte. 149 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 Continuavo a rivedere quel tiro sbagliato. 150 00:12:26,914 --> 00:12:32,002 Io segno il 90% dei tiri liberi. Assurdo, giusto? 151 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Assurdo. 152 00:12:37,257 --> 00:12:40,135 Volevo parlare con te e tua madre, ma… 153 00:12:41,762 --> 00:12:43,514 …vorrà dire che lo dirò a te. 154 00:12:44,723 --> 00:12:46,391 Ci uniamo con un'altra squadra. 155 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 - Quale squadra? - Team All Day. 156 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Sì. Non so cosa ti sei fumato. 157 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 Stammi a sentire. 158 00:12:54,316 --> 00:12:56,527 Il tizio che ho picchiato non ne fa più parte. 159 00:12:56,610 --> 00:12:59,071 E hanno dei ragazzi che possono darci una mano. 160 00:12:59,154 --> 00:13:01,532 Hai segnato 31 punti nell'ultima partita. 161 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 Un assist. 162 00:13:03,283 --> 00:13:07,037 Hai segnato tutti i punti sotto canestro, poi è stato facile fermarti. 163 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 Stai dicendo che è tutta colpa mia? 164 00:13:08,956 --> 00:13:10,457 La sconfitta è colpa mia. 165 00:13:11,291 --> 00:13:13,502 Devo costruire meglio la squadra intorno a te. 166 00:13:13,585 --> 00:13:17,089 Devi migliorare dal mid-range e fare quatto o cinque assist a partita. 167 00:13:17,673 --> 00:13:20,133 Non devi essere solo il giocatore più bravo. 168 00:13:20,843 --> 00:13:22,719 Voglio che tu sia il più importante. 169 00:13:24,388 --> 00:13:27,474 Faremo dei tagli e le selezioni sono domani. 170 00:13:28,058 --> 00:13:29,226 Non farò le selezioni. 171 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 Non ti chiedo di farlo. 172 00:13:31,395 --> 00:13:32,896 Ti chiedo solo di esserci. 173 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 - Come va, Meg? - Ciao, Royale. 174 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 Buona fortuna, figliolo. 175 00:13:43,699 --> 00:13:48,370 D'accordo. Questi dovrebbero bastare. Nuove divise, spese varie. 176 00:13:49,371 --> 00:13:51,415 Brett Hughes Ti ha inviato 1000 dollari con Apple Pay. 177 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 Grazie, Brett. 178 00:13:53,458 --> 00:13:57,796 Vediamo se anche i genitori della SP Grind ci metteranno l'impegno che ci metto io. 179 00:13:59,548 --> 00:14:00,716 - Ok. - Ci vediamo dopo. 180 00:14:00,799 --> 00:14:01,800 Va bene. 181 00:14:15,397 --> 00:14:16,815 Ehi, Jace. Sei venuto, eh? 182 00:14:16,899 --> 00:14:19,610 Sei fortunato che ha licenziato quello stronzo dalla lingua lunga, 183 00:14:19,693 --> 00:14:21,486 altrimenti col cavolo che saremmo qui. 184 00:14:22,154 --> 00:14:23,697 E alla fine ce l'ha fatta. 185 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 Meg è una brava persona. 186 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 E ha sistemato le cose. 187 00:14:30,662 --> 00:14:32,164 Quanto bene la conosci? 188 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 La conosco. 189 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Più o meno. 190 00:14:36,710 --> 00:14:40,631 D'accordo, ha giocato nella Syracuse. Il gioco lo conosce bene. 191 00:14:41,381 --> 00:14:42,549 Sa che cosa serve 192 00:14:42,633 --> 00:14:45,385 e pensa di aiutarmi a costruire un programma più forte. 193 00:14:46,803 --> 00:14:50,140 Ike, Jace non deve passare da una squadra all'altra. 194 00:14:50,224 --> 00:14:51,892 Questa cosa deve funzionare. 195 00:14:52,601 --> 00:14:54,895 Senti, non è mia intenzione prendermela con te. 196 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Ma grazie a Overtime, non ha mai avuto così tanta visibilità. 197 00:15:00,192 --> 00:15:04,488 E adesso ci sono gli hater. Uomini adulti che lo fanno a pezzi online. 198 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Alla gente piace vedere gli altri fallire. 199 00:15:06,490 --> 00:15:09,243 Jace non può. Non di nuovo. 200 00:15:10,869 --> 00:15:13,455 E che sia chiaro, a mio figlio è stato insegnato 201 00:15:13,539 --> 00:15:16,166 che la violenza non è un modo per risolvere i problemi. 202 00:15:16,792 --> 00:15:17,793 Ricevuto. 203 00:15:19,878 --> 00:15:21,296 È stato un bel gancio destro, però. 204 00:15:24,341 --> 00:15:26,343 Forza. Andiamo! 205 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 Una scelta protetta a testa, giusto? 206 00:15:32,307 --> 00:15:33,433 Esatto. 207 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 - No, è mia! - Avanti, ci sei. 208 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 Chi c'è lì? 209 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 Forza, tira. Tira. 210 00:15:44,403 --> 00:15:45,779 Oh, sì! Mia. 211 00:15:55,831 --> 00:15:58,250 Gomito alto? Colpa mia. 212 00:15:59,710 --> 00:16:00,919 Ne ho due. Ne ho due. 213 00:16:08,135 --> 00:16:11,221 Voglio solo che sappiate che siete tutti forti, 214 00:16:11,305 --> 00:16:12,806 sia che veniate selezionati o meno. 215 00:16:12,890 --> 00:16:17,144 Abbiamo scelto i dieci. Se vi chiamo, avanzate a metà campo. 216 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 Jace Carson. 217 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 Metà campo. 218 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Phil Marksby. 219 00:16:32,451 --> 00:16:33,660 Vince Charles. 