1 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 Overvurderet. 2 00:01:03,063 --> 00:01:05,107 Overvurderet! 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,114 Det går fint. 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,451 Ja. 5 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 Nej. 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Jeg mener, det går fint. 7 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 Edwards. 8 00:01:44,229 --> 00:01:45,272 Du må godt gå. 9 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 Er du okay? 10 00:02:11,548 --> 00:02:13,592 Ja, jeg er okay. Hvad med dig? 11 00:02:14,968 --> 00:02:18,347 Nej. Det er jeg virkelig ikke. 12 00:02:18,430 --> 00:02:22,935 Du hader, når du skal arbejde her. Og nu skal du også hente mig her. 13 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 Undskyld, skat. 14 00:02:25,979 --> 00:02:28,774 -Har du øvet det hele natten? -Ikke hele natten. 15 00:02:28,857 --> 00:02:33,278 Du slog en anden træner, Ike. Hvem gør den slags? Er du så vred? 16 00:02:33,362 --> 00:02:37,658 -Nej, men han var et røvhul, skat. -Vil du slå alle røvhuller? 17 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 -Det mente jeg ikke. -Hvad mener du så? 18 00:02:40,077 --> 00:02:43,789 -Jeg må være en bedre rollemodel. -Det handler ikke kun om holdet. 19 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 Jeg taler ikke om mit hold. 20 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Max ringede. 21 00:02:54,633 --> 00:02:58,220 Trænerne holder møde om, hvorvidt du skal suspenderes. 22 00:03:00,889 --> 00:03:04,226 Du kan tage derhen og fortælle din side af historien. 23 00:03:04,309 --> 00:03:07,604 -Så de kan lege Gud? -Så du kan fortsætte som træner! 24 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Hvis du da vil det. 25 00:03:11,400 --> 00:03:14,111 -Kør mig på arbejde. -Ja. 26 00:04:35,609 --> 00:04:42,324 ALLE TRÆNERE OG SPEJDERE SÅ DIG FEJLE. DET ER SLUT! 27 00:04:44,910 --> 00:04:47,037 -Hvad så? -Jeg sover, din nar. 28 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Folk slagter mig på nettet. 29 00:04:49,831 --> 00:04:53,627 Så forsvar dig på banen. Du må vinde kronen tilbage. 30 00:04:53,710 --> 00:04:55,045 Kommer du? 31 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Nej tak. 32 00:04:57,548 --> 00:05:00,259 Du har fået støvlen af. Din ankel er helet. 33 00:05:00,342 --> 00:05:02,636 Kom herhen før træning i morgen. 34 00:05:04,137 --> 00:05:06,515 Ulig visse andre er jeg stadig nummer et. 35 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Nåh, er du det? 36 00:05:09,393 --> 00:05:13,397 Skadet i tre uger, og jeg er stadig nummer et, Scrub. 37 00:05:13,480 --> 00:05:15,232 Farvel. Du er kedelig. 38 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 Hej, mr. Reynolds. 39 00:05:31,206 --> 00:05:34,751 Hej, stjerneskud. Du kommer tidligt. 40 00:05:35,294 --> 00:05:37,337 Kan jeg komme ind i buret? 41 00:05:53,228 --> 00:05:55,939 -Lås, når du er færdig. -Tak for det. 42 00:06:41,235 --> 00:06:42,736 Hej. 43 00:07:10,138 --> 00:07:13,976 -Har du tænkt over mit spørgsmål? -Ikke lige nu, Ike. 44 00:07:14,059 --> 00:07:18,814 Sheila, jeg bliver far om fem måneder. 45 00:07:18,897 --> 00:07:24,111 Du må ikke afvise mig. Jeg forstår situationen, men jeg må finde på noget. 46 00:07:24,194 --> 00:07:26,405 Du kan ikke få lønforhøjelse lige nu. 47 00:07:27,656 --> 00:07:30,617 -Flere timer? -Har vi ikke stået her før? 48 00:07:31,952 --> 00:07:35,497 Du tager jo ikke de ledige vagter, fordi du skal træne. 49 00:07:37,332 --> 00:07:41,503 Det var før. Nu prioriterer jeg anderledes. 50 00:07:41,587 --> 00:07:44,923 Måske en weekendvagt. Men der har du vel kampe? 51 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 Jeg siger jo, at jeg tager timerne. 52 00:07:49,219 --> 00:07:53,765 -Okay, Ike. Jeg skal se, hvad jeg har. -Tak for det. 53 00:08:03,942 --> 00:08:05,110 Er du faret vild? 54 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 Jeg var i nærheden. 55 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Tak. 56 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 Det var dristigt at droppe trænermødet. 57 00:08:17,080 --> 00:08:19,625 I får mig ikke ned på knæ. 58 00:08:19,708 --> 00:08:23,045 Hvad står jeg til? Fire-fem kampes suspendering? 59 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Nej. 60 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 Hele sæsonen? 61 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 -Coach Max giver dig en chance. -Det er løgn! 62 00:08:29,968 --> 00:08:33,679 -Jeg fik Deandre til ikke at anmelde det. -Hvorfor sagde han ja? 63 00:08:33,764 --> 00:08:36,015 -Fratrædelsesordning. -Fyrede du ham? 64 00:08:36,099 --> 00:08:39,727 Ja. Det var nødvendigt. Han ødelagde mit brand. 65 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 Overtime kaldte hans opførsel "uklædelig". 66 00:08:43,106 --> 00:08:47,402 Hvis du ikke kommer med dårligt nyt, hvorfor kom du så? 67 00:08:47,486 --> 00:08:51,615 Vi ved begge to, at dit hold knap nok har økonomi til at overleve. 68 00:08:52,199 --> 00:08:55,160 -Du kender ikke min situation. -Tager jeg fejl? 69 00:08:56,703 --> 00:08:59,331 Du har nogle udmærkede spillere. 70 00:08:59,414 --> 00:09:02,501 Du behøver ikke være en nar for at være en god træner. 71 00:09:03,669 --> 00:09:07,172 Men dit hold kan ikke holde på en som Jace Carson. 