1 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 NBA NUNCA MÁS TENGAS MIEDO 2 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 Sobrevalorado. 3 00:01:03,063 --> 00:01:04,897 ¡Sobrevalorado! 4 00:01:10,821 --> 00:01:12,030 ¿Estás bien? 5 00:01:15,200 --> 00:01:16,201 Sí. 6 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 No, hijo. 7 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Que si te encuentras bien. 8 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 Edwards. 9 00:01:44,229 --> 00:01:45,272 Puedes irte. 10 00:02:02,956 --> 00:02:04,917 COMISARÍA DE POLICÍA DEL CONDADO PRINCE GEORGE 11 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 ¿Estás bien? 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,592 Sí. Estoy bien. ¿Y tú? 13 00:02:14,968 --> 00:02:18,347 No. La verdad es que no. 14 00:02:18,430 --> 00:02:20,224 Ya sé que odias venir aquí. 15 00:02:20,307 --> 00:02:22,935 No debería hacerte venir aquí por mí. 16 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 Lo siento, mi amor. 17 00:02:25,687 --> 00:02:27,397 ¿Cuánto te preparaste este discurso? 18 00:02:27,481 --> 00:02:28,774 Casi toda la noche. 19 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 Pegaste a un entrenador, Ike. 20 00:02:31,318 --> 00:02:33,278 ¿A quién se le ocurre? ¿Ahora eres agresivo? 21 00:02:33,362 --> 00:02:35,822 No. Tengo problemas con los capullos, cielo. Y él lo era. 22 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 ¿Y qué? ¿Pegarás a todos los capullos? 23 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 - Eso no es lo que estoy diciendo. - ¿Y qué estás diciendo? 24 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Que tengo que dar ejemplo. 25 00:02:41,828 --> 00:02:43,789 Esto no va solo de tu equipo, Ike. 26 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 No estoy hablando del equipo. 27 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Max llamó. 28 00:02:54,633 --> 00:02:58,220 Los entrenadores se reunirían para ver si te suspenden. 29 00:03:00,889 --> 00:03:04,226 Dijo que deberías acercarte y darles tu versión de la historia. 30 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 ¿Para que jueguen a ser Dios? 31 00:03:06,353 --> 00:03:07,604 Para que sigas entrenando. 32 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Si es lo que quieres. 33 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Llévame al trabajo. 34 00:03:13,110 --> 00:03:14,111 Claro. 35 00:04:35,609 --> 00:04:38,153 L8_4Lyf3: @ElVerdaderoJaceCarson Entrenadores, ojeadores 36 00:04:38,237 --> 00:04:40,656 y todos los aficionados al baloncesto juvenil te vieron fallar. 37 00:04:40,739 --> 00:04:42,324 ¡Se acabó! 38 00:04:44,910 --> 00:04:47,037 - ¿Qué haces? - Dormir, idiota. 39 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 La gente me está destripando en Internet. 40 00:04:49,831 --> 00:04:53,627 Pues saca las garras en la cancha. Tienes que reclamar la corona. 41 00:04:53,710 --> 00:04:55,045 ¿Vas a venir? 42 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 No, voy a pasar. 43 00:04:57,548 --> 00:05:00,259 Estás de vuelta, ¿no? Tienes bien el tobillo. 44 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Ven a practicar antes del entreno de mañana. 45 00:05:04,137 --> 00:05:06,515 A diferencia de otros, sigo siendo la mejor. 46 00:05:08,058 --> 00:05:09,309 Conque es eso, ¿eh? 47 00:05:09,393 --> 00:05:13,397 Tres semanas lesionada y aún soy la mejor, suplente. 48 00:05:13,480 --> 00:05:14,898 Adiós. Te odio. 49 00:05:20,320 --> 00:05:22,698 SOY LA REINA 50 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 Hola, señor Reynolds. 51 00:05:31,206 --> 00:05:34,751 Hola, campeón. Llegas pronto. 52 00:05:35,294 --> 00:05:37,337 Sí. ¿Puede abrirme la jaula? 53 00:05:53,228 --> 00:05:54,688 Ciérrala cuando acabes. 54 00:05:54,771 --> 00:05:55,939 Gracias, señor. 55 00:06:41,818 --> 00:06:42,736 Hola. 56 00:06:46,865 --> 00:06:48,909 - Me alegro de verte. - Lo siento mucho. 57 00:06:51,203 --> 00:06:55,749 Ya, pero bueno, podría hacerlo con el 42 %, así que no está mal. 58 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 REPARACIÓN DE INODOROS 59 00:07:04,049 --> 00:07:05,050 Bombillas. 60 00:07:05,133 --> 00:07:08,929 FERRETERÍA INDEPENDENCE 61 00:07:10,138 --> 00:07:12,057 Oye, ¿has pensado en lo que te pedí? 62 00:07:12,140 --> 00:07:13,976 Ike, no es buen momento. 63 00:07:14,059 --> 00:07:18,814 Sheila, voy a ser padre en cinco meses. ¿Me entiendes? 64 00:07:18,897 --> 00:07:21,066 No puedes seguir pasando de mí así. 65 00:07:21,149 --> 00:07:22,651 No quiero faltarte al respeto, 66 00:07:22,734 --> 00:07:24,111 pero tengo que hacer algo. 67 00:07:24,194 --> 00:07:26,405 No puedo subirte el sueldo ahora, Ike. Lo siento. 68 00:07:27,656 --> 00:07:28,699 ¿Y si hago horas extra? 69 00:07:29,283 --> 00:07:30,617 ¿No hemos pasado ya por eso? 70 00:07:31,952 --> 00:07:35,497 Si hay un turno libre, nunca puedes por los entrenamientos. 71 00:07:37,332 --> 00:07:41,503 Eso era antes. Ahora tengo otras prioridades. 72 00:07:41,587 --> 00:07:44,339 Podría ser de fin de semana. ¿No es entonces cuando hay partido? 73 00:07:45,841 --> 00:07:48,302 Te digo que lo aceptaré. 74 00:07:49,219 --> 00:07:52,598 Vale. Vale, Ike. Veré a ver qué tengo. 75 00:07:52,681 --> 00:07:53,765 Muchas gracias. 76 00:08:03,817 --> 00:08:05,110 ¿Te has perdido? 77 00:08:06,486 --> 00:08:07,571 Pasaba por aquí. 78 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Gracias. 79 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 Qué valiente has sido al no ir a la reunión de entrenadores. 80 00:08:17,080 --> 00:08:19,625 Si me queréis de rodillas suplicándoos, yo no soy de esos. 81 00:08:19,708 --> 00:08:23,045 Entonces ¿qué? ¿Cuatro, cinco partidos suspendido? 82 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 No. 83 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 ¿La temporada? 84 00:08:27,007 --> 00:08:28,550 Max los convenció para darte otra oportunidad. 85 00:08:28,634 --> 00:08:29,885 No jodas. 86 00:08:29,968 --> 00:08:32,261 Y yo convencí a DeAndre para no presentar cargos. 87 00:08:32,346 --> 00:08:33,679 ¿Cómo lo conseguiste? 88 00:08:33,764 --> 00:08:36,015 - Indemnizándolo. - ¿Lo has despedido? 89 00:08:36,099 --> 00:08:39,727 Sí. Tenía que irse. Manchaba mi reputación. 90 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 Prórroga dijo que su actitud fue inapropiada. 91 00:08:43,106 --> 00:08:47,402 Si no vienes a darme una mala noticia, ¿a qué has venido? 92 00:08:47,486 --> 00:08:51,615 Los dos sabemos que económicamente tu equipo aguanta a duras penas. 93 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Eso no lo sabes. 94 00:08:53,534 --> 00:08:55,160 ¿Y qué? ¿Me equivoco? 95 00:08:56,703 --> 00:08:59,331 Tienes buenos jugadores especializados. 96 00:08:59,414 --> 00:09:02,501 Y sabes que no hay que ser un capullo para ser buen entrenador. 