220 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Sì. 221 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 Sidney Belton. 222 00:16:38,999 --> 00:16:40,209 Kelvin Rossmore. 223 00:16:41,919 --> 00:16:43,253 Keenan Shipp. 224 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Musa Rahaim. 225 00:16:49,801 --> 00:16:52,012 - Tu sei il prossimo. Sono sicuro. - Fatti valere. 226 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 - So che ce la farai. - Ricky Fallstead. 227 00:16:58,310 --> 00:16:59,311 Drew Murphy. 228 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Royale Hughes. 229 00:17:19,705 --> 00:17:20,707 Sul serio? 230 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 Per quelli che non sono stati chiamati, 231 00:17:30,926 --> 00:17:36,515 Coach Naim terrà la palestra aperta il giovedì per farvi allenare. 232 00:17:39,935 --> 00:17:41,854 Posso trovarvi un'altra squadra, se è quello… 233 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 Sai che ti dico? Basta stronzate. 234 00:18:03,333 --> 00:18:05,294 Ehi, Jace! C'è posto per te. 235 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Prenditi un libro. 236 00:18:21,101 --> 00:18:23,979 Va bene. Ora siete compagni di squadra, no? 237 00:18:24,563 --> 00:18:27,649 Allora, Jace, chi dovete battere questo weekend? 238 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 L'Anacostia Elite. 239 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Non è la squadra di quel ragazzo, Darius? 240 00:18:32,154 --> 00:18:35,449 Oh, cavolo! Quel ragazzo è davvero una bestia, eh. 241 00:18:35,532 --> 00:18:37,159 L'avversario è irrilevante. 242 00:18:37,242 --> 00:18:39,203 La chiave è la forza mentale. 243 00:18:39,286 --> 00:18:42,039 Non so se si possa insegnare, ma senza, non vinci. 244 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 Il tuo vecchio non te l'ha insegnato? 245 00:18:46,210 --> 00:18:48,670 Ok, basta. Lasciate in pace il ragazzo, tutti quanti. 246 00:18:49,254 --> 00:18:52,424 Non lo ascoltare. Fa' come il tuo amico, concentrati sui libri. 247 00:18:53,008 --> 00:18:54,384 Quindi è così che funziona? 248 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Tutti pensano di avere qualcosa da insegnarti. 249 00:18:58,514 --> 00:18:59,681 In continuazione. 250 00:19:00,724 --> 00:19:01,725 Anche a te? 251 00:19:02,643 --> 00:19:06,021 Mi dicono che uno grosso come me non può fallire. 252 00:19:06,104 --> 00:19:09,233 Chissà perché i nostri figli vogliono tutti essere giocatori e rapper. 253 00:19:11,318 --> 00:19:13,654 È vero quello che dicono di tua madre? 254 00:19:14,947 --> 00:19:16,156 Che è in galera? 255 00:19:18,825 --> 00:19:19,826 Perché? 256 00:19:20,869 --> 00:19:22,120 Curiosità. 257 00:19:28,293 --> 00:19:29,378 Come vuoi, amico. 258 00:19:31,004 --> 00:19:35,050 È a Jessup, ma… presto sarà in libertà vigilata. 259 00:19:35,759 --> 00:19:36,760 Bene. 260 00:19:41,223 --> 00:19:43,183 Quanto ci hai messo a farti quei bei dread? 261 00:19:43,267 --> 00:19:46,728 - Locs. - Scusa. Locs. 262 00:19:48,105 --> 00:19:51,066 C'è voluto un po', ma mia madre dice che è come un viaggio. 263 00:19:51,817 --> 00:19:54,862 Che i locs rappresentano la forza spirituale. 264 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 È una bella storia. 265 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 Abbiamo finito, signor Phil. 266 00:20:04,496 --> 00:20:06,540 - Grazie, signorina Melony. - Non c'è di che. 267 00:20:08,667 --> 00:20:11,587 Allora, i tuoi capelli che storia hanno? 268 00:20:11,670 --> 00:20:13,922 - Cosa? - La storia dei tuoi capelli. 269 00:20:14,006 --> 00:20:17,092 Io mi farei fare lo swoosh, fossi in te. 270 00:20:17,176 --> 00:20:18,635 Se mi faccio lo swoosh poi vinciamo? 271 00:20:19,219 --> 00:20:20,971 Sicuro che i locs non siano troppo stretti? 272 00:20:26,560 --> 00:20:27,728 Sul serio, però. 273 00:20:27,811 --> 00:20:30,105 Il comportamento del Coach Deandre che ti ha deriso è stato… 274 00:20:46,538 --> 00:20:53,545 RANKING UNDER 14 275 00:20:57,799 --> 00:21:00,260 Mamma, devo pagare il costume per lo spettacolo di danza. 276 00:21:00,344 --> 00:21:01,553 Sono in ritardo di una settimana. 277 00:21:01,637 --> 00:21:06,642 Ok. Mi pagano giovedì, quindi ti darò l'assegno venerdì. 278 00:21:06,725 --> 00:21:07,935 Va bene, grazie. 279 00:21:12,648 --> 00:21:13,649 Ciao. 280 00:21:14,316 --> 00:21:15,651 Ciao. Hai fame? 281 00:21:15,734 --> 00:21:18,904 Sono sceso nei ranking della DMV, mamma. Da primo a quarto. 282 00:21:20,781 --> 00:21:22,866 Ti ho detto di non guardarli. 283 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 Nessuno penserà che sono speciale, se continuo a scendere. 284 00:21:25,953 --> 00:21:28,830 Smettila di dare retta a quelle vipere, ok? 285 00:21:28,914 --> 00:21:31,041 Concentrati su quello che devi fare. Ecco. 286 00:21:32,000 --> 00:21:33,836 - Che cos'è? - Darius Metcalf. 287 00:21:33,919 --> 00:21:37,005 Devi giocare contro di lui. Questi dell'Anacostia non scherzano. 288 00:21:37,089 --> 00:21:41,343 Mi dici di non guardare i social e tu ti metti a cercare Darius Metcalf? 289 00:21:41,426 --> 00:21:43,804 Non sono chiacchiere. Mi sto informando. 290 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 Guarda che mossa subdola. 291 00:21:46,139 --> 00:21:50,561 Usa il braccio destro per sbilanciarti e poi ti stoppa il tiro con il sinistro. 