72 00:09:07,756 --> 00:09:11,009 -Især ikke hvis I taber. -Hvor vil du hen med det? 73 00:09:11,510 --> 00:09:15,848 Jeg vil over til dig. Jeg foreslår, at vi slår holdene sammen. 74 00:09:17,307 --> 00:09:22,187 Jeg står for det forretningsmæssige, PR og alle de bedrevidende forældre 75 00:09:22,271 --> 00:09:25,440 og giver dig plads til at være den gode træner, du er. 76 00:09:26,024 --> 00:09:28,694 Hvorfor tror du, jeg gider være en god træner? 77 00:09:30,946 --> 00:09:33,156 -Det ved jeg ikke. -Præcis. 78 00:09:33,240 --> 00:09:36,285 Jeg kan slet ikke forestille mig, hvad du har ofret. 79 00:09:36,368 --> 00:09:38,871 -Nej. -Men én ting kan jeg forestille mig. 80 00:09:38,954 --> 00:09:44,168 Min klub har også U10- til U13-hold. Du får en del af fortjenesten. 81 00:09:45,377 --> 00:09:48,547 Jeg kan forestille mig, at med vores samlede talent 82 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 bliver vi de bedste i DMV-regionen. 83 00:09:50,716 --> 00:09:54,678 Men jeg kan ikke forestille mig, at du siger nej til det. 84 00:09:54,761 --> 00:09:59,975 Jeg har set, hvad Jace betyder for dig. Og hvad spillet stadig betyder for dig. 85 00:10:02,644 --> 00:10:06,523 Italien har nu flest Covid-dødsfald uden for Kina. 86 00:10:06,607 --> 00:10:09,902 Lokale myndigheder meldte om 49 døde fredag, 87 00:10:09,985 --> 00:10:12,905 hvilket giver et samlet dødstal på lige under 200. 88 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 DMV SKAMMER SIG OVER DIG 89 00:10:15,574 --> 00:10:20,454 Den italienske turistbranche forudser et tab på seks milliarder... 90 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 Lille skat. 91 00:10:22,247 --> 00:10:27,503 DIT HOLD BURDE HAVE EN KUGLE MED DIT NAVN PÅ. 92 00:10:37,763 --> 00:10:40,015 Det skal nok gå. Sig noget. 93 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 Hungersnød og pest og forfærdelige ting. 94 00:10:54,446 --> 00:10:57,616 Hør mine ord! Hør mine ord! 95 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 Verdens undergang er nær! 96 00:11:01,828 --> 00:11:05,499 Folk skal rejse sig imod folk, og land imod land! 97 00:11:05,582 --> 00:11:10,003 Find frelse, bror. For verdens undergang er nær. 98 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Og store jordskælv opstår overalt! 99 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 Hør mine ord! 100 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Ja? 101 00:11:23,350 --> 00:11:26,103 Jeg er coach Ike. Er din mor hjemme? 102 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 Ikke endnu, men Jace er. 103 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Jace! Din coach er her. 104 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Lige et øjeblik. 105 00:11:41,326 --> 00:11:45,831 Nej, ikke igen! Han kaster den altid! 106 00:11:52,129 --> 00:11:54,214 -Hvad så, coach? -Hvad så? 107 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 Blev du spærret inde? 108 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Ja. 109 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 Hvorfor slog du ham? 110 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 Måske ville jeg ønske, at nogen havde gjort det for mig. 111 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 Måske kan jeg ikke styre det. 112 00:12:14,359 --> 00:12:18,822 -Det er helt sikkert. -Nå nå. Hvordan går det? 113 00:12:21,116 --> 00:12:25,537 Jeg kunne ikke sove i nat. Jeg så hele tiden min afbrænder. 114 00:12:26,914 --> 00:12:32,002 Jeg scorer på 90 procent af mine frikast. Hvad fanden? 115 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Hvad fanden. 116 00:12:37,257 --> 00:12:40,135 Jeg ville egentlig snakke med dig og din mor... 117 00:12:41,762 --> 00:12:43,514 Nu siger jeg det bare. 118 00:12:44,723 --> 00:12:46,391 Vi går sammen med et andet hold. 119 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 -Hvilket hold? -Team All Day. 120 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Ja. Hvad har du røget? 121 00:12:52,356 --> 00:12:54,233 Hør nu på mig. 122 00:12:54,316 --> 00:12:59,071 Ham, jeg slog, er væk. Og de har nogle folk, der kan hjælpe os. 123 00:12:59,154 --> 00:13:03,200 Du scorede 31 point i sidste kamp. Én assist. 124 00:13:03,283 --> 00:13:07,037 Alle dine point var fra samme sted, så til sidst lurede de den. 125 00:13:07,120 --> 00:13:10,457 -Så det var min skyld? -Nederlaget var min skyld. 126 00:13:11,291 --> 00:13:13,502 Du skal have bedre folk omkring dig. 127 00:13:13,585 --> 00:13:17,089 Dit midrange-skud skal styrkes, og du skal lave fire-fem assists. 128 00:13:17,673 --> 00:13:22,719 Du skal ikke bare være den bedste spiller. Du skal være den mest værdifulde. 129 00:13:24,388 --> 00:13:27,474 Vi skærer nogen fra. Der er udtagelse i morgen. 130 00:13:28,058 --> 00:13:30,644 -Det vil jeg ikke. -Det skal du heller ikke. 131 00:13:31,395 --> 00:13:32,896 Du skal bare komme. 132 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 -Hvad så, Meg? -Hej, Royale. 133 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 Held og lykke. 134 00:13:43,699 --> 00:13:48,370 Så, det burde være nok. Nye trøjer og diverse. 135 00:13:49,371 --> 00:13:51,415 BRETT HUGHES $1000 VIA APPLE PAY 136 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 Tak, Brett. 137 00:13:53,458 --> 00:13:57,796 Mon SP Grind-forældrene er lige så investerede som mig? 138 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 -Okay. -Vi ses. 139 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 Hej, Jace. Du kom. 140 00:14:17,399 --> 00:14:22,070 Et held, hun fyrede det skide råbehoved, ellers stod vi ikke her. 141 00:14:22,154 --> 00:14:23,697 Hun lod ham bare. 142 00:14:24,740 --> 00:14:29,161 Meg er god nok. Hun gjorde det godt igen. 143 00:14:30,662 --> 00:14:34,249 -Hvor godt kender du hende? -Jeg kender hende... 