97 00:09:03,669 --> 00:09:07,172 Pero tu equipo no puede retener a un crío como Jace Carson mucho tiempo. 98 00:09:07,756 --> 00:09:09,258 Sobre todo, si sigues perdiendo. 99 00:09:09,341 --> 00:09:11,009 ¿Adónde quieres llegar? 100 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 Quiero que nos unamos. 101 00:09:13,178 --> 00:09:15,848 Te propongo que unamos nuestros equipos. 102 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 Yo llevo los negocios, las relaciones públicas... 103 00:09:19,601 --> 00:09:22,187 Lidiaré con los padres 104 00:09:22,271 --> 00:09:25,440 y te daré lo que necesites para ser el gran entrenador que eres. 105 00:09:26,024 --> 00:09:28,694 ¿Crees que me importa ser un gran entrenador? 106 00:09:30,946 --> 00:09:31,947 Supongo que no. 107 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Exacto. 108 00:09:33,240 --> 00:09:36,285 No me puedo imaginar cuánto le has dado al baloncesto. 109 00:09:36,368 --> 00:09:37,786 No, no puedes. 110 00:09:37,870 --> 00:09:39,246 Pero puedo imaginar esto. 111 00:09:39,329 --> 00:09:41,498 Tengo entre 10 y 13 chavales en mi equipo. 112 00:09:42,165 --> 00:09:44,126 Del dinero que saque, te daré una parte. 113 00:09:44,835 --> 00:09:48,547 E imagino que, si combinamos todo nuestro talento, 114 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 seremos los mejores del área metropolitana. 115 00:09:50,716 --> 00:09:54,636 Lo que no me puedo imaginar es que rechaces algo así, Ike. 116 00:09:54,720 --> 00:09:57,014 Que no veas todo lo que te importa Jace. 117 00:09:57,723 --> 00:09:59,933 Y lo que aún te importa el baloncesto. 118 00:10:02,644 --> 00:10:04,980 Ahora mismo, Italia cuenta con el mayor número de muertes 119 00:10:05,063 --> 00:10:06,523 por coronavirus después de China. 120 00:10:06,607 --> 00:10:09,902 Las autoridades anunciaron 49 muertes más el viernes, 121 00:10:09,985 --> 00:10:12,905 lo que supone un recuento total de nada menos que de 200. 122 00:10:12,988 --> 00:10:15,032 DMVball3r: Eres una vergüenza para el área metropolitana de Washington. 123 00:10:15,115 --> 00:10:16,575 Mientras se empieza a asimilar el impacto económico, 124 00:10:16,658 --> 00:10:20,454 el sector turístico italiano ya predice pérdidas de seis mil millones... 125 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 Mi pequeño... 126 00:10:22,247 --> 00:10:27,503 Tus compañeros deben tener una bala con tu nombre. 127 00:10:37,763 --> 00:10:39,973 Vas a estar bien, ¿vale? Habla como puedas. 128 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 ¡Hambres, pestes y espantos! 129 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 ¡Escuchad mis palabras! 130 00:10:55,822 --> 00:10:57,616 ¡Escuchad mis palabras! 131 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 El fin del mundo ha llegado. 132 00:11:01,828 --> 00:11:04,915 Se levantará nación contra nación y reino contra reino. 133 00:11:04,998 --> 00:11:06,583 EL FINAL DE LOS TIEMPOS APOCALIPSIS 1:14-15 134 00:11:06,667 --> 00:11:10,003 Encuentra redención, hermano. El fin del mundo ha llegado. 135 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Habrá terremotos en diversos lugares. 136 00:11:12,673 --> 00:11:15,050 ¡Hambres, pestes y espantos! 137 00:11:15,467 --> 00:11:19,179 Escuchad mis palabras. ¡El fin del mundo ha llegado! 138 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 ¿Sí? 139 00:11:23,350 --> 00:11:26,103 Hola, soy el entrenador Ike. ¿Está tu madre en casa? 140 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 Aún no, pero... Pero Jace sí. 141 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 ¡Jace! ¡Tu entrenador está aquí! 142 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Un momento. 143 00:11:34,403 --> 00:11:35,445 - Bien. - Sí. 144 00:11:41,326 --> 00:11:45,831 ¡Otra vez, no! Deja de tirármela. 145 00:11:52,129 --> 00:11:53,130 ¿Qué hay, entrenador? 146 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 ¿Qué hay? 147 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 Oí que te encerraron. 148 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Sí. 149 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 ¿Por qué le pegaste? 150 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 Puede que me hubiera gustado que alguien lo hiciera por mí. 151 00:12:10,814 --> 00:12:12,232 O puede que esté loco. 152 00:12:14,234 --> 00:12:15,819 Sí, estás fatal. 153 00:12:18,071 --> 00:12:18,906 ¿Qué tal vas? 154 00:12:21,116 --> 00:12:22,784 Anoche me costó dormir. 155 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 No dejo de ver cómo fallo. 156 00:12:26,914 --> 00:12:32,002 A ver, soy un 90 % lanzador de tiro libre. Menuda mierda. 157 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Menuda mierda. 158 00:12:37,257 --> 00:12:40,135 Quería contároslo a tu madre y a ti, pero... 159 00:12:41,762 --> 00:12:43,514 Te lo digo a ti. 160 00:12:44,723 --> 00:12:46,391 Nos unimos a otro equipo. 161 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 - ¿Qué equipo? - El equipo All Day. 162 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Ya... No sé qué te has fumado. 163 00:12:52,356 --> 00:12:54,149 - Escúchame. - ¿Qué? 164 00:12:54,233 --> 00:12:59,071 El tío al que le pegué no está dentro. Y tienen chavales que nos pueden ayudar. 165 00:12:59,154 --> 00:13:01,532 Hiciste 31 puntos el último partido. 166 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 Una asistencia. 167 00:13:03,283 --> 00:13:07,037 Y todos tus puntos salieron de zona. Ya habían sacado tu estrategia. 168 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 ¿Me estás diciendo que fue por mí? 169 00:13:08,956 --> 00:13:10,457 Perdimos por mí. 170 00:13:11,291 --> 00:13:13,502 Necesitas mejores jugadores a tu alrededor. 171 00:13:13,585 --> 00:13:15,045 Mejoraremos tu tiro a larga distancia. 172 00:13:15,128 --> 00:13:17,089 Y quiero cuatro o cinco asistencias por partido. 173 00:13:17,673 --> 00:13:20,133 No quiero que solo seas el mejor jugador. 174 00:13:20,843 --> 00:13:22,719 Quiero que seas el más valioso. 175 00:13:24,388 --> 00:13:27,474 Mañana hay pruebas para quitar jugadores. 176 00:13:28,058 --> 00:13:29,226 No haré pruebas. 177 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 No te pido eso. 178 00:13:31,395 --> 00:13:32,896 Solo que vayas. 179 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 - ¿Qué tal, Meg? - Hola, Royale. 180 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 Buena suerte, hijo. 181 00:13:43,699 --> 00:13:48,370 Vale... Con esto te valdrá. Camisetas nuevas e imprevistos. 182 00:13:49,371 --> 00:13:51,415 Brett Hughes te ha enviado 1000 dólares a través de Apple Pay. 183 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 Gracias, Brett. 