1 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 Přeceňovanej. 2 00:01:03,063 --> 00:01:05,107 Přeceňovanej! 3 00:01:10,821 --> 00:01:12,114 V pohodě. 4 00:01:15,200 --> 00:01:16,451 Jo. 5 00:01:17,536 --> 00:01:18,537 Ne, synku. 6 00:01:20,455 --> 00:01:22,124 Říkám, že jsi v pořádku. 7 00:01:41,810 --> 00:01:42,936 Edwardsi. 8 00:01:44,229 --> 00:01:45,272 Můžete jít. 9 00:02:02,956 --> 00:02:04,917 POLICEJNÍ STANICE 10 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 Jsi v pořádku? 11 00:02:11,548 --> 00:02:13,592 Jo, jsem. A ty? 12 00:02:14,968 --> 00:02:20,224 - Ne. Vůbec ne. - Vím, že sem nerada chodíš kvůli práci. 13 00:02:20,307 --> 00:02:22,935 Neměla bys sem jezdit ještě kvůli mně. 14 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 Promiň, zlato. 15 00:02:25,979 --> 00:02:28,774 - Tohle jsi promýšlel celou noc? - Celou ne. 16 00:02:28,857 --> 00:02:30,567 Praštil jsi kouče, Ikeu. 17 00:02:31,318 --> 00:02:35,822 - Kdes to viděl? Neumíš se ovládat? - Nesnáším blbce, zlato, a to on je. 18 00:02:35,906 --> 00:02:37,658 Takže praštíš každýho blbce? 19 00:02:37,741 --> 00:02:39,993 - To netvrdím. - Tak co? 20 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 Musím být lepším vzorem. 21 00:02:41,828 --> 00:02:43,789 Nejde jen o tvůj tým, Ikeu. 22 00:02:43,872 --> 00:02:46,166 Nemluvím o týmu. 23 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Volal Max. 24 00:02:54,633 --> 00:02:58,220 Koučové se prý setkají a proberou, jestli tě vyloučí. 25 00:03:00,889 --> 00:03:05,394 - Máš jim jít vysvětlit svůj úhel pohledu. - Aby si mohli hrát na Boha? 26 00:03:06,353 --> 00:03:07,604 Abys mohl koučovat. 27 00:03:08,564 --> 00:03:09,815 Jestli to chceš. 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,526 Odvez mě do práce. 29 00:03:13,110 --> 00:03:14,111 Jo. 30 00:04:03,202 --> 00:04:04,203 MILUJ ŽIVOT 31 00:04:35,609 --> 00:04:38,570 @PravýJaceCarson Koučové, scouti 32 00:04:38,654 --> 00:04:42,324 i všichni z mládežnického basketbalu viděli tvůj pád. Je konec! 33 00:04:44,910 --> 00:04:47,037 - Co děláš? - Spím, ty troubo. 34 00:04:47,120 --> 00:04:49,122 Lidi mi to na netu dávají sežrat. 35 00:04:49,831 --> 00:04:53,627 Tak se předveď na hřišti. Musíš to napravit. 36 00:04:53,710 --> 00:04:55,045 Přijdeš? 37 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Ne, nechci. 38 00:04:57,548 --> 00:05:02,636 Dlahu už nemáš, ne? Kotník je dobrej. Pojď se rozhýbat před zítřejším tréninkem. 39 00:05:04,137 --> 00:05:06,515 Na rozdíl od jiných jsem pořád jednička. 40 00:05:07,099 --> 00:05:09,309 Takže tak to je? 41 00:05:09,393 --> 00:05:13,397 Tři týdny jsem nehrála kvůli zranění, ale pořád jsem jednička, lúzře. 42 00:05:13,480 --> 00:05:15,232 Čau. Jsi děsná. 43 00:05:20,320 --> 00:05:22,698 JSEM KRÁLOVNA 44 00:05:28,829 --> 00:05:30,289 Dobrý, pane Reynoldsi. 45 00:05:31,206 --> 00:05:34,751 Nazdar hvězdo. Jsi tu brzo. 46 00:05:35,294 --> 00:05:37,337 Jo. Můžu si vzít balon? 47 00:05:53,228 --> 00:05:55,939 - Až skončíš, tak to zamkni. - Děkuju. 48 00:06:41,235 --> 00:06:42,736 Ahoj. 49 00:06:46,865 --> 00:06:48,909 - Rád vás vidím. - Promiňte. 50 00:06:53,038 --> 00:06:55,749 Bral bych 42 %. 51 00:07:02,464 --> 00:07:03,966 OPRAVA TOALETY 52 00:07:04,049 --> 00:07:05,050 Žárovky. 53 00:07:05,133 --> 00:07:08,929 NÁŘADÍ A OPRAVY 54 00:07:10,138 --> 00:07:12,057 Přemýšlelas o té žádosti? 55 00:07:12,140 --> 00:07:13,976 Ikeu, teď se to nehodí. 56 00:07:14,059 --> 00:07:18,814 Sheilo, za pět měsíců ze mě bude otec. Chápeš? 57 00:07:18,897 --> 00:07:21,066 Nemůžeš mě pořád ignorovat. 58 00:07:21,149 --> 00:07:22,651 Chápu situaci, 59 00:07:22,734 --> 00:07:24,111 ale musím něco vymyslet. 60 00:07:24,194 --> 00:07:26,405 Teď ti přidat nemůžu, Ikeu. Promiň. 61 00:07:27,656 --> 00:07:28,699 Co přesčasy? 62 00:07:29,283 --> 00:07:30,617 Tohle už jsme zkoušeli. 63 00:07:31,952 --> 00:07:35,497 Kdykoli je volná směna, nemůžeš ji vzít kvůli koučování. 64 00:07:37,332 --> 00:07:41,503 Tak to bylo dřív. Teď mám jiný priority. 65 00:07:41,587 --> 00:07:44,923 Co když to bude o víkendu? Nemáte zápasy? 66 00:07:45,966 --> 00:07:48,302 Chci pracovat víc hodin. 67 00:07:49,219 --> 00:07:52,598 Dobře. Tak jo, Ikeu. Mrknu se, co mám. 68 00:07:52,681 --> 00:07:53,765 Děkuju. 69 00:07:56,852 --> 00:07:58,896 Potřebujeme vozík? Vezmeme ho? 70 00:08:03,942 --> 00:08:05,110 Ztratila jste se? 71 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 Byla jsem tady blízko. 72 00:08:11,116 --> 00:08:12,117 Díky. 73 00:08:14,286 --> 00:08:16,997 Bylo odvážný nedorazit na sraz koučů. 74 00:08:17,080 --> 00:08:19,625 Jestli chcete, abych škemral, tak to ne. 75 00:08:19,708 --> 00:08:23,045 Zakážou mi tak čtyři pět zápasů? 76 00:08:23,837 --> 00:08:24,838 Ne. 77 00:08:25,923 --> 00:08:26,924 Celou sezonu? 78 00:08:27,007 --> 00:08:29,885 - Kouč Max vám vyjednal druhou šanci. - To určitě. 79 00:08:29,968 --> 00:08:32,261 A přesvědčila jsem Deandrea, aby vás nežaloval. 80 00:08:32,346 --> 00:08:33,679 Jak se vám to povedlo? 81 00:08:33,764 --> 00:08:36,015 - Odstupný. - Vy jste ho vyhodila? 82 00:08:36,099 --> 00:08:39,727 Jo. Musel jít. Kazil mi reputaci. 83 00:08:40,729 --> 00:08:43,023 Overtime napsal, že byl „neslušný“. 84 00:08:43,106 --> 00:08:47,402 Když nenesete špatný zprávy, tak proč tu jste? 85 00:08:47,486 --> 00:08:51,615 Oba víme, že je na tom váš program finančně špatně. 86 00:08:52,199 --> 00:08:53,450 Nic nevíte. 87 00:08:53,534 --> 00:08:55,160 Nemám snad pravdu? 88 00:08:56,703 --> 00:08:59,331 Máte hráče na slušné úrovni. 89 00:08:59,414 --> 00:09:02,501 Víte, že nemusíte být hnusný, abyste byl dobrý kouč. 90 00:09:03,669 --> 00:09:07,172 Váš tým ale není dost silný, aby si Carsona udržel dlouhodobě. 91 00:09:07,756 --> 00:09:11,009 - Obzvlášť když budete prohrávat. - Kam tím míříte? 