144 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 ...lidt. 145 00:14:36,710 --> 00:14:40,631 Hun spillede for Syracuse. Hun kender spillet. 146 00:14:41,381 --> 00:14:45,385 Og ved, hvad det kræver. Og hun vil bygge en stærk klub. 147 00:14:46,803 --> 00:14:51,892 Ike, Jace skal ikke skifte hold konstant. Det her skal fungere. 148 00:14:52,601 --> 00:14:54,895 Jeg vil ikke bebrejde dig noget. 149 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Men Overtime var den største tribune, han har spillet på. 150 00:15:00,192 --> 00:15:04,488 Og nu hader folk ham. Voksne mænd slagter ham på nettet. 151 00:15:04,571 --> 00:15:09,243 -Folk elsker at se andre fejle. -Jace må ikke fejle. Ikke igen. 152 00:15:10,953 --> 00:15:16,166 Og min søn er opdraget til, at vold ikke løser nogen problemer. 153 00:15:16,792 --> 00:15:17,793 Forstået. 154 00:15:19,878 --> 00:15:21,296 Men flot højre hook. 155 00:15:24,341 --> 00:15:26,343 Kom så! 156 00:15:29,930 --> 00:15:33,433 -Én fredet spiller hver? -Nemlig. 157 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 -Nej, jeg har bolden! -Kom så! 158 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 Hvem er derovre? 159 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 Kom nu, skyd! 160 00:15:44,403 --> 00:15:45,779 Ja, jeg har den! 161 00:15:55,831 --> 00:15:58,250 Strejfede jeg din albue? Beklager. 162 00:15:59,710 --> 00:16:00,919 Jeg har nummer to! 163 00:16:08,135 --> 00:16:12,806 I er alle sammen gode spillere, uanset om I bliver udtaget eller ej. 164 00:16:12,890 --> 00:16:17,144 Her er de ti. Hvis I hører jeres navn, så kom herop. 165 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 Jace Carson. 166 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Phil Marksby. 167 00:16:32,451 --> 00:16:33,660 Vince Charles. 168 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Ja. 169 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 Sydney Belton. 170 00:16:38,999 --> 00:16:40,209 Kelvin Rossmore. 171 00:16:41,919 --> 00:16:43,253 Keenan Shipp. 172 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Musa Rahaim. 173 00:16:49,801 --> 00:16:52,012 -Nu bliver det dig. -Det er fint. 174 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 Ricky Fallstead. 175 00:16:58,310 --> 00:16:59,311 Drew Murphy. 176 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Royale Hughes. 177 00:17:19,705 --> 00:17:20,707 Seriøst? 178 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 For jer, som ikke blev råbt op, 179 00:17:30,926 --> 00:17:36,515 holder coach Naim åben hal hver torsdag, så I kan træne færdigheder. 180 00:17:39,935 --> 00:17:41,854 Jeg kan finde andre hold, hvis... 181 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 Det er fandeme noget pis! 182 00:18:03,333 --> 00:18:05,294 Jace! Jeg er klar. 183 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Tag en bog med. 184 00:18:21,101 --> 00:18:23,979 Okay, så er I blevet holdkammerater? 185 00:18:24,563 --> 00:18:27,649 Nå, Jace, hvem har I tænkt jer at slå næste weekend? 186 00:18:28,233 --> 00:18:31,486 -Anacostia Elite. -Er det ikke dem med ham Darius? 187 00:18:32,154 --> 00:18:35,449 Den dreng er et monster. 188 00:18:35,532 --> 00:18:39,203 Modstanderen er irrelevant. Mental styrke er det afgørende. 189 00:18:39,286 --> 00:18:42,039 Det skal man lære, for uden når man ikke langt. 190 00:18:43,207 --> 00:18:48,670 -Har din far ikke fortalt dig det? -Så, lad nu drengen være. 191 00:18:49,254 --> 00:18:52,424 Du skal ikke høre på dem. Koncentrerer dig om bøgerne. 192 00:18:53,008 --> 00:18:54,384 Er det altid sådan? 193 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Alle har noget at sige til dig. 194 00:18:58,514 --> 00:19:01,433 Som regel, ja. Og dig? 195 00:19:02,643 --> 00:19:06,021 De siger, at en på min højde ikke har nogen undskyldning. 196 00:19:06,104 --> 00:19:09,233 Hvorfor vil de unge altid spille basket og rappe? 197 00:19:11,318 --> 00:19:13,654 Passer det med din mor? 198 00:19:14,947 --> 00:19:16,156 At hun sidder inde? 199 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 Hvorfor? 200 00:19:20,869 --> 00:19:22,120 Ikke for noget. 201 00:19:28,293 --> 00:19:29,378 Bare glem det. 202 00:19:31,004 --> 00:19:35,050 Hun sidder i Jessup, men hun bliver snart prøveløsladt. 203 00:19:35,759 --> 00:19:36,760 Det er godt. 204 00:19:41,223 --> 00:19:43,183 Hvor lang tid tager de dreads? 205 00:19:43,267 --> 00:19:46,979 -Locs. -Undskyld. Locs. 206 00:19:48,105 --> 00:19:51,066 Ret lang tid, men min mor siger, det er som en rejse. 207 00:19:51,817 --> 00:19:54,862 At locs symboliserer åndelig styrke. 208 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 Gør de? 209 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 Så er du færdig, Phil. 210 00:20:04,496 --> 00:20:06,540 -Tak, Melony. -Det var så lidt. 211 00:20:08,667 --> 00:20:11,587 Hvad er din hårhistorie? 212 00:20:11,670 --> 00:20:13,922 -Hvad? -Din hårhistorie. 213 00:20:14,006 --> 00:20:17,092 Du skal sgu da have en swoosh eller noget. 214 00:20:17,176 --> 00:20:20,971 En swoosh, så vi vinder? Hun har vist strammet de locs for hårdt. 