184 00:13:53,458 --> 00:13:57,546 A ver si alguno de estos padres de SP Grind se involucra tanto como yo. 185 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 - Venga. - Luego nos vemos. 186 00:14:05,888 --> 00:14:07,806 EQUIPO ALL DAY 187 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 Jace. Has venido, tío. 188 00:14:17,399 --> 00:14:19,610 Tienes suerte de que despidiera al payaso aquel, 189 00:14:19,693 --> 00:14:22,070 o ni por asomo estaríamos aquí. 190 00:14:22,154 --> 00:14:23,697 Pero sí que lo hizo, sí. 191 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 Meg es buena gente. 192 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Y hace bien las cosas. 193 00:14:30,662 --> 00:14:32,164 ¿Cuánto la conoces? 194 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 La conozco... 195 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 Más o menos. 196 00:14:36,710 --> 00:14:40,631 Vale, mira, jugaba en Siracusa. Sabe de qué va esto. 197 00:14:41,381 --> 00:14:42,549 Sabe lo que hace falta 198 00:14:42,633 --> 00:14:45,385 y quiere ayudarme a crear un equipo muy poderoso. 199 00:14:46,803 --> 00:14:49,890 Ike, no quiero que Jace vaya de un equipo a otro. 200 00:14:49,973 --> 00:14:51,892 Necesito que esto funcione. 201 00:14:52,601 --> 00:14:54,895 Mira, no es que quiera discutir. 202 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Pero Prórroga le dio el mayor escenario en el que ha jugado. 203 00:15:00,192 --> 00:15:01,568 Y ahora tiene haters, 204 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 esos adultos soltando mierda contra él por Internet. 205 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 A la gente le gusta ver a otros fracasar. 206 00:15:06,490 --> 00:15:09,243 Jace no puede fallar. Otra vez no. 207 00:15:10,953 --> 00:15:13,455 Y para que lo sepas, estoy criando a mi hijo para que entienda 208 00:15:13,539 --> 00:15:16,166 que la violencia no es la manera de resolver problemas. 209 00:15:16,792 --> 00:15:17,793 Entendido. 210 00:15:19,878 --> 00:15:21,296 Aunque fue un gancho cojonudo. 211 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 Cada uno cubre a uno, ¿eh? 212 00:15:32,307 --> 00:15:33,433 Eso es. 213 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 - No. ¡Tengo la pelota! - ¡Vamos! ¡Vamos! 214 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 ¿Quién está ahí? 215 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 ¡Venga, tírala! ¡Tírala! 216 00:15:44,403 --> 00:15:45,779 ¡Bien! ¡Tengo la pelota! 217 00:15:55,831 --> 00:15:58,250 ¿Casi te doy un codazo? Lo siento. 218 00:15:59,710 --> 00:16:00,919 ¡Te cubro! ¡Te cubro! 219 00:16:08,135 --> 00:16:11,221 Solo quiero que sepáis que sois todos jugadores de baloncesto, 220 00:16:11,305 --> 00:16:12,806 os quedéis o no. 221 00:16:12,890 --> 00:16:17,144 Tengo a los diez. Si digo vuestro nombre, id a la línea central. 222 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 Jace Carson. 223 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 A la línea central. 224 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Phil Marksby. 225 00:16:32,451 --> 00:16:33,660 Vince Charles. 226 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Toma. 227 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 Sydney Belton. 228 00:16:38,999 --> 00:16:40,209 Kelvin Rossmore. 229 00:16:41,919 --> 00:16:43,253 Keenan Shipp. 230 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Musa Rahaim. 231 00:16:49,801 --> 00:16:52,012 - Eres el siguiente, tío. Estoy contigo. - Eres el mejor, tío. 232 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 - Vas a entrar. - Ricky Fallstead. 233 00:16:58,310 --> 00:16:59,311 Drew Murphy. 234 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Royale Hughes. 235 00:17:19,705 --> 00:17:20,707 ¿En serio? 236 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 A los que no os he llamado, podréis entrenar 237 00:17:30,926 --> 00:17:36,515 con el entrenador Naim todos los jueves para seguir mejorando. 238 00:17:39,935 --> 00:17:41,854 Puedo hablar a otros equipos de vosotros, si es... 239 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 ¿Sabes qué, tío? ¡Esto es una mierda! 240 00:18:03,333 --> 00:18:05,294 ¡Jace! Estoy listo, tío. 241 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Coge un libro, anda. 242 00:18:21,101 --> 00:18:23,979 Bueno. Ahora sois compañeros, ¿no? 243 00:18:24,563 --> 00:18:27,649 Oye, Jace... ¿A quién ganaréis este fin de semana? 244 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 A la Élite de Anacostia. 245 00:18:29,776 --> 00:18:31,445 Pero ¿ese no es el equipo de Darius? 246 00:18:32,154 --> 00:18:34,573 Chico. Ese chaval es una bestia. 247 00:18:35,449 --> 00:18:37,159 El oponente es irrelevante. 248 00:18:37,242 --> 00:18:39,203 La fuerza mental es la clave. 249 00:18:39,286 --> 00:18:42,039 No sé si se puede enseñar, pero sin ella no se llega lejos. 250 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 ¿No te enseñó eso tu padre? 251 00:18:46,210 --> 00:18:48,670 Venga, va. Dejad al chico tranquilo. 252 00:18:49,254 --> 00:18:52,424 No les hagas caso. Haz como él. Céntrate en los libros. 253 00:18:53,008 --> 00:18:54,384 Así que eso se siente, ¿eh? 254 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Todos tienen algo que decirte. 255 00:18:58,514 --> 00:19:01,433 Todo el tiempo. ¿A ti? 256 00:19:02,643 --> 00:19:06,021 Dicen que alguien tan grande como yo no tiene excusas para no triunfar. 257 00:19:06,104 --> 00:19:09,233 Me pregunto por qué nuestros chicos quieren jugar al baloncesto y rapear. 258 00:19:09,316 --> 00:19:11,235 EL COLOR DE LA JUSTICIA 259 00:19:11,318 --> 00:19:13,654 ¿Es verdad lo de tu madre? 260 00:19:14,947 --> 00:19:16,156 ¿Que la encerraron? 261 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 ¿Por? 262 00:19:20,869 --> 00:19:22,120 Solo pregunto. 263 00:19:28,293 --> 00:19:29,378 Da igual, tío. 264 00:19:31,004 --> 00:19:35,050 Está en Jessup, pero le darán la condicional. 265 00:19:35,759 --> 00:19:36,760 Guay. 266 00:19:41,223 --> 00:19:43,183 ¿Cuánto tardas en hacerte eso? 267 00:19:43,267 --> 00:19:46,979 - Son rastas. - Perdón. Rastas. 268 00:19:47,938 --> 00:19:51,066 Un rato, pero mi madre dice que son como un viaje. 269 00:19:51,817 --> 00:19:54,862 Que las rastas son como la fuerza espiritual. 270 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 Así que es eso. 271 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 Ya está, señor Phil. 272 00:20:04,496 --> 00:20:06,540 - Gracias, señorita Melony. - De nada. 273 00:20:08,667 --> 00:20:11,587 Bueno... ¿Y cuál es la historia de tu pelo? 274 00:20:11,670 --> 00:20:13,922 - ¿Mi qué? - La historia de tu pelo. 275 00:20:14,006 --> 00:20:17,092 Tienes que hacerte una marca o algo. 276 00:20:17,176 --> 00:20:18,635 ¿Que me haga una marca para que ganemos? 277 00:20:18,719 --> 00:20:20,971 ¿No te han apretado demasiado las rastas? 278 00:20:26,351 --> 00:20:27,728 No, pero en serio. 