1 00:00:23,482 --> 00:00:24,399 簡単だ 2 00:00:24,525 --> 00:00:25,859 これは難しいぞ 3 00:00:26,068 --> 00:00:28,487 〝ゴ︱ル〟 4 00:00:26,568 --> 00:00:30,322 次に会う時まで 頑張ってやってみろ 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,288 ウソを言わないで 6 00:00:38,413 --> 00:00:39,581 電話する 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,379 “スタート” 8 00:02:04,958 --> 00:02:06,084 腕立てを 9 00:02:07,002 --> 00:02:08,336 無理だよ 10 00:02:09,128 --> 00:02:09,755 疲れた 11 00:02:09,838 --> 00:02:12,257 疲れに負けるつもり? 12 00:02:16,178 --> 00:02:18,680 あなたは地区で一番の選手よ 13 00:02:20,766 --> 00:02:22,726 ライバルが喜ぶわ 14 00:02:25,145 --> 00:02:26,230 疲れに負けたら 15 00:02:33,487 --> 00:02:34,071 そう思う? 16 00:02:34,196 --> 00:02:35,113 ええ 17 00:02:40,953 --> 00:02:43,372 ジェイス・カーソンよ 18 00:02:45,123 --> 00:02:46,708 その調子 続けて 19 00:02:46,834 --> 00:02:48,460 さすがだわ 20 00:02:48,669 --> 00:02:50,587 ジェイス 頑張って 21 00:03:57,905 --> 00:04:00,866 スワッガー 22 00:04:11,168 --> 00:04:12,586 これは… 23 00:04:16,214 --> 00:04:21,178 “アフマド” “ブリオナ” “コロナ”より前のこと 24 00:04:28,018 --> 00:04:32,064 〝君に注目してる スタ︱の誕生か?〟 25 00:04:32,314 --> 00:04:32,981 母さん 26 00:04:33,065 --> 00:04:34,608 食事中でしょ 27 00:04:34,691 --> 00:04:35,275 大変だ 28 00:04:35,400 --> 00:04:35,984 何? 29 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 オーバータイムが “いいね”を 30 00:04:38,195 --> 00:04:39,071 本当? 31 00:04:40,572 --> 00:04:44,451 “君に注目してる 新人スター誕生か?” 32 00:04:44,576 --> 00:04:46,203 試合を見に来るわ 33 00:04:46,453 --> 00:04:47,663 何の話? 34 00:04:47,788 --> 00:04:51,166 彼が発掘した新人は 注目される 35 00:04:51,959 --> 00:04:55,379 みんなに名前を知られるんだ 36 00:04:55,504 --> 00:04:57,506 大学のコーチにもね 37 00:04:57,631 --> 00:04:59,132 チームに入らなきゃ 38 00:04:59,216 --> 00:05:03,053 前のチームに 戻してもらったら? 39 00:05:03,345 --> 00:05:04,179 それはない 40 00:05:05,931 --> 00:05:07,015 ないよね? 41 00:05:07,391 --> 00:05:08,767 いいチームがある 42 00:05:10,185 --> 00:05:14,439 オーバータイムの期待に 完璧に応えるわ 43 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 私に任せて 44 00:05:18,694 --> 00:05:19,695 “シート・プレザント” 45 00:05:21,113 --> 00:05:22,406 これ似合う? 46 00:05:22,656 --> 00:05:23,866 僕のだ 47 00:05:24,032 --> 00:05:25,200 忘れて帰った 48 00:05:25,450 --> 00:05:26,869 ダサいから燃やす 49 00:05:26,952 --> 00:05:28,954 アイバーソンもダサいか? 50 00:05:29,162 --> 00:05:29,830 いや 51 00:05:29,955 --> 00:05:31,415 レブロンは? 52 00:05:31,498 --> 00:05:32,708 これはダサい 53 00:05:32,833 --> 00:05:34,668 返してくれよ 54 00:05:34,918 --> 00:05:36,753 ジェイスの動画見た? 55 00:05:37,004 --> 00:05:39,548 彼はチームが決まってない 56 00:05:39,631 --> 00:05:42,467 僕たちのチームに誘おう 57 00:05:42,759 --> 00:05:45,304 彼がいれば頂点を目指せる 58 00:05:45,429 --> 00:05:47,264 どうやって誘うんだ? 59 00:05:47,389 --> 00:05:49,099 メッセージを送る 60 00:05:49,433 --> 00:05:51,018 インスタグラムに? 61 00:05:51,143 --> 00:05:53,979 きっと説得してみせる 62 00:05:54,104 --> 00:05:55,689 待て ムチャだよ 63 00:05:56,023 --> 00:05:56,899 ムチャだ 64 00:05:59,484 --> 00:06:00,402 もう切るよ 65 00:06:00,485 --> 00:06:01,695 ああ またな 66 00:06:07,743 --> 00:06:08,702 ヘアバンド? 67 00:06:09,036 --> 00:06:10,245 違うんだ 68 00:06:10,329 --> 00:06:12,998 友達のを着けてるだけ 69 00:06:13,248 --> 00:06:15,125 93.9のセレーネだ 70 00:06:15,250 --> 00:06:20,547 地区の皆さんに 71 00:06:20,672 --> 00:06:24,426 この曲をプレゼントしよう 72 00:06:42,819 --> 00:06:43,820 調子は? 73 00:06:45,614 --> 00:06:47,115 頑張ってるか? 74 00:06:47,199 --> 00:06:48,200 いつもね 75 00:06:48,951 --> 00:06:49,826 よし 76 00:07:05,300 --> 00:07:09,263 “中学校 校外学習” 77 00:07:11,098 --> 00:07:14,685 2年前にオーバータイムが 注目した子は 78 00:07:14,810 --> 00:07:17,938 ケンタッキー大学に決まった 79 00:07:18,021 --> 00:07:19,690 チームに入らないと 80 00:07:19,773 --> 00:07:22,109 ああ 母さんに頼んである 81 00:07:22,484 --> 00:07:25,737 お前が選ばれるわけがない 82 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 バカなんじゃないか? 83 00:07:29,908 --> 00:07:32,327 どうして意地悪を言うの? 84 00:07:33,203 --> 00:07:34,997 君のことは好きだよ 85 00:07:39,251 --> 00:07:41,920 “プリンスジョージズ郡 公立学校” 86 00:07:50,929 --> 00:07:54,516 〝アフリカ系アメリカ人 歴史文化博物館〟 87 00:07:59,104 --> 00:08:04,943 人々の考え方を変えようと 若者が抗議の声を上げた 88 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 自分で世界を変えようとした 89 00:08:08,155 --> 00:08:12,868 世界を変えた人々について 考える時–– 90 00:08:13,243 --> 00:08:15,621 重ね合わせてみてくれ 91 00:08:15,746 --> 00:08:17,414 地域の人や両親に 92 00:08:17,539 --> 00:08:19,541 そして自分自身に 93 00:08:19,791 --> 00:08:20,709 見てみよう 94 00:08:22,920 --> 00:08:25,464 “変化するアメリカ” 95 00:08:25,589 --> 00:08:27,966 “ブラックパワー” 96 00:08:28,050 --> 00:08:29,134 “平等な権利を” 97 00:08:36,850 --> 00:08:38,602 “私は人間だ” 98 00:08:43,148 --> 00:08:44,983 “今でも夢がある” 99 00:09:32,865 --> 00:09:35,868 このトイレの弁は壊れてるぞ 100 00:09:35,951 --> 00:09:40,330 水は止まらないし とんだ時間のムダだ 101 00:09:40,414 --> 00:09:41,248 あの… 102 00:09:41,665 --> 00:09:42,708 待ってくれ 103 00:09:42,833 --> 00:09:45,627 水道料が いくらかかると思う? 104 00:09:46,170 --> 00:09:47,254 壊れてない 105 00:09:47,337 --> 00:09:48,380 何だと? 106 00:09:48,547 --> 00:09:50,632 取り付け方の問題かも 107 00:09:50,799 --> 00:09:52,509 俺のせいだと? 