215 00:20:26,560 --> 00:20:30,105 Nej, seriøst. Dengang coach Deandre hånede dig? 216 00:20:45,662 --> 00:20:49,082 RANGLISTE U14 217 00:20:57,799 --> 00:21:01,553 Mor, jeg skal betale mit step-kostume. Det er en uge over tid. 218 00:21:01,637 --> 00:21:06,642 Okay, jeg får løn torsdag, så jeg skriver en check fredag. 219 00:21:06,725 --> 00:21:07,935 Okay, tak. 220 00:21:12,648 --> 00:21:13,649 Hej. 221 00:21:14,316 --> 00:21:15,651 Hej, er du sulten? 222 00:21:15,734 --> 00:21:18,904 Jeg er faldet på ranglisten. Fra nummer et til fire. 223 00:21:20,781 --> 00:21:22,866 Jeg sagde jo, du ikke skulle kigge. 224 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 Ingen tror, jeg er elite, hvis jeg falder. 225 00:21:25,953 --> 00:21:31,041 Vi lytter ikke til alt det had, okay? Fokuser på fremtiden. Se her. 226 00:21:32,209 --> 00:21:33,836 -Hvad er det? -Darius Metcalf. 227 00:21:33,919 --> 00:21:37,005 I skal spille mod ham. Anacostia-drengene leger ikke. 228 00:21:37,089 --> 00:21:41,343 Jeg skal holde mig fra sociale medier, mens du ser på Darius Metcalf? 229 00:21:41,426 --> 00:21:45,472 Det er ikke sladder, men uddannelse. Se lige det frække træk. 230 00:21:46,139 --> 00:21:50,561 Han skubber til dem med højre og parerer deres skud med venstre. 231 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 Men så smidigt, at dommerne ikke ser det. 232 00:21:53,564 --> 00:21:55,065 Nu skal du se. 233 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 Jackie, du er Darius. 234 00:21:58,402 --> 00:22:02,030 -Hvorfor skal jeg være grimme Darius? -Hvorfor tror du? Av! 235 00:22:02,114 --> 00:22:04,324 Det var fint, men igen langsommere. 236 00:22:04,408 --> 00:22:08,579 Nu er du klar. Du går først ind med venstre arm. 237 00:22:08,662 --> 00:22:10,372 Og nu kommer du efter ham. 238 00:22:10,455 --> 00:22:15,002 -Og hvad så, coach Mamavich? -Så dunker du sgu da, knægt! 239 00:22:15,919 --> 00:22:19,047 -Bang! -Du er skør... 240 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 Hvad har Sawyer gjort ved dit hår? 241 00:22:23,302 --> 00:22:25,304 -Det hedder en swoosh. -En hvad? 242 00:22:25,888 --> 00:22:27,431 Til min hårhistorie. 243 00:22:30,100 --> 00:22:32,019 -Du behøver ikke gøre det. -Jo. 244 00:22:32,853 --> 00:22:35,314 -Du virker glad for at være her. -Ikke dig. 245 00:22:35,397 --> 00:22:38,984 Jeg er træt. Jeg har halsbrand og hævede bryster. 246 00:22:39,067 --> 00:22:43,906 Jeg kan tilbyde massage døgnet rundt, om det regner eller sner. 247 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Du er sød. 248 00:22:46,325 --> 00:22:49,661 Alting skal være i orden, før barnet kommer. 249 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Det bliver det. 250 00:22:51,705 --> 00:22:55,334 -Det skal også være i orden med dig. -Jeg arbejder på det. 251 00:22:56,376 --> 00:23:00,714 -Hvad betyder det? -Jeg prøver med dig og med holdet. 252 00:23:01,590 --> 00:23:05,219 Hvis vi slår os sammen, kan det betale regningerne. 253 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 Dem har vi mange af. 254 00:23:08,138 --> 00:23:09,681 Tror du, det går? 255 00:23:09,765 --> 00:23:12,434 Hvis vi taber næste kamp, vil hans mor ikke. 256 00:23:12,518 --> 00:23:18,982 Så er Jace væk, og han skal ikke ende hos en træner, der vil udnytte ham. 257 00:23:20,776 --> 00:23:23,946 -Så lad være med at tabe. -Nå, er det så nemt? 258 00:23:24,029 --> 00:23:26,740 -Genialt, ikke? -Du tror, du er sjov. 259 00:23:26,823 --> 00:23:28,075 Jeg er sjov. 260 00:23:28,158 --> 00:23:33,080 Endelig bliver man påskønnet lidt. De ekstra kilo ser sexede ud på mig. 261 00:23:34,206 --> 00:23:36,667 Bøj dig ned, og bind dine sko. 262 00:23:39,837 --> 00:23:41,171 Der er ingen sko dernede. 263 00:24:56,413 --> 00:24:58,957 Den mest hårdtarbejdende mand i DMV. 264 00:25:03,337 --> 00:25:04,963 Jeg hører, du forsvarede mig. 265 00:25:05,797 --> 00:25:08,634 -Tak for det. -Det var så lidt. 266 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 Men du skylder mig ikke noget. 267 00:25:12,930 --> 00:25:16,892 -Pænt af dig. -Nok er vi uenige, men vi er en familie. 268 00:25:16,975 --> 00:25:20,020 -Er vi en familie nu? -Jeg ser dig som en søn. 269 00:25:20,103 --> 00:25:22,147 Jeg knoklede for at hjælpe dig. 270 00:25:23,357 --> 00:25:25,984 Du knoklede for din egen skyld. 271 00:25:27,236 --> 00:25:31,615 Du omskriver historien. Dengang du stoppede, var du sgu langt ude. 272 00:25:31,698 --> 00:25:34,409 Efter din far døde, må han hvile i fred... 273 00:25:36,286 --> 00:25:39,831 ...blev det værre. Jeg var ikke skyld i din nedtur. 274 00:25:39,915 --> 00:25:43,126 Jeg forsøgte at hjælpe, men du afviste mig. 275 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 Du afviser mig også nu. 276 00:25:45,212 --> 00:25:46,839 -Og du vil hjælpe? -Ja. 277 00:25:47,756 --> 00:25:51,802 Du gik sammen med hende den hvide. Hvorfor spurgte du ikke mig? 278 00:25:51,885 --> 00:25:56,765 En højrøvet lille skid som Jace har brug for stærke mænd omkring sig. 279 00:25:56,849 --> 00:26:00,310 Jace har brug for en træner, der ikke tager ham for pengene. 280 00:26:00,394 --> 00:26:04,690 Som ikke dropper ham igen, så snart det bliver svært. 281 00:26:04,773 --> 00:26:08,068 Jeg er grunden til, at du overhovedet er træner. 282 00:26:11,780 --> 00:26:16,285 Jeg troede lige, du ville have hjælp til at få fingre i Jace. 283 00:26:16,910 --> 00:26:20,414 Men som du sagde, med alle de år jeg har spillet for dig? 284 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Jeg skylder dig intet. 