292 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 Ma senza dare nell'occhio, per non farsi vedere dagli arbitri. 293 00:21:53,564 --> 00:21:55,065 Ti faccio vedere. 294 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 Jackie, tu fai Darius. 295 00:21:58,402 --> 00:22:00,946 - Perché devo fare quel mostro di Darius? - Secondo te? 296 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 - Cavolo. - Ehi! 297 00:22:02,114 --> 00:22:04,324 Ok, andava bene, ma rifallo, lentamente. 298 00:22:04,408 --> 00:22:08,579 Stavolta fatti trovare pronto. Tu entra prima con il sinistro. 299 00:22:08,662 --> 00:22:10,372 Sarai tu ad attaccare lui. 300 00:22:10,455 --> 00:22:12,249 E poi che faccio, Coach Mamma-vich? 301 00:22:12,332 --> 00:22:15,002 Poi, figliolo, gli schiacci su quella brutta testa. 302 00:22:15,919 --> 00:22:17,504 - Bum! - Bum! 303 00:22:18,046 --> 00:22:19,047 Sei proprio… 304 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 Che cavolo ti ha fatto Sawyer ai capelli? 305 00:22:23,302 --> 00:22:25,304 - Si chiama swoosh. - Come? 306 00:22:25,888 --> 00:22:27,431 È per la storia dei miei capelli. 307 00:22:30,100 --> 00:22:32,019 - Non devi farlo per forza. - Certo che sì. 308 00:22:32,853 --> 00:22:34,104 Sembri felice di essere qui. 309 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 E tu no. 310 00:22:35,397 --> 00:22:38,984 Sono stanca. Mi brucia lo stomaco e mi fa male il seno. 311 00:22:39,067 --> 00:22:43,906 Sono disponibile per un massaggio, giorno e notte, con pioggia, sole o neve. 312 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Sei un brav'uomo, Ike. 313 00:22:46,325 --> 00:22:49,661 Voglio solo che sia tutto a posto prima che arrivi la bambina. 314 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Lo sarà. 315 00:22:51,705 --> 00:22:53,790 Voglio che lo sia anche per te. 316 00:22:53,874 --> 00:22:55,334 Ci sto lavorando. 317 00:22:56,376 --> 00:22:57,503 Che vuol dire? 318 00:22:57,586 --> 00:23:00,714 Che mi sto impegnando, con te, con la squadra. 319 00:23:01,590 --> 00:23:05,219 Se la fusione andrà bene, con questo mio hobby ci pagherò le spese. 320 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 Ce ne sono parecchie in arrivo. 321 00:23:08,138 --> 00:23:09,681 Pensi che funzionerà? 322 00:23:09,765 --> 00:23:12,434 Se perdiamo la prossima, sua madre non lo sopporterà. 323 00:23:12,518 --> 00:23:14,102 Jace se ne andrà e… 324 00:23:14,561 --> 00:23:18,982 non voglio finisca con uno di quei coach "Cos'hai fatto per me ultimamente?" 325 00:23:20,776 --> 00:23:23,946 - Allora non perdete. - Tutto qui? Questo è il tuo consiglio? 326 00:23:24,029 --> 00:23:26,740 - È geniale, no? - Credi di essere simpatica. 327 00:23:26,823 --> 00:23:28,075 Io sono simpatica. 328 00:23:28,158 --> 00:23:31,286 Finalmente, un povero fratello viene apprezzato. 329 00:23:31,370 --> 00:23:33,080 Su di me, i chili in più sono sexy. 330 00:23:34,206 --> 00:23:36,667 Adesso devi piegarti e allacciarti le scarpe. 331 00:23:39,837 --> 00:23:41,171 Non ci sono scarpe, quaggiù. 332 00:24:56,413 --> 00:24:58,957 Ecco il più grande lavoratore della DMV. 333 00:25:03,337 --> 00:25:04,963 Ho saputo che mi hai difeso. 334 00:25:05,797 --> 00:25:06,924 Lo apprezzo molto. 335 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 Figurati. 336 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 Ma non pensare di dovermi qualcosa. Siamo pari. 337 00:25:12,930 --> 00:25:13,972 È gentile da parte tua. 338 00:25:14,640 --> 00:25:16,892 Saremo diversi, ma siamo una famiglia. 339 00:25:16,975 --> 00:25:20,020 - Oh, siamo una famiglia adesso? - Ti ho sempre visto come un figlio. 340 00:25:20,103 --> 00:25:22,147 Mi sono fatto il culo per aiutarti. 341 00:25:23,357 --> 00:25:25,984 Quello che hai fatto, l'hai fatto per te stesso. 342 00:25:27,152 --> 00:25:28,820 Sembra che tu voglia riscrivere la storia. 343 00:25:28,904 --> 00:25:31,615 Hai smesso perché avevi la testa incasinata. 344 00:25:31,698 --> 00:25:34,409 Dopo che tuo padre è morto, riposi in pace… 345 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 …hai perso la bussola. 346 00:25:37,663 --> 00:25:39,831 Non è colpa mia se ti sei perso. 347 00:25:39,915 --> 00:25:43,126 Ho cercato di aiutarti, ma tu mi hai escluso. 348 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 Mi stai escludendo ancora. 349 00:25:45,212 --> 00:25:46,839 - Perché vorresti stare qui? - Sì. 350 00:25:47,756 --> 00:25:49,299 So che ti sei unito con la ragazza bianca. 351 00:25:50,217 --> 00:25:51,802 Se ti serviva aiuto, perché non hai chiesto a me? 352 00:25:51,885 --> 00:25:53,679 Quello stronzetto di Jace 353 00:25:53,762 --> 00:25:56,765 deve stare con i fratelli forti che sanno quello che fanno. 354 00:25:56,849 --> 00:26:00,310 A Jace serve un coach che non lo veda come un modo per fare soldi. 355 00:26:00,394 --> 00:26:04,690 Che lo mastichi e poi lo risputi quando le cose si mettono male. 356 00:26:04,773 --> 00:26:08,068 Parliamoci chiaro. È grazie a me se continui a fare il coach. 357 00:26:11,780 --> 00:26:12,781 Per un momento… 358 00:26:13,824 --> 00:26:16,285 …ho creduto volessi il mio aiuto per prenderti Jace. 359 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Ma come hai detto tu, 360 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 dopo anni che ho giocato per te… 361 00:26:21,248 --> 00:26:22,332 …siamo pari. 362 00:26:24,668 --> 00:26:28,130 Per quanto sia bravo Jace Carson, non è tosto come eri tu. 363 00:26:28,589 --> 00:26:29,923 Però è bravo. 