108 00:09:52,634 --> 00:09:55,053 ええ そういうことよ 109 00:09:55,179 --> 00:09:58,765 酔って絡んでないで 業者を雇いなさい 110 00:10:04,021 --> 00:10:07,107 〝工具と修理〟 111 00:10:06,190 --> 00:10:07,107 ご用件は? 112 00:10:07,608 --> 00:10:11,153 あなたはまるで クラーク・ケントね 113 00:10:12,821 --> 00:10:13,405 何だって? 114 00:10:13,530 --> 00:10:14,823 正体を隠してる 115 00:10:15,073 --> 00:10:19,745 アイコンことアイク・ ケネディ・エドワーズ 116 00:10:20,037 --> 00:10:23,624 州大会のMVPで 1試合30得点を記録 117 00:10:23,749 --> 00:10:27,753 ジョージタウン大や 海外でも活躍した 118 00:10:28,003 --> 00:10:31,131 小柄だけど どんなシュートも防ぐ 119 00:10:31,215 --> 00:10:34,676 仕事中に バスケの話はやめてくれ 120 00:10:36,345 --> 00:10:41,058 〝うちのチ︱ムへ来いよ 頂点を目指そう〟 121 00:10:39,264 --> 00:10:43,143 あなたのクラブチームは 悪くないわ 122 00:10:43,310 --> 00:10:46,230 息子はいいコーチが必要なの 123 00:10:46,355 --> 00:10:47,773 それが用件か? 124 00:10:48,273 --> 00:10:51,235 前のチームは レベルが低かった 125 00:10:51,360 --> 00:10:54,321 シュートの練習もさせない 126 00:10:54,446 --> 00:10:55,697 そうなんだ 127 00:10:56,073 --> 00:10:58,075 最高のガードになる 128 00:10:58,784 --> 00:10:59,535 本当に? 129 00:11:00,285 --> 00:11:02,871 だから息子を育ててほしい 130 00:11:03,080 --> 00:11:05,332 コーチのアイクよ 131 00:11:05,916 --> 00:11:06,708 どうも 132 00:11:08,126 --> 00:11:12,130 息子が加われば ものすごいチームになる 133 00:11:13,882 --> 00:11:14,925 勘弁してくれ 134 00:11:15,551 --> 00:11:16,552 どうして? 135 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 悪いけど今は仕事中なんだ 136 00:11:20,180 --> 00:11:25,686 それに高校生に用はない 14歳以下を指導してる 137 00:11:27,354 --> 00:11:30,566 ジェイスは 昨日14歳になった 138 00:11:34,444 --> 00:11:35,737 ジェイス・カーソン? 139 00:11:36,154 --> 00:11:38,824 本物の英雄はマントを着ない 140 00:11:40,450 --> 00:11:42,703 “SPグラインドの練習” 141 00:11:44,746 --> 00:11:46,915 本当にジェイスが来た 142 00:11:47,040 --> 00:11:49,251 誘うって言ったろ? 143 00:11:49,376 --> 00:11:50,169 さすがだ 144 00:11:50,294 --> 00:11:50,919 まあね 145 00:11:52,004 --> 00:11:55,090 これはトライアウトなのか? 146 00:11:56,884 --> 00:12:00,012 将来はNBA選手だと 噂されてる 147 00:12:00,804 --> 00:12:03,932 まだ14歳だぞ そんな話デタラメだ 148 00:12:05,767 --> 00:12:06,977 ボールをくれ 149 00:12:22,993 --> 00:12:23,911 ウソだろ? 150 00:12:25,078 --> 00:12:26,538 準備はできた 151 00:12:30,125 --> 00:12:31,710 今の見たか? 152 00:12:32,794 --> 00:12:34,254 ムーサ その調子 153 00:12:34,338 --> 00:12:35,422 攻めろ 154 00:12:35,839 --> 00:12:36,507 いいぞ 155 00:12:36,632 --> 00:12:37,299 こっちだ 156 00:12:38,717 --> 00:12:39,635 よし 157 00:12:42,679 --> 00:12:44,223 守備が甘い 158 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 ブロックした 159 00:12:46,558 --> 00:12:50,479 動きの速い選手なら 抜かれてた 160 00:12:51,188 --> 00:12:52,397 足を動かせ 161 00:12:53,524 --> 00:12:54,316 もう一度だ 162 00:13:04,368 --> 00:13:04,952 ドリュー 163 00:13:05,077 --> 00:13:05,869 いいぞ 164 00:13:05,994 --> 00:13:07,371 やったぜ 165 00:13:08,872 --> 00:13:09,498 よし 166 00:13:09,915 --> 00:13:11,542 改善されてない 167 00:13:12,417 --> 00:13:13,919 でも実力はある 168 00:13:14,711 --> 00:13:19,007 実力があっても 学ぶ気がなければダメだ 169 00:13:20,050 --> 00:13:23,929 便器のことを 学びたくなったら聞くよ 170 00:13:25,180 --> 00:13:27,516 プレー時間をくれればいい 171 00:13:28,016 --> 00:13:32,229 学ぶ気もなく 守備もできない奴は要らない 172 00:13:33,939 --> 00:13:35,816 僕は誰にも負けない 173 00:13:38,652 --> 00:13:39,611 始まるぞ 174 00:13:39,736 --> 00:13:40,529 勝負だ 175 00:13:42,322 --> 00:13:42,948 コーチ 176 00:13:43,198 --> 00:13:43,824 よし 177 00:13:45,284 --> 00:13:45,868 いいぞ 178 00:13:45,993 --> 00:13:46,743 やれ 179 00:13:49,413 --> 00:13:51,081 手加減するな 180 00:13:51,707 --> 00:13:52,499 いいぞ 181 00:13:57,754 --> 00:13:58,547 よし 182 00:13:59,464 --> 00:14:01,049 さすがだ コーチ 183 00:14:02,134 --> 00:14:03,010 次は僕だ 184 00:14:03,135 --> 00:14:03,886 勝負しろ 185 00:14:07,055 --> 00:14:08,515 それがお手本? 186 00:14:09,391 --> 00:14:13,020 学ぶ気がない奴は 俺のコートに入るな 187 00:14:13,145 --> 00:14:13,896 やれ 188 00:14:15,564 --> 00:14:17,357 どうした? 来い 189 00:14:17,482 --> 00:14:19,401 俺を抜いてみろ 190 00:14:22,654 --> 00:14:23,947 あなたのコート? 191 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 仕方がない 192 00:14:26,742 --> 00:14:28,911 今のはいい動きだった 193 00:14:29,036 --> 00:14:30,037 準備しろ 194 00:14:32,247 --> 00:14:33,749 上着を脱いだぞ 195 00:14:36,376 --> 00:14:37,377 ほら 196 00:14:37,586 --> 00:14:38,545 こっちだ 197 00:14:41,340 --> 00:14:42,674 どうだ 198 00:14:42,799 --> 00:14:44,301 やったぜ 199 00:14:44,426 --> 00:14:46,136 完璧だった 200 00:14:46,261 --> 00:14:47,679 悔しいか? 201 00:14:49,139 --> 00:14:50,140 怒ったか? 202 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 怒っていいんだぞ 203 00:15:00,567 --> 00:15:01,860 ジェイス 頑張れ 204 00:15:01,985 --> 00:15:04,196 どっちの味方だ? 205 00:15:04,321 --> 00:15:05,155 ボールを 206 00:15:06,031 --> 00:15:07,074 よく見てろ 207 00:15:07,616 --> 00:15:08,534 さあ 208 00:15:09,034 --> 00:15:09,993 スリーポイント 209 00:15:12,621 --> 00:15:13,288 いいぞ 210 00:15:13,372 --> 00:15:14,623 的だ 211 00:15:16,124 --> 00:15:17,000 写真だ 212 00:15:17,125 --> 00:15:18,919 写真を撮ってくれ 213 00:15:19,044 --> 00:15:21,547 みんなも一緒に撮ろう 214 00:15:34,434 --> 00:15:35,686 何なの? 215 00:15:37,145 --> 00:15:39,231 ジェイス 頑張って 216 00:15:39,857 --> 00:15:41,608 その調子よ 217 00:15:42,442 --> 00:15:43,360 さあ 218 00:15:44,027 --> 00:15:45,445 いい感じ 219 00:15:46,405 --> 00:15:47,322 そうよ 220 00:15:48,156 --> 00:15:49,575 止めて 221 00:15:53,287 --> 00:15:56,164 ジェイス 本気を見せるのよ 222 00:15:56,665 --> 00:15:59,042 全力でぶつかって 223 00:15:59,835 --> 00:16:01,336 さすがだわ 224 00:16:02,963 --> 00:16:03,964 見事だった 225 00:16:04,840 --> 00:16:07,384 これが息子の実力よ 226 00:16:07,509 --> 00:16:08,927 しっかり守って 227 00:16:09,970 --> 00:16:11,305 よし いいぞ 228 00:16:11,555 --> 00:16:13,390 このままねじ伏せろ 229 00:16:13,515 --> 00:16:15,767 次で決まる 俺の勝ちだ 230 00:16:16,018 --> 00:16:19,104 距離を詰めるのよ 抜かれないで 231 00:16:19,396 --> 00:16:20,606 手を出して 232 00:16:34,912 --> 00:16:36,038 ああ 233 00:16:51,094 --> 00:16:52,304 あの人は嫌だ 234 00:16:52,429 --> 00:16:53,722 嫌じゃない 235 00:16:53,847 --> 00:16:55,349 試すだけ試した 236 00:16:55,474 --> 00:16:58,393 負けたけど いい試合だった 237 00:16:58,519 --> 00:17:00,854 NBAに行けなかった男だ 238 00:17:00,979 --> 00:17:04,608 彼は賢くプレーして あなたに勝ったの 239 00:17:06,359 --> 00:17:10,989 嫌なら他のチームを探すと 言ったじゃないか 240 00:17:12,574 --> 00:17:13,200 言ったわ 241 00:17:13,367 --> 00:17:14,492 あの人は嫌だ 242 00:17:17,829 --> 00:17:19,915 夕食はパスタよ 243 00:17:20,749 --> 00:17:22,209 なぜジャッキーが? 