279 00:20:27,811 --> 00:20:30,105 Lo que te hizo el entrenador DeAndre fue... 280 00:20:45,621 --> 00:20:48,248 CLASIFICACIÓN DE CADETES DEL ÁREA METROPOLITANA DE WASHINGTON 281 00:20:48,332 --> 00:20:50,334 N.º 1 NICK MENDEZ N.º 2 DARIUS METCALF 282 00:20:50,417 --> 00:20:54,338 N.º 3 ELLIS JAMES N.º 4 JACE CARSON 283 00:20:57,799 --> 00:21:00,260 Mamá, necesito dinero para el traje de baile. 284 00:21:00,344 --> 00:21:01,553 Tendría que estar pagado ya. 285 00:21:01,637 --> 00:21:06,642 Vale. Cobro el jueves, te daré el dinero el viernes. 286 00:21:06,725 --> 00:21:07,935 Vale. Gracias. 287 00:21:12,648 --> 00:21:13,649 Hola. 288 00:21:14,316 --> 00:21:15,651 ¡Hola! ¿Tienes hambre? 289 00:21:15,734 --> 00:21:17,653 He bajado en el ranking del área metropolitana, mamá. 290 00:21:17,736 --> 00:21:18,904 Del primero al cuarto. 291 00:21:20,781 --> 00:21:22,866 Te dije que no lo miraras. 292 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 Nadie pensará que soy de la élite si bajo así, mamá. 293 00:21:25,953 --> 00:21:28,830 No hagas caso a la negatividad. ¿Vale? 294 00:21:28,914 --> 00:21:31,041 Céntrate en lo que tienes delante. Mira. 295 00:21:31,708 --> 00:21:32,584 EQUIPO ÉLITE A.C. 296 00:21:32,668 --> 00:21:33,836 - ¿Qué es eso? - Darius Metcalf. 297 00:21:33,919 --> 00:21:37,005 Vas a enfrentarte a él. Y los de Anacostia no se andan con rodeos. 298 00:21:37,089 --> 00:21:41,343 ¿Me dices que no entre en las redes, y tú investigas a Darius Metcalf? 299 00:21:41,426 --> 00:21:43,804 No es cotilleo. Es educación. 300 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 Mira esta jugada engañosa. 301 00:21:46,139 --> 00:21:48,141 Utiliza su derecha para desestabilizarte 302 00:21:48,225 --> 00:21:50,561 y luego bloquea el tiro con su izquierda. 303 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 Pero disimula para que los árbitros no lo vean. 304 00:21:53,564 --> 00:21:55,065 Deja que te lo enseñe. 305 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 Jackie, haz de Darius. 306 00:21:58,402 --> 00:22:00,028 ¿Por qué tengo que hacer del feo de Darius? 307 00:22:00,112 --> 00:22:01,029 ¿Por qué crees? 308 00:22:01,113 --> 00:22:02,030 - Imbécil. - ¡Oye! 309 00:22:02,114 --> 00:22:04,324 Vale, muy bien, vuélvelo a hacer, más lento. 310 00:22:04,408 --> 00:22:08,579 Esta vez, estás listo. Vas primero con tu izquierda. 311 00:22:08,662 --> 00:22:10,372 Y luego eres tú el que va a por él. 312 00:22:10,455 --> 00:22:12,249 ¿Y ahora qué, entrenadora Mamich? 313 00:22:12,332 --> 00:22:15,002 Ahora, hijo, le restriegas un mate en toda su cara. 314 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 ¿Qué narices te ha hecho Sawyer en el pelo? 315 00:22:23,302 --> 00:22:25,304 - Es una marca. - ¿Qué? 316 00:22:25,888 --> 00:22:27,431 Para la historia de mi pelo. 317 00:22:30,100 --> 00:22:32,019 - No tienes por qué hacerlo. - Claro que sí. 318 00:22:32,853 --> 00:22:34,104 Pareces feliz por estar aquí. 319 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 Y tú no. 320 00:22:35,397 --> 00:22:38,984 Estoy cansada. Tengo acidez y los pechos hinchados. 321 00:22:39,067 --> 00:22:43,906 Ofrezco masajes, todos los días, llueva, nieve o haga sol. 322 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Eres buen tío, Ike. 323 00:22:46,325 --> 00:22:49,661 Quiero que todo esté bien antes de que llegue el bebé. 324 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Lo estará. 325 00:22:51,705 --> 00:22:53,790 Y quiero que esté bien todo lo tuyo. 326 00:22:53,874 --> 00:22:55,334 Estoy en ello. 327 00:22:56,376 --> 00:22:57,503 ¿Qué quieres decir? 328 00:22:57,586 --> 00:23:00,714 Que eso intento, contigo, con el equipo... 329 00:23:01,590 --> 00:23:05,219 Si la unión sale bien, pasará de ser un hobby a pagar facturas. 330 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 Vendrán muchas de esas. 331 00:23:08,138 --> 00:23:09,681 ¿Crees que funcionará? 332 00:23:09,765 --> 00:23:12,434 Si perdemos el próximo partido, su madre no lo aguantará. 333 00:23:12,518 --> 00:23:13,810 Jace se irá y... 334 00:23:14,520 --> 00:23:18,982 No quiero que acabe con uno de esos entrenadores interesados en el dinero. 335 00:23:20,776 --> 00:23:23,946 - Pues no perdáis. - ¿Y ya está? ¿Eso es todo? 336 00:23:24,029 --> 00:23:26,323 - Es brillante, ¿eh? - ¿Te crees graciosa? 337 00:23:26,406 --> 00:23:28,075 Soy graciosa. 338 00:23:28,158 --> 00:23:31,286 Por fin han hecho algo bueno por un hermano. 339 00:23:31,370 --> 00:23:33,080 Hago que una talla grande sea sexi. 340 00:23:33,997 --> 00:23:36,667 Ahora agáchate e intenta atarte los cordones. 341 00:23:39,837 --> 00:23:41,088 Ahí no hay cordones. 342 00:24:56,413 --> 00:24:58,957 Pero si es el tipo más trabajador del área metropolitana. 343 00:25:03,378 --> 00:25:04,963 Oí que me defendiste. 344 00:25:05,797 --> 00:25:06,924 Muchas gracias. 345 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 No hay de qué. 346 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 Pero no sientas que me debes nada. Déjalo así. 347 00:25:12,930 --> 00:25:13,972 Qué amable. 348 00:25:14,640 --> 00:25:16,892 Podemos tener diferencias, pero somos familia. 349 00:25:16,975 --> 00:25:20,020 - ¿Ahora somos familia? - Siempre fuiste como un hijo. 350 00:25:20,103 --> 00:25:22,147 Hice de todo para ayudarte. 351 00:25:23,357 --> 00:25:25,984 Hicieras lo que hicieras, lo hiciste por ti. 352 00:25:27,236 --> 00:25:28,820 Creo que te inventas la historia, Ike. 353 00:25:28,904 --> 00:25:31,615 Cuando dejaste de jugar, estabas perdido. 354 00:25:31,698 --> 00:25:34,409 Después de que muriera tu padre, que en paz descanse... 355 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 Fue a peor. 356 00:25:37,871 --> 00:25:39,831 Yo no tuve la culpa de que perdieras la motivación. 357 00:25:39,915 --> 00:25:43,126 Intenté estar para ti. Y me echaste de tu vida. 358 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 Igual que me echas ahora. 359 00:25:45,212 --> 00:25:46,839 - ¿Porque quieres estar aquí? - Sí. 360 00:25:47,756 --> 00:25:50,133 He oído que te has juntado con la mujer blanca. 361 00:25:50,217 --> 00:25:51,802 ¿Por qué no me has pedido ayuda? 362 00:25:51,885 --> 00:25:54,930 Un cabrón arrogante como Jace necesita hermanos cerca 363 00:25:55,013 --> 00:25:56,765 que sepan llevar esto. 364 00:25:56,849 --> 00:26:00,310 Jace necesita es un entrenador que no lo mire como a un fajo de dinero. 365 00:26:00,394 --> 00:26:02,980 Que no lo estruje y luego lo tire 366 00:26:03,063 --> 00:26:04,690 cuando las cosas se ponen feas. 367 00:26:04,773 --> 00:26:08,068 Gracias a mí tienes partidos para los que entrenar. 