364 00:26:31,300 --> 00:26:35,012 Ma sappiamo entrambi che manderai tutto all'aria come sempre. 365 00:26:35,429 --> 00:26:37,347 Non puoi cambiare quello che sei. 366 00:26:43,145 --> 00:26:44,271 Dai, datti da fare! 367 00:26:45,355 --> 00:26:47,858 Dicono che fai schifo, che sei solo fumo. 368 00:26:48,692 --> 00:26:50,527 Come rispondi? Andiamo. 369 00:26:51,445 --> 00:26:55,699 Avanti, Carson. Avanti, Carson. Avanti, Carson. Andiamo! 370 00:26:59,119 --> 00:27:00,996 Vai fino in fondo! Avanti! 371 00:27:01,079 --> 00:27:02,206 Sopravvalutato! 372 00:27:02,289 --> 00:27:05,542 Dimostra che hanno torto. Dimostra che hanno torto, Jace. 373 00:27:05,626 --> 00:27:07,419 - Sopravvalutato! - Forza. Attaccali tu! 374 00:27:12,007 --> 00:27:13,258 Oh, sei arrabbiato? 375 00:27:13,800 --> 00:27:17,304 Sarei arrabbiato anch'io. Hai segnato solo il 30% dei tiri. 376 00:27:17,387 --> 00:27:22,184 Ma se vieni qui e fai 300 tiri al giorno, puoi arrivare al 50%. 377 00:27:22,267 --> 00:27:23,560 Ma ti devi impegnare. 378 00:27:23,644 --> 00:27:26,647 - E che sto facendo? - Ti stai piangendo addosso. 379 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Come farai a bloccare le pressioni esterne se ci pensi in continuazione, eh? 380 00:27:31,360 --> 00:27:33,904 La gente non si sveglia una mattina forte mentalmente, Jace. 381 00:27:33,987 --> 00:27:37,407 Devi lavorare sul lato mentale come su quello fisico. 382 00:27:37,491 --> 00:27:40,285 Se gli hater ti prendono di mira, è un complimento. 383 00:27:40,369 --> 00:27:43,288 Sfrutta la negatività, ecco che cosa voglio per te. 384 00:27:43,372 --> 00:27:44,706 Che vuoi per me? 385 00:27:46,875 --> 00:27:48,585 Andiamo, Coach. Non prendiamoci in giro. 386 00:27:49,169 --> 00:27:51,380 - Scusa? - Non si tratta di quello che vuoi per me. 387 00:27:51,463 --> 00:27:53,507 Ma di ricostruire il tuo programma. 388 00:27:54,883 --> 00:27:55,968 Non siamo qui per questo? 389 00:27:57,761 --> 00:27:58,762 D'accordo. 390 00:27:59,596 --> 00:28:01,640 Cerco di ricostruire il mio programma. 391 00:28:01,723 --> 00:28:04,685 E forse potrei riuscirci, se non farai schifo. 392 00:28:04,768 --> 00:28:06,854 Ma anche tu vuoi ricostruire qualcosa. 393 00:28:09,022 --> 00:28:11,108 Voglio tornare a essere il numero uno della DMV. 394 00:28:12,025 --> 00:28:14,194 E voglio che arriviamo in Florida. 395 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 Perché? 396 00:28:18,365 --> 00:28:19,449 Come, perché? 397 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 Devi avere un "perché". 398 00:28:27,082 --> 00:28:28,083 È una cosa personale. 399 00:28:28,667 --> 00:28:30,919 Bene, sinceramente… 400 00:28:32,504 --> 00:28:34,298 …penso che i ranking siano una stronzata. 401 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Ma alla tua età… 402 00:28:39,761 --> 00:28:41,513 …erano tutto anche per me. 403 00:28:42,472 --> 00:28:44,433 Senti, non posso cambiarti i Pampers. 404 00:28:45,726 --> 00:28:47,227 Devi metterci impegno. 405 00:28:48,187 --> 00:28:50,522 Altrimenti, non sprecherò il tuo tempo. 406 00:29:02,701 --> 00:29:04,745 - Continuiamo. - Oh, sì! 407 00:29:05,204 --> 00:29:07,122 Mi piace. Mi piace! 408 00:29:08,165 --> 00:29:09,166 Forza. 409 00:29:11,376 --> 00:29:14,630 - Andiamo. - Sì! Forza, Jace! Avanti! 410 00:29:16,089 --> 00:29:17,883 Sì! Mi piace! 411 00:29:20,302 --> 00:29:22,304 Non c'era la stessa energia, senza di te. 412 00:29:23,805 --> 00:29:26,767 Solo poter vederti giocare è molto bello. 413 00:29:31,188 --> 00:29:32,189 Come va? 414 00:29:33,899 --> 00:29:35,108 - Bene. - Bene. 415 00:29:38,820 --> 00:29:40,030 Sì. 416 00:29:40,113 --> 00:29:43,200 Conosco un paio di coach all'Università del Maryland. 417 00:29:47,579 --> 00:29:48,956 Gli ho parlato di te. 418 00:29:50,666 --> 00:29:53,210 La mia futura stella della Division 1. 419 00:29:58,257 --> 00:30:00,175 Manca ancora tanto, ma… 420 00:30:01,426 --> 00:30:03,804 …gli ho detto che ti vedrei bene nei loro programmi. 421 00:30:04,930 --> 00:30:06,682 Ciao, Frankie. Come va? 422 00:30:06,765 --> 00:30:09,351 Non mi lamento. I miei suoceri sono tornati a Orlando. 423 00:30:09,893 --> 00:30:11,019 Dove stai andando? 424 00:30:11,103 --> 00:30:12,354 Devo tornare a casa. 425 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 Ma devo ancora metterti il ghiaccio. 426 00:30:14,731 --> 00:30:16,275 Bene così. Bene così. Vai! 427 00:30:20,320 --> 00:30:21,780 Oh, bravo! 428 00:30:21,864 --> 00:30:23,115 Non sul tabellone. 429 00:30:24,199 --> 00:30:25,951 - Lavora, Moo, lavora. - Aiuto. 430 00:30:26,034 --> 00:30:28,036 - Così. - Cambia, cambia. 431 00:30:29,371 --> 00:30:31,498 Ehi! Che cavolo di problema hai? 432 00:30:31,582 --> 00:30:33,292 Il mio problema è che fai schifo. 433 00:30:33,375 --> 00:30:34,710 - Lo sanno tutti. - Ok. 434 00:30:34,793 --> 00:30:36,712 Se fossi in panchina come te, farei schifo. 435 00:30:36,795 --> 00:30:38,922 - Tranquillo, fratello. - Ripetilo. 436 00:30:39,006 --> 00:30:41,383 - Sei pelle e ossa! - Sei la sua puttanella, ora? 437 00:30:41,466 --> 00:30:42,718 - Chi hai chiamato "puttanella"? - Ehi! 438 00:30:48,974 --> 00:30:50,142 State indietro. 439 00:30:50,225 --> 00:30:52,144 Ok. Va bene, ci penso io. 440 00:30:52,603 --> 00:30:55,856 Se non sapete giocare come una squadra, soffrite come una squadra! 