285 00:26:24,668 --> 00:26:29,923 Jace Carson er god. Ikke så målrettet som dig, men god. 286 00:26:31,300 --> 00:26:35,012 Og vi ved begge to, at du ødelægger det, som du altid gør. 287 00:26:35,596 --> 00:26:37,347 For sådan er du bare. 288 00:26:43,145 --> 00:26:44,271 Kom så, videre! 289 00:26:45,355 --> 00:26:47,858 De siger, du er elendig. Opreklameret. 290 00:26:48,692 --> 00:26:50,527 Hvad siger du? Kom så! 291 00:26:51,445 --> 00:26:55,699 Kom så, Carson. Kom så, Carson. Sådan! 292 00:26:59,119 --> 00:27:00,996 Afslutning! Kom så! 293 00:27:01,079 --> 00:27:05,334 -Overvurderet! -De må ikke få ret, Jace. 294 00:27:05,417 --> 00:27:07,419 -Overvurderet! -Angrib! 295 00:27:12,007 --> 00:27:13,717 Er du sur? 296 00:27:13,800 --> 00:27:17,304 Det forstår jeg godt. Du scorer kun på 30 procent. 297 00:27:17,387 --> 00:27:22,184 Men hvis du tager 300 skud om dagen, kan du nå op på 50 procent. 298 00:27:22,267 --> 00:27:23,560 Hvis du vil det. 299 00:27:23,644 --> 00:27:26,647 -Hvad tror du, jeg laver? -Du surmuler. 300 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Hvordan vil du ignorere al larmen, hvis du tænker så meget? 301 00:27:31,360 --> 00:27:34,404 Folk vågner ikke bare en dag og er mentalt stærke. 302 00:27:34,488 --> 00:27:37,407 Du skal træne både det mentale og det fysiske. 303 00:27:37,491 --> 00:27:40,285 Hvis folk hader dig, er det en kompliment. 304 00:27:40,369 --> 00:27:44,706 -Brug negativiteten. For din egen skyld. -For min skyld? 305 00:27:46,875 --> 00:27:49,086 Hold nu op med det fis, coach. 306 00:27:49,169 --> 00:27:51,380 -Hvad? -Det er jo ikke for min skyld. 307 00:27:51,463 --> 00:27:55,968 Du vil bare genopbygge din klub. Er det ikke derfor? 308 00:27:57,761 --> 00:28:01,640 Jo. Jeg vil gerne genopbygge min klub. 309 00:28:01,723 --> 00:28:04,685 Og chancerne er bedre, hvis du ikke er elendig. 310 00:28:04,768 --> 00:28:06,854 Måske vil du også genopbygge noget. 311 00:28:09,022 --> 00:28:11,942 Jeg vil være nummer et i DMV igen. 312 00:28:12,025 --> 00:28:14,194 Og jeg vil have holdet til Florida. 313 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 Hvorfor? 314 00:28:18,365 --> 00:28:21,451 -Hvad mener du? -Man skal have en grund. 315 00:28:27,082 --> 00:28:28,083 Det er personligt. 316 00:28:28,667 --> 00:28:34,298 Nå, men personligt mener jeg, at ranglister er noget fis. 317 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Men i din alder... 318 00:28:39,761 --> 00:28:41,513 ...betød de også alt for mig. 319 00:28:42,472 --> 00:28:44,433 Jeg kan ikke gøre alting for dig. 320 00:28:45,726 --> 00:28:50,522 Du må selv gøre en indsats. Ellers skal jeg ikke spilde din tid. 321 00:29:02,701 --> 00:29:05,120 -Skal vi spille? -Ja da! 322 00:29:05,204 --> 00:29:09,541 Det er skidegodt, det der. Kom så. 323 00:29:11,376 --> 00:29:14,755 -Sådan. -Ja! Kom så, Jace! 324 00:29:16,089 --> 00:29:17,883 Ja! Det er skidegodt! 325 00:29:20,302 --> 00:29:22,304 Energien var der ikke uden dig. 326 00:29:23,805 --> 00:29:26,767 At se dig spille er bare så smukt. 327 00:29:31,438 --> 00:29:32,773 Hvordan føles det? 328 00:29:33,899 --> 00:29:35,776 -Det er okay. -Godt. 329 00:29:38,820 --> 00:29:43,200 Ja, jeg kender et par trænere på University of Maryland. 330 00:29:47,579 --> 00:29:53,210 Jeg fortalte dem om dig. Min kommende stjerne i 1. division. 331 00:29:58,340 --> 00:30:03,804 Der er lang tid til, men jeg tror, du vil passe ind i deres system. 332 00:30:04,930 --> 00:30:09,351 -Hej, Frankie, hvordan går det? -Fint. Svigerforældrene er taget hjem. 333 00:30:09,893 --> 00:30:12,354 -Hvor skal du hen? -Jeg skal hjem. 334 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 Du har ikke fået is på endnu. 335 00:30:14,731 --> 00:30:16,275 Flot. Kom så! 336 00:30:20,320 --> 00:30:21,780 Ja. Flot! 337 00:30:21,864 --> 00:30:23,115 Den skal sidde. 338 00:30:24,199 --> 00:30:26,285 -Videre, Moo. -Hjælp ham! 339 00:30:26,368 --> 00:30:28,036 Aflever, aflever! 340 00:30:28,787 --> 00:30:31,498 Hallo! Hvad har du gang i? 341 00:30:31,582 --> 00:30:36,170 -Du er skidedårlig. Det ved alle. -Dårlig til at sidde på bænken som dig? 342 00:30:36,253 --> 00:30:38,922 -Slap af, mand. -Sig det igen. 343 00:30:39,006 --> 00:30:41,383 -Din lille splejs. -Er du hans kælling nu? 344 00:30:41,466 --> 00:30:42,718 Hvem er en kælling? 345 00:30:48,974 --> 00:30:50,142 Skrid med dig. 346 00:30:50,225 --> 00:30:52,519 Okay, jeg har fattet det. 347 00:30:52,603 --> 00:30:55,856 Hvis I ikke kan spille som et hold, må I lide som et! 348 00:30:55,939 --> 00:30:58,275 Ned på baglinjen, alle sammen! 349 00:31:00,110 --> 00:31:01,695 Jeg sagde det jo. 350 00:31:01,778 --> 00:31:05,240 Det var sgu da ikke os. Hvor åndssvagt. 351 00:31:07,117 --> 00:31:08,327 Hvem er det? 352 00:31:14,750 --> 00:31:18,212 -Gamle mennesker, coach. -Forkert. 353 00:31:19,004 --> 00:31:21,924 Det er Ahmad. Ned og tilbage. Nu. 354 00:31:22,883 --> 00:31:24,384 -Kom så, Vince. -Løb! 355 00:31:24,468 --> 00:31:27,262 -Kom nu, løb! -Også jer andre! Af sted! 356 00:31:28,180 --> 00:31:31,266 -I lider som et hold. -Hvad var det for noget? 357 00:31:31,350 --> 00:31:34,561 Han kaldte Ahmad "gammel". Er han ikke bedre opdraget? 358 00:31:36,313 --> 00:31:37,314 Næste. 359 00:31:41,109 --> 00:31:42,110 En klassiker. 360 00:31:48,075 --> 00:31:50,410 Fresh Prince. 361 00:31:51,578 --> 00:31:55,082 -Nej, det er LL Cool J. -Han er skuespiller, din idiot. 362 00:31:55,165 --> 00:31:57,167 Det var Fresh Prince da også. 363 00:31:57,251 --> 00:31:59,837 -Skee-Lo! -Hvem er det? 364 00:32:01,797 --> 00:32:04,341 Det er lige meget. Ned og tilbage. 