244 00:17:22,459 --> 00:17:25,002 嫌なら食べなくていい 245 00:17:25,127 --> 00:17:29,842 30分後に販売員たちが ここに集まるの 246 00:17:30,300 --> 00:17:31,927 脱ぎっぱなしよ 247 00:17:32,761 --> 00:17:34,096 片付けて 248 00:17:40,060 --> 00:17:44,231 食後にゴミ捨てをしたら 宿題をしなさい 249 00:17:44,439 --> 00:17:45,858 チーム探しは? 250 00:17:45,941 --> 00:17:49,027 今はその話はやめて 分かった? 251 00:17:52,447 --> 00:17:54,449 この子を孤児にする気? 252 00:17:55,200 --> 00:17:56,118 孤児? 253 00:17:56,243 --> 00:17:58,203 病院に運ばれてたかも 254 00:17:58,579 --> 00:18:01,290 筋肉痛だ 年寄り扱いするな 255 00:18:01,456 --> 00:18:02,374 どうかしら 256 00:18:03,667 --> 00:18:05,377 ボロボロに見える 257 00:18:05,460 --> 00:18:06,628 そう思う? 258 00:18:08,505 --> 00:18:11,383 ちょっと試してみるか? 259 00:18:11,508 --> 00:18:12,593 ちょっと? 260 00:18:12,718 --> 00:18:13,468 たっぷり 261 00:18:19,016 --> 00:18:19,850 ありがとう 262 00:18:19,975 --> 00:18:20,809 ええ 263 00:18:22,144 --> 00:18:24,229 君も冷やした方がいい 264 00:18:24,354 --> 00:18:27,524 今日は 生活保護受給者が多かった 265 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 そうか 266 00:18:29,359 --> 00:18:30,319 疲れた 267 00:18:31,445 --> 00:18:32,696 大変だったな 268 00:18:32,779 --> 00:18:33,739 ええ 269 00:18:34,781 --> 00:18:35,908 腰はどう? 270 00:18:37,075 --> 00:18:38,577 今日は大丈夫 271 00:18:39,077 --> 00:18:40,621 そうか よかった 272 00:18:40,787 --> 00:18:42,080 いい子だ 273 00:18:44,082 --> 00:18:45,918 こんな名前はどう? 274 00:18:48,587 --> 00:18:49,671 エリース・キャスリン 275 00:18:50,964 --> 00:18:52,966 それぞれの母親の名前? 276 00:18:55,844 --> 00:18:57,513 あなたの案は? 277 00:18:57,846 --> 00:18:58,805 そうだな 278 00:19:00,015 --> 00:19:01,767 ええと… 279 00:19:01,892 --> 00:19:02,809 セリーナ? 280 00:19:02,935 --> 00:19:06,438 アスリートには ならないかもしれない 281 00:19:08,232 --> 00:19:09,816 信じられないな 282 00:19:11,485 --> 00:19:13,320 今度はあなたがやって 283 00:19:13,445 --> 00:19:14,238 分かった 284 00:19:16,240 --> 00:19:17,074 任せろ 285 00:19:29,711 --> 00:19:31,004 彼はどうだった? 286 00:19:31,880 --> 00:19:32,506 誰? 287 00:19:33,715 --> 00:19:34,591 ジェイスよ 288 00:19:34,967 --> 00:19:36,426 雰囲気が壊れた 289 00:19:36,552 --> 00:19:37,970 知りたいのよ 290 00:19:42,808 --> 00:19:48,480 スリーポイントは打てないし ディフェンスは隙だらけ 291 00:19:48,939 --> 00:19:50,732 すぐにカッとなる 292 00:19:53,235 --> 00:19:54,528 でも特別だ 293 00:19:56,697 --> 00:19:57,406 天才だよ 294 00:20:00,909 --> 00:20:03,829 もし戻ってきたら 最高だ 295 00:20:06,915 --> 00:20:07,708 もしって? 296 00:20:13,422 --> 00:20:18,343 チームみんなの前で 俺に負けて腹を立ててる 297 00:20:20,929 --> 00:20:22,556 かなり怒ってた 298 00:20:25,267 --> 00:20:26,810 そうなの 299 00:20:29,146 --> 00:20:30,272 電話したら? 300 00:20:32,107 --> 00:20:33,400 お母さんでもいい 301 00:20:33,775 --> 00:20:34,693 まあね 302 00:20:34,902 --> 00:20:37,863 チームの経営は苦しい 303 00:20:39,448 --> 00:20:43,160 彼が来れば 強い選手が集まるわ 304 00:20:43,577 --> 00:20:47,289 注目されれば 資金が集まるはずよ 305 00:20:48,498 --> 00:20:49,082 そうだな 306 00:20:51,835 --> 00:20:53,212 でも電話はしない? 307 00:20:55,881 --> 00:20:57,090 できない 308 00:20:58,759 --> 00:20:59,718 どうして? 309 00:21:04,181 --> 00:21:05,557 追うのは嫌だ 310 00:21:06,934 --> 00:21:08,393 どうだった? 311 00:21:08,519 --> 00:21:09,895 客が2人増えたの 312 00:21:10,020 --> 00:21:11,813 まあ 本当? 313 00:21:11,897 --> 00:21:13,357 すごいわ 314 00:21:13,565 --> 00:21:18,028 子供の世話で疲れちゃって 全然 売れなかった 315 00:21:18,111 --> 00:21:19,655 よく分かる 316 00:21:20,072 --> 00:21:24,660 でも疲れた顔をしてたら 化粧品は売れないわ 317 00:21:25,285 --> 00:21:28,956 娘にミネラルパウダーを 薦めたけど–– 318 00:21:29,081 --> 00:21:32,793 “ママみたいになる”と 断られちゃった 319 00:21:33,919 --> 00:21:36,213 何のための集まり? 320 00:21:36,463 --> 00:21:40,300 母さんが誘った仲間が 利益を出せば–– 321 00:21:40,425 --> 00:21:42,010 レクサスを買える 322 00:21:42,427 --> 00:21:45,264 プロになったら 3台買ってやる 323 00:21:45,347 --> 00:21:46,181 私には? 324 00:21:46,473 --> 00:21:48,183 料理教室に行かせる 325 00:21:48,725 --> 00:21:49,893 どうでもいい 326 00:21:52,354 --> 00:21:54,439 これを見てくれ 327 00:22:01,196 --> 00:22:02,990 昔 描いた迷路ね 328 00:22:05,075 --> 00:22:06,410 父さんが描いた 329 00:22:07,786 --> 00:22:08,453 本当? 330 00:22:09,037 --> 00:22:10,497 10年前の今日だ 331 00:22:13,625 --> 00:22:15,127 とってあったの? 332 00:22:16,503 --> 00:22:17,462 別に 333 00:22:18,672 --> 00:22:19,673 そうじゃない 334 00:22:25,095 --> 00:22:26,638 父さんを見つけたの 335 00:22:27,973 --> 00:22:28,765 どうやって? 336 00:22:29,057 --> 00:22:32,186 調べた フロリダで働いてる 337 00:22:33,020 --> 00:22:37,566 住所が分かれば 会ったり話したりできるかも 338 00:22:39,568 --> 00:22:40,694 話したくない 339 00:22:41,862 --> 00:22:43,363 知ってくれればいい 340 00:22:45,324 --> 00:22:47,326 僕に才能があると 341 00:22:52,873 --> 00:22:55,125 “何してるの?” 342 00:23:03,634 --> 00:23:04,384 手を上げろ 343 00:23:04,801 --> 00:23:06,053 手を見せるんだ 344 00:23:06,345 --> 00:23:06,929 何だよ? 345 00:23:07,054 --> 00:23:08,388 ひざをつけ 346 00:23:08,472 --> 00:23:09,139 どうして? 347 00:23:09,223 --> 00:23:10,182 ひざをつくんだ 348 00:23:10,349 --> 00:23:11,475 名前は? 349 00:23:11,892 --> 00:23:12,768 ジェイス 350 00:23:13,101 --> 00:23:14,019 仲間は何と? 351 00:23:14,102 --> 00:23:14,728 カーソン 352 00:23:14,937 --> 00:23:15,729 ギャングだろ 353 00:23:15,854 --> 00:23:16,813 違う 354 00:23:16,939 --> 00:23:18,482 これは何だ? 355 00:23:18,649 --> 00:23:19,858 ひざをつけ 356 00:23:19,983 --> 00:23:20,943 早くしろ 357 00:23:21,068 --> 00:23:22,486 立つんだ 358 00:23:22,611 --> 00:23:23,529 座れ 359 00:23:24,988 --> 00:23:26,281 足を交差させろ 360 00:23:27,157 --> 00:23:27,950 閉じるんだ 361 00:23:31,370 --> 00:23:33,121 前に見たことがある 362 00:23:33,205 --> 00:23:33,830 ウソだ 363 00:23:33,914 --> 00:23:34,748 見た 364 00:23:35,123 --> 00:23:36,166 身分証明書は? 365 00:23:36,291 --> 00:23:37,459 2階にある 366 00:23:37,543 --> 00:23:38,877 奪った車の話を 367 00:23:39,002 --> 00:23:39,962 知らない 368 00:23:40,087 --> 00:23:41,171 ウソを言うな 369 00:23:42,256 --> 00:23:43,882 パトカーに乗れ 370 00:23:44,007 --> 00:23:46,885 息子に何をするつもり? 371 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 下がって 372 00:23:48,262 --> 00:23:48,971 来るな 373 00:23:49,096 --> 00:23:49,721 やめて 374 00:23:49,805 --> 00:23:51,723 ゴミを捨ててただけよ 375 00:23:51,807 --> 00:23:53,809 車を盗んだ男に似てる 376 00:23:53,892 --> 00:23:55,477 この子は14歳よ 377 00:23:55,602 --> 00:23:56,186 下がれ 378 00:23:56,311 --> 00:23:57,646 運転できない 379 00:23:57,729 --> 00:23:59,022 遅い時間に何を? 380 00:23:59,106 --> 00:24:01,650 ゴミを捨ててただけだわ 381 00:24:02,651 --> 00:24:04,236 ジェイス・カーソン 382 00:24:04,653 --> 00:24:08,365 シート・プレザント中学校の 8年生なの 383 00:24:08,532 --> 00:24:11,827 すぐにその手錠を外しなさい 384 00:24:11,952 --> 00:24:12,953 訴えるわよ 385 00:24:13,078 --> 00:24:14,371 そこで待ってろ 386 00:24:16,790 --> 00:24:17,875 聞いてくれ 387 00:24:20,419 --> 00:24:21,795 あの子を知ってる 388 00:24:22,462 --> 00:24:24,256 今 動画が話題だ 389 00:24:25,132 --> 00:24:26,592 見せただろ? 390 00:24:27,050 --> 00:24:30,137 14歳でダンクコンテストに 391 00:24:30,387 --> 00:24:31,263 クソ 392 00:24:31,972 --> 00:24:33,140 手錠を外せ 393 00:24:34,892 --> 00:24:35,893 立つんだ 394 00:24:39,188 --> 00:24:40,564 もう大丈夫よ 395 00:24:45,110 --> 00:24:45,903 痛くない? 396 00:24:47,362 --> 00:24:48,197 平気か? 397 00:24:54,494 --> 00:24:56,830 次は身分証を持って出ろ 398 00:24:56,914 --> 00:24:59,499 ゴミ捨てに身分証が要る? 399 00:24:59,583 --> 00:25:01,335 バカを言わないで 400 00:25:02,461 --> 00:25:06,131 黒人なんだから 相棒を止めなさいよ 401 00:25:39,414 --> 00:25:40,916 “警察” 402 00:25:41,166 --> 00:25:45,629 〝シ︱ト・プレザント 中学校〟 403 00:25:44,044 --> 00:25:45,629 グラインドに入る? 404 00:25:45,712 --> 00:25:46,755 噂を信じるな 405 00:25:46,839 --> 00:25:49,466 相当 過大評価されてるな 406 00:25:49,550 --> 00:25:52,344 どっちにしろ 勝つのは俺たちだ 407 00:25:53,095 --> 00:25:54,388 見てみたいよ 408 00:25:54,471 --> 00:25:55,055 何を? 409 00:25:55,138 --> 00:25:58,934 お前がファウルより 得点を稼ぐのを 410 00:26:05,607 --> 00:26:08,902 昨日 返事を待ってたのよ 411 00:26:10,737 --> 00:26:12,155 気分じゃなかった 412 00:26:12,781 --> 00:26:15,284 もしかして負けたから? 413 00:26:15,617 --> 00:26:16,785 何の話だ? 414 00:26:17,619 --> 00:26:21,498 〝期待のカ︱ソン コ︱チに完敗〟 415 00:26:20,581 --> 00:26:21,498 最悪だ 416 00:26:21,582 --> 00:26:24,918 今朝から 1万2008回再生されてる 417 00:26:25,252 --> 00:26:28,172 「NBA2K」で 遊びたかったのに 418 00:26:28,547 --> 00:26:32,050 私に負けても 世界には知られない 419 00:26:35,095 --> 00:26:37,347 警察に手錠をかけられた 420 00:26:40,184 --> 00:26:41,059 ウソでしょ? 421 00:26:42,186 --> 00:26:42,936 本当だ 422 00:26:44,188 --> 00:26:45,689 車を盗んだと 423 00:26:47,024 --> 00:26:48,775 ひどいわ 大丈夫? 424 00:26:51,403 --> 00:26:52,905 ずっと考えてた 425 00:26:54,281 --> 00:26:57,075 こんなふうに死にたくない 426 00:26:58,952 --> 00:27:00,787 成功して死にたいと 427 00:27:06,210 --> 00:27:07,836 いいチームに入って–– 428 00:27:08,086 --> 00:27:11,548 オーバータイムに 見てもらうのよ 429 00:27:13,091 --> 00:27:17,679 試合の動画が拡散されれば NBAに近づける 430 00:27:18,805 --> 00:27:22,893 警察や悪口も 気にならなくなるわ 431 00:27:27,356 --> 00:27:29,650 お前はいつ復帰できそう? 432 00:27:30,192 --> 00:27:32,861 全治1~2週間だって 433 00:27:33,320 --> 00:27:35,572 ブラウニーある? 434 00:27:44,831 --> 00:27:49,461 ここにいる何人かは 昔 俺の指導を受けた 435 00:27:45,165 --> 00:27:48,210 〝DMV地区 コ︱チ・ミ︱ティング〟 436 00:27:49,545 --> 00:27:50,337 そのとおり 437 00:27:51,588 --> 00:27:54,883 一番下の娘が 今はもう大学生だ 438 00:27:56,635 --> 00:27:58,929 だからいい加減な経営で–– 439 00:27:59,388 --> 00:28:01,682 問題を起こさないでくれ 440 00:28:01,765 --> 00:28:05,477 FBIが を調査してる 441 00:28:05,644 --> 00:28:07,521 俺たちも危ない 442 00:28:07,646 --> 00:28:09,523 収入を得るなと? 443 00:28:10,607 --> 00:28:15,153 あなたは誰よりも前から コーチ業で稼いできた 444 00:28:15,237 --> 00:28:19,575 俺の報酬に口を出すな 論点がずれてる 445 00:28:19,658 --> 00:28:22,411 彼は批判してるんじゃない 446 00:28:22,536 --> 00:28:23,120 ああ 447 00:28:23,203 --> 00:28:25,914 あなたを模範にやってきた 448 00:28:26,039 --> 00:28:26,665 そうだろ? 449 00:28:26,748 --> 00:28:27,457 そうだ 450 00:28:27,583 --> 00:28:29,710 子供たちの模範になれ 451 00:28:30,294 --> 00:28:34,089 健全に育てて 大学へ行かせるんだ 452 00:28:34,464 --> 00:28:35,048 ジョーイ 453 00:28:35,465 --> 00:28:38,051 選手を気に入った企業から 454 00:28:38,177 --> 00:28:42,389 10万ドルの寄付を もらうのは違法じゃない 455 00:28:42,848 --> 00:28:43,599 エディ 456 00:28:44,641 --> 00:28:48,145 経費で高級車を 買うのもいいだろう 457 00:28:48,604 --> 00:28:50,981 選手の移動に使うんだから 458 00:28:52,274 --> 00:28:56,361 でも選手獲得の 手助けをするから–– 459 00:28:56,987 --> 00:29:01,700 謝礼をよこせと 学校に言うのは問題だ 460 00:29:02,826 --> 00:29:07,289 リスクを考えろ 行動に責任を持つんだ 461 00:29:07,915 --> 00:29:08,957 あんたもだ 462 00:29:10,042 --> 00:29:10,959 何だと? 463 00:29:12,294 --> 00:29:17,174 自分のリスクより 子供を優先するべきだ 464 00:29:18,008 --> 00:29:20,093 模範的な人物は–– 465 00:29:20,219 --> 00:29:24,806 成功しなかった子を 見捨てたりしない 466 00:29:24,932 --> 00:29:28,101 理想を掲げるあんたに 聞きたい 467 00:29:28,310 --> 00:29:31,313 選手を盗むのはいいのか? 468 00:29:31,396 --> 00:29:35,234 ジェイスは自分の意思で 俺の所に来た 469 00:29:35,526 --> 00:29:36,485 別にいい 470 00:29:36,944 --> 00:29:41,073 お前は単なる踏み台だ 調子に乗るな 471 00:29:41,198 --> 00:29:41,949 アイコン 472 00:29:43,158 --> 00:29:43,784 何だと? 473 00:29:43,867 --> 00:29:45,327 俺は正しい 474 00:29:45,577 --> 00:29:47,913 何が言いたいんだ? 475 00:29:48,038 --> 00:29:51,166 俺が選手を盗んだ? ふざけるな 476 00:29:53,836 --> 00:29:55,587 盛り上がったわね 477 00:29:56,046 --> 00:29:58,131 みんな腐ってるよ 478 00:29:58,757 --> 00:30:00,342 あなたは違うと? 479 00:30:00,467 --> 00:30:01,552 どうかな 480 00:30:02,094 --> 00:30:03,887 私も大学でプレーした 481 00:30:04,471 --> 00:30:07,933 正当に利益を出そうと 頑張ってるわ 482 00:30:08,392 --> 00:30:10,310 経営学部出身なの 483 00:30:10,602 --> 00:30:12,729 ポジションは? 484 00:30:13,021 --> 00:30:17,192 ポイントガードよ 私なら大人の会話ができる 485 00:30:18,402 --> 00:30:22,239 彼らはジェイスのことが 悔しいだけ 486 00:30:22,364 --> 00:30:24,116 宝くじじゃない 487 00:30:25,158 --> 00:30:26,368 相手は子供だ 488 00:30:27,327 --> 00:30:31,456 でもその子供を見に オーバータイムが来る 489 00:30:31,582 --> 00:30:32,875 気が散るだけだ 490 00:30:33,542 --> 00:30:36,837 ジェイスが 飛躍するのは確実よ 491 00:30:37,588 --> 00:30:40,048 でも私が離陸させないわ 492 00:30:41,258 --> 00:30:43,343 かっこつけるな 493 00:30:43,552 --> 00:30:46,763 試合で勝つのは私たちよ 494 00:30:47,723 --> 00:30:48,765 無理だね 495 00:30:49,016 --> 00:30:49,892 見てて 496 00:30:52,019 --> 00:30:53,687 アール どこだ? 497 00:30:58,233 --> 00:30:59,484 何してるんだ? 498 00:31:01,320 --> 00:31:03,113 ジャージーの話は? 499 00:31:03,655 --> 00:31:04,448 ごめん 500 00:31:04,615 --> 00:31:07,492 呼び出すためにウソを言った 501 00:31:07,618 --> 00:31:09,953 君の気持ちを聞きたい 502 00:31:10,537 --> 00:31:11,205 何の話? 503 00:31:11,330 --> 00:31:12,831 チーム入りの件だ 504 00:31:13,081 --> 00:31:14,333 やあ ジェイス 505 00:31:14,958 --> 00:31:16,960 彼は学校が遠いんだ 506 00:31:17,628 --> 00:31:18,504 本気か? 507 00:31:18,629 --> 00:31:21,715 チームに 入らないつもりだな? 508 00:31:21,798 --> 00:31:22,883 なぜそう思う? 509 00:31:22,966 --> 00:31:25,177 返信がないからだ 510 00:31:25,260 --> 00:31:27,054 それにコーチに負けた 511 00:31:27,179 --> 00:31:29,765 再生回数4万4000回… 512 00:31:33,852 --> 00:31:34,728 どうでもいい 513 00:31:34,937 --> 00:31:36,021 ジェイス 514 00:31:36,188 --> 00:31:37,689 待ってよ 515 00:31:37,814 --> 00:31:39,525 話を聞いてくれ 516 00:31:40,526 --> 00:31:41,527 お願いだ 517 00:31:45,656 --> 00:31:46,281 話せよ 518 00:31:46,365 --> 00:31:49,535 いいポイントガードがいる 519 00:31:49,660 --> 00:31:50,786 シューターも 520 00:31:50,994 --> 00:31:51,870 リバウンダーも 521 00:31:52,204 --> 00:31:56,375 SPグラインドは 仲間を絶対に裏切らない 522 00:31:56,500 --> 00:31:58,335 コートの中でも外でも 523 00:31:59,294 --> 00:32:00,128 家族なんだ 524 00:32:00,587 --> 00:32:01,672 家族ならいる 525 00:32:01,797 --> 00:32:03,841 君も僕たちが必要だ 526 00:32:05,259 --> 00:32:06,093 もういい 527 00:32:06,218 --> 00:32:08,345 ジェイス 待って 528 00:32:08,720 --> 00:32:09,763 行かせない 529 00:32:11,682 --> 00:32:12,266 本気か? 530 00:32:12,391 --> 00:32:13,100 本気だ 531 00:32:14,142 --> 00:32:17,646 話が終わるまで どこにも行かせない 532 00:32:29,950 --> 00:32:30,826 まいった 533 00:32:31,952 --> 00:32:33,078 予想外だった 534 00:32:34,413 --> 00:32:35,622 行くぞ 535 00:32:53,223 --> 00:32:56,977 “期待のカーソン コーチに完敗” 536 00:33:02,065 --> 00:33:03,150 最悪だ 537 00:33:06,486 --> 00:33:08,739 “アイク・“アイコン”・ エドワーズ” 538 00:33:19,208 --> 00:33:23,754 〝アイコン 50得点 2007年州大会〟 539 00:33:37,017 --> 00:33:39,061 “フロリダ大会 優勝は?” 540 00:33:47,194 --> 00:33:48,153 そうだ 541 00:33:48,362 --> 00:33:50,531 ムーサ 仲間を引っ張れ 542 00:33:50,614 --> 00:33:51,281 よし 543 00:33:51,365 --> 00:33:52,407 ドリュー 今だ 544 00:33:59,456 --> 00:34:00,832 すまない 遅刻だ 545 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 遅刻したら全員走る 546 00:34:19,268 --> 00:34:20,936 全員 並ぶんだ 547 00:34:21,270 --> 00:34:21,853 早くしろ 548 00:34:21,937 --> 00:34:23,063 一列に 549 00:34:39,121 --> 00:34:40,080 全力で 550 00:34:42,040 --> 00:34:45,835 “ネーションズ・キャピトル ガス会社” 551 00:34:45,918 --> 00:34:48,880 あなたから電話なんて驚いた 552 00:34:49,005 --> 00:34:52,967 ジェイスが話題になってる おめでとう 553 00:34:53,092 --> 00:34:56,722 私は息子の 長期的な活躍を望んでるの 554 00:34:56,804 --> 00:34:59,099 だからこそ話がある 555 00:35:01,643 --> 00:35:05,230 コーチとチームを 賢く選ぶべきだ 556 00:35:05,314 --> 00:35:09,568 負けが続けば ジェイスの評判は落ちる 557 00:35:09,860 --> 00:35:14,865 でも勝てば チームを導いたと評価される 558 00:35:14,948 --> 00:35:16,491 チームがあればな 559 00:35:16,575 --> 00:35:17,868 どういう意味? 560 00:35:17,993 --> 00:35:19,119 よく考えろ 561 00:35:19,703 --> 00:35:23,749 潰れそうなチームで 息子は成長できるか? 562 00:35:24,082 --> 00:35:24,958 潰れそう? 563 00:35:25,584 --> 00:35:29,755 言いたいことがあるなら ハッキリ言って 564 00:35:30,923 --> 00:35:34,635 試合や施設の費用を 払うのがやっとだ 565 00:35:35,177 --> 00:35:39,014 シーズン最後まで もたないだろう 566 00:35:40,474 --> 00:35:43,352 君が下調べをしたのは 知ってる 567 00:35:43,852 --> 00:35:47,439 でも俺に相談してほしかった 568 00:35:47,731 --> 00:35:51,944 SPグラインドは 沈みゆく船なんだよ 569 00:35:54,154 --> 00:35:55,572 みんな集まれ 570 00:35:56,198 --> 00:35:58,325 今日はよくやった 571 00:35:58,534 --> 00:35:59,993 3つ数える 572 00:36:00,202 --> 00:36:01,411 1 2 3 573 00:36:01,495 --> 00:36:02,454 SPグラインド 574 00:36:02,871 --> 00:36:05,165 よくやった お疲れ 575 00:36:06,625 --> 00:36:07,584 試してみて 576 00:36:08,752 --> 00:36:11,338 ルー 少しいいか? 577 00:36:11,630 --> 00:36:12,297 ああ 578 00:36:13,924 --> 00:36:14,716 準備は? 579 00:36:15,300 --> 00:36:16,969 そっちはどう? 580 00:36:17,094 --> 00:36:17,678 俺か? 581 00:36:17,761 --> 00:36:18,595 そうだよ 582 00:36:18,720 --> 00:36:19,304 任せろ 583 00:36:19,388 --> 00:36:20,097 ほら 584 00:36:20,180 --> 00:36:20,764 よし 585 00:36:20,848 --> 00:36:22,933 ヴィンスの会費は? 586 00:36:23,267 --> 00:36:26,103 悪いな 忙しくて忘れてた 587 00:36:26,228 --> 00:36:27,938 来週でもいいか? 588 00:36:29,982 --> 00:36:30,649 来週? 589 00:36:30,816 --> 00:36:31,733 必ず 590 00:36:33,068 --> 00:36:33,777 分かった 591 00:36:33,861 --> 00:36:35,237 ありがとう 592 00:36:38,407 --> 00:36:43,829 母さんが来るまで フリースローの練習をしたい 593 00:36:45,080 --> 00:36:45,914 いいぞ 594 00:36:54,423 --> 00:36:56,508 コーチの動画を見た 595 00:36:56,633 --> 00:36:57,509 本当に? 596 00:36:58,260 --> 00:37:02,055 バリカンがなかったから あんな髪形に? 597 00:37:02,181 --> 00:37:03,348 あれか 598 00:37:03,974 --> 00:37:05,058 まあな 599 00:37:05,142 --> 00:37:07,352 お前の髪形はどうなんだ? 600 00:37:07,644 --> 00:37:08,687 いいだろ? 601 00:37:12,482 --> 00:37:15,444 州大会の チームのことを聞きたい 602 00:37:16,111 --> 00:37:17,237 何を知りたい? 603 00:37:19,907 --> 00:37:23,035 得点王のあなたじゃなく–– 604 00:37:23,785 --> 00:37:26,038 仲間がNBAに行った 605 00:37:28,081 --> 00:37:29,082 質問は? 606 00:37:33,295 --> 00:37:36,340 どうして? 身長のせい? 607 00:37:37,341 --> 00:37:40,219 身長を 言い訳にしたことはない 608 00:37:42,304 --> 00:37:43,138 理由は? 609 00:37:47,684 --> 00:37:49,311 部外者が… 610 00:37:50,312 --> 00:37:51,813 うるさかった 611 00:37:53,023 --> 00:37:54,066 どういう意味? 612 00:37:55,817 --> 00:37:59,112 お前もうまくなれば分かる 613 00:38:03,158 --> 00:38:06,245 僕がNBA選手になったら 614 00:38:06,828 --> 00:38:10,332 コネを使って あなたをコーチにするよ 615 00:38:10,457 --> 00:38:12,167 本当に? 616 00:38:12,292 --> 00:38:14,211 期待して待ってるよ 617 00:38:14,503 --> 00:38:17,422 ケンドリック・ ラマーのように–– 618 00:38:18,298 --> 00:38:20,050 歴史に名を残すんだ 619 00:38:20,175 --> 00:38:21,426 ちょっと待て 620 00:38:21,802 --> 00:38:26,098 ケンドリックが 最高だと言うのか? 621 00:38:27,057 --> 00:38:27,975 「キング・クンタ」 622 00:38:28,350 --> 00:38:31,228 30年やってる ジェイ・Zより–– 623 00:38:31,353 --> 00:38:33,939 ケンドリックを 評価するのか? 624 00:38:34,064 --> 00:38:35,524 彼はレベルを上げた 625 00:38:35,816 --> 00:38:36,567 まったく 626 00:38:37,025 --> 00:38:41,363 敬意を払うことの大切さを 俺が教えてやる 627 00:38:46,410 --> 00:38:50,706 DMV地区で勝ったら フロリダに行けるの? 628 00:38:53,750 --> 00:38:55,002 権利は得られる 629 00:38:58,046 --> 00:38:59,882 でも遠征は金がかかる 630 00:39:04,219 --> 00:39:05,095 分かった 631 00:39:06,555 --> 00:39:10,559 スポンサーを探して 何とかするよ 632 00:39:10,684 --> 00:39:12,853 勝ったら行こう 633 00:39:13,437 --> 00:39:14,021 本当? 634 00:39:14,146 --> 00:39:14,897 ああ 635 00:39:18,317 --> 00:39:19,568 楽しみだ 636 00:39:22,029 --> 00:39:22,613 母さん 637 00:39:22,738 --> 00:39:23,906 お待たせ 638 00:39:24,364 --> 00:39:26,783 バスケはともかく–– 639 00:39:27,242 --> 00:39:29,912 音楽の好みに問題がある 640 00:39:31,079 --> 00:39:32,539 アイク 話がある 641 00:39:32,623 --> 00:39:34,416 ジェイス 向こうにいて 642 00:39:39,129 --> 00:39:42,174 チームのことについて聞いた 643 00:39:42,382 --> 00:39:42,966 誰に? 644 00:39:43,592 --> 00:39:48,263 シーズンが終わる前に しそうって本当? 645 00:39:48,514 --> 00:39:50,182 そんなことはない 646 00:39:52,559 --> 00:39:58,524 いいチームに入れば息子が 注目される可能性は高まる 647 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 部外者は好き放題 言うものだよ 648 00:40:03,487 --> 00:40:07,783 でも注目されることよりも 練習が大事だ 649 00:40:07,950 --> 00:40:10,869 息子に一番いい道を 選びたいの 650 00:40:10,994 --> 00:40:11,578 分かるよ 651 00:40:11,703 --> 00:40:12,454 分かってない 652 00:40:14,790 --> 00:40:16,333 父親は役立たずよ 653 00:40:17,209 --> 00:40:19,211 近所にはギャングがいて 654 00:40:19,336 --> 00:40:20,796 警察も信用できない 655 00:40:20,879 --> 00:40:22,548 私は失敗できないの 656 00:40:28,512 --> 00:40:30,472 今週は様子を見る 657 00:40:30,889 --> 00:40:34,893 でも言っとくけど チームは他にもある 658 00:40:37,604 --> 00:40:38,397 行くわよ 659 00:40:44,152 --> 00:40:44,903 お疲れ 660 00:40:44,987 --> 00:40:45,904 どうも 661 00:40:46,154 --> 00:40:49,449 今度はやめろって言うのか? 662 00:40:50,200 --> 00:40:51,869 大事な局面なの 663 00:40:51,994 --> 00:40:53,370 僕の意見は? 664 00:40:53,495 --> 00:40:54,580 乗りなさい 665 00:41:04,047 --> 00:41:07,259 前にも警官に 絡まれたことがある 666 00:41:09,094 --> 00:41:09,887 本当なの? 667 00:41:11,221 --> 00:41:15,475 僕を見た人は みんな最初に思うんだ 668 00:41:16,185 --> 00:41:17,561 大きなニガ… 669 00:41:19,354 --> 00:41:20,814 デカい黒人だと 670 00:41:22,024 --> 00:41:24,776 今後もずっと変わらない 671 00:41:27,738 --> 00:41:28,989 成功した後も 672 00:41:29,448 --> 00:41:31,867 才能も必要だけど–– 673 00:41:31,992 --> 00:41:35,162 正しい決断をした人が 成功する 674 00:41:46,548 --> 00:41:47,424 あれは… 675 00:41:48,008 --> 00:41:50,302 待って タミカだよね? 676 00:41:50,385 --> 00:41:51,053 そうよ 677 00:41:51,136 --> 00:41:52,930 僕はムーサだ 678 00:41:53,222 --> 00:41:56,683 数学のクラスで 2列後ろに座ってる 679 00:41:56,808 --> 00:41:58,143 君の右側だ 680 00:41:58,602 --> 00:42:02,981 オークランドから 転校してきたんだよね? 681 00:42:03,106 --> 00:42:03,982 何の用? 682 00:42:04,858 --> 00:42:07,736 近くを案内しようと思って 683 00:42:07,861 --> 00:42:10,948 いとこが車で案内してくれた 684 00:42:11,073 --> 00:42:12,824 そうか 分かった 685 00:42:13,242 --> 00:42:16,078 もし彼の車が壊れたら 686 00:42:16,328 --> 00:42:18,705 すぐに知らせてくれ 687 00:42:18,830 --> 00:42:19,581 あの… 688 00:42:20,791 --> 00:42:22,960 ムーサだよ よろしく 689 00:42:24,253 --> 00:42:26,463 完全に狙いが外れた 690 00:42:27,172 --> 00:42:29,925 やあ オーバータイムだよ 691 00:42:30,050 --> 00:42:34,471 明日はシート・プレザントに 試合を見に行く 692 00:42:34,596 --> 00:42:36,765 SP グラインド対︱ 693 00:42:34,596 --> 00:42:39,184 〝注目の新人スタ︱ カ︱ソンに期待〟 694 00:42:36,890 --> 00:42:39,184 チ︱ム・ オ︱ルデイだ 695 00:42:39,268 --> 00:42:40,811 ビッグオ︱も 驚く︱ 696 00:42:40,894 --> 00:42:43,522 スタ︱を 発見できるかも 697 00:42:46,567 --> 00:42:48,318 試合は天の恵みです 698 00:42:49,653 --> 00:42:51,488 神様 感謝しています 699 00:42:52,322 --> 00:42:53,949 あなたのおかげで–– 700 00:42:54,700 --> 00:42:57,911 ジェイスは この機会に恵まれました 701 00:42:58,161 --> 00:43:01,540 全力を尽くさないのは罪です 702 00:43:01,790 --> 00:43:03,917 ですから導いてください 703 00:43:05,294 --> 00:43:09,006 ジェイスが 実力を発揮できるように 704 00:43:09,715 --> 00:43:12,885 罪を犯すことがないように 705 00:43:13,010 --> 00:43:14,803 神様 感謝します 706 00:43:15,679 --> 00:43:20,475 あなたはジェイスに 夢を与えてくださいました 707 00:43:17,014 --> 00:43:20,475 〝頑張ってね〟 708 00:43:21,018 --> 00:43:24,730 ジェイスは 必ず期待に応え–– 709 00:43:25,272 --> 00:43:27,316 特別な存在になります 710 00:43:27,441 --> 00:43:30,152 神様に全力で奉仕します 711 00:43:30,819 --> 00:43:33,447 試練を喜んで受け入れます 712 00:43:34,823 --> 00:43:37,993 山を見て 後退したりはしません 713 00:43:41,622 --> 00:43:46,710 自分が試されていると 知っているからです 714 00:43:47,419 --> 00:43:50,964 その山は 意思と決意を試すものです 715 00:43:51,256 --> 00:43:55,802 山がどんな形で 現れるかは分かりません 716 00:43:56,428 --> 00:44:00,933 目に見えない試練や 敵チームのコーチ 717 00:44:01,683 --> 00:44:06,313 時には自分で試練も 招くこともあるでしょう 718 00:44:07,189 --> 00:44:12,194 それでも私たちは全力で 山を動かしてみせます 719 00:44:30,879 --> 00:44:34,049 グラインドが必ず勝利に輝く 720 00:44:34,174 --> 00:44:36,468 遠慮するな 撃破しろ 721 00:44:36,552 --> 00:44:39,179 ドリューがシュート 722 00:44:39,263 --> 00:44:41,932 ジェイスはダンク 723 00:44:42,015 --> 00:44:44,476 チーム・オールデイは軟弱だ 724 00:44:44,601 --> 00:44:47,187 必ず倒す 覚悟しろ 725 00:44:47,396 --> 00:44:49,606 鋭い爪で敵を捕らえろ 726 00:44:49,857 --> 00:44:52,276 次々とシュートを決めろ 727 00:44:52,609 --> 00:44:55,320 グラインドが勝利に輝く 728 00:44:55,571 --> 00:44:57,573 グラインドが敵を倒す 729 00:44:57,865 --> 00:44:58,991 ゴー ジェイス 730 00:44:59,074 --> 00:45:00,284 ゴー ジェイス 731 00:45:00,367 --> 00:45:01,285 ゴー コーチ 732 00:45:01,410 --> 00:45:02,578 やめろ 733 00:45:02,828 --> 00:45:03,412 ゴー 734 00:45:03,495 --> 00:45:04,121 やめろ 735 00:45:04,204 --> 00:45:05,205 ゴー コーチ 736 00:45:05,539 --> 00:45:06,665 ゴー コーチ 737 00:45:20,304 --> 00:45:21,180 集まれ 738 00:45:24,766 --> 00:45:25,809 気分は? 739 00:45:26,018 --> 00:45:27,060 いい 740 00:45:28,562 --> 00:45:29,396 気分は? 741 00:45:29,605 --> 00:45:31,064 いい 742 00:45:31,565 --> 00:45:32,524 よし 743 00:45:33,525 --> 00:45:36,778 各自 責任を持って プレーしろ 744 00:45:38,947 --> 00:45:40,032 全力で攻めろ 745 00:45:41,658 --> 00:45:44,328 完璧なディフェンスを 746 00:45:46,079 --> 00:45:49,208 仲間のことを考えて戦うんだ 747 00:45:50,876 --> 00:45:52,461 ムーサ 頼む 748 00:45:53,128 --> 00:45:54,129 かけ声を 749 00:45:54,254 --> 00:45:55,714 頑張ろう 750 00:45:55,839 --> 00:45:56,548 さあ 751 00:45:56,632 --> 00:45:58,550 3で“やるぞ”と 752 00:45:58,717 --> 00:45:59,718 1 2 3 753 00:45:59,843 --> 00:46:00,677 やるぞ 754 00:46:00,761 --> 00:46:02,262 よし 行こう 755 00:46:02,346 --> 00:46:03,472 全力でやれ 756 00:46:17,152 --> 00:46:20,656 〝SPグラインド対 チ︱ム・オ︱ルデイ〟 757 00:46:22,866 --> 00:46:27,621 〝シ︱ズン開幕 カ︱ソンに期待しよう〟 758 00:46:23,325 --> 00:46:24,785 準備はいいか? 759 00:46:25,786 --> 00:46:27,162 頑張って 760 00:46:38,966 --> 00:46:40,133 よし 行け 761 00:46:40,968 --> 00:46:42,553 気をつけろ 762 00:46:43,387 --> 00:46:44,847 離れるな 763 00:46:44,972 --> 00:46:45,681 こっちだ 764 00:46:45,806 --> 00:46:46,473 入れろ 765 00:46:47,349 --> 00:46:48,350 いいぞ 766 00:46:52,062 --> 00:46:53,021 彼よ 767 00:46:55,065 --> 00:46:55,941 その調子 768 00:46:56,567 --> 00:46:58,318 ナイス よくやった 769 00:46:58,652 --> 00:46:59,361 やった 770 00:46:59,444 --> 00:47:00,112 見事だ 771 00:47:00,654 --> 00:47:02,531 声を出すんだ 772 00:47:02,614 --> 00:47:03,949 ディフェンスだ 773 00:47:08,453 --> 00:47:10,789 やった さすがだわ 774 00:47:10,873 --> 00:47:12,040 よくやった 775 00:47:13,458 --> 00:47:15,210 足を動かすのよ 776 00:47:15,294 --> 00:47:16,670 完璧だわ 777 00:47:26,555 --> 00:47:27,389 悪かったな 778 00:47:28,015 --> 00:47:29,850 落ち着け 離れろ 779 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 おい ブロックしろ 780 00:47:37,441 --> 00:47:38,066 やれ 781 00:47:42,946 --> 00:47:43,572 やった 782 00:47:44,448 --> 00:47:45,115 すげえ 783 00:47:49,328 --> 00:47:50,245 急げ 784 00:47:49,328 --> 00:47:51,413 〝ジェイスは本物だ〟 785 00:47:51,538 --> 00:47:52,247 よし 786 00:47:51,538 --> 00:47:53,665 〝ホ︱ム40 ビジタ︱31〟 787 00:47:53,749 --> 00:47:55,292 気合が入ってない 788 00:47:55,542 --> 00:47:56,793 怖がるな 789 00:47:56,919 --> 00:47:58,170 軟弱なクソが 790 00:47:58,295 --> 00:47:59,213 コーチ 791 00:48:06,303 --> 00:48:07,804 根性を入れてやれ 792 00:48:08,555 --> 00:48:10,557 本気を見せろ 793 00:48:14,603 --> 00:48:16,939 大丈夫 頑張ろう 794 00:48:17,022 --> 00:48:19,942 接近してディフェンスしろ 795 00:48:20,484 --> 00:48:21,485 フィル やれ 796 00:48:22,402 --> 00:48:23,946 ジェイス すごい 797 00:48:26,949 --> 00:48:28,784 そいつに実力はない 798 00:48:29,576 --> 00:48:31,411 下がれ 手を出すな 799 00:48:31,703 --> 00:48:32,454 弱い 800 00:48:32,871 --> 00:48:35,958 打たせろ どうせ失敗する 801 00:48:36,083 --> 00:48:37,709 実力はない 802 00:48:37,835 --> 00:48:38,710 無理だ 803 00:48:38,836 --> 00:48:40,504 リバウンド 804 00:48:40,796 --> 00:48:42,464 どんどん失敗しろ 805 00:48:42,548 --> 00:48:43,715 速攻を狙え 806 00:48:45,676 --> 00:48:47,302 素早く動け 807 00:48:52,015 --> 00:48:56,144 過大評価されてるだけだ 実力はない 808 00:48:58,772 --> 00:49:00,315 いいぞ 見事だ 809 00:49:00,649 --> 00:49:04,111 やっと調子が出てきたな 810 00:49:05,696 --> 00:49:07,531 ジェイス 見たか? 811 00:49:10,617 --> 00:49:11,410 待った 812 00:49:11,535 --> 00:49:13,537 タイムアウトだ 813 00:49:19,585 --> 00:49:21,128 どうしたんだ? 814 00:49:21,545 --> 00:49:22,296 大丈夫か? 815 00:49:22,379 --> 00:49:23,422 少し抑えて 816 00:49:23,547 --> 00:49:24,339 何だって? 817 00:49:24,840 --> 00:49:26,967 分かった? 抑えて 818 00:49:27,259 --> 00:49:29,887 90%メンタルで決まる 819 00:49:30,429 --> 00:49:32,764 あなたのやり方は最低よ 820 00:49:33,056 --> 00:49:35,475 でも勝ったら喜ぶだろ 821 00:49:36,310 --> 00:49:38,562 広がって 聞いてくれ 822 00:49:38,687 --> 00:49:39,354 ジェイス 823 00:49:40,480 --> 00:49:41,899 冷静になれ 824 00:49:42,941 --> 00:49:44,776 動揺するんじゃない 825 00:49:45,819 --> 00:49:49,031 奴らに勝ち目はない そうだろ? 826 00:49:50,324 --> 00:49:51,992 相手にするな 827 00:49:53,410 --> 00:49:54,620 みんなもだ 828 00:49:56,121 --> 00:49:57,831 バスケだぞ 829 00:49:58,081 --> 00:49:59,750 楽しむんだ 830 00:50:01,543 --> 00:50:02,961 最後まで頑張れ 831 00:50:03,295 --> 00:50:05,214 みんな頼むわよ 832 00:50:05,339 --> 00:50:06,465 ディフェンス 833 00:50:18,018 --> 00:50:19,937 実力はない 834 00:50:20,354 --> 00:50:22,105 奴に忠告してくれ 835 00:50:22,648 --> 00:50:24,775 ずっと あの調子だ 836 00:50:26,985 --> 00:50:28,028 リバウンドよ 837 00:50:28,445 --> 00:50:30,948 ジェイス 冷静になれ 838 00:50:35,911 --> 00:50:38,413 〝勝利を逃しそう〟 839 00:50:38,539 --> 00:50:41,375 大したことないじゃないか 840 00:50:38,539 --> 00:50:41,375 〝本当に天才?〟 841 00:50:41,917 --> 00:50:43,794 残り時間4秒 842 00:50:56,306 --> 00:50:57,182 ファウル 843 00:50:59,726 --> 00:51:00,978 フリースロー2本 844 00:51:04,231 --> 00:51:06,525 “もう時間がない” 845 00:51:06,650 --> 00:51:08,777 “本能に頼れ” 846 00:51:08,902 --> 00:51:10,696 “ナンバー1だろ?” 847 00:51:12,656 --> 00:51:14,366 実力はない 848 00:51:15,367 --> 00:51:17,035 実力はない 849 00:51:18,036 --> 00:51:19,621 実力はない 850 00:51:21,248 --> 00:51:23,792 ジェイス 悪口は無視して 851 00:51:23,876 --> 00:51:25,377 うるさいわよ 852 00:51:25,586 --> 00:51:27,379 実力はない 853 00:51:27,462 --> 00:51:29,381 黙ってなさい 854 00:51:46,857 --> 00:51:49,193 諦めろ 時間のムダだ 855 00:51:49,443 --> 00:51:51,195 みんな立つんだ 856 00:51:57,784 --> 00:52:00,996 動揺するな フロリダへの第一歩だ 857 00:52:03,415 --> 00:52:04,041 大丈夫 858 00:52:28,398 --> 00:52:29,316 そんな 859 00:52:36,031 --> 00:52:38,909 よくやった 見事だった 860 00:52:39,409 --> 00:52:41,870 底力を見せてくれた 861 00:52:46,291 --> 00:52:48,293 気にするな 862 00:52:48,460 --> 00:52:49,419 大丈夫 863 00:53:24,746 --> 00:53:27,541 負けるたびに泣くつもりか? 864 00:53:33,255 --> 00:53:38,177 勝利の前に敗北を知れと 俺の父は言ってたけど 865 00:53:40,470 --> 00:53:44,224 負けた時は 窒息したように苦しかった 866 00:53:44,308 --> 00:53:45,350 コーチ 867 00:53:45,434 --> 00:53:50,856 勝敗よりも どう戦ったかが 大事だとか言うつもり? 868 00:53:51,106 --> 00:53:52,983 本当のことを言おう 869 00:53:54,651 --> 00:53:56,862 お前は怖がってた 870 00:54:00,657 --> 00:54:04,411 勝利をつかまず 逃してしまったんだ 871 00:54:07,664 --> 00:54:10,334 その気持ちと悔しさの炎を 872 00:54:11,210 --> 00:54:12,085 利用しろ 873 00:54:13,086 --> 00:54:14,671 練習中に思い出せ 874 00:54:15,672 --> 00:54:17,090 次の試合でも 875 00:54:19,676 --> 00:54:21,094 うまく使うんだ 876 00:54:24,973 --> 00:54:27,476 早く誇りを取り戻さないと 877 00:54:30,020 --> 00:54:31,688 キツくなるぞ 878 00:54:34,525 --> 00:54:38,737 どんなチームでも 勝っても負けても–– 879 00:54:41,073 --> 00:54:45,744 を忘れずに コートに入りコートを去れ 880 00:55:03,720 --> 00:55:05,347 奴に実力はない 881 00:55:05,472 --> 00:55:09,226 実力が伴ってない そう思うだろ? 882 00:55:13,146 --> 00:55:16,525 ハイタッチで勝利を祝おう 883 00:55:16,650 --> 00:55:20,863 ハイタッチだ 今日は最高の試合だった 884 00:55:21,154 --> 00:55:26,201 次の試合も勝てそうだな この調子で頑張ろう 885 00:55:30,122 --> 00:55:31,039 やってやる 886 00:55:31,164 --> 00:55:33,166 心配することない 887 00:55:33,542 --> 00:55:34,710 頼もしいな 888 00:55:34,835 --> 00:55:36,503 話をしたい 889 00:55:37,838 --> 00:55:40,257 何を食べるか決めてくれ 890 00:55:43,385 --> 00:55:46,096 接戦だったな お疲れ 891 00:55:48,682 --> 00:55:49,850 まだ子供だぞ 892 00:55:50,058 --> 00:55:50,767 何だ? 893 00:55:51,435 --> 00:55:53,687 ジェイスはまだ子供だ 894 00:55:54,855 --> 00:55:57,649 育ててやるべきだろ? 895 00:55:59,985 --> 00:56:01,778 あんたは脱落者だ 896 00:56:03,363 --> 00:56:04,907 俺の話はいい 897 00:56:05,115 --> 00:56:09,494 秘蔵っ子に才能がないと これで分かったろ? 898 00:56:09,578 --> 00:56:11,121 俺に感謝しろ 899 00:56:11,747 --> 00:56:13,749 助けてやったんだぜ 900 00:56:13,874 --> 00:56:17,586 母親とあんたと あのクソガキをな 901 00:57:27,197 --> 00:57:28,782 “コーチ逮捕” 902 00:57:28,866 --> 00:57:30,409 “才能なし” 903 00:57:30,492 --> 00:57:31,660 “子供だ” 904 00:57:31,743 --> 00:57:33,412 “素質がない” 905 00:57:33,495 --> 00:57:34,788 “スターじゃない” 906 00:57:34,913 --> 00:57:36,039 “彼には無理だ” 907 00:57:36,123 --> 00:57:37,124 “アイコンと同じ” 908 00:57:37,207 --> 00:57:38,292 “ガッカリした” 909 00:58:13,869 --> 00:58:18,040 “決して恐れるな” 910 00:58:23,337 --> 00:58:25,923 スワッガー 911 00:59:16,056 --> 00:59:18,976 日本語字幕 幡野 裕美