368 00:26:11,780 --> 00:26:16,285 Por un momento pensé que querías conseguir algo de Jace. 369 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Pero como has dicho, 370 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 al haber jugado para ti esos años... 371 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Estamos en paz. 372 00:26:24,668 --> 00:26:29,923 Jace Carson es bueno. Aunque no tenga tu firmeza, es bueno. 373 00:26:31,300 --> 00:26:35,012 Y los dos sabemos que joderás todo como siempre haces. 374 00:26:35,596 --> 00:26:37,347 Porque no puedes cambiar quien eres. 375 00:26:43,145 --> 00:26:44,271 ¡Venga, chaval! ¡Vamos! 376 00:26:45,355 --> 00:26:47,858 Dicen que apestas. Que estás sobrevalorado. 377 00:26:48,692 --> 00:26:50,527 ¿Qué les dices? Vamos. 378 00:26:51,445 --> 00:26:55,699 Venga, Carson. Venga, Carson. Vamos, Carson. ¡Vamos! 379 00:26:59,119 --> 00:27:00,996 ¡Métela! ¡Venga! 380 00:27:01,079 --> 00:27:02,206 ¡Sobrevalorado! 381 00:27:02,289 --> 00:27:05,334 No dejes que lleven razón. No les dejes llevar razón, Jace. 382 00:27:05,417 --> 00:27:07,419 - ¡Sobrevalorado! - Venga. Vamos. 383 00:27:12,007 --> 00:27:13,717 ¿Qué? ¿Estás enfadado? 384 00:27:13,800 --> 00:27:17,304 Yo lo estaría. Solo metes el 30 % de los tiros. 385 00:27:17,387 --> 00:27:22,184 Pero si vienes aquí y metes 300 cada día, podrías llegar al 50 %. 386 00:27:22,267 --> 00:27:23,560 Pero tienes que implicarte. 387 00:27:23,644 --> 00:27:26,647 - ¿Qué te crees que hago? - Parece que estás cabreado. 388 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 ¿Cómo vas a bloquear las distracciones si no puedes salir de tu cabeza? 389 00:27:31,360 --> 00:27:34,404 La gente no sale de la cama con fuerza mental, Jace. 390 00:27:34,488 --> 00:27:37,407 Hace falta la fuerza mental y la física. 391 00:27:37,491 --> 00:27:40,285 Tener haters es un cumplido. 392 00:27:40,369 --> 00:27:43,288 Abraza esa negatividad. Tienes que hacerlo por ti. 393 00:27:43,372 --> 00:27:44,706 ¿Hacerlo por mí? 394 00:27:46,875 --> 00:27:49,086 Entrenador, dejemos de fingir. 395 00:27:49,169 --> 00:27:51,380 - ¿Qué? - Esto no tiene que ver conmigo. 396 00:27:51,463 --> 00:27:53,507 Es para que puedas recuperar tu equipo. 397 00:27:54,883 --> 00:27:55,968 ¿No estamos aquí por eso? 398 00:27:57,761 --> 00:28:01,640 Vale. Intento recuperar mi equipo. 399 00:28:01,723 --> 00:28:04,685 Y tengo más posibilidades si no eres un manta. 400 00:28:04,768 --> 00:28:06,854 Tal vez quieras recuperar algo. 401 00:28:09,022 --> 00:28:11,942 Quiero volver a ser el número uno del ranking del área metropolitana. 402 00:28:12,025 --> 00:28:14,194 Y quiero que lleguemos a Florida. 403 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 ¿Por qué? 404 00:28:18,365 --> 00:28:19,449 ¿Cómo que "por qué"? 405 00:28:19,533 --> 00:28:21,451 Tienes que tener un porqué. 406 00:28:27,082 --> 00:28:28,083 Es personal. 407 00:28:28,667 --> 00:28:30,919 Bueno, personalmente 408 00:28:32,296 --> 00:28:34,298 creo que los ranking son chorradas. 409 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Pero a tu edad... 410 00:28:39,761 --> 00:28:41,513 ...también lo eran todo para mí. 411 00:28:42,472 --> 00:28:44,433 No puedo seguir cambiándote los pañales. 412 00:28:45,726 --> 00:28:47,394 Tienes que esforzarte. 413 00:28:48,187 --> 00:28:50,522 Si no, no voy a perder el tiempo. 414 00:29:02,701 --> 00:29:05,120 - Vamos a hacerlo. - Ahí lo llevas. 415 00:29:05,204 --> 00:29:09,541 Eso es. Así me gusta. Vamos. 416 00:29:11,376 --> 00:29:14,755 - ¡Vamos! - ¡Bien! ¡Vamos, Jace! ¡Vamos! 417 00:29:16,089 --> 00:29:17,883 ¡Si! ¡Eso es! 418 00:29:20,302 --> 00:29:22,304 La energía no era la misma sin ti. 419 00:29:23,805 --> 00:29:26,767 Solamente el verte jugar... Qué maravilla. 420 00:29:31,438 --> 00:29:32,773 ¿Te duele? 421 00:29:33,899 --> 00:29:35,776 - No, no duele. - Bien. 422 00:29:38,820 --> 00:29:43,200 Conozco a un par de entrenadores en la Universidad de Maryland. 423 00:29:47,579 --> 00:29:48,956 Les he hablado de ti. 424 00:29:50,666 --> 00:29:53,210 Mi futura estrella en primera. 425 00:29:58,340 --> 00:30:03,804 Aún falta mucho, pero les he dicho que te veo encajando allí. 426 00:30:04,930 --> 00:30:06,682 Hola, Frankie. ¿Qué tal? 427 00:30:06,765 --> 00:30:09,351 No me quejo. Mis suegros al fin se han vuelto a Orlando. 428 00:30:09,893 --> 00:30:11,019 ¿Adónde vas? 429 00:30:11,103 --> 00:30:12,354 Tengo que irme a casa. 430 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 Pero si aún no te he puesto hielo. 431 00:30:14,731 --> 00:30:16,275 Bien hecho, bien hecho. 432 00:30:20,320 --> 00:30:21,780 Eso es, genial. 433 00:30:21,864 --> 00:30:23,115 Tienes que meterla. 434 00:30:24,199 --> 00:30:26,285 - Vamos, Musa, vamos. - ¡Ayuda, ayuda! 435 00:30:26,368 --> 00:30:28,036 Cambio, cambio. 436 00:30:28,787 --> 00:30:31,498 Oye, tío. ¿Qué coño te pasa? 437 00:30:31,582 --> 00:30:34,334 Me pasa que apestas. Todos lo saben. 438 00:30:34,418 --> 00:30:36,170 - Oye... - Sí, apesto como tú en el banquillo. 439 00:30:36,253 --> 00:30:38,338 - Oye. Tranquilo, tío. - Repite eso. 440 00:30:38,422 --> 00:30:40,007 - Todas las veces que quieras. - Flacucho de mierda. 441 00:30:40,090 --> 00:30:42,134 - ¿Ahora eres su putita? - ¿A quién llamas putita? 442 00:30:42,217 --> 00:30:43,677 ¿Qué coño haces? 443 00:30:48,765 --> 00:30:49,725 Déjalo. 444 00:30:50,225 --> 00:30:52,519 Vale. Sí, ya veo. 445 00:30:52,603 --> 00:30:55,856 Si no sabéis jugar como un equipo, sufriréis como uno. 446 00:30:55,939 --> 00:30:58,275 ¡Todo el mundo a la línea de fondo! 447 00:31:00,110 --> 00:31:01,695 - ¿Qué coño hace? - Te lo he dicho. 448 00:31:01,778 --> 00:31:03,739 Esto no tiene nada que ver con eso. 449 00:31:03,822 --> 00:31:05,240 Qué tontería. 450 00:31:05,324 --> 00:31:07,034 Vamos a pagar por tu error. 451 00:31:07,117 --> 00:31:08,285 ¿Quién es? 452 00:31:15,459 --> 00:31:16,835 Algún viejo, entrenador. 453 00:31:16,919 --> 00:31:18,170 Respuesta equivocada. 454 00:31:19,004 --> 00:31:21,882 Es Ahmad. Al fondo y vuelta. Vamos. 455 00:31:22,716 --> 00:31:24,384 - Venga, Vince. - ¡Vamos! 456 00:31:24,468 --> 00:31:27,262 - ¡Vamos! ¡Corre, tío! - ¿Qué hacéis ahí parados? ¡Vamos! 457 00:31:28,180 --> 00:31:31,266 - ¡Sufrid como un equipo! - No sé qué ha sido eso. 458 00:31:31,350 --> 00:31:32,684 Que Ahmad es algún viejo. 459 00:31:32,768 --> 00:31:34,561 Creía que su padre lo crio mejor. 460 00:31:36,313 --> 00:31:37,314 Siguiente. 461 00:31:40,609 --> 00:31:41,944 Un clásico. 462 00:31:49,117 --> 00:31:50,369 El príncipe de Bel-Air. 463 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 Tío, no. Es LL Cool J. 464 00:31:53,247 --> 00:31:55,082 Ese es actor, idiota. 465 00:31:55,165 --> 00:31:57,167 Como el príncipe, genio. 466 00:31:57,251 --> 00:31:58,418 ¡Skee-Lo! 467 00:31:58,502 --> 00:31:59,837 ¿Quién es ese? 468 00:32:01,797 --> 00:32:04,341 No importa. Al fondo y vuelta. 469 00:32:11,390 --> 00:32:12,474 Un ejercicio interesante. 470 00:32:12,558 --> 00:32:15,310 ¡Entrenador! ¿Puedes poner algo de este siglo? 