365 00:32:11,390 --> 00:32:15,310 -Interessant øvelse. -Coach! Prøv en fra vores århundrede. 366 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 Må jeg lige låne din telefon? 367 00:32:19,940 --> 00:32:21,316 Two Five? 368 00:32:21,942 --> 00:32:24,111 I skal få en fra vores århundrede. 369 00:32:25,279 --> 00:32:27,030 Først en lokal stjerne. 370 00:32:38,250 --> 00:32:42,671 -Det er Cardi. -Skat! Det er Missy Elliott. 371 00:32:43,255 --> 00:32:44,256 Hvad laver du? 372 00:32:44,339 --> 00:32:47,384 Den fjollede swoosh har vist ramt din hjerne. 373 00:32:49,428 --> 00:32:51,722 -Husk pandebåndet. -Din mor svinede dig! 374 00:32:51,805 --> 00:32:55,392 Hvad laver I? Løb! Du svarede forkert, så I skal løbe. 375 00:33:01,982 --> 00:33:02,983 Hej, Jackie. 376 00:33:03,066 --> 00:33:04,943 Det smager skidegodt. 377 00:33:05,027 --> 00:33:08,530 Royale, det tog lang tid. Ledte du efter alle dine forbiere? 378 00:33:09,198 --> 00:33:11,116 Det tog tid at lave min sandwich. 379 00:33:11,200 --> 00:33:13,202 -Sandwich? -Fra Carry-Out? 380 00:33:13,285 --> 00:33:16,205 Han er bare til kalkunsandwich. Sådan er han. 381 00:33:16,288 --> 00:33:19,249 Så må han finde et andet sted at være sådan. 382 00:33:19,333 --> 00:33:23,003 -Alt det andet på menuen er bare til pynt. -Nemlig. 383 00:33:23,086 --> 00:33:25,547 Det eneste gode her er nummer et. 384 00:33:25,631 --> 00:33:27,591 Derfor hedder den nummer et. 385 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 -Der er vinger... -Dobbeltstegte. 386 00:33:29,760 --> 00:33:30,969 -Pomfritter... -Tynde. 387 00:33:31,053 --> 00:33:32,763 -Tak, Drew. -Husk mumboen. 388 00:33:33,347 --> 00:33:35,474 Ja, mr. Carson. Den kommer nu. 389 00:33:36,058 --> 00:33:40,687 Ser du, det her er missionens hemmelige våben. 390 00:33:41,563 --> 00:33:44,858 -Eddies mumbosovs. -Totalt. 391 00:33:45,692 --> 00:33:47,528 Det er fandeme lækkert. 392 00:33:48,862 --> 00:33:52,908 50 procent sukker. 50 procent giftaffald. 100 procent magi. 393 00:33:53,534 --> 00:33:55,953 -Allah være lovet. -Allah være lovet. 394 00:33:56,036 --> 00:33:59,373 Royale, nu spørger jeg igen. Vil du spise den sandwich? 395 00:34:02,626 --> 00:34:08,549 Seriøst? Hvis du ikke kan følge Carry-Outs regler, hvordan vælger vi så et holdnavn? 396 00:34:08,632 --> 00:34:13,011 Coach siger, det er op til os. Jeg synes, vi skal beholde SP Grind. 397 00:34:13,512 --> 00:34:18,058 -Jeg stemmer for Team All Day. -Okay, hvad med et kompromis? 398 00:34:19,101 --> 00:34:21,812 -Grind All Day. -Grind All Day? 399 00:34:22,396 --> 00:34:24,523 Vi burde da hedde Swagger. 400 00:34:26,775 --> 00:34:28,193 -Det er ret fedt. -Ja. 401 00:34:28,277 --> 00:34:30,696 -Det kan jeg godt lide. -Ja. 402 00:34:33,072 --> 00:34:35,742 -Skål for Swagger. -Swagger. 403 00:34:35,826 --> 00:34:37,244 -For Swagger. -Sådan. 404 00:34:38,370 --> 00:34:40,455 -Kom nu her. -Sådan der. 405 00:34:40,539 --> 00:34:42,875 -På tre! En, to, tre. -Swagger! 406 00:34:45,752 --> 00:34:46,795 Hej. 407 00:34:49,005 --> 00:34:52,217 -Ad! -Det er bedre end dit veganerpis. 408 00:34:52,301 --> 00:34:54,928 Tal pænt! Min mor er her. 409 00:34:58,307 --> 00:35:00,684 -Undskyld, miss J. -Farvel, Scrub. 410 00:35:01,810 --> 00:35:03,187 For pokker da! 411 00:35:03,270 --> 00:35:07,357 -Hvordan har han det efter sidste kamp? -Han er okay. 412 00:35:07,900 --> 00:35:13,030 -Og dig? Hvordan gik din første træning? -Det gik fint nok. 413 00:35:13,113 --> 00:35:17,951 Det bliver meget nemmere, når vi får de her ud. 414 00:35:20,329 --> 00:35:21,622 De tynger dig ned. 415 00:35:23,415 --> 00:35:27,377 Efter træningen kiggede coach Warrick på min ankel. 416 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 Er den okay? Er du vredet om igen? 417 00:35:30,130 --> 00:35:33,884 -Nej, den har det fint. -Gudskelov. 418 00:35:33,967 --> 00:35:35,135 Det er bare... 419 00:35:37,012 --> 00:35:42,601 Han sagde, at han havde fortalt trænerne fra Maryland om mig. 420 00:35:43,185 --> 00:35:44,937 Og sagt, hvor god jeg var. 421 00:35:48,357 --> 00:35:49,566 Men det var ikke... 422 00:35:51,527 --> 00:35:55,739 Det føltes mærkeligt. Ikke rigtigt, forstår du det? 423 00:35:55,822 --> 00:35:59,952 Ja, jeg gør. Sådan har jeg selv haft det. 424 00:36:00,786 --> 00:36:01,828 Har du? 425 00:36:03,830 --> 00:36:06,500 Man kalder det "bedragersyndrom". 426 00:36:07,125 --> 00:36:12,130 Når alle andre kan se, hvor god man er, og hvor særlig man er. 427 00:36:12,214 --> 00:36:17,219 Undtagen en selv. Man tror, man er en svindler. En fiasko. 428 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Jeg ved ikke... 429 00:36:19,471 --> 00:36:25,227 Han taler ikke om University of Maryland med nogen af de andre piger på holdet. 430 00:36:25,894 --> 00:36:30,357 Det garanterer jeg dig. For du er noget særligt. 431 00:36:41,743 --> 00:36:46,707 Hej, Ike. Du får vagten. Hver weekend fra 10 til 18. 432 00:36:49,084 --> 00:36:50,169 Vagten. 433 00:36:50,252 --> 00:36:53,672 Ja, vagten. De ekstra timer, du tiggede om. 434 00:36:54,381 --> 00:36:57,676 -Ja. -Ja, jeg tog dem fra Ronnie. 435 00:36:57,759 --> 00:36:59,761 Han er ret sur. 436 00:36:59,845 --> 00:37:03,849 Men din lange tale om den nye baby og dine prioriteter... 437 00:37:03,932 --> 00:37:07,769 -Ja, det var en god tale. -Giv dig selv et klap på skulderen. 438 00:37:07,853 --> 00:37:11,648 Sagen er, at trænerjobbet har taget lidt fart. 439 00:37:12,316 --> 00:37:16,361 -Taget fart? -Ja, og jeg har en kamp i morgen. 