441 00:30:55,939 --> 00:30:58,275 Linea di fondo, tutti quanti! 442 00:31:00,110 --> 00:31:01,695 Te l'avevo detto. 443 00:31:01,778 --> 00:31:03,739 Noi non abbiamo fatto niente. 444 00:31:03,822 --> 00:31:05,240 Stupido. 445 00:31:05,324 --> 00:31:07,034 Così ci rimettiamo tutti. 446 00:31:07,117 --> 00:31:08,327 Chi è questo? 447 00:31:15,459 --> 00:31:16,835 Roba vecchia, Coach. 448 00:31:16,919 --> 00:31:18,212 Risposta sbagliata. 449 00:31:19,004 --> 00:31:21,924 È Ahmad. Avanti e indietro. Via! 450 00:31:22,883 --> 00:31:24,384 - Forza, Vince. Andiamo. - Via! 451 00:31:24,468 --> 00:31:26,637 - Avanti. Corri, bello! - Tutti quanti! Che fate? Via! 452 00:31:28,180 --> 00:31:31,266 - Soffrite come una squadra! - Non so chi era quello. 453 00:31:31,350 --> 00:31:32,684 Mai definire Ahmad "roba vecchia." 454 00:31:32,768 --> 00:31:34,561 Credevo che suo padre l'avesse educato meglio. 455 00:31:36,313 --> 00:31:37,314 La prossima. 456 00:31:41,109 --> 00:31:42,110 Un classico. 457 00:31:49,159 --> 00:31:50,410 Il principe di Bel-Air. 458 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 No, è LL Cool J. 459 00:31:53,247 --> 00:31:55,082 Ehi, quello fa l'attore, idiota. 460 00:31:55,165 --> 00:31:56,792 Anche il principe di Bel-Air, genio. 461 00:31:57,251 --> 00:31:58,418 Skee-Lo! 462 00:31:58,502 --> 00:31:59,837 E chi è? 463 00:32:01,797 --> 00:32:04,341 Non ha importanza. Avanti e indietro. 464 00:32:11,390 --> 00:32:12,474 Esercizio interessante. 465 00:32:12,558 --> 00:32:15,310 Coach! Ascoltiamo qualcosa di questo secolo? 466 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 Ok, mi dai il telefono un secondo, Coach? 467 00:32:19,940 --> 00:32:21,316 Oh, Two Five? 468 00:32:21,942 --> 00:32:24,111 Vi faccio sentire io qualcosa di questo secolo. 469 00:32:25,279 --> 00:32:27,030 Inizio con una leggenda di queste parti. 470 00:32:38,250 --> 00:32:39,251 È Cardi. 471 00:32:39,334 --> 00:32:42,671 Oh, tesoro. È Missy Elliott. 472 00:32:43,255 --> 00:32:44,256 Che dici? 473 00:32:44,339 --> 00:32:47,384 Quello swoosh che ti sei fatto in testa ti ha mandato in pappa il cervello. 474 00:32:49,428 --> 00:32:51,722 - Ti serve una fascia. - Tua madre ti ha strigliato. 475 00:32:51,805 --> 00:32:55,392 Allora? Correte! Avete sbagliato. Se sbagliate, correte. 476 00:33:01,982 --> 00:33:02,983 Ciao, Jackie. 477 00:33:03,066 --> 00:33:04,943 È una bomba. 478 00:33:05,027 --> 00:33:06,570 Royale, perché ci hai messo tanto? 479 00:33:06,653 --> 00:33:08,530 Cercavi tutte le palle che hai perso? 480 00:33:09,198 --> 00:33:11,116 Ci hanno messo un po' a farmi il sandwich. 481 00:33:11,200 --> 00:33:13,202 - Sandwich? - Al Carry-Out? 482 00:33:13,285 --> 00:33:16,205 Adora i sandwich di tacchino. È fatto così. 483 00:33:16,288 --> 00:33:19,249 Dovresti andare a prendere quella roba da un'altra parte, Royale. 484 00:33:19,333 --> 00:33:21,919 Vedi, tutto il resto sul menu è solo decorazione. 485 00:33:22,002 --> 00:33:23,003 Vero. 486 00:33:23,086 --> 00:33:25,547 L'unica cosa che conta qui è il numero uno. 487 00:33:25,631 --> 00:33:27,591 - Per questo si chiama numero uno. - Esatto. 488 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 - Ci sono le alette… - Doppia frittura. 489 00:33:29,760 --> 00:33:30,969 - Ci sono le patatine… - Sottilissime. 490 00:33:31,053 --> 00:33:32,763 - Grazie, Drew. - Oh, non dimenticare la mumbo. 491 00:33:33,347 --> 00:33:35,474 Sì, signor Carson. Stavo per arrivarci. 492 00:33:36,058 --> 00:33:40,687 Vedi, questa qui è l'arma segreta dell'intera operazione. 493 00:33:41,563 --> 00:33:43,690 La salsa mumbo di Eddie. 494 00:33:43,774 --> 00:33:44,858 Parole sante. 495 00:33:45,692 --> 00:33:47,528 Questa roba qui è di alto livello. 496 00:33:48,779 --> 00:33:52,908 50% di zucchero, 50% di rifiuti tossici, 100% di magia. 497 00:33:53,534 --> 00:33:54,785 Sia lodato Allah. 498 00:33:54,868 --> 00:33:55,953 Sia lodato Allah. 499 00:33:56,036 --> 00:33:57,829 Royale, te lo chiedo una volta sola. 500 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 Vuoi ancora quel sandwich? 501 00:34:02,626 --> 00:34:03,919 Sul serio, Royale? 502 00:34:04,002 --> 00:34:08,005 Se non capisci le regole del Carry-Out, come troveremo un nome alla squadra? 503 00:34:08,465 --> 00:34:10,175 Il Coach ha detto che tocca a noi. 504 00:34:11,051 --> 00:34:13,011 Io dico di lasciare SP Grind. 505 00:34:13,512 --> 00:34:14,929 Io dico di lasciare Team All Day. 506 00:34:16,014 --> 00:34:18,058 Va bene. Che ne dite di un compromesso? 507 00:34:19,101 --> 00:34:20,185 Grind All Day. 508 00:34:20,726 --> 00:34:21,812 Grind All Day? 509 00:34:22,396 --> 00:34:24,523 Dovremmo chiamarci Swagger. 510 00:34:26,775 --> 00:34:28,193 - A me sta bene. - Sì. 511 00:34:28,277 --> 00:34:29,444 - Mi piace. - Sì. 512 00:34:29,527 --> 00:34:30,696 - Sì. - Sì. 513 00:34:33,072 --> 00:34:34,074 Viva gli Swagger. 514 00:34:34,157 --> 00:34:35,742 - Swagger. - Viva gli Swagger. 515 00:34:35,826 --> 00:34:37,411 - Agli Swagger! - Agli Swagger. Bene. 516 00:34:38,286 --> 00:34:39,955 - Andiamo. Tutti qui. - Sì, signore. 517 00:34:40,038 --> 00:34:42,875 - Al tre! Uno, due, tre. - Swagger! 518 00:34:45,752 --> 00:34:48,297 - Ciao. - Non mi importa cosa dici. È uno schifo. 519 00:34:49,005 --> 00:34:50,299 Che schifo! 520 00:34:50,382 --> 00:34:52,217 Chiappona vegana, non sai che ti perdi. 521 00:34:52,301 --> 00:34:53,552 Bada a come parli! 522 00:34:53,635 --> 00:34:54,928 C'è mia madre. 523 00:34:58,307 --> 00:35:00,684 - Scusi, Signora J. - Ciao, riserva. 524 00:35:01,810 --> 00:35:03,187 Oh, cavolo. 525 00:35:03,270 --> 00:35:06,273 Come se la passa, dopo l'ultima partita? 526 00:35:06,356 --> 00:35:07,357 Sta bene. 527 00:35:07,900 --> 00:35:10,944 E tu? Com'è andato il primo allenamento dopo l'infortunio? 528 00:35:11,570 --> 00:35:13,030 È andato bene, credo. 529 00:35:13,113 --> 00:35:17,951 Beh, sarà molto più facile quando ti avremo tolto queste. 530 00:35:20,329 --> 00:35:21,622 Ti appesantiscono tanto. 531 00:35:23,415 --> 00:35:27,377 Dopo l'allenamento, Coach Warrick mi stava controllando la caviglia. 532 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 Sta bene? Te la sei slogata di nuovo? 533 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 No, è a posto. 534 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 Grazie a Dio. 535 00:35:33,967 --> 00:35:35,135 È solo che… 536 00:35:37,012 --> 00:35:42,226 …ha detto che ha parlato di me ad alcuni coach della Maryland… 537 00:35:43,185 --> 00:35:44,937 …di quanto io sia speciale. 538 00:35:48,357 --> 00:35:49,566 Ma non… 539 00:35:51,527 --> 00:35:52,861 Mi sono sentita strana. 540 00:35:53,570 --> 00:35:55,739 Come se fosse sbagliato, capisci? 541 00:35:56,240 --> 00:35:57,241 Certo. 542 00:35:57,866 --> 00:35:59,952 Mi sono sentita in quel modo anch'io. 543 00:36:00,786 --> 00:36:01,828 Davvero? 544 00:36:03,830 --> 00:36:06,500 La chiamano "sindrome dell'impostore". 545 00:36:07,125 --> 00:36:12,130 Quando tutti riescono a vedere quanto sei brava, quanto sei speciale, 546 00:36:12,214 --> 00:36:13,590 ma tu no. 547 00:36:13,674 --> 00:36:16,885 Pensi di essere un'imbrogliona, un fallimento. 548 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Non lo so. 549 00:36:19,471 --> 00:36:23,058 Amore, lui non parla dell'Università del Maryland 550 00:36:23,141 --> 00:36:25,227 con le altre ragazze della squadra. 551 00:36:25,894 --> 00:36:27,229 Te l'assicuro. 552 00:36:28,105 --> 00:36:30,357 Perché tu sei speciale. 553 00:36:41,743 --> 00:36:42,744 Ehi, Ike. 554 00:36:43,787 --> 00:36:46,498 Ti ho assegnato il turno. Tutti i weekend, dalle 10:00 alle 18:00. 555 00:36:48,125 --> 00:36:50,169 Oh. Il turno. 556 00:36:50,252 --> 00:36:53,672 Sì, il turno. Gli straordinari che mi hai implorato di darti. 557 00:36:54,381 --> 00:36:57,009 - Certo! - Già. Le ho tolte a Ronnie. 558 00:36:57,759 --> 00:36:59,761 Si è incazzato. Già. 559 00:36:59,845 --> 00:37:03,849 Ma quando mi hai parlato della bambina in arrivo e delle tue priorità… 560 00:37:03,932 --> 00:37:05,517 Sì, non male, quel discorso. 561 00:37:05,601 --> 00:37:07,769 Datti una pacca sulla spalla, fratello. 562 00:37:07,853 --> 00:37:11,648 Il fatto è che il lavoro di coach sta andando bene. 563 00:37:12,316 --> 00:37:15,611 - Sta andando bene? - Sì, e… ho una partita domani. 564 00:37:17,237 --> 00:37:19,656 Credo di dover rinunciare, stavolta. 565 00:37:19,740 --> 00:37:23,827 Non chiedermi mai più favori, Ike. Hai capito? 566 00:37:24,620 --> 00:37:26,538 - Certo. - Oh, sta' zitto! 567 00:37:33,837 --> 00:37:35,422 - Ciao. - Ciao. 568 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 C'è quello dei ranking. 569 00:37:38,800 --> 00:37:42,137 Intendi quello che non ha mai giocato a basket in vita sua? 570 00:37:42,221 --> 00:37:45,849 Fa' il bravo. Se sale Jace, sale il nostro profilo. 571 00:37:45,933 --> 00:37:49,102 Se perdiamo la partita, non dovremo preoccuparci di Jace Carson. 572 00:37:56,318 --> 00:38:01,323 PALESTRA DI ANACOSTIA ANACOSTIA, WASHINGTON D.C. 573 00:38:07,287 --> 00:38:08,288 Swagger! 574 00:38:08,872 --> 00:38:11,625 Su, forza. Venite tutti qui. 575 00:38:12,292 --> 00:38:15,754 Voglio solo incoraggiarvi tutti a esserci. 576 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 A esserci? 577 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 Tutto qui? 578 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 Sì, Drew. Tutto qui. 579 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Ehi, Coach, devi migliorare un po' i tuoi discorsi pre-partita. 580 00:38:32,855 --> 00:38:34,356 Senza offesa. 581 00:38:34,439 --> 00:38:36,900 Quando sembra che tutti siano contro di te, 582 00:38:36,984 --> 00:38:38,610 la cosa più difficile è esserci. 583 00:38:41,029 --> 00:38:43,365 Va bene, allora vediamo di esserci! 584 00:38:45,742 --> 00:38:49,204 Swagger al tre! Swagger con me! Uno, due, tre. 585 00:38:49,288 --> 00:38:50,497 Swagger! 586 00:38:50,581 --> 00:38:53,292 - Forza! - Titolari, sapete chi siete! 587 00:38:53,375 --> 00:38:56,211 Certo. Pronti per la battaglia. 588 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 E-L-I-T-E! 589 00:39:02,593 --> 00:39:05,304 Dare_Rankings @TheRealJaceCarson Vediamo se il ragazzo saprà riscattarsi 590 00:39:05,387 --> 00:39:07,222 E-L-I-T-E! 591 00:39:07,764 --> 00:39:10,726 Swish_Kabob @TheRealJaceCarson Fallito. Carson non segna i tiri liberi 592 00:39:10,809 --> 00:39:14,479 E-L-I-T-E! 593 00:39:19,985 --> 00:39:22,279 Vai tu! Vai! 594 00:39:22,362 --> 00:39:25,240 Avanzate sul campo! Che state facendo? 595 00:39:27,618 --> 00:39:28,827 Drew, che stai facendo? 596 00:39:35,125 --> 00:39:38,462 Hai paura della pandemia? Noi viviamo in pandemia da 400 anni. 597 00:39:38,545 --> 00:39:39,546 Ma chi è? 598 00:39:39,630 --> 00:39:40,964 Come va la caviglia? 599 00:39:41,715 --> 00:39:43,759 Jace dice che hai ricominciato a giocare. 600 00:39:43,842 --> 00:39:47,888 Sì, sta bene. Fa un po' male ogni tanto, ma è a posto. 601 00:39:48,472 --> 00:39:51,808 Bene. Sei pronta a friggere tutti in padella? 602 00:39:52,935 --> 00:39:54,102 Cosa? 603 00:39:54,186 --> 00:39:55,270 Non fa niente. 604 00:39:55,354 --> 00:39:56,855 Difesa! 605 00:39:57,731 --> 00:39:59,733 Difesa! Difesa! 606 00:39:59,816 --> 00:40:00,859 Sì, così! 607 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 Andiamo, Jace! Tira tu! 608 00:40:09,284 --> 00:40:13,580 Dare_Rankings @TheRealJaceCarson Potrebbe non essere nella top 5 della DMV 609 00:40:14,498 --> 00:40:16,250 Andiamo, andiamo, andiamo! 610 00:40:18,001 --> 00:40:19,336 Sì! 611 00:40:20,128 --> 00:40:21,255 Difesa, difesa! 612 00:40:26,760 --> 00:40:29,221 Carson non vuole tirare! Ha paura! 613 00:40:29,304 --> 00:40:31,723 L'ha passata a quella schiappa della brutta copia di Larry Bird! 614 00:40:32,307 --> 00:40:35,143 Ehi, amico, devi tirare. Stai facendo schifo. 615 00:40:35,227 --> 00:40:36,228 Grazie tante. 616 00:40:36,311 --> 00:40:37,896 Coach! Coach! 617 00:40:37,980 --> 00:40:41,608 Ti serve un altro tiratore, Coach! Fa' entrare Royale! 618 00:40:50,993 --> 00:40:52,578 Il tuo ragazzo ci sa fare. 619 00:40:53,620 --> 00:40:55,372 - E parecchio, anche. - Non è vero? 620 00:40:55,455 --> 00:40:56,832 È tua, Jace! 621 00:40:58,041 --> 00:41:01,086 Se non ci fosse Ike, sareste in vantaggio di 20 punti. 622 00:41:12,431 --> 00:41:13,599 Quello è fallo! 623 00:41:17,978 --> 00:41:19,730 Jace, non farti buttare giù così! 624 00:41:25,360 --> 00:41:26,987 Fratello, non ci pensare. 625 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 Sopravvalutato! 626 00:41:39,208 --> 00:41:40,792 Sopravvalutato! 627 00:41:45,714 --> 00:41:47,382 Sopravvalutato! 628 00:41:52,804 --> 00:41:55,349 Ehi. Tieni le chiappe sulla panchina. 629 00:42:00,437 --> 00:42:02,606 Non possiamo perdere questa partita, Coach. 630 00:42:04,149 --> 00:42:05,275 Né tu. 631 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Né io. 632 00:42:10,948 --> 00:42:13,116 E io alleno come se non potessi permettermelo. 633 00:42:14,826 --> 00:42:16,578 Smettiamo di giocare per non perdere. 634 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Iniziamo a giocare per vincere. 635 00:42:32,052 --> 00:42:35,264 Attacco. Capito? Attacco. 636 00:42:37,808 --> 00:42:39,351 Vinciamo questa partita. 637 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Attacca! 638 00:42:51,697 --> 00:42:54,283 Avanti, ragazzo. Avanti, ragazzo. 639 00:43:06,003 --> 00:43:07,504 Sì! 640 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 - Occhio al centro. Al centro. Bravo. - Oh, sì! Così. 641 00:43:16,013 --> 00:43:18,307 - Bum! - Sono tornato. Ok. 642 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Mi dispiace. 643 00:43:36,617 --> 00:43:38,619 Andiamo! Andiamo! 644 00:43:45,501 --> 00:43:46,919 Sì, così! 645 00:43:48,253 --> 00:43:50,714 Oh, mio Dio. Oh, mio Dio! 646 00:44:01,767 --> 00:44:02,768 Oh, mio Dio! 647 00:44:02,851 --> 00:44:05,270 Steve3Bruh @TheRealJaceCarson Jace Carson sta spaccando 648 00:44:05,354 --> 00:44:06,980 Così mi piaci, amore! 649 00:44:08,815 --> 00:44:10,192 Forza, Jace! 650 00:44:25,832 --> 00:44:27,125 - Bella partita. - Grazie, Coach. 651 00:44:31,505 --> 00:44:32,506 Sì. 652 00:44:37,761 --> 00:44:39,263 Lo sai che ci penso io. 653 00:44:45,435 --> 00:44:47,479 I ranking aggiornati escono stasera. 654 00:44:51,316 --> 00:44:52,526 Ehi, Coach. 655 00:44:53,443 --> 00:44:58,407 È proprio in questo modo che si vince. Essendoci, facendogliela vedere. 656 00:44:58,907 --> 00:44:59,908 Sì. 657 00:45:00,659 --> 00:45:04,788 Quel cambio in press break? Li ha mandati in tilt! 658 00:45:04,872 --> 00:45:06,582 Non hanno saputo reagire. 659 00:45:09,126 --> 00:45:11,587 - E guardali. Tutti gli hater. - Che c'è? 660 00:45:11,670 --> 00:45:12,671 Da fallito a mito 661 00:45:12,754 --> 00:45:13,755 Bella grinta ragazzo 662 00:45:13,839 --> 00:45:15,924 Il tuo ragazzo sta per tornare al primo posto. 663 00:45:16,550 --> 00:45:21,013 @TheRealJaceCarson diventerà come il suo coach, ICON 664 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 Diventare come me? 665 00:45:24,933 --> 00:45:26,894 Intendono attraente, figo, 666 00:45:26,977 --> 00:45:28,896 con una bella moglie e bravo nei tiri in sospensione, vero? 667 00:45:28,979 --> 00:45:31,356 - Sì, proprio questo. - Sì. 668 00:45:33,150 --> 00:45:34,818 Sfruttare la negatività, giusto, Coach? 669 00:45:36,111 --> 00:45:37,279 Per forza. 670 00:45:39,865 --> 00:45:43,160 Ehi. Non mi hai detto qual è il tuo "perché". 671 00:45:45,954 --> 00:45:47,956 Che ne dici se ne parliamo un'altra volta? 672 00:45:48,040 --> 00:45:50,626 Goditi la vittoria. Sei stato bravo. 673 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 D'accordo. Guida piano. 674 00:46:28,455 --> 00:46:31,667 Oh, questo non è niente. Lascio solo che si lamentino. 675 00:46:32,292 --> 00:46:34,962 Ok. Gioca. Forza, dacci dentro. 676 00:46:43,220 --> 00:46:44,388 Pronto? 677 00:46:44,471 --> 00:46:46,765 Carcere Femminile del Maryland. 678 00:46:46,849 --> 00:46:48,976 Questa chiamata potrebbe essere registrata. 679 00:46:49,059 --> 00:46:51,270 Per accettare la chiamata, premere cinque. 680 00:46:52,896 --> 00:46:54,523 Pronto? Mamma? 