471 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 ¿Me dejas el móvil un segundo, entrenador? 472 00:32:19,940 --> 00:32:21,149 ¿Two Five? 473 00:32:21,942 --> 00:32:24,111 Os voy a poner algo de este siglo. 474 00:32:25,279 --> 00:32:27,030 Voy a empezar con la realeza local. 475 00:32:38,166 --> 00:32:39,251 Es Cardi B. 476 00:32:39,334 --> 00:32:42,171 - Cariño. Es Missy Elliott. - Estos críos están mal. 477 00:32:42,254 --> 00:32:44,256 ¿Qué? ¿Qué haces? 478 00:32:44,339 --> 00:32:47,384 Esa marca horrible de tu cabeza te ha frito el cerebro. 479 00:32:49,428 --> 00:32:51,722 - Necesitas una cinta, tío. - Tu mamá se ha reído de ti. 480 00:32:51,805 --> 00:32:55,392 ¿Qué estáis haciendo? ¡Moved el culo! Habéis fallado. Tenéis que correr. 481 00:32:56,310 --> 00:32:58,312 PARA LLEVAR 482 00:33:01,982 --> 00:33:02,983 Hola, Jackie. 483 00:33:03,066 --> 00:33:04,943 Esto está cojonudo. 484 00:33:05,027 --> 00:33:06,570 Tío, Royale, ¿por qué has tardado tanto? 485 00:33:06,653 --> 00:33:09,072 ¿Buscas esos pases que has fallado? 486 00:33:09,156 --> 00:33:11,116 No ha tardado nada en hacerme el sándwich. 487 00:33:11,200 --> 00:33:13,202 - ¿Un sándwich? - ¿Para llevar? 488 00:33:13,285 --> 00:33:16,205 Sí, solo hace sándwiches de pavo. Es su día a día. 489 00:33:16,288 --> 00:33:19,249 No, mejor vete con eso a otra parte, Royale. 490 00:33:19,333 --> 00:33:21,919 Mira, todo lo demás del menú es solo decoración. 491 00:33:22,002 --> 00:33:23,003 Es verdad. 492 00:33:23,086 --> 00:33:25,547 Lo único bueno es el número uno. 493 00:33:25,631 --> 00:33:27,591 - Por eso lo llaman el número uno. - Sí. 494 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 - Mira, lleva unas alitas... - Refritas. 495 00:33:29,760 --> 00:33:30,969 - Lleva patatas fritas... - Muy finas. 496 00:33:31,053 --> 00:33:32,763 - Gracias, Drew. - Y no te olvides del mambo. 497 00:33:32,846 --> 00:33:35,474 Sí, señor Carson. Justo iba a decirlo. 498 00:33:36,058 --> 00:33:40,687 Esto de aquí es el arma secreta de toda la operación. 499 00:33:41,605 --> 00:33:44,274 - La salsa mambo de Eddie. - Total. 500 00:33:45,526 --> 00:33:47,528 Esto es de un nivel superior. 501 00:33:48,695 --> 00:33:52,908 50 % azúcar, 50 % residuos tóxicos, 100 % magia. 502 00:33:52,991 --> 00:33:54,785 Alabado sea Alá. 503 00:33:54,868 --> 00:33:55,953 Alabado sea Alá. 504 00:33:56,036 --> 00:33:57,829 Royale, por última vez. 505 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 ¿Te vas a comer ese sándwich? 506 00:34:02,626 --> 00:34:03,919 ¿En serio, Royale? 507 00:34:04,002 --> 00:34:06,839 Tío, si no puedes seguir las reglas de la comida para llevar, 508 00:34:06,922 --> 00:34:08,549 ¿cómo vamos a ponerle nombre al equipo? 509 00:34:08,632 --> 00:34:13,011 El entrenador lo deja en nuestras manos. Yo lo dejaría como SP Grind. 510 00:34:13,512 --> 00:34:14,929 Yo digo que se quede como All Day. 511 00:34:16,014 --> 00:34:18,058 Vale, vale. ¿Y un término medio? 512 00:34:19,101 --> 00:34:20,601 Grind All Day. 513 00:34:20,686 --> 00:34:21,812 ¿Grind All Day? 514 00:34:22,396 --> 00:34:24,523 Deberíamos llamarnos Swagger. 515 00:34:26,775 --> 00:34:28,193 - Me gusta. - Venga. Sí. 516 00:34:28,277 --> 00:34:29,444 - Me mola. - Sí, tío. 517 00:34:29,527 --> 00:34:30,696 - Sí. - Sí. 518 00:34:33,072 --> 00:34:34,074 Por Swagger. 519 00:34:34,157 --> 00:34:35,742 - Swagger. - Por Swagger. 520 00:34:35,826 --> 00:34:37,244 - ¡Por Swagger! - Por Swagger. 521 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 - Ven aquí. - Venga. 522 00:34:39,454 --> 00:34:40,455 - Sí, señor. - Eso es. 523 00:34:40,539 --> 00:34:42,875 - ¡A la de tres! Una. Dos. Tres. - ¡Swagger! 524 00:34:45,752 --> 00:34:46,795 Hola. 525 00:34:46,879 --> 00:34:48,922 Me da igual lo que digas. Es basura. 526 00:34:50,382 --> 00:34:52,217 Tu veganismo no sabe una mierda. 527 00:34:52,301 --> 00:34:53,552 ¡Esa boca! 528 00:34:53,635 --> 00:34:54,928 Mi madre está aquí. 529 00:34:58,307 --> 00:34:59,308 Perdón, señora. 530 00:34:59,391 --> 00:35:00,684 Adiós, suplente. 531 00:35:01,810 --> 00:35:03,187 Mierda... 532 00:35:03,270 --> 00:35:06,273 ¿Cómo va después de su último partido? 533 00:35:06,356 --> 00:35:07,357 Va bien. 534 00:35:07,900 --> 00:35:11,486 ¿Y tú? ¿Cómo fue tu primer día de entrenamiento? 535 00:35:11,570 --> 00:35:13,030 Ha ido bien, supongo. 536 00:35:13,113 --> 00:35:17,576 Irá mucho mejor cuando te quite esto. 537 00:35:20,204 --> 00:35:21,622 Esto te tiene que agobiar. 538 00:35:23,415 --> 00:35:27,377 Después del entrenamiento, el entrenador Warrick me vio el tobillo. 539 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 ¿Está bien? ¿Te lo has vuelto a torcer? 540 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 No. Está bien. 541 00:35:32,341 --> 00:35:33,634 Gracias a Dios. 542 00:35:33,717 --> 00:35:35,135 Es solo que... 543 00:35:37,012 --> 00:35:42,601 Me ha dicho que les ha hablado a unos entrenadores de Maryland sobre mí 544 00:35:43,185 --> 00:35:44,853 y les contó lo especial que soy. 545 00:35:48,357 --> 00:35:49,566 Pero no... 546 00:35:51,527 --> 00:35:52,861 Me he sentido rara. 547 00:35:53,570 --> 00:35:55,739 Como si no estuviera bien, ¿sabes? 548 00:35:55,822 --> 00:35:59,952 Entiendo. Yo también me he sentido así. 549 00:36:00,786 --> 00:36:01,828 ¿En serio? 550 00:36:03,747 --> 00:36:06,166 Lo llaman el síndrome del impostor. 551 00:36:07,125 --> 00:36:12,130 Cuando todo el mundo puede ver lo buena y especial que eres. 552 00:36:12,214 --> 00:36:13,590 Y tú no puedes. 553 00:36:13,674 --> 00:36:17,219 Te hace pensar que eres un fraude. Un fracaso. 554 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 No sé. 555 00:36:19,471 --> 00:36:23,058 Cariño, no le ha hablado de la Universidad de Maryland 556 00:36:23,141 --> 00:36:25,227 a ninguna otra chica del equipo. 557 00:36:25,894 --> 00:36:27,312 Te lo aseguro. 558 00:36:28,105 --> 00:36:30,357 Porque tú eres especial. 559 00:36:41,743 --> 00:36:44,872 Hola, Ike. Te he conseguido un turno. 560 00:36:44,955 --> 00:36:46,707 Todos los findes de diez a seis. 561 00:36:49,209 --> 00:36:50,169 El turno... 562 00:36:50,252 --> 00:36:53,672 Sí, el turno. Las horas extra que me suplicaste. 563 00:36:54,381 --> 00:36:57,676 - Sí. - Sí. Se las he quitado a Ronnie. 564 00:36:57,759 --> 00:36:59,761 Se ha cabreado. Sí... 565 00:36:59,845 --> 00:37:03,849 Pero cuando me hablaste sobre que vas a tener y tus prioridades... 566 00:37:03,932 --> 00:37:05,517 Sí, fue un buen discurso. 567 00:37:05,601 --> 00:37:07,769 Puedes estar contento, hermano. 568 00:37:07,853 --> 00:37:11,648 Lo que pasa es que me han surgido más cosas. 569 00:37:12,316 --> 00:37:16,361 - ¿Más cosas? - Sí, y... Tengo un partido mañana. 570 00:37:17,237 --> 00:37:19,656 Creo... Creo que es algo que necesito. 571 00:37:19,740 --> 00:37:23,827 No me vuelvas a pedir un favor, Ike. ¿Entendido? 