440 00:37:17,237 --> 00:37:19,656 Jeg er nødt til at gennemføre det. 441 00:37:19,740 --> 00:37:23,827 Du skal ikke bede mig om flere tjenester. Er det forstået? 442 00:37:24,620 --> 00:37:26,538 -Forstået. -Hold nu kæft. 443 00:37:33,837 --> 00:37:35,422 -Hej. -Hej. 444 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 Ham fra ranglisten er her. 445 00:37:38,509 --> 00:37:42,137 Mener du ham, der ligner en, der aldrig har rørt en bold? 446 00:37:42,221 --> 00:37:45,849 Vær sød. Jo højere Jace står, jo stærkere er vores profil. 447 00:37:45,933 --> 00:37:49,102 Og hvis vi taber, behøver vi ikke tænke på Jace Carson. 448 00:38:07,287 --> 00:38:08,288 Swagger! 449 00:38:08,872 --> 00:38:11,625 Kom herhen, alle sammen. 450 00:38:12,292 --> 00:38:16,129 Jeg vil bare opfordre jer til at være til stede. 451 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 Være til stede? 452 00:38:22,052 --> 00:38:24,763 -Er det alt? -Ja, Drew, det er alt. 453 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Coach, jeg tror, du skal arbejde lidt med din peptalk. 454 00:38:32,855 --> 00:38:34,356 Ja, undskyld. 455 00:38:34,439 --> 00:38:38,610 Når alle er imod en, er det allersværeste at være til stede. 456 00:38:41,029 --> 00:38:43,365 Okay, så lad os være til stede! 457 00:38:45,742 --> 00:38:49,204 Swagger på tre! Swagger på mig! En, to, tre! 458 00:38:49,288 --> 00:38:50,497 Swagger! 459 00:38:50,581 --> 00:38:53,292 -Kom så! -I ved, hvem der starter inde. 460 00:38:53,375 --> 00:38:56,211 Sådan. Klar til kamp. 461 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 E-L-I-T-E! 462 00:39:02,593 --> 00:39:05,304 NU MÅ VI SE, OM JACE KAN GØRE DET BEDRE 463 00:39:07,306 --> 00:39:10,726 HER HAR VI MR. BAGLÅS CARSON KAN IKKE SCORE PÅ FRIKAST 464 00:39:10,809 --> 00:39:13,395 E-L-I-T-E! E-L-I-T-E! 465 00:39:19,985 --> 00:39:22,279 Tag den! Tag den! 466 00:39:22,362 --> 00:39:25,240 Kom med ned ad banen! Hvad laver I? 467 00:39:27,618 --> 00:39:28,827 Drew, hvad laver du? 468 00:39:35,125 --> 00:39:38,879 Er du bange for en pandemi? Vi har levet med en i 400 år. 469 00:39:40,130 --> 00:39:43,759 Hvordan har anklen det? Jace siger, du er i gang igen. 470 00:39:43,842 --> 00:39:48,388 Den har det fint. Det gør lidt ondt, men jeg har det fint. 471 00:39:48,472 --> 00:39:51,808 Godt. Nå, skal de en tur i stegepanden? 472 00:39:52,935 --> 00:39:55,270 -Hvad? -Bare glem det. 473 00:39:55,354 --> 00:39:56,855 Forsvar! 474 00:39:57,731 --> 00:40:00,859 -Forsvar! Forsvar! -Her! 475 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 Kom nu, Jace! Hele vejen! 476 00:40:09,284 --> 00:40:13,580 MÅSKE ER HAN SLET IKKE TOP 5 I DMV 477 00:40:14,498 --> 00:40:16,250 Kom nu! Kom nu! 478 00:40:18,001 --> 00:40:19,336 Ja! 479 00:40:20,003 --> 00:40:21,255 Forsvar! 480 00:40:26,760 --> 00:40:31,723 -Carson vil ikke have den! Han er bange! -Han afleverer til Larry Birdshit! 481 00:40:32,307 --> 00:40:35,143 Skyd igen. Du kan ikke brænde hele kampen. 482 00:40:35,227 --> 00:40:37,896 -Tak. -Coach! 483 00:40:37,980 --> 00:40:41,608 Du har brug for en ny skytte! Sæt Royale ind! 484 00:40:50,993 --> 00:40:55,372 -Din dreng er god. Rigtig god. -Ja, det er han. 485 00:40:55,455 --> 00:40:56,832 Det er din, Jace. 486 00:40:58,041 --> 00:41:01,086 Hvis Ike ikke var træner, ville de føre med 20 point. 487 00:41:12,431 --> 00:41:14,016 Der er fejl! 488 00:41:17,978 --> 00:41:19,730 Jace, du må ikke lade ham skubbe! 489 00:41:25,360 --> 00:41:26,987 Pyt da med det. 490 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 Overvurderet! 491 00:41:39,208 --> 00:41:40,792 Overvurderet! 492 00:41:45,714 --> 00:41:47,382 Overvurderet! 493 00:41:52,804 --> 00:41:55,349 Bliv du her på bænken, taber. 494 00:42:00,437 --> 00:42:02,606 Vi har ikke råd til at tabe den kamp. 495 00:42:04,149 --> 00:42:05,275 Hverken dig. 496 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Eller mig. 497 00:42:10,948 --> 00:42:13,116 Og sådan træner jeg også. 498 00:42:14,826 --> 00:42:18,914 Vi skal ikke spille for ikke at tabe, men for at vinde. 499 00:42:32,219 --> 00:42:35,264 Angrib. Er I med? Angrib. 500 00:42:37,808 --> 00:42:39,351 Vi vinder den kamp. 501 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Tag den! 502 00:42:51,697 --> 00:42:54,283 Kom så, mand. Kom så. 503 00:43:06,003 --> 00:43:07,504 Sådan! 504 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 -Pas på midten! -Sådan! Tag den. 505 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Undskyld. 506 00:43:36,617 --> 00:43:38,619 Kom så! Kom så! 507 00:44:01,767 --> 00:44:05,270 JACE CARSON ER TÆNDT! 508 00:44:05,354 --> 00:44:06,980 Sådan, skat! 509 00:44:08,815 --> 00:44:10,192 Kom så, Jace! 510 00:44:25,832 --> 00:44:27,125 God kamp. 511 00:44:31,797 --> 00:44:33,090 Ja! 512 00:44:37,761 --> 00:44:39,263 Du ved, jeg er her. 513 00:44:45,435 --> 00:44:47,479 Jeg lægger ranglisten ud i aften. 514 00:44:51,316 --> 00:44:52,776 Coach? 515 00:44:53,610 --> 00:44:58,407 Sådan skal det sgu gøres. Vi var til stede, og vi viste dem. 516 00:44:58,907 --> 00:44:59,908 Ja. 517 00:45:00,659 --> 00:45:04,788 Det press break, du satte ind... De var rystede! 518 00:45:04,872 --> 00:45:06,582 Det kunne de ikke standse. 519 00:45:09,126 --> 00:45:11,587 Og se lige, alle haderne. 520 00:45:11,670 --> 00:45:13,755 -FRA NUL TIL HELT -GODT GÅET, KNÆGT 521 00:45:13,839 --> 00:45:15,382 Jeg får min førsteplads. 