681 00:46:54,606 --> 00:46:57,985 Phil? Oh, che bello sentire la tua voce. 682 00:46:58,068 --> 00:46:59,695 Mi manchi tanto. 683 00:46:59,778 --> 00:47:03,240 Ma non ho molto tempo, quindi dimmi tutto. Come va la scuola? 684 00:47:03,991 --> 00:47:07,703 Va bene, ma la grande notizia è che la mia squadra si è unita a un'altra 685 00:47:07,786 --> 00:47:10,038 e ci chiamiamo Swagger ora. 686 00:47:10,122 --> 00:47:13,083 Swagger. Sarai degno di questo nome. 687 00:47:13,709 --> 00:47:16,753 Ci provo. Adesso gioco con Jace Carson. 688 00:47:16,837 --> 00:47:19,047 Jace? Credevo che voi due non andaste d'accordo. 689 00:47:20,215 --> 00:47:22,384 No. È a posto. 690 00:47:23,135 --> 00:47:25,012 E tuo padre? Come sta? 691 00:47:25,804 --> 00:47:28,932 Tutto ok. È ancora al lavoro. 692 00:47:29,016 --> 00:47:32,811 Bene. Sono contenta che vi prendiate cura l'uno dell'altro. 693 00:47:32,895 --> 00:47:36,315 Hai ancora i locs? O te li sei tagliati tutti? 694 00:47:36,398 --> 00:47:39,776 Ce l'ho ancora. La signorina Melony li ha stretti un po'. 695 00:47:39,860 --> 00:47:42,279 Ma le punte sono ancora disordinate. 696 00:47:42,362 --> 00:47:43,780 Significa che stanno maturando. 697 00:47:43,864 --> 00:47:46,742 Se tagli le punte, indebolirai tutti i locs. 698 00:47:46,825 --> 00:47:50,996 E non saranno forti per affrontare le difficoltà che ti aspettano in futuro. 699 00:47:51,622 --> 00:47:52,748 Allora non li toccherò. 700 00:47:52,831 --> 00:47:56,251 Quando tornerò a casa, me ne occuperò io stessa. 701 00:47:57,127 --> 00:47:58,378 Tra quanto? 702 00:47:59,671 --> 00:48:03,091 L'udienza per la condizionale ci sarà tra qualche mese. 703 00:48:03,175 --> 00:48:05,260 Ma potresti venire a trovarmi. 704 00:48:05,844 --> 00:48:08,472 Ci proverò. Vorrei davvero farlo. 705 00:48:08,555 --> 00:48:09,806 Il tempo è scaduto, amore. 706 00:48:09,890 --> 00:48:12,559 - Ti dedicherò la prossima partita, ok? - Devo andare. 707 00:48:13,018 --> 00:48:15,020 Mamma? Mamma? 708 00:48:17,940 --> 00:48:18,982 Ti voglio bene. 709 00:48:22,778 --> 00:48:25,113 I ranking dovrebbero essere usciti. Vediamo. 710 00:48:25,197 --> 00:48:26,907 DMV RANKINGS UNDER 14 711 00:48:26,990 --> 00:48:28,325 Cosa? 712 00:48:29,117 --> 00:48:31,537 È assurdo che ci sia qualcuno più in alto di te. 713 00:48:31,620 --> 00:48:32,621 HIGHLIGHT NICK MENDEZ! 714 00:48:32,704 --> 00:48:34,248 Si è trasferito da Portorico alla DMV. 715 00:48:35,374 --> 00:48:36,542 Bel video di highlight. 716 00:48:37,084 --> 00:48:39,127 Questo non vuol dire che sia più bravo di me. 717 00:48:39,211 --> 00:48:41,046 Lo scoprirai sul campo la settimana prossima. 718 00:48:43,340 --> 00:48:44,842 - Cavolo! - Che c'è? 719 00:48:45,509 --> 00:48:47,344 Ha 40.000 follower. 720 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 Soprattutto ragazze. Non capisco lo spagnolo, 721 00:48:51,390 --> 00:48:54,643 ma gli emoji con gli occhi a cuoricino sono universali. 722 00:48:54,726 --> 00:48:57,354 Anche Beyoncé ha tanti follower, ma non sa giocare a basket. 723 00:48:57,437 --> 00:48:59,982 Beyoncé è magica. Magari è brava. 724 00:49:01,149 --> 00:49:02,150 COME RESTARE AL #1! LAVORO DURO! 725 00:49:02,234 --> 00:49:03,277 Doppio cavolo! 726 00:49:03,819 --> 00:49:05,946 Ehi, non so chi sia il numero uno sul campo, 727 00:49:06,029 --> 00:49:08,782 ma lui è il numero uno nei video sexy. 728 00:49:08,866 --> 00:49:10,951 No. Credevo fossimo qui per giocare. 729 00:49:12,953 --> 00:49:15,247 Ehi, Crystal. Sicura di voler continuare a giocare? 730 00:49:15,330 --> 00:49:18,458 L'ultimo che mi ha battuto è stato mio padre ed è stato molto tempo fa. 731 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 Hibachi! 732 00:49:34,558 --> 00:49:36,018 Tu parla! 733 00:49:47,362 --> 00:49:49,323 - Punto decisivo. - Forza, riserva. 734 00:49:50,199 --> 00:49:51,408 Non sei pronto. 735 00:50:00,417 --> 00:50:02,294 Oh, piovono Skittles! 736 00:50:08,717 --> 00:50:09,718 Al meglio di tre? 737 00:50:09,801 --> 00:50:12,554 Se vuoi un'altra lezione, fammi prima prendere l'acqua. 738 00:50:18,519 --> 00:50:19,978 Com'è andato il primo allenamento? 739 00:50:21,188 --> 00:50:24,233 - Ok. Smettila di tormentarmi. - Solo ok? 740 00:50:24,316 --> 00:50:26,235 Il coach non si accorge di come ti muovi? 741 00:50:26,318 --> 00:50:27,319 Jace. 742 00:50:29,821 --> 00:50:33,158 Ti darà gli stessi tiri e minuti di prima, o dovrai guadagnarteli? 743 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 Smettila di tormentarmi, cavolo! 744 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 Ok, al meglio di tre. 745 00:50:47,881 --> 00:50:49,967 Andiamo, so che le vuoi tu le Skittles. 746 00:50:50,634 --> 00:50:51,718 Crystal! 747 00:51:10,070 --> 00:51:11,613 Che ti salta in testa, Ike? 748 00:51:11,697 --> 00:51:14,449 Ascoltami. Puoi ascoltarmi, papà? 749 00:51:17,452 --> 00:51:23,917 BRUTTA PARTITA DI "ICON" PORTA ALLA SCONFITTA NELLE FINALI NAZIONALI 750 00:51:37,556 --> 00:51:38,557 Troppo facile. 751 00:51:41,810 --> 00:51:43,228 Un topo in trappola. 752 00:51:45,022 --> 00:51:48,317 Sala pesi. Sala pesi. Swish! 753 00:51:53,780 --> 00:51:55,616 Pensi di restare davanti a me? 754 00:51:56,241 --> 00:51:57,451 Guarda qui, cleca. 755 00:52:02,623 --> 00:52:05,292 Ti do la caccia, bello. Mi riprendo quello che è mio. 756 00:52:57,094 --> 00:53:00,013 Sottotitoli - Giulia Tempra 757 00:53:00,097 --> 00:53:02,975 DUBBING BROTHERS