572 00:37:24,620 --> 00:37:26,538 - Entendido. - Cállate. 573 00:37:30,250 --> 00:37:33,754 SWAGGER ÁREA METROPOLITANA DE WASHINGTON 574 00:37:33,837 --> 00:37:35,422 - Hola. - Hola. 575 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 El de los ranking ha venido. 576 00:37:38,509 --> 00:37:42,137 ¿Es ese que parece que no haya jugado al baloncesto en su vida? 577 00:37:42,221 --> 00:37:45,849 Sé amable. Cuanto más alto esté Jace, más alto estaremos. 578 00:37:45,933 --> 00:37:49,102 Ya, pero, si perdemos, no tendremos que preocuparnos por Jace Carson. 579 00:37:56,318 --> 00:38:01,573 GIMNASIO DE ANACOSTIA. ANACOSTIA, WASHINGTON, D. C. 580 00:38:07,287 --> 00:38:08,288 ¡Swagger! 581 00:38:08,872 --> 00:38:11,625 Venid aquí. Venid todos aquí. 582 00:38:12,292 --> 00:38:16,129 Solo quiero pediros que os hagáis valer. 583 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 ¿Hacernos valer? 584 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 ¿Ya está? 585 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 Sí, Drew. Ya está. 586 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Oye, entrenador. A lo mejor deberías currarte más los discursos. 587 00:38:32,855 --> 00:38:34,356 Sin ofender. 588 00:38:34,439 --> 00:38:36,900 A veces, cuando sientes que todo el mundo está en tu contra, 589 00:38:36,984 --> 00:38:38,610 lo más difícil es hacerse valer. 590 00:38:41,029 --> 00:38:43,365 Muy bien. ¡A hacerse valer! 591 00:38:45,742 --> 00:38:49,204 ¡Swagger a la de tres! ¡Swagger a la de tres! Uno. Dos. Tres. 592 00:38:49,288 --> 00:38:50,497 ¡Swagger! 593 00:38:50,581 --> 00:38:53,292 - ¡Vamos! - ¡Swagger, sabéis quiénes sois! 594 00:38:53,375 --> 00:38:56,211 Sí. Listo para la batalla. 595 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 ¡E-L-I-T-E! 596 00:39:02,593 --> 00:39:05,304 Dare_Rankings: @ElVerdaderoJaceCarson Hora de ver si puede redimirse. 597 00:39:05,387 --> 00:39:07,222 ¡E-L-I-T-E! ¡E-L-I-T-E! 598 00:39:07,306 --> 00:39:10,726 Swishr_Kabob: Ha llegado el fracasado. Carson no mete ni un tiro libre. 599 00:39:10,809 --> 00:39:13,395 ¡E-L-I-T-E! ¡E-L-I-T-E! 600 00:39:19,985 --> 00:39:22,279 ¡Cógela! ¡Cógela! ¡Cógela! 601 00:39:22,362 --> 00:39:25,240 ¡Pásala! ¿Qué haces? 602 00:39:27,618 --> 00:39:28,827 Drew, ¿qué haces? 603 00:39:35,125 --> 00:39:38,879 ¿Te preocupa una pandemia? Llevamos 400 años en una pandemia. 604 00:39:38,962 --> 00:39:40,047 Pero ¿qué hace? 605 00:39:40,130 --> 00:39:43,759 ¿Qué tal el tobillo? Jace dice que ya has vuelto a la cancha. 606 00:39:43,842 --> 00:39:48,388 Sí, va bien. Me duele un poco a veces. Pero estoy bien. 607 00:39:48,472 --> 00:39:51,808 Bien. ¿Estás lista para hacerlos papilla? 608 00:39:52,726 --> 00:39:54,102 ¿Qué? 609 00:39:54,186 --> 00:39:55,354 Mira... Déjalo. 610 00:39:55,437 --> 00:39:57,022 ¡Defensa! 611 00:39:57,731 --> 00:39:59,733 ¡Defensa! ¡Defensa! 612 00:39:59,816 --> 00:40:00,859 Pásala. 613 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 ¡Vamos, Jace! ¡Métela! 614 00:40:09,284 --> 00:40:11,745 Dare_Rankings: @ElVerdaderoJaceCarson Quizá no esté en el top 5 615 00:40:11,828 --> 00:40:13,580 del área metropolitana de Washington. 616 00:40:14,498 --> 00:40:16,250 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 617 00:40:18,001 --> 00:40:19,336 ¡Sí! 618 00:40:20,003 --> 00:40:21,255 Defensa, defensa. 619 00:40:26,760 --> 00:40:29,221 Carson no quiere tirar. Tiene miedo. 620 00:40:29,304 --> 00:40:31,723 ¡Por eso se la ha pasado a Larry Gili-Bird! 621 00:40:31,807 --> 00:40:32,808 SWAGGER - 26 ÉLITE A. C. - 32 622 00:40:32,891 --> 00:40:35,143 Oye, tío. Sigue tirando. No vas a fallar todas. 623 00:40:35,227 --> 00:40:36,228 Gracias, tío. 624 00:40:36,311 --> 00:40:37,896 ¡Entrenador! ¡Entrenador! 625 00:40:37,980 --> 00:40:41,608 Necesitas otro tirador. Saca a Royale. 626 00:40:50,993 --> 00:40:52,578 Tu hijo es bueno. 627 00:40:53,620 --> 00:40:55,372 - Muy bueno. - ¿A que sí? 628 00:40:55,455 --> 00:40:56,832 ¡Es tuya, Jace! 629 00:40:58,041 --> 00:41:01,086 Si no fuera por Ike, les sacaríais 20 puntos. 630 00:41:12,431 --> 00:41:13,640 Eso es falta. 631 00:41:17,978 --> 00:41:19,730 Jace, no dejes que te empujen así. 632 00:41:20,439 --> 00:41:22,941 SWAGGER - 32 ÉLITE A. C. - 42 633 00:41:25,360 --> 00:41:26,987 Tío, no te preocupes por eso. 634 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 ¡Sobrevalorado! 635 00:41:39,208 --> 00:41:40,792 ¡Sobrevalorado! 636 00:41:45,714 --> 00:41:47,382 ¡Sobrevalorado! 637 00:41:53,472 --> 00:41:55,349 Quédate ahí con tu patetismo. 638 00:42:00,437 --> 00:42:02,606 No podemos perder este partido, entrenador. 639 00:42:04,149 --> 00:42:05,275 Ni tú. 640 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Ni yo. 641 00:42:10,948 --> 00:42:13,116 Y yo os entreno pensando en eso. 642 00:42:14,826 --> 00:42:16,578 ¿Y si en vez de no ir a perder, 643 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 jugamos para ganar? 644 00:42:32,010 --> 00:42:35,222 Ataca. ¿Me oyes? Ataca. 645 00:42:37,766 --> 00:42:39,351 Vamos a ganar el partido. 646 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 ¡Tira! 647 00:42:51,697 --> 00:42:54,283 Vamos, chaval. Vamos. 648 00:43:06,003 --> 00:43:07,504 ¡Sí, señor! 649 00:43:11,008 --> 00:43:13,093 ¡Sí! Vamos, Jace. 650 00:43:16,972 --> 00:43:18,432 ¡He vuelto! Venga. 651 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Perdón. 652 00:43:36,617 --> 00:43:38,619 - ¡Vamos! ¡Vamos! - ¡Sí, vamos! 653 00:43:43,290 --> 00:43:45,417 SWAGGER - 57 ÉLITE A. C. - 60 654 00:43:45,501 --> 00:43:47,544 ¡Toma! ¡Sí! 655 00:43:48,253 --> 00:43:50,714 Ay, mi madre... ¡Ay, mi madre! 656 00:44:01,767 --> 00:44:02,768 Madre mía. 657 00:44:02,851 --> 00:44:05,270 Steve3Bruh: @ElVerdaderoJaceCarson Jace Carson está petándolo. 658 00:44:05,354 --> 00:44:06,980 ¡Ese es mi pequeño! 659 00:44:08,815 --> 00:44:10,192 Vamos, Jace. 660 00:44:24,248 --> 00:44:25,749 SWAGGER - 64 ÉLITE A. C. - 60 FINAL 661 00:44:25,832 --> 00:44:27,125 Bien jugado. 662 00:44:31,797 --> 00:44:33,090 Bien. 663 00:44:37,761 --> 00:44:39,263 Sabes que estoy contigo. 664 00:44:45,435 --> 00:44:47,479 Actualizaré la clasificación esta noche. 665 00:44:51,316 --> 00:44:52,776 Oye, entrenador. 666 00:44:53,610 --> 00:44:58,407 Así es como hace. Haciéndote valer y destacando. 667 00:44:58,907 --> 00:44:59,908 Eso es. 668 00:45:00,659 --> 00:45:04,788 ¿Y ese cambio de estrategia en los pases? ¡Se quedaron locos! 669 00:45:04,872 --> 00:45:06,623 No supieron reaccionar, ¿eh? 670 00:45:09,126 --> 00:45:11,587 - Y mira... Todos los haters. - ¿Qué pasa? 671 00:45:11,670 --> 00:45:12,671 @ElVerdaderoJaceCarson De cero a héroe. 672 00:45:12,754 --> 00:45:13,755 @ElVerdaderoJaceCarson Tiene aguante. 673 00:45:13,839 --> 00:45:15,966 Tu chico va a recuperar su número uno. 674 00:45:16,049 --> 00:45:21,013 Buck8tCEO: @ElVerdaderoJaceCarson acabará como su entrenador, el ICONO. 675 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 ¿Acabar como yo? 676 00:45:24,933 --> 00:45:26,894 Se refieren a un tío guaperas y guay 677 00:45:26,977 --> 00:45:28,896 con una mujer preciosa y que lanza como los ángeles, ¿no? 678 00:45:28,979 --> 00:45:31,356 - Sí, a eso se refieren. - Sí. 679 00:45:33,150 --> 00:45:34,818 Abraza la negatividad. ¿Verdad, entrenador? 680 00:45:36,111 --> 00:45:37,279 Así es. 681 00:45:39,865 --> 00:45:42,826 Oye. No me contaste tu porqué. 682 00:45:45,954 --> 00:45:47,956 ¿Por qué no te lo cuento luego? 683 00:45:48,040 --> 00:45:50,626 Disfruta de tu victoria. Lo conseguiste. 684 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 Vale. Llega bien a casa. 685 00:46:28,247 --> 00:46:29,456 Esto no es nada. 686 00:46:29,540 --> 00:46:31,667 Solo estoy dejando que presenten reclamaciones. 687 00:46:31,750 --> 00:46:33,377 Vale. Venga. 688 00:46:33,794 --> 00:46:35,045 Vamos. Deja eso ahí. 689 00:46:36,088 --> 00:46:38,131 Será mejor que te pongas unos pantalones. 690 00:46:41,176 --> 00:46:42,553 Ha estado bastante bien, chaval. 691 00:46:43,220 --> 00:46:44,388 ¿Diga? 692 00:46:44,471 --> 00:46:46,849 Centro penitenciario de mujeres de Maryland. 693 00:46:46,932 --> 00:46:48,809 Esta llamada puede ser grabada o monitorizada. 694 00:46:48,892 --> 00:46:51,103 Para aceptar la llamada, presione cinco. 695 00:46:52,896 --> 00:46:54,523 ¿Hola? ¿Mamá? 696 00:46:54,606 --> 00:46:57,985 ¿Phil? Qué bien poder oír tu voz. 697 00:46:58,068 --> 00:46:59,695 Te echo mucho de menos. 698 00:46:59,778 --> 00:47:03,240 Pero no tengo mucho tiempo. Así que cuéntame. ¿Qué tal las clases? 699 00:47:03,991 --> 00:47:07,703 Bien. Pero la noticia bomba es que mi equipo se ha unido a otro 700 00:47:07,786 --> 00:47:10,038 y ahora somos los Swagger. 701 00:47:10,122 --> 00:47:13,625 Los Swagger. Estarás a la altura. 702 00:47:13,709 --> 00:47:16,753 Eso intento. Ahora juego con Jace Carson. 703 00:47:16,837 --> 00:47:19,256 ¿Jace? Pensaba que no os llevabais bien. 704 00:47:20,215 --> 00:47:22,384 No... Es buen tío. 705 00:47:23,135 --> 00:47:25,012 ¿Y tu padre? ¿Cómo está? 706 00:47:25,804 --> 00:47:28,932 Está... Bien. Sigue trabajando. 707 00:47:29,016 --> 00:47:32,811 Bien. Me alegra saber que os cuidáis. 708 00:47:32,895 --> 00:47:36,315 ¿Sigues llevando tus rastas? ¿O has cogido las tijeras? 709 00:47:36,398 --> 00:47:39,776 Aún las llevo. La señorita Melony me las aprieta donde Sawyer. 710 00:47:39,860 --> 00:47:42,279 Aunque me quedan rizadas. 711 00:47:42,362 --> 00:47:43,780 Eso es que las rastas se están endureciendo. 712 00:47:43,864 --> 00:47:46,742 Si cortas la punta, debilitarás toda la rasta. 713 00:47:46,825 --> 00:47:50,996 Y luego no volverá a tener fuerza para soportar tantos giros y vueltas. 714 00:47:51,079 --> 00:47:52,748 Entonces no las toco. 715 00:47:52,831 --> 00:47:56,251 Cuando vaya a casa, te cuidaré yo. 716 00:47:57,127 --> 00:47:58,378 ¿Cuándo será? 717 00:47:59,671 --> 00:48:03,091 La vista para la condicional será en unos meses, 718 00:48:03,175 --> 00:48:05,260 pero a lo mejor puedes venir a verme. 719 00:48:05,844 --> 00:48:08,472 Voy a intentarlo. De verdad que quiero. 720 00:48:08,555 --> 00:48:09,806 Se me acaba el tiempo, cariño. 721 00:48:09,890 --> 00:48:12,559 - Te voy a dedicar mi próximo partido. - Te... Te tengo que dejar. 722 00:48:12,643 --> 00:48:15,020 ¿Mamá? ¿Mamá? 723 00:48:17,940 --> 00:48:18,941 Te quiero. 724 00:48:22,778 --> 00:48:24,488 Ya habrán actualizado el ranking. A ver. 725 00:48:24,571 --> 00:48:26,114 N. º 1 NICK MENDEZ 726 00:48:26,198 --> 00:48:27,241 N. º 2 JACE CARSON 727 00:48:27,324 --> 00:48:28,325 ¿Qué? 728 00:48:29,117 --> 00:48:31,537 Es de locos que haya alguien mejor que tú. 729 00:48:31,620 --> 00:48:32,621 ¡MEJORES MOMENTOS DE NICK MENDEZ! 730 00:48:32,704 --> 00:48:34,248 Vino desde Puerto Rico. 731 00:48:35,374 --> 00:48:36,542 Menudo vídeo. 732 00:48:37,084 --> 00:48:39,127 Un vídeo no lo hace mejor que yo. 733 00:48:39,211 --> 00:48:41,046 Lo sabrás cuando juegues contra él la próxima semana. 734 00:48:43,340 --> 00:48:45,425 - ¡Joder! - ¿Qué? 735 00:48:45,509 --> 00:48:48,053 Tiene 40 000 seguidores. 736 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 La mayoría chicas. No entiendo lo que dicen, 737 00:48:51,390 --> 00:48:54,643 pero los emojis se entienden perfectamente. 738 00:48:54,726 --> 00:48:57,354 Beyoncé también tiene seguidores. Y no es buena al baloncesto. 739 00:48:57,437 --> 00:48:59,982 Beyoncé es magia. Podría serlo. 740 00:49:01,149 --> 00:49:02,317 ¿Cómo mantenerse en el número uno? Todo trabajo. 741 00:49:02,401 --> 00:49:03,277 ¡Madre mía! 742 00:49:03,819 --> 00:49:05,946 Mira. No sé quién es el mejor en la cancha, 743 00:49:06,029 --> 00:49:08,782 pero es el número uno en mojar bragas. 744 00:49:08,866 --> 00:49:10,951 Oye... ¿Jugamos ya o qué? 745 00:49:12,953 --> 00:49:15,247 Crystal. ¿Seguro que quieres jugar? 746 00:49:15,330 --> 00:49:18,458 El último que me ganó fue mi padre, y de eso ya hace mucho. 747 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 ¡Toma esa! 748 00:49:34,558 --> 00:49:36,018 Sigue hablando. 749 00:49:47,362 --> 00:49:49,323 - Punto de partido. - Vamos, suplente. 750 00:49:50,199 --> 00:49:51,408 No puedes con esto. 751 00:50:00,417 --> 00:50:02,294 ¡Llueven caramelos! 752 00:50:08,717 --> 00:50:09,718 ¿Al mejor de tres? 753 00:50:09,801 --> 00:50:12,554 Si vas a dejar que te machaque, déjame beber agua antes. 754 00:50:18,644 --> 00:50:19,978 ¿Cómo te fue el entreno de vuelta? 755 00:50:21,188 --> 00:50:24,233 - Estuvo bien. No me atosigues. - ¿Solo bien? 756 00:50:24,316 --> 00:50:26,235 Jugando así más le vale verlo al entrenador. 757 00:50:26,318 --> 00:50:27,319 Jace. 758 00:50:29,821 --> 00:50:32,032 ¿Te da las mismas oportunidades que antes, 759 00:50:32,115 --> 00:50:33,158 o hará que te lo ganes? 760 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 Te he dicho que no me atosigues, capullo. 761 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 Vale, al mejor de tres. 762 00:50:47,881 --> 00:50:49,967 Sabes que quieres quedarte con los caramelos. 763 00:50:50,634 --> 00:50:51,718 ¡Crystal! 764 00:51:10,571 --> 00:51:13,365 - ¿En qué estabas pensando, Ike? - ¿Puedes escucharme por favor, papá? 765 00:51:13,448 --> 00:51:14,449 SPHS ÁGUILAS 766 00:51:17,452 --> 00:51:20,956 POR LAS MALAS JUGADAS DEL "ICONO" PIERDEN EL CAMPEONATO ESTATAL 767 00:51:37,556 --> 00:51:38,557 Chupado. 768 00:51:41,810 --> 00:51:43,228 Eres un tapón. 769 00:51:45,022 --> 00:51:48,317 Paquete, más que paquete. ¡Dentro! 770 00:51:53,780 --> 00:51:55,616 ¿Crees que puedes seguir ahí, tío? 771 00:51:56,241 --> 00:51:57,451 Toma esa, cleca. 772 00:52:02,623 --> 00:52:05,292 Voy a por ti, chaval. Recuperaré lo que es mío. 773 00:53:03,976 --> 00:53:05,978 Traducido por Antonio Domínguez