92 00:09:11,510 --> 00:09:13,095 Chci se k vám přidat. 93 00:09:13,178 --> 00:09:15,848 Spojíme naše týmy. 94 00:09:17,307 --> 00:09:19,518 Postarám se o věci okolo, o PR. 95 00:09:19,601 --> 00:09:22,187 Vypořádám se s umíněnými rodiči 96 00:09:22,271 --> 00:09:25,440 a dám vám prostor, abyste uplatnil své koučovské nadání. 97 00:09:26,024 --> 00:09:28,694 Proč si myslíte, že mi jde o dobrý koučování? 98 00:09:30,946 --> 00:09:31,947 Nemyslím. 99 00:09:32,030 --> 00:09:33,156 Přesně. 100 00:09:33,240 --> 00:09:36,285 Nevím, jak velkou část svého života jste té hře dal. 101 00:09:36,368 --> 00:09:38,871 - To netušíte. - Ale vím následující. 102 00:09:38,954 --> 00:09:44,168 Mám v programu děcka od 10 do 13 let. Dám vám podíl z příjmů. 103 00:09:45,377 --> 00:09:48,547 Když zkombinujeme naše talentované hráče, 104 00:09:48,630 --> 00:09:50,632 budeme nejlepší v DMV. 105 00:09:50,716 --> 00:09:54,678 Neumím si představit, že to nevezmete, Ikeu. 106 00:09:54,761 --> 00:09:57,055 Že si neuvědomíte, jak vám na Jaceovi záleží. 107 00:09:57,639 --> 00:09:59,975 A taky na basketu. 108 00:10:02,644 --> 00:10:06,523 V Itálii je nejvíc obětí koronaviru hned po Číně. 109 00:10:06,607 --> 00:10:09,902 Místní úřady v pátek ohlásily dalších 49 úmrtí, 110 00:10:09,985 --> 00:10:12,905 čímž celkový počet mrtvých vzrostl na téměř 200. 111 00:10:12,988 --> 00:10:15,490 @PravýJaceCarson Jsi ostudou DMV 112 00:10:15,574 --> 00:10:20,454 Italský turismus očekává ztráty okolo šesti miliard… 113 00:10:20,537 --> 00:10:22,164 Moje zlatíčko. 114 00:10:22,247 --> 00:10:27,503 @PravýJaceCarson tvoji spoluhráči by tě měli odstřelit. 115 00:10:37,763 --> 00:10:40,015 Bude to dobrý. Mluv s nima. 116 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 Bude hlad a mor a přijdou hrůzy. 117 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 Dejte na má slova! 118 00:10:55,822 --> 00:10:57,616 Dejte na má slova! 119 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 Blíží se konec světa! 120 00:11:01,828 --> 00:11:05,499 Národ povstane proti národu a království proti království! 121 00:11:05,582 --> 00:11:06,583 KONEC ČASŮ ZJ 1, 14–15 122 00:11:06,667 --> 00:11:10,003 Najdi vykoupení, bratře. Konec světa se blíží. 123 00:11:10,087 --> 00:11:12,464 Na různých místech vypuknou zemětřesení. 124 00:11:15,509 --> 00:11:17,010 Dejte na má slova! 125 00:11:21,515 --> 00:11:22,558 Ano? 126 00:11:23,350 --> 00:11:26,103 Ahoj, jsem kouč Ike. Máš doma mámu? 127 00:11:26,186 --> 00:11:28,188 Ještě ne, ale Jace tu je. 128 00:11:28,272 --> 00:11:30,816 Jaci! Přišel tvůj kouč! 129 00:11:30,899 --> 00:11:31,900 Minutku. 130 00:11:34,403 --> 00:11:35,445 - Dobře. - Jo. 131 00:11:37,531 --> 00:11:38,699 Co se stalo? 132 00:11:39,408 --> 00:11:40,826 Musíme jít! 133 00:11:41,326 --> 00:11:45,831 Ne, už zase! Pořád s tím hází! 134 00:11:52,129 --> 00:11:53,130 Dobrej, kouči. 135 00:11:53,213 --> 00:11:54,214 Nazdar. 136 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 Prej vás zabásli. 137 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Jo. 138 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 Proč jste ho praštil? 139 00:12:05,934 --> 00:12:09,813 Možná bych chtěl, aby to pro mě taky někdo udělal. 140 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 Nebo mám jen něco nedořešený. 141 00:12:14,359 --> 00:12:15,819 Jo, to máte. 142 00:12:15,903 --> 00:12:18,822 Jak se máš? 143 00:12:21,116 --> 00:12:22,784 Včera jsem nemohl usnout. 144 00:12:23,702 --> 00:12:25,537 Vracelo se mi to házení na koš. 145 00:12:26,914 --> 00:12:32,002 Dám 90 % trestných hodů. Tak co to mělo být? 146 00:12:32,753 --> 00:12:33,754 Divný. 147 00:12:37,257 --> 00:12:40,135 Chtěl jsem to probrat i s tvou mámou… 148 00:12:41,762 --> 00:12:43,514 …ale asi ti to teda jen povím. 149 00:12:44,723 --> 00:12:46,391 Spojíme se s jiným týmem. 150 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 - Se kterým? - S Team All Day. 151 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Jo. Nevím, co jste kouřil. 152 00:12:52,356 --> 00:12:54,233 Vyslechni mě. 153 00:12:54,316 --> 00:12:59,071 Ten chlap, co jsem ho praštil, tam nebude. Mají kluky, co nám pomůžou. 154 00:12:59,154 --> 00:13:01,532 V minulý hře jsi získal 31 bodů. 155 00:13:01,615 --> 00:13:04,535 Jedna přihrávka střelci. Všechny body jsi měl z bedny, 156 00:13:04,618 --> 00:13:07,037 takže ke konci už jsi byl odhadnutelný. 157 00:13:07,120 --> 00:13:10,457 - Byla to moje vina? - Zodpovědnost za prohru mám já. 158 00:13:11,291 --> 00:13:13,502 Musím tě obklopit lepšími hráči. 159 00:13:13,585 --> 00:13:17,089 Naučíš se střílet dál od bedny a chci tak pět přihrávek za hru. 160 00:13:17,673 --> 00:13:20,133 Nestačí být nejlepším hráčem. 161 00:13:20,843 --> 00:13:22,719 Musíš být ten nejcennější. 162 00:13:24,388 --> 00:13:27,474 Budeme vyhazovat a zkoušet se bude zítra. 163 00:13:28,058 --> 00:13:29,226 To já dělat nebudu. 164 00:13:29,309 --> 00:13:30,644 Po tobě to nechci. 165 00:13:31,395 --> 00:13:32,896 Jen přijď. 166 00:13:40,821 --> 00:13:42,406 - Zdravím Meg. - Čau Royale. 167 00:13:42,489 --> 00:13:43,615 Hodně štěstí. 168 00:13:43,699 --> 00:13:48,370 Tak jo. To by ti mělo stačit. Na nový dresy a vedlejší výdaje. 169 00:13:49,371 --> 00:13:51,415 Poslal přes Apple Pay 1 000 dolarů. 170 00:13:52,249 --> 00:13:53,375 Díky, Brette. 171 00:13:53,458 --> 00:13:57,796 Budou se ti rodiče z SP Grind taky tak angažovat jako já? 172 00:13:59,548 --> 00:14:01,425 - Dobře. Tak jo. - Tak zatím. 173 00:14:15,397 --> 00:14:17,316 Čau Jaci. Dorazils, co? 174 00:14:17,399 --> 00:14:19,610 Máte štěstí, že vyhodila toho uřvance, 175 00:14:19,693 --> 00:14:22,070 jinak bychom tu nebyli. 176 00:14:22,154 --> 00:14:23,697 Ale i tak tomu nezabránila. 177 00:14:24,740 --> 00:14:26,241 Meg je dobrá. 178 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 Napravila to. 179 00:14:30,662 --> 00:14:32,164 Jak dobře ji znáte? 180 00:14:33,248 --> 00:14:34,249 Znám ji… 181 00:14:35,626 --> 00:14:36,627 …tak nějak. 182 00:14:36,710 --> 00:14:40,631 Hele, hrála za Syracuse. Umí to. 183 00:14:41,381 --> 00:14:42,549 Ví, co je potřeba, 184 00:14:42,633 --> 00:14:45,385 a pomůže mi vytvořit dobrý program. 185 00:14:46,803 --> 00:14:51,892 Ikeu, nechci, aby Jace pořád měnil týmy. Musí to vyjít. 186 00:14:52,601 --> 00:14:54,895 Nebudu se s váma hádat. 187 00:14:55,812 --> 00:15:00,108 Ale to s Overtimem bylo největší publikum, před jakým hrál. 188 00:15:00,192 --> 00:15:01,568 Teď má hejtry. 189 00:15:01,652 --> 00:15:04,488 Jsou to dospělí, co ho haní na netu. 190 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Lidi milujou neúspěchy druhých. 191 00:15:06,490 --> 00:15:09,243 Jaceovi už se to nesmí znovu stát. 192 00:15:10,953 --> 00:15:13,455 Navíc syna vychovávám tak, aby pochopil, 193 00:15:13,539 --> 00:15:16,166 že násilí není řešením problémů. 194 00:15:16,792 --> 00:15:17,793 Jasně. 195 00:15:19,878 --> 00:15:21,296 Ubalil jste mu ji pěkně. 196 00:15:24,341 --> 00:15:26,343 No tak. Pojďte. 197 00:15:29,930 --> 00:15:31,348 Každý si necháme jednoho. 198 00:15:32,307 --> 00:15:33,433 Dobře. 199 00:15:33,934 --> 00:15:36,645 - Míč! - Tu máš. No tak! 200 00:15:36,728 --> 00:15:37,938 Kdo je dole? 201 00:15:39,898 --> 00:15:41,441 No tak, střel to tam. 202 00:15:44,403 --> 00:15:45,779 Jo. Mám to. 203 00:15:55,831 --> 00:15:58,250 Málem jsi dostal loktem? Promiň. 204 00:15:59,710 --> 00:16:00,919 Mám tu dva. 205 00:16:08,135 --> 00:16:12,806 Všichni jste dobří, ať už se do týmu dostanete, nebo ne. 206 00:16:12,890 --> 00:16:17,144 Mám tu deset hráčů. Když vás zavolám, jděte na půlící čáru. 207 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 Jace Carson. 208 00:16:20,564 --> 00:16:21,565 Na půlící čáru. 209 00:16:23,233 --> 00:16:24,776 Phil Marksby. 210 00:16:32,451 --> 00:16:33,660 Vince Charles. 211 00:16:34,745 --> 00:16:36,038 Jo. 212 00:16:36,121 --> 00:16:37,206 Sydney Belton. 213 00:16:38,999 --> 00:16:40,209 Kelvin Rossmore. 214 00:16:41,919 --> 00:16:43,253 Keenan Shipp. 215 00:16:45,130 --> 00:16:46,548 Musa Rahaim. 216 00:16:49,801 --> 00:16:52,012 - Budeš další, kámo. - Je to na tobě. 217 00:16:52,095 --> 00:16:54,097 - Máš na to. - Ricky Fallstead. 218 00:16:58,310 --> 00:16:59,311 Drew Murphy. 219 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Royale Hughes. 220 00:17:19,705 --> 00:17:20,707 Fakt? 221 00:17:28,799 --> 00:17:30,843 Pokud jsem vás nezavolal, 222 00:17:30,926 --> 00:17:36,515 kouč Naim tu bude mít ve čtvrtky nezávazný tréninky. 223 00:17:39,935 --> 00:17:41,854 Můžu vám představit jiný týmy… 224 00:17:41,937 --> 00:17:44,481 Hele. To je blbost. 225 00:18:03,333 --> 00:18:05,294 Čau Jaci! Už můžeš. 226 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 Vezmi si knížku. 227 00:18:21,101 --> 00:18:23,979 Tak jo. Jsou z vás spoluhráči, ne? 228 00:18:24,563 --> 00:18:27,649 Tak, Jaci, koho se chystáte porazit tenhle víkend? 229 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 Tým Anacostia Elite. 230 00:18:29,776 --> 00:18:31,486 Nehraje u nich Darius? 231 00:18:32,154 --> 00:18:37,159 - Ten se nedá. - Protihráč není důležitý. 232 00:18:37,242 --> 00:18:39,203 Klíčová je psychická odolnost. 233 00:18:39,286 --> 00:18:42,039 Bez ní to daleko nedotáhneš. 234 00:18:43,207 --> 00:18:45,250 Copak tě to táta nenaučil? 235 00:18:46,210 --> 00:18:48,670 Tak jo. Už ho nechte na pokoji. 236 00:18:49,254 --> 00:18:52,424 Neposlouchej je. Soustřeď se na knihy jako tady kolega. 237 00:18:53,008 --> 00:18:54,384 Takhle to chodí? 238 00:18:55,511 --> 00:18:57,304 Každej se k tomu vyjadřuje? 239 00:18:58,514 --> 00:19:01,433 Furt. Co ty? 240 00:19:02,643 --> 00:19:06,021 Někdo tak velkej jako já prý nemá výmluvu, aby neuspěl. 241 00:19:06,104 --> 00:19:09,233 Proč chtějí být naše děcka basketbalisti nebo rappeři? 242 00:19:11,318 --> 00:19:13,654 Je to o tvojí mámě pravda? 243 00:19:14,947 --> 00:19:16,156 Že je v base? 244 00:19:18,825 --> 00:19:20,118 Proč? 245 00:19:20,869 --> 00:19:22,120 Jen se ptám. 246 00:19:28,293 --> 00:19:29,378 To je fuk. 247 00:19:31,004 --> 00:19:35,050 Je v Jessupu, ale brzo ji podmínečně propustí. 248 00:19:35,759 --> 00:19:36,760 To je dobře. 249 00:19:41,223 --> 00:19:43,183 Jak dlouho trvají ty dredy? 250 00:19:43,267 --> 00:19:46,979 - Núbijský copánky. - Promiň, copánky. 251 00:19:48,105 --> 00:19:51,066 Nějakou dobu trvají, ale máma říká, že jsou jako cesta. 252 00:19:51,817 --> 00:19:54,862 Prej reprezentujou duchovní sílu. 253 00:19:56,989 --> 00:19:57,990 Vážně? 254 00:20:02,327 --> 00:20:04,413 Hotovo, pane Phile. 255 00:20:04,496 --> 00:20:06,540 - Děkuju, slečno Melony. - Není zač. 256 00:20:08,667 --> 00:20:11,587 Jakej je příběh tvýho účesu? 257 00:20:11,670 --> 00:20:13,922 - Co? - Příběh tvýho účesu. 258 00:20:14,006 --> 00:20:17,092 Nech si to na straně prostříhat. Nebo tak něco. 259 00:20:17,176 --> 00:20:18,635 Abychom vyhráli? 260 00:20:18,719 --> 00:20:20,971 Neutáhla ti to moc silně? 261 00:20:26,560 --> 00:20:30,105 Ale teď vážně. Co udělal kouč Deandre, jak si tě dobíral? 262 00:20:45,662 --> 00:20:49,082 DMV ŽEBŘÍČEK ČTRNÁCTILETÝCH 263 00:20:57,799 --> 00:21:01,553 Dáš mi šek na kostým na stepování? Měla jsem zaplatit před týdnem. 264 00:21:01,637 --> 00:21:06,642 Dobře. Ve čtvrtek dostanu výplatu, tak ti ho dám v pátek. 265 00:21:06,725 --> 00:21:07,935 Dobře, díky. 266 00:21:12,648 --> 00:21:13,649 Ahoj. 267 00:21:14,316 --> 00:21:15,651 Čau. Máš hlad? 268 00:21:15,734 --> 00:21:18,904 Zhoršilo se mi pořadí v DMV, mami. Z jedničky na čtyřku. 269 00:21:20,781 --> 00:21:22,866 Říkala jsem ti, ať se na to nekoukáš. 270 00:21:22,950 --> 00:21:25,869 Nebudou si myslet, že jsem elita, když budu klesat. 271 00:21:25,953 --> 00:21:28,830 Hejtry poslouchat nebudeme. 272 00:21:28,914 --> 00:21:31,041 Soustřeď se na věci před sebou. Tady. 273 00:21:32,125 --> 00:21:33,836 - Co? - Metcalf. 274 00:21:33,919 --> 00:21:37,005 Budeš proti němu hrát. Anacostia nejsou ořezávátka. 275 00:21:37,089 --> 00:21:41,343 Říkalas, ať nekoukám na sociální média, ale pouštíš mi Dariuse Metcalfa? 276 00:21:41,426 --> 00:21:43,804 To nejsou drby, ale vzdělávání. 277 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 Koukni na tu prohnanost. 278 00:21:46,139 --> 00:21:48,141 Pravačkou mu kazí rovnováhu 279 00:21:48,225 --> 00:21:50,561 a pak mu levačkou zablokuje střelu. 280 00:21:50,644 --> 00:21:53,480 Ale tak, aby to rozhodčí neviděli. 281 00:21:53,564 --> 00:21:55,065 Zkusíme si to. 282 00:21:56,149 --> 00:21:57,734 Jackie, ty budeš Darius. 283 00:21:58,402 --> 00:22:00,946 - Proč mám být hnusnej Darius? - Proč myslíš? 284 00:22:01,029 --> 00:22:02,030 Hele. 285 00:22:02,114 --> 00:22:04,324 Dobrý, ale teď ještě jednou pomalu. 286 00:22:04,408 --> 00:22:08,579 Tentokrát budeš připravený. Nejdřív tam jdi levou. 287 00:22:08,662 --> 00:22:10,372 Teď půjdeš ty po něm. 288 00:22:10,455 --> 00:22:12,249 A pak co, kouči Mamavichi? 289 00:22:12,332 --> 00:22:15,002 Pak mu tam vrzneš smeč, synku. 290 00:22:18,046 --> 00:22:19,047 Jsi šílen… 291 00:22:21,258 --> 00:22:23,218 Co ti to Sawyer udělal? 292 00:22:23,302 --> 00:22:25,304 - Vzorek na straně. - Cože? 293 00:22:25,888 --> 00:22:27,431 Je v něm příběh. 294 00:22:30,100 --> 00:22:32,019 - Nemusíš to dělat. - Ale jo. 295 00:22:32,853 --> 00:22:34,104 Vypadáš spokojeně. 296 00:22:34,188 --> 00:22:35,314 Ty ne. 297 00:22:35,397 --> 00:22:38,984 Jsem unavená. Pálí mě žáha. A mám nateklý prsa. 298 00:22:39,067 --> 00:22:43,906 Nabízím ti masáž za každýho počasí. 299 00:22:43,989 --> 00:22:44,990 Jsi hodnej, Ikeu. 300 00:22:46,325 --> 00:22:49,661 Jen chci, abychom byli připravení, než se miminko narodí. 301 00:22:49,745 --> 00:22:50,746 Budeme. 302 00:22:51,705 --> 00:22:53,790 Abys měl všechno vyřízený. 303 00:22:53,874 --> 00:22:55,334 Dělám na tom. 304 00:22:56,376 --> 00:22:57,503 Co to znamená? 305 00:22:57,586 --> 00:23:00,714 Snažím se vyřešit všechno s tebou, s týmem. 306 00:23:01,590 --> 00:23:05,219 Když se nám povede to sloučení týmů, splatí nám to pár účtů. 307 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 To bychom potřebovali. 308 00:23:08,138 --> 00:23:09,681 Myslíš si, že to vyjde? 309 00:23:09,765 --> 00:23:12,434 Jeho máma nám další prohranej zápas neodpustí. 310 00:23:12,518 --> 00:23:16,730 Jace zmizí a já nechci, aby se dostal k jednomu z těch 311 00:23:16,813 --> 00:23:18,982 příživnickejch koučů. 312 00:23:20,776 --> 00:23:23,946 - Tak neprohrajte. - Jo, jasně. A bude to. 313 00:23:24,029 --> 00:23:26,740 - Skvělý, ne? - Ty jsi vtipná. 314 00:23:26,823 --> 00:23:28,075 Jsem. 315 00:23:28,158 --> 00:23:31,286 Co takhle trochu uznání? 316 00:23:31,370 --> 00:23:33,080 S kilama navíc vypadám sexy. 317 00:23:34,206 --> 00:23:36,667 Teď se předkloň a zavaž si boty. 318 00:23:39,837 --> 00:23:41,171 Žádný nemám. 319 00:24:56,413 --> 00:24:58,957 Nejtvrději pracující muž v DMV. 320 00:25:03,337 --> 00:25:04,963 Prý ses mě zastal. 321 00:25:05,797 --> 00:25:06,924 Děkuju. 322 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 V pohodě. 323 00:25:09,468 --> 00:25:11,929 Ty mi nic nedlužíš. Jsme vyrovnaní. 324 00:25:12,930 --> 00:25:13,972 To je milý. 325 00:25:14,640 --> 00:25:16,892 Máme rozepře, ale jsme jedna rodina. 326 00:25:16,975 --> 00:25:20,020 - My jsme rodina? - Vždycky jsi mi byl synem. 327 00:25:20,103 --> 00:25:22,147 Zapotil jsem se, abych ti pomohl. 328 00:25:23,357 --> 00:25:25,984 Zapotil ses jen sám pro sebe. 329 00:25:27,236 --> 00:25:28,820 Překrucuješ minulost, Ikeu. 330 00:25:28,904 --> 00:25:31,615 Když jsi přestal hrát, byl jsi pomatený. 331 00:25:31,698 --> 00:25:34,409 Když zemřel tvůj otec, ať odpočívá v pokoji… 332 00:25:36,286 --> 00:25:37,287 …vymknul ses. 333 00:25:37,871 --> 00:25:39,831 Nejsem příčinou toho, žes vyhořel. 334 00:25:39,915 --> 00:25:43,126 Stál jsem při tobě. Ale tys mě odehnal. 335 00:25:43,710 --> 00:25:45,128 I teď mě odháníš. 336 00:25:45,212 --> 00:25:46,839 - Chceš stát při mně? - Jo. 337 00:25:47,756 --> 00:25:51,802 Prý jsi spojil síly s tou běloškou. Proč sis nepřišel pro pomoc ke mně? 338 00:25:51,885 --> 00:25:54,930 Grázlík jako Jace kolem sebe potřebuje silný muže, 339 00:25:55,013 --> 00:25:56,765 kteří vědí, jak na věc. 340 00:25:56,849 --> 00:26:00,310 Jace potřebuje kouče, kterej v něm nevidí jen prachy. 341 00:26:00,394 --> 00:26:02,980 Nespolkne ho a nevyplivne, 342 00:26:03,063 --> 00:26:04,690 když jde do tuhýho. 343 00:26:04,773 --> 00:26:08,068 Aby bylo jasno. Díky mně máš zápasy ke koučování. 344 00:26:11,780 --> 00:26:16,285 Na chvilku jsem si myslel, že chceš profitovat na Jaceovi. 345 00:26:16,910 --> 00:26:18,328 Ale jak jsi vysvětlil, 346 00:26:18,412 --> 00:26:20,414 hrál jsem pro tebe roky. 347 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Máme vyrovnaný účty. 348 00:26:24,668 --> 00:26:29,923 Byls dobrej jako Jace Carson. On není tak odhodlanej, ale je dobrej. 349 00:26:31,300 --> 00:26:35,012 Oba víme, že to pokazíš jako vždycky. 350 00:26:35,596 --> 00:26:37,347 Sám sebe nezměníš. 351 00:26:43,145 --> 00:26:44,271 No tak. Dělej! 352 00:26:45,355 --> 00:26:47,858 Prej jsi k ničemu. Nafouknutá bublina. 353 00:26:48,692 --> 00:26:50,527 Co na to odpovíš? No tak. 354 00:26:51,445 --> 00:26:55,699 No tak, Carsone. Do toho! 355 00:26:59,119 --> 00:27:02,206 - Dotáhni to. Dělej. - Přeceňovanej! 356 00:27:02,289 --> 00:27:05,334 Nedávej jim za pravdu, Jaci. 357 00:27:05,417 --> 00:27:07,419 - Přeceňovanej! - Do nich! 358 00:27:12,007 --> 00:27:13,717 Jsi naštvanej? 359 00:27:13,800 --> 00:27:17,304 Taky bych byl. Trefil jsi jen 30 % střel. 360 00:27:17,387 --> 00:27:22,184 Když sem budeš chodit a denně hodíš 300 střel, dostaneš se na 50 %. 361 00:27:22,267 --> 00:27:23,560 Musíš se tomu věnovat. 362 00:27:23,644 --> 00:27:26,647 - Co asi dělám? - Trucuješ. 363 00:27:26,730 --> 00:27:30,526 Jak se chceš ubránit vnějším ruchům, když máš v hlavě vlastní? 364 00:27:31,360 --> 00:27:34,404 Lidi se ráno neprobudí mentálně odolní, Jaci. 365 00:27:34,488 --> 00:27:37,407 Musíš pracovat na hlavě i na těle. 366 00:27:37,491 --> 00:27:40,285 Když po tobě jsou hejtři, je to kompliment. 367 00:27:40,369 --> 00:27:43,288 Pro tvoje dobro chci, abys tu negativitu zužitkoval. 368 00:27:43,372 --> 00:27:44,706 Pro moje dobro? 369 00:27:46,875 --> 00:27:49,086 Hele, kouči. Nemusíte nic předstírat. 370 00:27:49,169 --> 00:27:51,380 - Cože? - Na mně vám nesejde. 371 00:27:51,463 --> 00:27:53,507 Chcete vzkřísit svůj program. 372 00:27:54,883 --> 00:27:55,968 Proto tu jsme. 373 00:27:57,761 --> 00:28:01,640 Jasně. Snažím se vzkřísit svůj program. 374 00:28:01,723 --> 00:28:04,685 A mám mnohem lepší šance, když budeš co k čemu. 375 00:28:04,768 --> 00:28:06,854 Možná bys taky rád něco napravil. 376 00:28:09,022 --> 00:28:11,942 Zase chci být jedničkou DMV. 377 00:28:12,025 --> 00:28:14,194 Chci, abychom jeli na Floridu. 378 00:28:16,363 --> 00:28:17,364 Proč? 379 00:28:18,365 --> 00:28:21,451 - Co myslíte tím „proč“? - Potřebuješ důvod. 380 00:28:27,082 --> 00:28:28,083 Je osobní. 381 00:28:28,667 --> 00:28:34,298 Osobně si myslím, že žebříčky jsou k ničemu. 382 00:28:35,549 --> 00:28:37,426 Ale ve tvým věku… 383 00:28:39,761 --> 00:28:41,513 …pro mě taky byly důležitý. 384 00:28:42,472 --> 00:28:44,433 Hele, nemůžu tě vodit za ručičku. 385 00:28:45,726 --> 00:28:47,394 Musíš se tomu věnovat. 386 00:28:48,187 --> 00:28:50,522 Jinak nebudu plýtvat tvým časem. 387 00:29:02,701 --> 00:29:05,120 - Jdeme na to. - Ano. 388 00:29:05,204 --> 00:29:09,541 Skvělý. Jdeme na věc. 389 00:29:11,376 --> 00:29:14,755 - No tak. - Jo, do toho, Jaci! 390 00:29:16,089 --> 00:29:17,883 Jo! Skvělý! 391 00:29:20,302 --> 00:29:22,304 Bez tebe to tu bylo mrtvý. 392 00:29:23,805 --> 00:29:26,767 Na tvoji hru je pěknej pohled. 393 00:29:31,438 --> 00:29:32,773 Nebolí to? 394 00:29:33,899 --> 00:29:35,776 - Je to dobrý. - Fajn. 395 00:29:38,820 --> 00:29:43,200 Znám pár koučů na Marylandské univerzitě. 396 00:29:47,579 --> 00:29:48,956 Říkal jsem jim o tobě. 397 00:29:50,666 --> 00:29:53,210 O své budoucí hvězdě první divize. 398 00:29:58,340 --> 00:30:03,804 Je to ještě daleko, ale doporučil jsem tě. 399 00:30:04,930 --> 00:30:06,682 Čau Frankie! Jak je? 400 00:30:06,765 --> 00:30:09,351 Fajn. Rodiče ženy se odstěhovali do Orlanda. 401 00:30:09,893 --> 00:30:11,019 Kam jdeš? 402 00:30:11,103 --> 00:30:12,354 Už musím domů. 403 00:30:12,437 --> 00:30:14,648 Ale ještě jsme to nezchladili. 404 00:30:14,731 --> 00:30:16,275 Dobrá práce. Běž! 405 00:30:20,320 --> 00:30:21,780 Pěkný! 406 00:30:21,864 --> 00:30:23,115 Vrzni to tam. 407 00:30:24,199 --> 00:30:26,285 - Makej, Moo. - Pomoc! 408 00:30:26,368 --> 00:30:28,036 - Přesně tak. - Házej. 409 00:30:28,787 --> 00:30:31,498 Hej! O co ti jde? 410 00:30:31,582 --> 00:30:34,334 O to, že jsi k ničemu. Všichni to ví. 411 00:30:34,418 --> 00:30:36,170 - Tak jo. - Já na lavici nesedím. 412 00:30:36,253 --> 00:30:38,922 - Hele. Klídek. - Zopakuj to. 413 00:30:39,006 --> 00:30:41,383 - Ty jeden blbečku. - Ty to s ním táhneš? 414 00:30:41,466 --> 00:30:42,718 - Komu to říkáš? - Hej! 415 00:30:48,974 --> 00:30:50,142 Zklidněte se. 416 00:30:50,225 --> 00:30:52,519 Dobře. Tak jo, já to chápu. 417 00:30:52,603 --> 00:30:55,856 Neumíte hrát jako tým, tak spolu budete trpět! 418 00:30:55,939 --> 00:30:58,275 Všichni na koncovou čáru! 419 00:31:00,110 --> 00:31:03,739 - Já to říkal. - Nemáme s tím nic společnýho. 420 00:31:03,822 --> 00:31:07,034 Blbost. Platíme za tvoji chybu. 421 00:31:07,117 --> 00:31:08,327 Kdo to je? 422 00:31:08,911 --> 00:31:12,080 Býval jsem mladej. Už nejsem dítě. 423 00:31:12,164 --> 00:31:14,666 Někdy si ale přeju jím zase být. 424 00:31:14,750 --> 00:31:16,835 - Býval… - Starej chlap, kouči. 425 00:31:16,919 --> 00:31:18,212 Špatná odpověď. 426 00:31:19,004 --> 00:31:21,924 To je Ahmad. Tam a zpátky. Šup! 427 00:31:22,883 --> 00:31:24,384 - Utíkej. No tak. - Běž! 428 00:31:24,468 --> 00:31:27,262 - Utíkej! - Všichni! Co děláte? Šup! 429 00:31:28,180 --> 00:31:31,266 - Trpte jako tým! - Nevím, co to bylo. 430 00:31:31,350 --> 00:31:34,561 Říkat Ahmadovi „starej“. Nemá vychování. 431 00:31:36,313 --> 00:31:37,314 Další. 432 00:31:41,109 --> 00:31:42,110 Klasika. 433 00:31:46,990 --> 00:31:47,991 Haló? 434 00:31:48,075 --> 00:31:50,410 - Kéž bych byl vyšší… - Fresh Prince. 435 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 Ne. To je LL Cool J. 436 00:31:53,247 --> 00:31:55,082 Kámo, to je herec, ty idiote. 437 00:31:55,165 --> 00:31:57,167 To je i Fresh Prince, ty chytráku. 438 00:31:57,251 --> 00:31:58,418 Skee-Lo! 439 00:31:58,502 --> 00:31:59,837 Kdo to je? 440 00:32:01,797 --> 00:32:04,341 To je fuk. Tam a zpátky. 441 00:32:11,390 --> 00:32:12,474 Zajímavý trénink. 442 00:32:12,558 --> 00:32:15,310 Kouči. Nemáte tam něco z tohohle století? 443 00:32:15,394 --> 00:32:17,479 Můžete mi na chvíli půjčit telefon? 444 00:32:19,940 --> 00:32:21,316 Two Five? 445 00:32:21,942 --> 00:32:24,111 Pustím vám někoho z tohohle století. 446 00:32:25,279 --> 00:32:27,030 Začnu místní smetánkou. 447 00:32:27,114 --> 00:32:29,324 Jedu kolem bloku v Escalade. 448 00:32:29,408 --> 00:32:32,828 Září ti do očí. Asi si budeš muset nasadit brýle. 449 00:32:32,911 --> 00:32:34,788 - Rah! - Vím, že mi rozumíš. 450 00:32:34,872 --> 00:32:36,331 Nesnášíš mě, ale chápeš mě. 451 00:32:36,915 --> 00:32:39,251 - Dvacetipalcový ráfky tak nízko. - Cardi. 452 00:32:39,334 --> 00:32:42,671 Zlato. To je Missy Elliott. 453 00:32:43,255 --> 00:32:44,256 Co děláš? 454 00:32:44,339 --> 00:32:47,384 Ten vzorek ve vlasech ti asi zauzloval mozek. 455 00:32:49,428 --> 00:32:51,722 - Potřebuješ čelenku. - Utahuje si z tebe. 456 00:32:51,805 --> 00:32:55,392 Co je? Utíkejte! Špatně. Když neuhodnete, musíte běžet. 457 00:33:01,982 --> 00:33:02,983 Nazdar Jackie. 458 00:33:03,066 --> 00:33:04,943 Snad to bude dobrý. 459 00:33:05,027 --> 00:33:06,570 Royale, co ti tak trvalo? 460 00:33:06,653 --> 00:33:08,530 Hledals tam spadlý přihrávky? 461 00:33:09,198 --> 00:33:11,116 Ten sendvič mu chvíli trval. 462 00:33:11,200 --> 00:33:13,202 - Sendvič? - Z Carry-Outu? 463 00:33:13,285 --> 00:33:16,205 Prostě má rád krůtí sendviče. Už je takovej. 464 00:33:16,288 --> 00:33:19,249 Ten hnus si dávej jinde, Royale. 465 00:33:19,333 --> 00:33:21,919 Všechno ostatní na menu je jen dekorace. 466 00:33:22,002 --> 00:33:23,003 Přesně. 467 00:33:23,086 --> 00:33:25,547 Jediná podstatná je první položka. 468 00:33:25,631 --> 00:33:27,591 - Proto je taky první. - Jo. 469 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 - Křidýlka… - Smažený dvakrát. 470 00:33:29,760 --> 00:33:30,969 - Hranolky… - Tenký. 471 00:33:31,053 --> 00:33:32,763 - Díky. - Nezapomeň na omáčku. 472 00:33:33,347 --> 00:33:35,474 Ano, pane Carsone. Teď jsem ji chtěl zmínit. 473 00:33:36,058 --> 00:33:40,687 Tohle je tajná zbraň celý operace. 474 00:33:41,563 --> 00:33:43,690 Eddieho tajemná omáčka. 475 00:33:43,774 --> 00:33:44,858 Přesně. 476 00:33:45,692 --> 00:33:47,528 Ta je na tom nejlepší. 477 00:33:48,862 --> 00:33:52,908 50 % cukru, 50 % toxickýho odpadu a 100 % kouzla. 478 00:33:53,534 --> 00:33:54,785 Chvála Alláhovi. 479 00:33:54,868 --> 00:33:57,829 Chvála Alláhovi. Royale, ještě jednou se tě zeptám. 480 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 Budeš jíst ten sendvič? 481 00:34:02,626 --> 00:34:03,919 Vážně, Royale? 482 00:34:04,002 --> 00:34:08,549 Když nezvládneš jednoduchý pravidla Carry-Outu, jak vymyslíme nový jméno týmu? 483 00:34:08,632 --> 00:34:13,011 Kouč říkal, že je to na nás. Tak zůstaneme SP Grind. 484 00:34:13,512 --> 00:34:14,929 Zůstaneme Team All Day. 485 00:34:16,014 --> 00:34:18,058 Dobře. Co takhle kompromis? 486 00:34:19,101 --> 00:34:20,185 Grind All Day. 487 00:34:20,726 --> 00:34:21,812 Grind All Day? 488 00:34:22,396 --> 00:34:24,523 Budeme si říkat Swagger, chvástalové. 489 00:34:26,775 --> 00:34:28,193 - Souhlasím. - Jo. 490 00:34:28,277 --> 00:34:29,444 - Zní to dobře. - Jo. 491 00:34:29,527 --> 00:34:30,696 - Jo. - Jasně. 492 00:34:33,072 --> 00:34:34,074 Na Swagger. 493 00:34:34,157 --> 00:34:35,742 - Swagger. - Na Swagger. 494 00:34:35,826 --> 00:34:37,244 - Na Swagger! - Na Swagger. 495 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 - Pojď sem. - K nám. 496 00:34:39,454 --> 00:34:40,455 - Jo. - Ano. 497 00:34:40,539 --> 00:34:42,875 - Na tři! Raz. Dva. Tři. - Swagger! 498 00:34:45,752 --> 00:34:46,795 Ahoj! 499 00:34:46,879 --> 00:34:50,299 - Je fuk, co říkáš. Je to odpad. - Fuj! 500 00:34:50,382 --> 00:34:53,552 - Veganko hloupá, nevíš, o co přicházíš. - Pozor na pusu. 501 00:34:53,635 --> 00:34:54,928 Je tu máma. 502 00:34:58,307 --> 00:34:59,308 Pardon, paní J. 503 00:34:59,391 --> 00:35:00,684 Čau lúzře. 504 00:35:01,810 --> 00:35:03,187 Ach jo. 505 00:35:03,270 --> 00:35:06,273 Jak to zvládá po tom posledním zápasu? 506 00:35:06,356 --> 00:35:07,357 Dobře. 507 00:35:07,900 --> 00:35:11,486 A ty? Jaký byl tvůj první trénink? 508 00:35:11,570 --> 00:35:13,030 Celkem fajn. 509 00:35:13,113 --> 00:35:17,951 Bude to jednodušší, až je sundáme. 510 00:35:20,329 --> 00:35:21,622 Zatěžujou tě. 511 00:35:23,415 --> 00:35:27,377 Po tréninku se mi kouč Warrick díval na kotník. 512 00:35:27,461 --> 00:35:30,047 Je v pořádku? Zase sis ho vymkla? 513 00:35:30,130 --> 00:35:31,882 Ne. Je dobrej. 514 00:35:32,591 --> 00:35:33,884 Díky bohu. 515 00:35:33,967 --> 00:35:35,135 Jenom… 516 00:35:37,012 --> 00:35:42,601 Prý o mně říkal koučům na Marylandské univerzitě. 517 00:35:43,185 --> 00:35:44,937 Že jsem výjimečná. 518 00:35:48,357 --> 00:35:49,566 Ale nebylo to… 519 00:35:51,527 --> 00:35:52,861 Cítila jsem se divně. 520 00:35:53,570 --> 00:35:55,739 Nebylo to v pořádku, víš? 521 00:35:55,822 --> 00:35:59,952 Vím. Taky ten pocit znám. 522 00:36:00,786 --> 00:36:01,828 Vážně? 523 00:36:03,830 --> 00:36:06,500 Říká se tomu „syndrom podvodníka“. 524 00:36:07,125 --> 00:36:12,130 Ostatní vidí, jak jsi dobrá a výjimečná. 525 00:36:12,214 --> 00:36:13,590 Ale ty ne. 526 00:36:13,674 --> 00:36:17,219 Připadáš si jako podvodník. Neúspěšná. 527 00:36:17,845 --> 00:36:18,846 Já nevím. 528 00:36:19,471 --> 00:36:25,227 Zlato, s ostatníma holkama z týmu o Marylandské univerzitě nemluví. 529 00:36:25,894 --> 00:36:27,312 Tím jsem si jistá. 530 00:36:28,105 --> 00:36:30,357 Ty jsi výjimečná. 531 00:36:41,743 --> 00:36:46,707 Hele, Ikeu. Dostaneš tu směnu. Každý víkend od 10:00 do 18:00. 532 00:36:49,084 --> 00:36:50,169 Tu směnu. 533 00:36:50,252 --> 00:36:53,672 Jo, tu směnu. Ty hodiny navíc, o který jsi mě prosil. 534 00:36:54,381 --> 00:36:57,676 - Jasně. - Sebrala jsem je Ronniemu. 535 00:36:57,759 --> 00:36:59,761 Je naštvaný. 536 00:36:59,845 --> 00:37:01,013 Ale když jsi mi řekl 537 00:37:01,096 --> 00:37:03,849 o tom miminku a svých prioritách… 538 00:37:03,932 --> 00:37:05,517 Hezky jsem ti to vysvětlil. 539 00:37:05,601 --> 00:37:07,769 Můžeš se pochválit, kolego. 540 00:37:07,853 --> 00:37:11,648 Jde o to, že se to s koučováním rozeběhlo. 541 00:37:12,316 --> 00:37:16,361 - Rozeběhlo? - Jo, zítra mám zápas. 542 00:37:17,237 --> 00:37:19,656 Je to něco, s čím musím pokračovat. 543 00:37:19,740 --> 00:37:23,827 Už po mně nic nechtěj, Ikeu. Jasný? 544 00:37:24,620 --> 00:37:26,538 - Chápu. - Zmlkni. 545 00:37:33,837 --> 00:37:35,422 - Čau. - Ahoj. 546 00:37:36,340 --> 00:37:37,841 Je tu ten přes žebříčky. 547 00:37:38,509 --> 00:37:42,137 Ten chlap, co vypadá, jako by nikdy nehrál basket? 548 00:37:42,221 --> 00:37:45,849 Buď milý. Čím výš na žebříčku Jace bude, tím líp pro nás. 549 00:37:45,933 --> 00:37:49,102 Jestli prohrajeme, nemusíme si s Jacem lámat hlavu. 550 00:37:56,318 --> 00:38:01,573 TĚLOCVIČNA ANACOSTIA 551 00:38:07,287 --> 00:38:08,288 Swagger! 552 00:38:08,872 --> 00:38:11,625 Pojďte sem. Všichni sem. 553 00:38:12,292 --> 00:38:16,129 Chci vám říct, abyste se zapojili. 554 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 Zapojili? 555 00:38:22,052 --> 00:38:23,053 To je všechno? 556 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 Jo, Drew. To je všechno. 557 00:38:26,014 --> 00:38:29,685 Hele, kouči. Asi byste na tom proslovu měl ještě zapracovat. 558 00:38:32,855 --> 00:38:34,356 Bez urážky. 559 00:38:34,439 --> 00:38:36,900 Když máte pocit, že jsou všichni proti vám, 560 00:38:36,984 --> 00:38:38,610 je těžký se i jen zapojit. 561 00:38:41,029 --> 00:38:43,365 Dobře, tak se zapojíme! 562 00:38:45,742 --> 00:38:49,204 Swagger na tři! Až řeknu! Raz. Dva. Tři. 563 00:38:49,288 --> 00:38:50,497 Swagger! 564 00:38:50,581 --> 00:38:53,292 - Jdeme na to! - Základní sestava! 565 00:38:53,375 --> 00:38:56,211 Jasně. Do bitvy. 566 00:39:00,591 --> 00:39:02,509 E-L-I-T-E! 567 00:39:02,593 --> 00:39:05,304 @PravýJaceCarson Jestlipak se z toho vyhrabe 568 00:39:05,387 --> 00:39:07,222 E-L-I-T-E! 569 00:39:07,306 --> 00:39:10,726 @PravýJaceCarson Brzda týmu. Carson nestřelí trestný hod 570 00:39:10,809 --> 00:39:13,395 E-L-I-T-E! 571 00:39:19,985 --> 00:39:22,279 Dělejte! 572 00:39:22,362 --> 00:39:25,240 Ke koši! Co to má být? 573 00:39:27,618 --> 00:39:28,827 Drew, co děláš? 574 00:39:35,125 --> 00:39:38,879 Bojíte se pandemie? Žijeme v ní už 400 let. 575 00:39:38,962 --> 00:39:40,047 Kdo to je? 576 00:39:40,130 --> 00:39:43,759 Co dělá kotník? Jace říkal, že už hraješ. 577 00:39:43,842 --> 00:39:48,388 Jo, dobrý. Někdy trochu bolí. Ale už je v pořádku. 578 00:39:48,472 --> 00:39:51,808 Dobře. Jsi připravená je podusit? 579 00:39:52,935 --> 00:39:55,270 - Cože? - To je fuk. 580 00:39:55,354 --> 00:39:56,855 Obrana! 581 00:39:57,731 --> 00:39:59,733 Obrana! 582 00:39:59,816 --> 00:40:00,859 Dělej. 583 00:40:06,615 --> 00:40:08,283 No tak, Jaci! Dotáhni to! 584 00:40:09,284 --> 00:40:13,580 @PravýJaceCarson Možná nepatří do top 5 v DMV 585 00:40:14,498 --> 00:40:16,250 Jedeme! 586 00:40:18,001 --> 00:40:19,336 Jo! 587 00:40:20,003 --> 00:40:21,255 Obrana. 588 00:40:26,760 --> 00:40:29,221 Carson už ho nechce! Bojí se! 589 00:40:29,304 --> 00:40:31,723 Proto přihrál Larrymu Birdhovňousovi. 590 00:40:32,349 --> 00:40:35,143 Brácho. Střílej. Nakonec se to povede. 591 00:40:35,227 --> 00:40:36,228 Díky, kámo. 592 00:40:36,311 --> 00:40:37,896 Kouči! 593 00:40:37,980 --> 00:40:41,608 Potřebujete jiného střelce! Co Royale? 594 00:40:50,993 --> 00:40:52,578 Váš kluk hraje pěkně. 595 00:40:53,620 --> 00:40:55,372 - Moc pěkně. - Že ano? 596 00:40:55,455 --> 00:40:56,832 Je tvůj, Jaci! 597 00:40:58,041 --> 00:41:01,086 Nebýt Ikeova koučování, měli byste o 20 bodů víc. 598 00:41:12,431 --> 00:41:14,016 To je faul! 599 00:41:17,978 --> 00:41:19,730 Jaci, nenech se odstrkovat! 600 00:41:25,360 --> 00:41:26,987 Nedělej si z toho hlavu. 601 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 Přeceňovanej! 602 00:41:39,208 --> 00:41:40,792 Přeceňovanej! 603 00:41:45,714 --> 00:41:47,382 Přeceňovanej! 604 00:41:52,804 --> 00:41:55,349 Hej. Poplač si na lavičce. 605 00:42:00,437 --> 00:42:02,606 Nemůžeme si dovolit prohrát. 606 00:42:04,149 --> 00:42:05,275 Ani vy. 607 00:42:06,652 --> 00:42:07,653 Ani já. 608 00:42:10,948 --> 00:42:13,116 Koučuju, jako že si to nemůžu dovolit. 609 00:42:14,826 --> 00:42:16,578 Přestaneme se snažit neprohrát 610 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 a začneme vyhrávat. 611 00:42:32,219 --> 00:42:35,264 Zaútočte. Slyšíte? 612 00:42:37,808 --> 00:42:39,351 Vyhrajeme. 613 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Zaútoč! 614 00:42:51,697 --> 00:42:54,283 No tak, hochu. 615 00:43:06,003 --> 00:43:07,504 Ano! 616 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 - Střed. - Ano! Střel. 617 00:43:33,030 --> 00:43:34,239 Moje chyba. 618 00:43:36,617 --> 00:43:38,619 Do toho! 619 00:43:45,501 --> 00:43:47,544 Jo! 620 00:43:48,253 --> 00:43:50,714 Ach bože. 621 00:44:01,767 --> 00:44:02,768 Ach bože. 622 00:44:02,851 --> 00:44:05,270 @PravýJaceCarson Jace Carson jede 623 00:44:05,354 --> 00:44:06,980 Přesně tak, zlato! 624 00:44:08,815 --> 00:44:10,192 Do toho, Jaci! 625 00:44:24,248 --> 00:44:25,749 ZÁVĚREČNÉ SKÓRE 626 00:44:25,832 --> 00:44:27,125 - Dobrá hra. - Díky. 627 00:44:31,797 --> 00:44:33,090 Jo. 628 00:44:37,761 --> 00:44:39,263 Já to nevzdám. 629 00:44:45,435 --> 00:44:47,479 Dnes v noci updatuju žebříček. 630 00:44:51,316 --> 00:44:52,776 Hej, kouči. 631 00:44:53,610 --> 00:44:58,407 Tak se to má dělat. Dorazit, zazářit. 632 00:44:58,907 --> 00:44:59,908 Jo. 633 00:45:00,659 --> 00:45:04,788 Ta vaše úprava útočné hry? Tak ta je vyvedla z rovnováhy. 634 00:45:04,872 --> 00:45:06,582 Nezvládli zareagovat. 635 00:45:09,126 --> 00:45:11,587 - Koukněme se na ně, na hejtry. - Ukaž. 636 00:45:11,670 --> 00:45:13,755 Z nuly jedničkou @PravýJaceCarson Kuráž 637 00:45:13,839 --> 00:45:15,382 Zase budu jednička. 638 00:45:16,550 --> 00:45:21,013 @PravýJaceCarson skončí jako jeho kouč Ikona 639 00:45:21,096 --> 00:45:22,347 Skončíš jako já? 640 00:45:24,933 --> 00:45:28,896 Hezkej, hustej chlap s krásnou ženou a bezchybnou střelbou z místa? 641 00:45:28,979 --> 00:45:31,356 - Jo, to tím myslej. - Jo. 642 00:45:33,150 --> 00:45:34,818 Zužitkovat negativitu, že? 643 00:45:36,111 --> 00:45:37,279 Jinak to nejde. 644 00:45:39,865 --> 00:45:43,160 Nepověděl jste mi svůj důvod. 645 00:45:45,954 --> 00:45:47,956 Řeknu ti ho jindy. 646 00:45:48,040 --> 00:45:50,626 Vychutnej si výhru. Dřel jsi na ní. 647 00:45:52,628 --> 00:45:54,588 Tak jo. Dobře dojeďte. 648 00:46:28,455 --> 00:46:31,667 To nic není. Jen je nechávám si stěžovat. 649 00:46:32,292 --> 00:46:34,962 Dobře. Hraj. No tak. Dej to… 650 00:46:43,220 --> 00:46:44,388 Haló? 651 00:46:44,471 --> 00:46:46,849 Nápravné zařízení pro ženy. 652 00:46:46,932 --> 00:46:51,270 Hovor může být nahráván nebo monitorován. Pro přijetí stiskněte pětku. 653 00:46:52,896 --> 00:46:54,523 Haló? Mami? 654 00:46:54,606 --> 00:46:57,985 Phile? Tak ráda tě slyším. 655 00:46:58,068 --> 00:46:59,695 Strašně mi chybíš. 656 00:46:59,778 --> 00:47:03,240 Ale nemám moc času, tak mi všechno pověz. Co škola? 657 00:47:03,991 --> 00:47:07,703 Dobrý. Největší novinka je, že se můj tým sloučil s jiným 658 00:47:07,786 --> 00:47:10,038 a teď si říkáme Swagger. 659 00:47:10,122 --> 00:47:13,625 Swagger, chvástalové. Takový ty jsi. 660 00:47:13,709 --> 00:47:16,753 Snažím se. Hraju s Jacem Carsonem. 661 00:47:16,837 --> 00:47:19,256 S Jacem? Myslela jsem, že se nesnášíte. 662 00:47:20,215 --> 00:47:22,384 Ne. Je v pohodě. 663 00:47:23,135 --> 00:47:25,012 Co táta? Jak se má? 664 00:47:25,804 --> 00:47:28,932 Dobře. Je v práci. 665 00:47:29,016 --> 00:47:32,811 To je dobře. Jsem ráda, že se o sebe navzájem staráte. 666 00:47:32,895 --> 00:47:36,315 Máš ještě copánky? Nebo ses nechal ostříhat? 667 00:47:36,398 --> 00:47:39,776 Ještě je mám. Slečna Melony u Sawyera mi je upravila. 668 00:47:39,860 --> 00:47:42,279 Ale mám roztřepaný konečky. 669 00:47:42,362 --> 00:47:43,780 Copánky tak zrají. 670 00:47:43,864 --> 00:47:46,742 Když konečky ustřihneš, jen je tím oslabíš. 671 00:47:46,825 --> 00:47:50,996 Pak nebudou dost silný na točení a motání v budoucnu. 672 00:47:51,622 --> 00:47:52,748 Nechám je teda být. 673 00:47:52,831 --> 00:47:56,251 Až se vrátím domů, postarám se o ně. 674 00:47:57,127 --> 00:47:58,378 Kdy to bude? 675 00:47:59,671 --> 00:48:03,091 Slyšení o podmíněným propuštění bude až za pár měsíců. 676 00:48:03,175 --> 00:48:05,260 Ale možná můžeš přijet na návštěvu. 677 00:48:05,844 --> 00:48:08,472 Budu se snažit. Rád bych přijel. 678 00:48:08,555 --> 00:48:09,806 Už nemám čas, zlato. 679 00:48:09,890 --> 00:48:12,559 - Věnuju ti svůj příští zápas. - Už musím. 680 00:48:13,143 --> 00:48:15,020 Mami? 681 00:48:17,940 --> 00:48:18,982 Miluju tě. 682 00:48:22,778 --> 00:48:24,488 Už tam bude novej žebříček. 683 00:48:24,571 --> 00:48:26,114 DMV ŽEBŘÍČEK ČTRNÁCTILETÝCH 684 00:48:26,949 --> 00:48:28,325 Cože? 685 00:48:29,117 --> 00:48:31,537 Jak může být někdo lepší než ty? 686 00:48:31,620 --> 00:48:32,621 VRCHOLNÉ MOMENTY! 687 00:48:32,704 --> 00:48:34,248 Přistěhoval se z Portorika. 688 00:48:35,374 --> 00:48:36,542 Skvělej sestřih. 689 00:48:37,084 --> 00:48:41,046 - Nedělá z něj lepšího hráče. - To zjistíš příští týden na zápase. 690 00:48:43,340 --> 00:48:45,425 - Páni! - Co? 691 00:48:45,509 --> 00:48:48,053 Má 40 000 followerů. 692 00:48:48,136 --> 00:48:51,306 Většinou holky. Neumím španělsky, 693 00:48:51,390 --> 00:48:54,643 ale emodži se srdíčkama jsou univerzální. 694 00:48:54,726 --> 00:48:57,354 Beyoncé má followery a basketbalistku to z ní neudělá. 695 00:48:57,437 --> 00:48:59,982 Beyoncé je kouzelná. Možná udělá. 696 00:49:01,149 --> 00:49:02,150 JAK ZŮSTAT #1! DŘINA! 697 00:49:02,234 --> 00:49:03,277 No páni! 698 00:49:03,819 --> 00:49:05,946 Hele… Nevím, kdo je nejlepší hráč, 699 00:49:06,029 --> 00:49:08,782 ale určitě je jedničkou v sexy postech. 700 00:49:08,866 --> 00:49:10,951 Nepřišli jsme si zaházet? 701 00:49:12,953 --> 00:49:15,247 Crystal. Určitě chceš ještě hrát? 702 00:49:15,330 --> 00:49:18,458 Naposledy jsem prohrál s tátou, a to už bylo dávno. 703 00:49:30,888 --> 00:49:32,264 Nandám ti to. 704 00:49:34,558 --> 00:49:36,018 Jen si mluv. 705 00:49:47,362 --> 00:49:49,323 - Rozhodující bod. - Pojď, lúzře. 706 00:49:50,199 --> 00:49:51,408 Na to nemáš. 707 00:50:00,417 --> 00:50:02,294 Dostanu bonbony. 708 00:50:08,717 --> 00:50:09,718 Nejlepší ze tří? 709 00:50:09,801 --> 00:50:12,554 Chceš, abych ti to nandal? Jen se napiju. 710 00:50:18,644 --> 00:50:19,978 Jakej byl první trénink? 711 00:50:21,188 --> 00:50:24,233 - Dobrej. Neřeš to. - Jen dobrej? 712 00:50:24,316 --> 00:50:26,235 Kouč musí uznat, že jsi skvělá. 713 00:50:26,318 --> 00:50:27,319 Jaci. 714 00:50:29,821 --> 00:50:33,158 Dá ti kouč ty samý střely a minuty, nebo musíš makat? 715 00:50:35,244 --> 00:50:37,037 Řekla jsem, ať to neřešíš. Sakra. 716 00:50:39,414 --> 00:50:40,958 Tak jo. Nejlepší ze tří. 717 00:50:47,881 --> 00:50:49,967 Chceš si přece nechat ty bonbony? 718 00:50:50,634 --> 00:50:51,718 Crystal! 719 00:51:10,571 --> 00:51:14,449 - Co sis myslel, Ikeu? - Poslyš, tati. 720 00:51:17,452 --> 00:51:20,956 Slabý výkon „Ikony“ vede k prohře ve státním šampionátu 721 00:51:37,556 --> 00:51:38,557 Moc snadný. 722 00:51:41,810 --> 00:51:43,228 Malej obránce. 723 00:51:45,022 --> 00:51:48,317 Málo doskoků. Šup! 724 00:51:53,780 --> 00:51:55,616 Myslíš si, že na mě máš? 725 00:51:56,241 --> 00:51:57,451 Co tohle, cleca. 726 00:52:02,623 --> 00:52:05,292 Jdu po tobě. Vezmu si, co mi patří. 727 00:53:03,976 --> 00:53:05,978 Překlad titulků: Veronika Ageiwa