522 00:45:16,550 --> 00:45:21,013 CARSON ENDER SOM SIN TRÆNER, IKONET 523 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 Ender som mig? 524 00:45:24,933 --> 00:45:28,896 Mener de en skideflot fyr med en smuk kone og et fejlfrit skud? 525 00:45:28,979 --> 00:45:31,356 -Ja, det mente de! -Ja. 526 00:45:33,150 --> 00:45:37,279 -Brug negativiteten, ikke? -Det er man nødt til. 527 00:45:39,865 --> 00:45:43,160 Du sagde aldrig, hvad din grund er. 528 00:45:45,954 --> 00:45:47,956 Den får du en anden gang. 529 00:45:48,040 --> 00:45:50,626 Nyd sejren. Du var god. 530 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 Okay. Kom godt hjem. 531 00:46:28,455 --> 00:46:31,667 Det er ingenting. Jeg lader dem bare klage. 532 00:46:32,292 --> 00:46:34,962 Godt, spil. Sæt den der... 533 00:46:43,220 --> 00:46:44,388 Hallo? 534 00:46:44,471 --> 00:46:46,849 Maryland Kvindefængsel. 535 00:46:46,932 --> 00:46:51,270 Opkaldet kan blive optaget. For at tage imod opkaldet, tryk fem. 536 00:46:52,896 --> 00:46:54,523 Hallo? Mor? 537 00:46:54,606 --> 00:46:59,695 Phil? Hvor er det rart at høre din stemme. Jeg savner dig sådan. 538 00:46:59,778 --> 00:47:03,240 Jeg har ikke så lang tid, så fortæl. Hvad med skolen? 539 00:47:03,991 --> 00:47:07,703 Det går godt. Den store nyhed er, at vi har slået to hold sammen, 540 00:47:07,786 --> 00:47:10,038 så nu hedder vi Swagger. 541 00:47:10,122 --> 00:47:13,625 Swagger. Ja, det lever du da op til. 542 00:47:13,709 --> 00:47:16,753 Jeg prøver. Jeg spiller med Jace Carson nu. 543 00:47:16,837 --> 00:47:19,256 Jace? Jeg troede, I var uvenner. 544 00:47:20,215 --> 00:47:22,384 Jah, men han er okay. 545 00:47:23,135 --> 00:47:25,012 Og hvordan har din far det? 546 00:47:25,804 --> 00:47:28,932 Han har det... godt. Han er på arbejde. 547 00:47:29,016 --> 00:47:32,811 Det er godt. Jeg er glad for, at I passer på hinanden. 548 00:47:32,895 --> 00:47:36,315 Har du stadig dine locs? Eller har du taget trimmeren? 549 00:47:36,398 --> 00:47:42,279 Jeg har dem stadig. Melony har ordnet dem. Men enderne er stadig pjuskede. 550 00:47:42,362 --> 00:47:46,742 Dine locs er ved at modnes. Klipper du enderne af, svækker det dem. 551 00:47:46,825 --> 00:47:50,996 Så kan de ikke klare alle de snoninger, de vil blive udsat for. 552 00:47:51,622 --> 00:47:52,748 Jeg rører dem ikke. 553 00:47:52,831 --> 00:47:56,251 Når jeg kommer hjem, skal jeg nok ordne dem. 554 00:47:57,127 --> 00:47:58,378 Hvornår er det? 555 00:47:59,671 --> 00:48:03,091 Min høring bliver ikke før om et par måneder. 556 00:48:03,175 --> 00:48:08,472 -Måske kan du komme og besøge mig. -Jeg skal prøve. Det vil jeg gerne. 557 00:48:08,555 --> 00:48:09,806 Tiden er gået, skat. 558 00:48:09,890 --> 00:48:12,559 -Min næste kamp er til dig. -Jeg lægger på. 559 00:48:13,143 --> 00:48:15,020 Mor? Mor? 560 00:48:17,940 --> 00:48:18,982 Jeg elsker dig. 561 00:48:22,778 --> 00:48:26,114 Ranglisten må være der nu. Lad os se. 562 00:48:26,949 --> 00:48:28,325 Hvad? 563 00:48:29,117 --> 00:48:31,537 Vildt, at de har sat nogen højere end dig. 564 00:48:32,246 --> 00:48:34,248 Han er flyttet fra Puerto Rico til DMV. 565 00:48:35,374 --> 00:48:39,127 -Fede videoklip. -Derfor er han ikke bedre end mig. 566 00:48:39,211 --> 00:48:41,046 Du spiller mod ham i næste uge. 567 00:48:43,340 --> 00:48:45,425 -Vildt! -Hvad? 568 00:48:45,509 --> 00:48:48,053 Han har 40.000 følgere. 569 00:48:48,136 --> 00:48:54,643 Flest piger. Jeg læser ikke spansk, men hjerteøjne-emojis er ret universelt. 570 00:48:54,726 --> 00:48:57,354 Beyoncé har også følgere, men hun spiller ikke. 571 00:48:57,437 --> 00:48:59,982 Beyoncé er magisk. Måske gør hun. 572 00:49:02,234 --> 00:49:05,946 Endnu mere vildt! Jeg ved ikke, hvem der er bedst på banen, 573 00:49:06,029 --> 00:49:08,782 men han er bedst til lækre billeder. 574 00:49:08,866 --> 00:49:10,951 Nej. Skulle vi ikke spille? 575 00:49:12,953 --> 00:49:15,247 Crystal, gider du spille mere? 576 00:49:15,330 --> 00:49:18,458 Sidst, jeg tabte, var til min far for længe siden. 577 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 Hibachi! 578 00:49:34,558 --> 00:49:36,018 Hvad sagde du? 579 00:49:47,362 --> 00:49:49,323 -Afgørende point. -Kom så, Scrub. 580 00:49:50,199 --> 00:49:51,408 Du er ikke klar. 581 00:50:00,417 --> 00:50:02,294 Og det regner med Skittles! 582 00:50:08,717 --> 00:50:09,718 Bedst af tre? 583 00:50:09,801 --> 00:50:12,554 Hvis du vil have tæsk, tager jeg lige lidt vand. 584 00:50:18,644 --> 00:50:19,978 Hvordan gik træningen? 585 00:50:21,188 --> 00:50:24,233 -Fint nok. Lad nu være med at spørge. -Kun fint nok? 586 00:50:24,316 --> 00:50:27,319 -Træneren kan vel se, du er god. -Jace. 587 00:50:29,821 --> 00:50:33,158 Giver han dig allerede samme spilletid som før? 588 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 Hold så op med at spørge! 589 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 Okay, bedst af tre. 590 00:50:47,881 --> 00:50:51,718 Kom nu, du vil jo gerne beholde de Skittles! Crystal! 591 00:51:10,571 --> 00:51:14,449 -Hvad tænkte du på, Ike? -Hør nu, far. 592 00:51:17,452 --> 00:51:20,956 SVAGT SPIL AF "IKONET" GIVER NEDERLAG I FINALEN 593 00:51:37,556 --> 00:51:38,557 For nemt. 594 00:51:41,810 --> 00:51:43,228 Mouse in the house. 595 00:51:45,022 --> 00:51:48,317 Weight room. Og scorer! 596 00:51:53,780 --> 00:51:55,616 Tror du, du kan stoppe mig? 597 00:51:56,241 --> 00:51:57,451 Prøv den her, cleca. 598 00:52:02,623 --> 00:52:05,292 Jeg kommer efter dig. Førstepladsen er min. 599 00:53:03,976 --> 00:53:05,978 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve