1 00:00:19,561 --> 00:00:21,355 FINE 2 00:00:23,357 --> 00:00:25,943 - Facile. - No, piccolo mio, non questo. 3 00:00:26,527 --> 00:00:27,736 Sarà difficile. 4 00:00:27,819 --> 00:00:30,239 Quando tornerò, dovresti averlo finito, però. 5 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 - Quante stronzate, Grant. - Ti chiamo. 6 00:00:42,584 --> 00:00:45,337 INIZIO 7 00:02:05,042 --> 00:02:06,168 Piegamenti. 8 00:02:07,252 --> 00:02:09,838 Sono troppo stanco. Troppo stanco. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,341 La stanchezza ti sconfigge o tu puoi sconfiggere lei. 10 00:02:16,303 --> 00:02:18,639 Sei il miglior giocatore di tutto il distretto. 11 00:02:20,641 --> 00:02:22,684 Gli hater come vogliano che si senta il mio bambino? 12 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Stanco. 13 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Davvero? 14 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 Ok, gente. Jace Carson. 15 00:02:45,332 --> 00:02:48,544 Avanti. Spingi. Bravo, tesoro. Sono fiera di te. 16 00:02:48,627 --> 00:02:50,462 Vai, Jace Carson! 17 00:04:11,543 --> 00:04:15,923 PRIMA: 18 00:04:28,227 --> 00:04:30,062 @TheRealJaceCarson ti teniamo d'occhio. 19 00:04:30,145 --> 00:04:32,022 Sarai tu il nostro #ProssimoFenomenoEmergente? 20 00:04:32,105 --> 00:04:34,733 - Ma'! - Niente telefono a tavola, per favore. 21 00:04:34,816 --> 00:04:36,026 - Ma'! - Che c'è? 22 00:04:36,109 --> 00:04:38,070 Overtime ha messo un like al mio ultimo post! 23 00:04:38,153 --> 00:04:39,154 Cosa? 24 00:04:40,531 --> 00:04:44,117 "Ti teniamo d'occhio. Sei tu il prossimo Fenomeno Emergente?" 25 00:04:44,618 --> 00:04:46,286 Oh, mio Dio. Vogliono vederti giocare. 26 00:04:46,370 --> 00:04:47,829 Che c'è di speciale? 27 00:04:47,913 --> 00:04:51,250 Mi hanno eletto Fenomeno Emergente! È visibilità nazionale. 28 00:04:52,042 --> 00:04:55,546 I miei profili social esploderanno. Tutti conosceranno il mio nome! 29 00:04:55,629 --> 00:04:59,007 - I coach di Division 1 lo conosceranno. - Ma', devo trovare una nuova squadra. 30 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 Non hai appena mandato al diavolo quella vecchia? 31 00:05:01,343 --> 00:05:04,263 - Dovrai tornare strisciando. - Non lo farò mai. 32 00:05:05,973 --> 00:05:08,851 - Devo farlo? - Ho messo gli occhi su una nuova squadra. 33 00:05:10,185 --> 00:05:14,523 Se Overtime vuole vedere il mio bambino, gli daremo uno spettacolo coi fiocchi. 34 00:05:16,358 --> 00:05:17,442 Fidati della mamma. 35 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 BENVENUTI A SEAT PLEASANT 36 00:05:20,571 --> 00:05:23,866 - Ehi, Drew, come sto? - Come uno che ha la mia fascia. 37 00:05:23,949 --> 00:05:26,869 L'hai lasciata in palestra, ieri. Stavo per bruciarla, questa schifezza. 38 00:05:26,952 --> 00:05:28,912 Allen Iverson era schifoso quando la indossava? 39 00:05:28,996 --> 00:05:31,331 - No. - E che mi dici di LeBron? 40 00:05:31,415 --> 00:05:34,751 - Quando la indossi tu fa schifo. - Ok, ma ricordati di portarmela, ok? 41 00:05:34,835 --> 00:05:36,753 Jace Carson ha fatto 100 piegamenti, oggi. 42 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 Tra cinque giorni inizia la stagione e non ha una squadra. 43 00:05:39,631 --> 00:05:42,426 Dobbiamo convincere Jace Carson a giocare con noi. 44 00:05:42,509 --> 00:05:45,387 Riporterà la squadra in testa alla classifica. 45 00:05:45,470 --> 00:05:49,057 - Sì, ma come facciamo a convincerlo? - Potrei contattarlo su Instagram. 46 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 Vuoi reclutare Jace Carson su Instagram? 47 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 Sì. Mi conosci, ho ottime abilità comunicative. 48 00:05:53,604 --> 00:05:55,772 - Lo convinceremo. - Mus, sei pazzo. 49 00:05:55,856 --> 00:05:56,940 Tu sei pazzo. 50 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 - Drew, devo andare. - Va bene, amico. Ciao. 51 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 La fascia? 52 00:06:08,911 --> 00:06:12,748 Oh, no. No, no, questa… Questa è… di un mio amico. 53 00:06:13,373 --> 00:06:16,919 Sono il vostro amico Selene e questo è il canale 93.9, 54 00:06:17,002 --> 00:06:20,631 che trasmette nella zona di DC, Maryland e Virginia. Esatto. 55 00:06:20,714 --> 00:06:24,843 La prossima canzone è dedicata a tutti gli amici della DMV. 56 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Come va, amico? 57 00:06:45,822 --> 00:06:48,283 - Sei sul pezzo? - Sempre. 58 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Grande. 59 00:07:05,175 --> 00:07:09,221 GITA SCOLASTICA SCUOLA MEDIA SEAT PLEASANT, MARYLAND 60 00:07:11,223 --> 00:07:14,643 Ehi, il tipo che Overtime ha eletto Fenomeno Emergente due anni fa 61 00:07:14,726 --> 00:07:17,896 ha appena scelto il Kentucky ed è solo in seconda superiore. 62 00:07:17,980 --> 00:07:19,606 Devi trovare una nuova squadra. 63 00:07:19,690 --> 00:07:21,984 Lo so. Ci sta pensando mia madre. 64 00:07:22,651 --> 00:07:25,988 Credi davvero che Overtime eleggerà te Fenomeno Emergente? 65 00:07:26,738 --> 00:07:28,574 Sei ancora più pazzo di quanto credessi. 66 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 Phil, perché hai sempre tutto quest'odio? 67 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 Provo solo amore per te, Crystal. 68 00:07:50,596 --> 00:07:54,474 MUSEO NAZIONALE DI STORIA E CULTURA AFROAMERICANA - WASHINGTON, D. 69 00:07:59,146 --> 00:08:02,649 Il movimento non sarebbe stato un movimento senza i giovani… 70 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 …che hanno sfidato i punti di vista, 71 00:08:05,527 --> 00:08:08,113 prendendosi la responsabilità di creare un cambiamento. 72 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 Qualunque esso sia, 73 00:08:09,406 --> 00:08:13,118 non vedeteli solo come tributi a persone che hanno cambiato il mondo. 74 00:08:13,202 --> 00:08:15,621 Vedetele come persone della vostra comunità. 75 00:08:15,704 --> 00:08:19,625 Vedetele come i vostri genitori. Come se foste voi. 76 00:08:19,708 --> 00:08:20,792 Diamo un'occhiata. 77 00:08:22,878 --> 00:08:25,464 UN'AMERICA DIVERSA 1968 E OLTRE 78 00:08:25,547 --> 00:08:27,925 POTERE NERO 79 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 DIRITTI UGUALI PER TUTTI 80 00:08:36,808 --> 00:08:38,559 SONO UN UOMO 81 00:08:43,106 --> 00:08:44,942 ABBIAMO ANCORA UN SOGNO 82 00:09:32,823 --> 00:09:35,826 Questo galleggiante che mi ha venduto non funziona. 83 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 Lo scarico continua a perdere. 84 00:09:37,828 --> 00:09:40,289 Non ho tempo di tornare continuamente qui. 85 00:09:40,372 --> 00:09:42,833 - Scusami. - Un momento. Mi lasci… 86 00:09:42,916 --> 00:09:45,878 Sa quanto sono care le bollette dell'acqua di questi tempi? 87 00:09:45,961 --> 00:09:48,338 - Non mi sembra rotto. - Come sarebbe a dire? 88 00:09:48,422 --> 00:09:50,674 Magari non è stato installato nel modo giusto? 89 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Quindi sarebbe colpa mia? Sta dicendo questo? 90 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 Sì. Sta dicendo questo. 91 00:09:55,345 --> 00:09:58,182 Ora trovi un idraulico, ubriacone, e lasci in pace quest'uomo. 92 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 Come posso aiutarla? 93 00:10:07,649 --> 00:10:11,236 Verità, giustizia e il sogno americano, Clark Kent del fai da te. 94 00:10:13,030 --> 00:10:14,781 - Cosa? - Conosco la tua vera identità. 95 00:10:14,865 --> 00:10:19,828 Isaac Kennedy Edwards, anche detto Ike, anche detto Icon. 96 00:10:19,912 --> 00:10:22,414 Miglior giocatore delle finali dello Stato. 97 00:10:22,497 --> 00:10:24,499 Trenta punti a partita nell'ultimo anno. 98 00:10:25,083 --> 00:10:27,836 Un anno a Georgetown, due anni all'estero. 99 00:10:27,920 --> 00:10:31,173 Insomma, eri basso, ma in difesa bloccavi tutti. 100 00:10:31,256 --> 00:10:34,760 Ok, mi chiamo Isaac e non posso parlare di basket al lavoro. 101 00:10:35,969 --> 00:10:39,264 @TheRealJaceCarson, gioca nella mia squadra. Con te voliamo in alto! 102 00:10:39,348 --> 00:10:41,016 Ho visto giocare la tua squadra. 103 00:10:41,099 --> 00:10:43,185 Non sono fortissimi, ma sono bravi. 104 00:10:43,268 --> 00:10:45,854 Sai il fatto tuo e a mio figlio serve un coach come te. 105 00:10:46,396 --> 00:10:48,315 Si tratta di questo? Allenare? 106 00:10:48,398 --> 00:10:51,276 La squadra da cui l'ho portato via non giocava mai in velocità. 107 00:10:51,360 --> 00:10:54,446 Volevano soltanto che il mio ragazzo tenesse la palla spalle a canestro. 108 00:10:54,530 --> 00:10:55,656 Ci scommetto. 109 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Giocherà come guardia nei professionisti. 110 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Sì? 111 00:11:00,327 --> 00:11:03,038 E gli serve qualcuno che gli insegni quel ruolo. 112 00:11:03,121 --> 00:11:05,290 Lui è il Coach Ike. Saluta. 113 00:11:05,791 --> 00:11:06,792 Come butta? 114 00:11:08,126 --> 00:11:12,130 Trasformerà la tua squadra da buona a "Oh, mio Dio!" 115 00:11:13,799 --> 00:11:15,008 "Oh, mio Dio," esatto. 116 00:11:15,592 --> 00:11:16,635 Scusami? 117 00:11:16,718 --> 00:11:20,055 Sorella, è stato bello conoscere te e tuo figlio, 118 00:11:20,138 --> 00:11:21,765 ma non posso parlarne, adesso. 119 00:11:21,849 --> 00:11:25,686 E non alleno quelli delle superiori, ma quelli di terza media, di 14 anni. 120 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 Fantastico, perché Jace ha compiuto 14 anni ieri. 121 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 Sei Jace Carson? 122 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 I veri supereroi non hanno il mantello. 123 00:11:40,576 --> 00:11:42,870 ALLENAMENTO SP GRIND SEAT PLEASANT, MARYLAND 124 00:11:44,496 --> 00:11:47,082 Cavolo, sei davvero riuscito a convincerlo. 125 00:11:47,165 --> 00:11:49,585 Ti ho detto che non scherzavo. Sono un bravo reclutatore. 126 00:11:49,668 --> 00:11:50,919 - Esatto. - È la verità. 127 00:11:52,087 --> 00:11:53,088 Ehi. 128 00:11:53,755 --> 00:11:55,174 Vuoi ancora chiamarlo un provino? 129 00:11:56,884 --> 00:11:59,970 Per gli scouting report, è un candidato dell'NBA. 130 00:12:00,762 --> 00:12:03,891 Gli scouting report per i 14enni sono stronzate. 131 00:12:05,809 --> 00:12:07,227 Me la dai un secondo? 132 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 Cosa? 133 00:12:25,078 --> 00:12:26,622 Ok, mi sono scaldato. 134 00:12:30,250 --> 00:12:31,710 Hai visto che roba? 135 00:12:32,711 --> 00:12:35,339 - Forza, Mus. Gioca! Gioca! - All'attacco, Mus. 136 00:12:35,839 --> 00:12:38,258 - Forza, Mus. - Sono qui. 137 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 Difesa pigra. 138 00:12:45,182 --> 00:12:46,433 Gli ho stoppato il tiro. 139 00:12:46,517 --> 00:12:48,101 Stai troppo dritto. 140 00:12:48,519 --> 00:12:50,437 Uno più veloce ti avrebbe lasciato sul posto. 141 00:12:51,230 --> 00:12:54,274 Muovi i piedi. Provate di nuovo. 142 00:13:01,198 --> 00:13:02,282 Vai, vai, vai. 143 00:13:04,326 --> 00:13:07,246 - Avanti, Drew. Facci vedere! - È così che vi voglio vedere. 144 00:13:08,539 --> 00:13:09,540 Sì! 145 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 Che c'è, non ci senti bene? 146 00:13:12,543 --> 00:13:13,794 No, ma sono bravo a giocare. 147 00:13:14,795 --> 00:13:19,216 Tanti ragazzi sono bravi. Tu sai migliorare? Sai imparare? 148 00:13:20,050 --> 00:13:21,176 Senti, Coach. 149 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Se vorrò sapere qualcosa sui cessi, ti farò uno squillo. 150 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 Per il resto, a me serve giocare. 151 00:13:28,058 --> 00:13:32,145 Non puoi giocare nella mia squadra se non mi ascolti e non sai difendere. 152 00:13:33,981 --> 00:13:35,983 Qui posso difendere tutti. 153 00:13:38,777 --> 00:13:40,320 - Ci siamo. - Fallo. 154 00:13:42,531 --> 00:13:43,991 Dai, Coach. 155 00:13:49,454 --> 00:13:51,081 Avanti, fallo lavorare. 156 00:13:53,584 --> 00:13:54,793 Vai così. 157 00:13:57,796 --> 00:13:59,798 - Così, Coach. - Sì! 158 00:13:59,882 --> 00:14:01,216 - Così, Coach. - Avanti. 159 00:14:02,217 --> 00:14:04,469 È il mio turno. Pronto? 160 00:14:07,097 --> 00:14:08,849 È così che vuoi che difenda? 161 00:14:09,349 --> 00:14:10,767 Non ti faccio andare da nessuna parte. 162 00:14:10,851 --> 00:14:13,228 Impara le basi o vattene dalla mia palestra. 163 00:14:13,312 --> 00:14:14,313 Andiamo! 164 00:14:15,606 --> 00:14:19,568 Che c'è? Ti sto addosso. Fammi vedere che sai fare! 165 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 La tua palestra, eh? 166 00:14:25,240 --> 00:14:28,952 Va bene, va bene. Bene così. Non importa. 167 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 Fai la tua mossa. 168 00:14:32,164 --> 00:14:34,208 Si è tolto la felpa. 169 00:14:36,251 --> 00:14:37,461 Dai. 170 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 Dai. 171 00:14:41,298 --> 00:14:44,593 Oh, mio Dio! Ci sono! Ci sono! 172 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 Grande, coach! 173 00:14:46,345 --> 00:14:48,096 Qualcuno dovrà venire a prenderlo. 174 00:14:49,223 --> 00:14:51,934 Ce l'hai con me? Ce l'hai con me. Avanti, bello. 175 00:15:02,194 --> 00:15:04,238 - Che cosa hai deciso? - Attento, Jace. 176 00:15:04,321 --> 00:15:05,405 Dai, passamela. 177 00:15:06,114 --> 00:15:08,909 - Che hai deciso? Andiamo. - Vai, Coach. 178 00:15:08,992 --> 00:15:10,244 Tre! 179 00:15:12,788 --> 00:15:14,706 - E vai! - Iconico, bello. 180 00:15:16,041 --> 00:15:19,086 Fatemi una foto. Fatemi una foto. 181 00:15:19,169 --> 00:15:20,879 Vieni qui. Vieni. 182 00:15:24,675 --> 00:15:27,553 - Sì. Sì. - Avanti! 183 00:15:34,518 --> 00:15:35,644 Ma che diavolo… 184 00:15:37,187 --> 00:15:39,398 Andiamo, Jace. Andiamo, piccolo. 185 00:15:39,898 --> 00:15:42,359 - È di questo che sto parlando! - Seguimi. 186 00:15:42,442 --> 00:15:45,153 Così. Sì. 187 00:15:46,572 --> 00:15:48,949 Andiamo! Forza! 188 00:15:53,203 --> 00:15:54,788 Vai, piccolo, vai! 189 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 Lo vuoi? Lo vuoi, Jace? Fammi vedere! 190 00:15:59,668 --> 00:16:02,963 È di questo che parlo! 191 00:16:04,590 --> 00:16:06,884 Così si fa! Sì! 192 00:16:07,676 --> 00:16:08,677 Sì! 193 00:16:10,137 --> 00:16:11,263 Ok. Ok. 194 00:16:11,346 --> 00:16:12,639 - Ok. - Vai, Ike! 195 00:16:12,723 --> 00:16:15,726 - Non farlo giocare, bello! - Il punto decisivo. Lo sai questo, vero? 196 00:16:15,809 --> 00:16:20,063 Stagli addosso. Non mollare. Concentrati. 197 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Wow! 198 00:16:51,053 --> 00:16:53,805 - Non voglio giocare per lui. - Lo farai, invece. 199 00:16:53,889 --> 00:16:55,807 Mi avevi detto che era solo una prova. 200 00:16:55,891 --> 00:16:58,936 Lo so che hai perso, ma è stata una delle tue migliori partite. 201 00:16:59,019 --> 00:17:00,979 Allora faccio schifo, perché non è nemmeno nell'NBA! 202 00:17:01,063 --> 00:17:04,358 Non ti ha battuto perché è più bravo, ma perché è più intelligente. 203 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 Senti, ma', 204 00:17:07,903 --> 00:17:10,906 hai detto che se non mi piaceva potevo andare da un'altra parte, giusto? 205 00:17:12,699 --> 00:17:14,576 - Giusto. - Lui non mi piace. 206 00:17:17,871 --> 00:17:19,998 Ciao. La pasta è quasi pronta. 207 00:17:20,582 --> 00:17:22,166 Perché sta preparando lei la cena? 208 00:17:22,251 --> 00:17:25,127 Non mangiare, allora. Non mi metterò a piangere, fidati. 209 00:17:25,212 --> 00:17:27,089 Smettetela. La sta preparando Jackie 210 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 perché ho una riunione con le ragazze delle vendite tra mezz'ora. 211 00:17:30,008 --> 00:17:33,887 Che ci fa quella felpa ancora lì? Mettila a posto. 212 00:17:40,143 --> 00:17:44,314 Dopo cena, lava i piatti, porta fuori la spazzatura e fa' i compiti. 213 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 Non devo trovare una nuova squadra? 214 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 Per adesso, niente drammi. Pensi di potercela fare? 215 00:17:52,239 --> 00:17:54,449 Vuoi che nostra figlia sia un'orfana? 216 00:17:55,242 --> 00:17:58,287 - Orfana? - Potevi finire al pronto soccorso. 217 00:17:58,370 --> 00:18:01,248 Ok, piccola. Sono uno straccio, non sono vecchio. 218 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 Non lo so. 219 00:18:03,625 --> 00:18:05,586 Il tuo corpo ha fatto parecchi chilometri. 220 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 Ah, sì? 221 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 E mi potresti far fare qualche altro chilometro? 222 00:18:11,466 --> 00:18:13,552 - Solo qualche altro? - Molti altri. 223 00:18:19,057 --> 00:18:20,267 Grazie. 224 00:18:22,227 --> 00:18:24,771 Il ghiaccio serve più a te che a me. 225 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 Ho esaminato tre richieste di sussidio, oggi. 226 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 È dura. 227 00:18:31,153 --> 00:18:33,447 - Salvare il mondo è faticoso. - È vero. 228 00:18:34,865 --> 00:18:36,074 La schiena come va? 229 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 Tua figlia è stata buona con me, oggi. 230 00:18:39,536 --> 00:18:41,788 Meno male. Sono contento. 231 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 Che ne pensi di… 232 00:18:48,629 --> 00:18:49,630 …Elise Kathryn? 233 00:18:51,089 --> 00:18:52,674 Sono i nomi delle nostre madri. 234 00:18:55,802 --> 00:18:57,471 Tu che avevi in mente? 235 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 Serena? 236 00:19:02,893 --> 00:19:06,146 Sai che nostra figlia potrebbe non diventare un'atleta? 237 00:19:08,148 --> 00:19:09,733 Non credo sia possibile. 238 00:19:11,527 --> 00:19:13,362 Va bene. È il tuo turno. 239 00:19:13,445 --> 00:19:17,157 Ti prego. Vieni qui. Ti prego. 240 00:19:29,753 --> 00:19:31,088 Allora, quanto è bravo? 241 00:19:31,839 --> 00:19:33,048 Chi? 242 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Jace Carson. 243 00:19:35,759 --> 00:19:38,095 - Così rovini l'atmosfera. - Sono solo curiosa. 244 00:19:42,766 --> 00:19:44,560 Non sa tirare da tre neanche per sbaglio. 245 00:19:45,143 --> 00:19:48,272 Tratta la difesa come se fosse un momento per riposare. 246 00:19:49,273 --> 00:19:50,649 Ma è tremendamente esplosivo. 247 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 Speciale. 248 00:19:56,822 --> 00:19:57,948 Ci sa fare. 249 00:20:00,868 --> 00:20:03,829 Se tornerà, sarà una gran bella stagione per noi. 250 00:20:06,999 --> 00:20:08,000 "Se?" 251 00:20:13,422 --> 00:20:15,716 Jace se l'è presa un po' dopo che… 252 00:20:16,550 --> 00:20:18,427 …l'ho battuto davanti a tutta la squadra. 253 00:20:21,013 --> 00:20:22,639 Se l'è presa un bel po'. 254 00:20:25,100 --> 00:20:26,518 Ok. Ok. 255 00:20:29,188 --> 00:20:30,480 Dovresti chiamarlo. 256 00:20:32,191 --> 00:20:33,650 O chiamare sua madre. 257 00:20:33,734 --> 00:20:34,860 Può darsi. 258 00:20:34,943 --> 00:20:37,821 Amore, ascolta. Ora riesci appena a stare in pari. 259 00:20:39,489 --> 00:20:43,076 Ma un giocatore come lui può attirare più giocatori. 260 00:20:43,619 --> 00:20:47,206 Dare credito al tuo programma e farti guadagnare parecchio. Giusto? 261 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 Giusto. 262 00:20:51,877 --> 00:20:53,295 Ma comunque non vuoi chiamarlo. 263 00:20:55,714 --> 00:20:57,132 Non posso, piccola. 264 00:20:58,759 --> 00:20:59,760 Perché no? 265 00:21:04,264 --> 00:21:05,474 Io non inseguo la gente. 266 00:21:06,558 --> 00:21:08,477 Allora, com'è andata questa settimana? 267 00:21:08,560 --> 00:21:10,229 Io ho trovato due nuove clienti. 268 00:21:10,312 --> 00:21:13,440 - Ok! Non hai paura di niente. - Fantastico! Brava! 269 00:21:13,524 --> 00:21:15,567 Mike non mi ha aiutata con il bambino. 270 00:21:15,651 --> 00:21:18,028 Ero troppo stanca e indaffarata. Mi dispiace, Jenna. 271 00:21:18,111 --> 00:21:19,905 È comprensibile. 272 00:21:19,988 --> 00:21:22,074 Ma devi ricordare che, anche quando sei stanca, 273 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 devi avere un bell'aspetto quando vendi cosmetici. 274 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 Sto cercando da una settimana 275 00:21:27,079 --> 00:21:30,624 di convincere mia figlia a provare la cipria e il lucidalabbra. 276 00:21:30,707 --> 00:21:33,794 Ma non vuole somigliare alla mamma, quindi… 277 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 Perché mamma deve fare sempre queste riunioni? 278 00:21:36,380 --> 00:21:37,798 Ha reclutato lei quelle signore. 279 00:21:37,881 --> 00:21:41,844 Se venderanno abbastanza prodotti, lei potrà comprare una Lexus lavanda. 280 00:21:42,469 --> 00:21:44,888 Da professionista, potrò comprargliene tre. 281 00:21:44,972 --> 00:21:46,265 E invece a me? 282 00:21:46,348 --> 00:21:48,267 A te pagherò la scuola di cucina. 283 00:21:48,851 --> 00:21:49,977 Se lo dici tu. 284 00:21:52,437 --> 00:21:54,231 Jack, guarda un po'. 285 00:22:01,196 --> 00:22:03,115 È uno dei labirinti che disegnavi tu. 286 00:22:05,033 --> 00:22:06,368 Questo l'ha disegnato nostro padre. 287 00:22:07,828 --> 00:22:08,871 Cosa? 288 00:22:08,954 --> 00:22:10,372 Esattamente dieci anni fa. 289 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 E perché lo conservi ancora? 290 00:22:16,545 --> 00:22:19,423 Non lo so. Ce l'ho e basta. 291 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 Forse sono riuscita a trovarlo. 292 00:22:27,931 --> 00:22:28,932 Come? 293 00:22:29,016 --> 00:22:32,311 Ho fatto un'altra ricerca e sembra che lavori in Florida. 294 00:22:32,978 --> 00:22:35,856 Se riesco a trovare l'indirizzo, magari potremmo vederlo. 295 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 O parlarci. 296 00:22:39,526 --> 00:22:40,527 No. 297 00:22:41,945 --> 00:22:43,280 Io non ci voglio parlare. 298 00:22:45,324 --> 00:22:47,576 Voglio solo che sappia quanto sono bravo. 299 00:22:52,831 --> 00:22:55,083 Crystal Come va riserva? 300 00:23:03,675 --> 00:23:05,844 Mani in alto! Mani bene in vista! 301 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 - Perché? Non ho fatto niente. - A terra. 302 00:23:08,639 --> 00:23:10,140 - Che ho fatto? - A terra. 303 00:23:10,224 --> 00:23:11,391 Come ti chiamano? 304 00:23:11,892 --> 00:23:12,976 Jace. 305 00:23:13,060 --> 00:23:14,811 - Il tuo altro nome. - Carson. 306 00:23:14,895 --> 00:23:16,939 - Il tuo nome da gang, stronzo. - Non sono in una gang. 307 00:23:17,022 --> 00:23:18,440 Ah, no? Che cos'hai? 308 00:23:18,524 --> 00:23:20,651 Forza, mettiti in ginocchio. In ginocchio! 309 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 - Forza. Tirati su! - In piedi. 310 00:23:22,736 --> 00:23:23,737 Siediti qui. 311 00:23:24,947 --> 00:23:27,699 Incrocia le gambe. Avvicinale. 312 00:23:31,328 --> 00:23:33,080 Ti ho già visto in Centrale. 313 00:23:33,163 --> 00:23:34,831 - Non è vero. - Sì, invece. 314 00:23:34,915 --> 00:23:36,250 Dov'è il tuo documento? 315 00:23:36,333 --> 00:23:37,417 A casa, amico. 316 00:23:37,501 --> 00:23:39,002 Dimmi cosa sai dell'auto che è stata rubata. 317 00:23:39,086 --> 00:23:40,838 - Non so niente. - Stronzate! 318 00:23:42,047 --> 00:23:44,341 Forse un giro dell'isolato ti rinfrescherà la memoria. 319 00:23:44,424 --> 00:23:47,553 Ehi! Ehi, lasciate in pace mio figlio! Non ha fatto niente! 320 00:23:47,636 --> 00:23:49,847 - State indietro! - Non fategli male. Per amor di Dio! 321 00:23:49,930 --> 00:23:51,765 È mio fratello. Stava solo buttando la spazzatura. 322 00:23:51,849 --> 00:23:53,767 Corrisponde alla descrizione di un ladro d'auto. 323 00:23:53,851 --> 00:23:57,604 Un ladro d'auto? Ha 14 anni! Non sa nemmeno guidare. 324 00:23:57,688 --> 00:23:58,981 Che ci fa in giro a quest'ora? 325 00:23:59,064 --> 00:24:01,525 Buttare la spazzatura non significa andare in giro. 326 00:24:02,526 --> 00:24:04,528 Si chiama Jace Carson. 327 00:24:04,611 --> 00:24:08,282 È uno studente modello di terza media, alla Seat Pleasant Middle School. 328 00:24:08,365 --> 00:24:09,533 Quindi, giuro su Dio, 329 00:24:09,616 --> 00:24:11,910 - se non gli togliete le manette… - Signora! 330 00:24:11,994 --> 00:24:13,287 …vi denuncerò! 331 00:24:13,370 --> 00:24:14,663 Restate dove siete. 332 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Devo dirti una cosa. 333 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 Forse so chi è quel ragazzo. 334 00:24:22,546 --> 00:24:26,717 Ci sono tanti suoi video su Internet. Te ne ho mostrato uno, ricordi? 335 00:24:26,800 --> 00:24:30,220 Un giocatore di basket 14enne. Lo Slam Dunk Contest. 336 00:24:30,304 --> 00:24:33,223 Cazzo. Togligli le manette. 337 00:24:35,309 --> 00:24:36,310 Alzati. 338 00:24:39,021 --> 00:24:40,647 Piccola, va tutto bene. 339 00:24:45,068 --> 00:24:46,069 Tutto bene? 340 00:24:47,446 --> 00:24:48,447 Stai bene? 341 00:24:54,161 --> 00:24:56,830 Quando esci così tardi, portati il documento. 342 00:24:56,914 --> 00:24:59,583 Serve il documento per gettare la spazzatura? 343 00:24:59,666 --> 00:25:01,126 Ma scherziamo? 344 00:25:02,503 --> 00:25:05,964 E tu sei nero, non dovresti permettergli di dire queste stronzate a mio figlio! 345 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 SCUOLA MEDIA SEAT PLEASANT SEAT PLEASANT, MARYLAND 346 00:25:44,086 --> 00:25:45,587 So che giochi con i Grind. 347 00:25:45,671 --> 00:25:46,839 Non credere a tutto quello che senti. 348 00:25:46,922 --> 00:25:49,424 Non ti biasimerei, se te la facessi sotto. 349 00:25:49,508 --> 00:25:52,302 Gli faremo il culo, che tu giochi con loro o no. 350 00:25:53,095 --> 00:25:55,097 - Sai cosa sarebbe assurdo? - Cosa? 351 00:25:55,180 --> 00:25:58,934 Se questa stagione tu avessi più punti di media che falli. 352 00:26:05,649 --> 00:26:08,861 Ehi, riserva. Come mai non mi hai risposto ieri sera? 353 00:26:10,737 --> 00:26:12,114 Non mi andava di parlare. 354 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 Forse perché eri stato preso a calci in culo? 355 00:26:15,617 --> 00:26:16,910 Di che stai parlando? 356 00:26:17,494 --> 00:26:20,372 Il sopravvalutato Carson riceve una lezione dal Coach 357 00:26:20,455 --> 00:26:21,456 Cavolo. 358 00:26:21,540 --> 00:26:24,877 Postato stamattina e finora 12.008 visualizzazioni. 359 00:26:24,960 --> 00:26:28,130 Avresti potuto giocare a NBA 2K con me, piuttosto. 360 00:26:28,630 --> 00:26:32,426 Avresti perso comunque, ma almeno non lo saprebbe il mondo intero. 361 00:26:34,887 --> 00:26:37,222 Gli sbirri mi hanno ammanettato, ieri sera. 362 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 Come, scusa? 363 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 Già. 364 00:26:44,021 --> 00:26:45,647 Credevano avessi rubato un'auto. 365 00:26:47,107 --> 00:26:48,734 È assurdo. Stai bene? 366 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Per tutto il tempo pensavo: 367 00:26:54,281 --> 00:26:57,159 "Non voglio finire in un museo per una cosa del genere." 368 00:26:59,161 --> 00:27:00,996 Voglio finirci perché sono un grande. 369 00:27:06,376 --> 00:27:07,794 Hai un solo compito, riserva. 370 00:27:07,878 --> 00:27:11,548 Trovare una squadra questo weekend e far vedere a Overtime quanto vali. 371 00:27:13,008 --> 00:27:17,763 E quando tutti vedranno quanto spacchi, si parlerà di NBA. 372 00:27:18,847 --> 00:27:20,349 Per davvero. 373 00:27:20,432 --> 00:27:22,851 Non dovrai più preoccuparti degli sbirri o degli hater. 374 00:27:27,356 --> 00:27:29,566 Tu che mi dici? Quando tornerai in campo? 375 00:27:30,275 --> 00:27:32,945 Non posso caricare il peso. Tra una settimana o due. 376 00:27:33,028 --> 00:27:35,364 Hai ancora qualcuno dei tuoi brownie vegani? 377 00:27:44,790 --> 00:27:46,500 RIUNIONE DEI COACH DMV VIRGINIA DEL NORD 378 00:27:46,583 --> 00:27:49,419 Sono qui da così tanto che alcuni di voi hanno giocato per me. 379 00:27:49,503 --> 00:27:50,838 È vero. 380 00:27:51,630 --> 00:27:55,050 Mia figlia minore ora è al college e continuo a fare questo lavoro. 381 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Ma alcuni di voi negli affari sono superficiali. 382 00:27:59,096 --> 00:28:01,640 La vostra avidità può crearmi dei problemi. 383 00:28:01,723 --> 00:28:07,563 Se l'FBI rivolta l'NCAA come un calzino, immaginate cosa farebbe a noi. 384 00:28:07,646 --> 00:28:09,648 Ci stai dicendo di non fare soldi? 385 00:28:10,607 --> 00:28:15,863 Coach Max, con tutto il rispetto, sei stato uno dei primi a guadagnare bene. 386 00:28:15,946 --> 00:28:19,616 Che mi abbiano pagato o meno non sono affari vostri, non è questo il punto. 387 00:28:19,700 --> 00:28:22,286 Coach, non credo che la intendesse come una critica. 388 00:28:22,369 --> 00:28:23,745 - No, affatto. - No. 389 00:28:23,829 --> 00:28:26,206 Insomma, tu sei stato un modello per molti di noi. 390 00:28:26,290 --> 00:28:27,541 - Giusto? - Sì. 391 00:28:27,624 --> 00:28:29,501 Siamo dei modelli per quei ragazzi. 392 00:28:30,335 --> 00:28:34,047 Li teniamo lontani dalla strada e li aiutiamo ad andare al college. 393 00:28:34,548 --> 00:28:38,135 Joey, se un'azienda di scarpe ti offre 100.000 dollari 394 00:28:38,218 --> 00:28:41,096 perché pensa che i tuoi giocatori rappresentano bene il suo brand, 395 00:28:41,180 --> 00:28:42,181 non è illegale. 396 00:28:42,890 --> 00:28:47,769 Eddie, se detrai dalle tasse la tua Escalade come spesa aziendale… 397 00:28:48,645 --> 00:28:51,398 …per trasferire dei giocatori, non è illegale. 398 00:28:52,232 --> 00:28:56,820 Ma dire a un programma scolastico che li aiuterai ad avere un giocatore 399 00:28:56,904 --> 00:28:58,906 se ti danno qualcosa in cambio? 400 00:28:59,615 --> 00:29:01,783 Non è un gioco per individui superficiali. 401 00:29:02,910 --> 00:29:07,080 Ricordate cosa fate e che cosa rischiate in ogni momento. 402 00:29:07,831 --> 00:29:09,041 Cosa rischi tu. 403 00:29:10,042 --> 00:29:11,043 Vuoi dire qualcosa, Ike? 404 00:29:12,377 --> 00:29:14,296 Parli di quello che rischi tu. 405 00:29:14,379 --> 00:29:17,382 Ma anche i ragazzi rischiano, avendo noi come coach. 406 00:29:18,133 --> 00:29:20,177 Voi siete qui per riempirvi le tasche. 407 00:29:20,260 --> 00:29:22,387 E un modello non lascerebbe un ragazzo per strada 408 00:29:22,471 --> 00:29:24,890 se fosse mediocre, giusto, Coach? 409 00:29:24,973 --> 00:29:28,060 Ehi, ho una domanda per il nostro Mister Principi Morali. 410 00:29:28,143 --> 00:29:31,271 Rubare i giocatori agli altri coach è giusto, per te? 411 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Non ti ho rubato Jace. Lui e la madre sono venuti da me. 412 00:29:35,567 --> 00:29:36,568 Sì, certo. 413 00:29:36,652 --> 00:29:40,197 Ma tranquillo, perché comunque sei una pausa momentanea. 414 00:29:40,906 --> 00:29:41,907 Icon. 415 00:29:43,283 --> 00:29:47,412 Stronzo, ripetilo! Che cosa vorresti dire? No, no, no! 416 00:29:47,496 --> 00:29:50,707 Che vorresti dire? Stai dicendo che rubo i ragazzi agli altri! 417 00:29:53,752 --> 00:29:55,462 Sei bravo a scaldare gli animi. 418 00:29:56,088 --> 00:29:58,757 Non mi bevo le vostre stronzate. 419 00:29:58,841 --> 00:30:01,635 - Quindi tu saresti l'unico purista? - Non so, è così? 420 00:30:02,094 --> 00:30:04,346 Non sei l'unico ad aver giocato in Division 1. 421 00:30:04,429 --> 00:30:07,891 Però sì, io stipendio due coach. Adoro il purismo e i contanti. 422 00:30:08,433 --> 00:30:10,269 Sfrutto la mia laurea in Economia. 423 00:30:10,352 --> 00:30:13,689 - In che ruolo giocavi? Uno o due? - Playmaker. 424 00:30:13,772 --> 00:30:17,150 Se ti va di giocare con un adulto, posso farti piangere. 425 00:30:18,527 --> 00:30:20,320 Non permettere loro di farti incazzare. 426 00:30:20,946 --> 00:30:22,197 Sono arrabbiati perché hai Jace. 427 00:30:22,281 --> 00:30:24,366 Si comportano come se avessi vinto la lotteria. 428 00:30:25,200 --> 00:30:26,577 È un ragazzino. 429 00:30:27,369 --> 00:30:30,789 Sì, un ragazzino che farà venire Overtime alla partita. 430 00:30:30,873 --> 00:30:32,833 - È una bella vetrina. - È una bella distrazione. 431 00:30:33,542 --> 00:30:37,171 Non fingere di non sapere che Jace Carson sta per mandare in orbita il programma. 432 00:30:37,671 --> 00:30:40,299 Peccato che io debba abbattervi prima del decollo. 433 00:30:41,383 --> 00:30:43,302 Pessima battuta. L'hai pensata adesso? 434 00:30:43,385 --> 00:30:46,388 Ci vediamo in campo. Non ti arrabbiare quando vinceremo. 435 00:30:47,764 --> 00:30:49,933 - Ti sei portata sfiga da sola. - Vedremo. 436 00:30:52,102 --> 00:30:53,562 Ehi, Earl, dove sei? 437 00:30:58,275 --> 00:30:59,776 Che ci fate tutti qui? 438 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 - Le divise che volevi mostrarmi? - Scusa, amico. 439 00:31:04,489 --> 00:31:07,492 Ti dico la verità. Ho mentito. Non ci sono divise. 440 00:31:07,576 --> 00:31:10,037 Senti, Jace, siamo qui per capire che intenzioni hai. 441 00:31:10,120 --> 00:31:11,205 In che senso? 442 00:31:11,288 --> 00:31:12,915 Con noi. Con la squadra. 443 00:31:12,998 --> 00:31:14,416 Ehi, Jace. 444 00:31:14,958 --> 00:31:16,919 La sua scuola è lontana, ma ci teneva a esserci. 445 00:31:17,586 --> 00:31:18,587 Voi siete pazzi. 446 00:31:18,670 --> 00:31:21,798 La prima partita è domenica e sappiamo che vuoi lasciare la squadra. 447 00:31:21,882 --> 00:31:22,883 Perché dici così? 448 00:31:22,966 --> 00:31:25,135 Ti abbiamo mandato dei messaggi e non ci hai risposto. 449 00:31:25,219 --> 00:31:28,472 E poi essere preso a calci in culo dal Coach sarà stato umiliante. 450 00:31:28,555 --> 00:31:30,307 44.000 visualizzazioni! 451 00:31:33,810 --> 00:31:34,811 Se lo dici tu, amico. 452 00:31:34,895 --> 00:31:36,188 - Jace… - Andiamo. 453 00:31:36,271 --> 00:31:39,399 Jace, ascolta. Ok? Ti chiediamo solo di ascoltarci. 454 00:31:40,526 --> 00:31:41,527 Per favore. 455 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Che c'è? 456 00:31:46,365 --> 00:31:49,576 Senti, noi abbiamo un playmaker che ti darà la palla. 457 00:31:49,660 --> 00:31:51,828 - Abbiamo i tiratori. - Abbiamo i rimbalzisti. 458 00:31:51,912 --> 00:31:56,875 E, cosa più importante, sei un SP Grind. Noi ti guardiamo le spalle. 459 00:31:56,959 --> 00:32:00,170 Dentro e fuori dal campo. Siamo una famiglia. 460 00:32:00,254 --> 00:32:01,672 Io ho già una famiglia. 461 00:32:01,755 --> 00:32:03,799 Jace, hai bisogno di noi quanto noi di te. 462 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Sì, certo. 463 00:32:06,593 --> 00:32:09,888 No, Jace! Jace, Jace. Non posso lasciartelo fare. 464 00:32:11,849 --> 00:32:13,183 - Davvero? - No, davvero. 465 00:32:13,892 --> 00:32:14,893 Mi dispiace, 466 00:32:14,977 --> 00:32:17,604 ma finché non mettiamo in chiaro le cose, nessuno va da nessuna parte. 467 00:32:29,992 --> 00:32:30,993 Scusate. 468 00:32:32,035 --> 00:32:33,787 Questa non me l'aspettavo. 469 00:32:34,454 --> 00:32:35,539 Dai, andiamo. 470 00:32:53,140 --> 00:32:54,474 Il sopravvalutato Carson riceve una lezione dal Coach 471 00:32:54,558 --> 00:32:55,767 ReW4rd_d a lezione da Isaac Edwards! 472 00:32:55,851 --> 00:32:56,935 #SOPRAVVALUTATO @TheRealJaceCarson 473 00:33:02,482 --> 00:33:03,650 Tutto questo è… 474 00:33:13,744 --> 00:33:17,998 "ICON" FA 50 PUNTI CAMPIONATO NAZIONALE 2007 475 00:33:36,975 --> 00:33:39,019 CHI SARÀ INCORONATO CAMPIONE QUEST'ANNO? 476 00:33:47,152 --> 00:33:50,489 Avanti! Guidali, Musa! Guidali! 477 00:33:50,572 --> 00:33:52,449 - Forza! - Andiamo, Drew! 478 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 Coraggio, Drew! Copri l'angolo. 479 00:33:59,456 --> 00:34:00,791 Scusa il ritardo, Coach. 480 00:34:11,176 --> 00:34:12,969 Se ritardi, corriamo tutti. 481 00:34:19,351 --> 00:34:20,768 Tutti sulla linea. 482 00:34:21,436 --> 00:34:23,397 - Così. - Tutti sulla linea! 483 00:34:38,911 --> 00:34:40,038 Voglio vedere impegno! 484 00:34:45,918 --> 00:34:48,922 Il decano della DMV. Ma che sorpresa. 485 00:34:49,005 --> 00:34:53,051 Per la storia del Fenomeno Emergente, volevo farti le mie congratulazioni. 486 00:34:53,135 --> 00:34:56,804 Mi interessano più i suoi lanci lunghi del fatto che sia il nome del momento. 487 00:34:56,889 --> 00:34:59,141 Ed è proprio per questo che dovremmo parlare. 488 00:35:01,685 --> 00:35:05,189 Che siano allenati male o i compagni non siano al suo livello, 489 00:35:05,272 --> 00:35:09,651 se perderanno, Jace sarà visto come un giocatore non decisivo. 490 00:35:09,735 --> 00:35:11,695 O invece, se vinceranno, 491 00:35:11,778 --> 00:35:14,823 sarà visto come qualcuno che sa trascinare bene la sua squadra. 492 00:35:14,907 --> 00:35:16,450 Se ci sarà una squadra. 493 00:35:16,533 --> 00:35:17,743 Scusami? 494 00:35:18,243 --> 00:35:22,080 Chiediti se un'ex-gloria che allena con uno schifo di programma 495 00:35:22,164 --> 00:35:23,707 gli farà raggiungere il massimo livello. 496 00:35:23,790 --> 00:35:24,791 "Schifo?" 497 00:35:25,626 --> 00:35:29,838 Con il dovuto rispetto, smettila di insinuare stronzate e sii diretto. 498 00:35:30,964 --> 00:35:34,426 Paga a stento l'iscrizione ai tornei e l'affitto della palestra. 499 00:35:35,177 --> 00:35:39,389 A metà stagione, dovrà dire addio alla Seat Pleasant Grind. 500 00:35:40,474 --> 00:35:43,352 So che ti sei documentata e lo rispetto. 501 00:35:43,936 --> 00:35:47,523 Ma se mi avessi fatto parlare prima, ti avrei risparmiato parecchia fatica. 502 00:35:47,606 --> 00:35:51,818 Tuo figlio è su una nave che affonda Mi dispiace che sia io a dirtelo. 503 00:35:54,279 --> 00:35:55,697 Venite tutti qui. 504 00:35:56,323 --> 00:35:58,283 Ottimo lavoro. Dovete essere fieri di voi. 505 00:35:58,367 --> 00:36:02,412 - SP Grind al tre. Uno, due, tre! - SP Grind! 506 00:36:02,996 --> 00:36:04,957 Bravi. Ottimo lavoro. 507 00:36:06,750 --> 00:36:08,377 Prova a non… 508 00:36:08,752 --> 00:36:11,171 Ehi, Lou. Posso parlarti? 509 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 Sì. 510 00:36:13,882 --> 00:36:15,259 Pronto, ragazzo? 511 00:36:15,342 --> 00:36:17,845 - La domanda è se lo sei tu, nonno. - Se sono pronto? 512 00:36:17,928 --> 00:36:20,556 - Sì. Andiamo. Non sei pronto. - Vogliamo fare questo? 513 00:36:20,639 --> 00:36:23,016 Non hai ancora pagato la quota di Vince. 514 00:36:23,100 --> 00:36:26,144 Cavolo. Mi dispiace, fratello. Ho un paio di cose in ballo. 515 00:36:26,228 --> 00:36:28,021 Te li posso dare la prossima settimana? 516 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 - La prossima settimana? - Sì. 517 00:36:33,151 --> 00:36:35,279 - D'accordo. - Ok. Ti ringrazio. 518 00:36:38,448 --> 00:36:43,328 Ehi, Coach, mia madre è in ritardo. Posso provare qualche tiro libero? 519 00:36:45,080 --> 00:36:46,081 Va bene. 520 00:36:54,381 --> 00:36:56,550 Online ho visto qualche tua vecchia partita. 521 00:36:56,633 --> 00:36:57,634 Ah, sì? 522 00:36:58,302 --> 00:36:59,928 Hai fatto bene a tagliarti i capelli. 523 00:37:00,429 --> 00:37:02,139 Non c'erano le macchinette, all'epoca? 524 00:37:02,222 --> 00:37:03,432 Ok. 525 00:37:03,974 --> 00:37:06,768 No, non c'erano. Quindi qual è la scusa per il tuo taglio? 526 00:37:07,686 --> 00:37:08,687 Divertente. 527 00:37:12,608 --> 00:37:15,194 Posso chiederti della squadra che ha vinto il campionato? 528 00:37:16,153 --> 00:37:17,154 Se devi proprio. 529 00:37:19,948 --> 00:37:21,533 Avevi la media punti più alta. 530 00:37:22,534 --> 00:37:25,871 Ma un tuo compagno è arrivato in NBA e tu no. 531 00:37:28,081 --> 00:37:29,291 Non è una domanda. 532 00:37:33,337 --> 00:37:34,588 Mi chiedevo perché. 533 00:37:35,589 --> 00:37:36,590 Per l'altezza? 534 00:37:37,424 --> 00:37:39,968 Non ho mai usato la mia altezza come scusa. Mai. 535 00:37:42,387 --> 00:37:43,388 E allora perché? 536 00:37:48,310 --> 00:37:49,311 Troppe… 537 00:37:50,312 --> 00:37:51,480 …distrazioni esterne. 538 00:37:53,065 --> 00:37:54,066 Che vuoi dire? 539 00:37:55,859 --> 00:37:58,779 Se diventerai abbastanza bravo, lo scoprirai. 540 00:38:03,200 --> 00:38:07,496 Beh, quando arriverò nell'NBA, penserò io a te. 541 00:38:07,579 --> 00:38:10,499 Con la mia influenza, ti farò entrare nello staff tecnico. 542 00:38:10,582 --> 00:38:13,961 Ah, sì? Allora posso contarci, eh? 543 00:38:14,545 --> 00:38:15,546 Certo. 544 00:38:15,629 --> 00:38:17,589 Sarò il più grande di tutti i tempi. 545 00:38:18,382 --> 00:38:20,175 Il Kendrick Lamar del basket. 546 00:38:20,259 --> 00:38:21,260 Smettila! 547 00:38:21,969 --> 00:38:26,098 Stai dicendo che nella storia dell'hip-hop Kendrick è il più grande? 548 00:38:27,140 --> 00:38:28,308 "King Kunta." 549 00:38:28,392 --> 00:38:31,395 Ehi, Jay-Z è sulla scena da 30 anni. 550 00:38:31,478 --> 00:38:34,022 Kendrick è arrivato da 30 secondi e sarebbe il più grande? 551 00:38:34,106 --> 00:38:35,107 Ha alzato l'asticella. 552 00:38:35,190 --> 00:38:38,026 - È una mancanza di rispetto. - Di che stai parlando? 553 00:38:38,110 --> 00:38:41,154 Ne riparleremo. Ti assicuro che ne riparleremo. 554 00:38:46,535 --> 00:38:47,703 Coach, 555 00:38:47,786 --> 00:38:50,789 se vinceremo il torneo della DMV, andremo in Florida per le finali nazionali? 556 00:38:53,750 --> 00:38:54,835 Saremo ammessi. 557 00:38:57,838 --> 00:38:59,715 Il torneo della Florida costa. 558 00:39:04,261 --> 00:39:05,262 Sai che ti dico? 559 00:39:06,513 --> 00:39:09,933 Se vinceremo la DMV, troverò qualche sponsor. 560 00:39:10,017 --> 00:39:12,561 Troverò una soluzione. Ci andremo. 561 00:39:13,562 --> 00:39:14,980 - Davvero? - Sì. 562 00:39:18,400 --> 00:39:19,651 - Così mi piaci. - Sì. 563 00:39:21,987 --> 00:39:23,989 - Ciao, mamma. - Scusate il ritardo. 564 00:39:24,072 --> 00:39:26,575 Nessun problema. Il suo gioco sta migliorando. 565 00:39:27,075 --> 00:39:29,995 Però dovrà ampliare il suo repertorio hip-hop. 566 00:39:31,079 --> 00:39:34,208 Ike, devo dirti una cosa. Jace, dacci un paio di minuti. 567 00:39:39,213 --> 00:39:41,798 Molte persone mi continuano a parlare del programma. 568 00:39:42,382 --> 00:39:45,093 - "Persone"? - Dicono che potrebbe fallire. 569 00:39:45,802 --> 00:39:48,222 Che non arriverà alla fine della stagione. È vero? 570 00:39:48,305 --> 00:39:49,640 Io non fallirò. 571 00:39:52,643 --> 00:39:56,980 Dicono che Jace dovrebbe giocare in un'altra squadra con giocatori forti, 572 00:39:57,064 --> 00:39:58,482 per avere più visibilità. 573 00:39:59,066 --> 00:40:02,194 Jenna, le persone avranno sempre qualcosa da dire. 574 00:40:03,445 --> 00:40:05,906 Ok? Non devi preoccuparti della sua visibilità. 575 00:40:05,989 --> 00:40:07,741 Devi preoccuparti dei suoi miglioramenti. 576 00:40:07,824 --> 00:40:10,994 Devo essere sicura di fare la cosa giusta per mio figlio. 577 00:40:11,078 --> 00:40:12,996 - Lo capisco e… - No, invece! 578 00:40:14,748 --> 00:40:16,291 Il padre di Jace è uno stronzo. 579 00:40:17,292 --> 00:40:20,712 Jace deve difendersi dai delinquenti e dalla polizia, nel nostro quartiere. 580 00:40:20,796 --> 00:40:22,506 Non posso sbagliare. 581 00:40:28,554 --> 00:40:30,472 Senti, vedremo come andrà questo weekend. 582 00:40:30,556 --> 00:40:31,890 Ma per correttezza 583 00:40:31,974 --> 00:40:34,977 volevo farti sapere che sto valutando anche altre proposte. 584 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Andiamo. 585 00:40:44,236 --> 00:40:45,988 - Ciao, bello. - Ciao, Coach. 586 00:40:46,071 --> 00:40:49,533 Prima non volevi che me ne andassi e adesso hai cambiato idea? 587 00:40:50,242 --> 00:40:51,994 È una decisione di vita o di morte. 588 00:40:52,077 --> 00:40:54,830 - Allora dovrei poter dire la mia, no? - Sali in auto! 589 00:41:04,089 --> 00:41:07,217 Mamma, non era la prima volta che mi fermano gli sbirri. 590 00:41:09,136 --> 00:41:10,137 Cosa? 591 00:41:11,221 --> 00:41:12,264 Credi che non lo sappia? 592 00:41:12,848 --> 00:41:15,559 La prima cosa che pensa di me la gente è… 593 00:41:16,143 --> 00:41:17,769 che sono un n… 594 00:41:19,354 --> 00:41:20,689 La parola con la "N." 595 00:41:21,982 --> 00:41:25,110 Avrò a che fare con queste cose per tutta la vita. 596 00:41:27,821 --> 00:41:29,031 Anche se diventerò qualcuno. 597 00:41:29,615 --> 00:41:31,992 Non basta avere talento per diventare qualcuno. 598 00:41:32,075 --> 00:41:34,912 Devi avere talento per prendere le decisioni giuste. 599 00:41:47,966 --> 00:41:49,635 Scusami. Ok. Va bene. 600 00:41:49,718 --> 00:41:50,761 - Tamika? - Sì? 601 00:41:50,844 --> 00:41:52,888 Mi chiamo Musa Rahaim. 602 00:41:52,971 --> 00:41:55,599 Sono dietro di te alla tua sinistra, nella classe di Matematica. 603 00:41:55,682 --> 00:41:58,018 No, scusa, alla tua destra. 604 00:41:58,602 --> 00:42:00,354 Comunque, sei nuova qui. 605 00:42:00,437 --> 00:42:03,106 E so anche che sei della Bay Area. Di Oakland. 606 00:42:03,190 --> 00:42:04,191 Che cosa vuoi? 607 00:42:04,942 --> 00:42:07,861 Magari ti serve una guida turistica di Seat Pleasant. 608 00:42:07,945 --> 00:42:09,738 Mio cugino mi ha fatto fare dei giri. 609 00:42:09,821 --> 00:42:11,031 E lui ha l'auto. 610 00:42:11,114 --> 00:42:12,699 Ok. No, va bene. 611 00:42:13,367 --> 00:42:18,372 Beh, se gli si rompesse l'auto o roba simile, fammelo sapere, ok? 612 00:42:18,872 --> 00:42:19,873 Io… 613 00:42:20,749 --> 00:42:22,668 Musa Rahaim, al tuo servizio. 614 00:42:25,170 --> 00:42:26,547 Cavolo, sono una schiappa. 615 00:42:27,214 --> 00:42:30,008 Come state, famiglia di Overtime? Sono Overtime Larry. 616 00:42:30,092 --> 00:42:32,553 Domani vado a Seat Pleasant, Maryland, 617 00:42:32,636 --> 00:42:35,931 per vedere i ragazzi della SP Grind contro il Team All Day. 618 00:42:36,014 --> 00:42:38,559 Chissà se uscirà dalla DMV un nuovo Fenomeno Emergente. 619 00:42:38,642 --> 00:42:39,852 YuriDaBaller Ho visto @TheRealJaceCarson giocare. È forte. 620 00:42:39,935 --> 00:42:41,979 Big O, è meglio se smetti di giocare con me. 621 00:42:46,650 --> 00:42:48,277 Il giorno della partita è una benedizione. 622 00:42:49,695 --> 00:42:53,782 Ti ringraziamo, Signore, per questa opportunità… 623 00:42:54,658 --> 00:42:57,995 …che hai concesso al tuo fedele servitore Jace. 624 00:42:58,078 --> 00:43:01,623 Peccare è fare meno di quello che siamo capaci di fare. 625 00:43:01,707 --> 00:43:04,084 Quindi ti chiediamo in questo giorno… 626 00:43:05,377 --> 00:43:06,628 …di guidarlo… 627 00:43:07,129 --> 00:43:12,384 …e dargli la forza e l'energia necessaria a non peccare. 628 00:43:13,051 --> 00:43:14,970 Ti lodiamo, oh Signore… 629 00:43:15,804 --> 00:43:18,307 …per il sogno che hai fatto nascere nel suo cuore. 630 00:43:18,390 --> 00:43:19,600 Buona fortuna riserva! 631 00:43:19,683 --> 00:43:22,144 Un sogno che dice: 632 00:43:22,227 --> 00:43:25,105 "Non sono qui solo per essere uno dei tanti. 633 00:43:25,189 --> 00:43:30,027 "Sono qui per essere speciale e per servirti con tutto me stesso." 634 00:43:30,777 --> 00:43:33,280 Noi accettiamo gli ostacoli. 635 00:43:34,781 --> 00:43:37,868 Sappiamo che le montagne non lo fermeranno. 636 00:43:41,788 --> 00:43:46,752 Sappiamo, oh Signore, che le montagne sono solo una prova. 637 00:43:47,461 --> 00:43:50,464 Sono una prova per la determinazione e la volontà. 638 00:43:51,298 --> 00:43:56,220 Così diciamo alle montagne, a prescindere dalla forma in cui si presentano, 639 00:43:56,303 --> 00:43:58,972 che si tratti di una montagna spirituale, 640 00:43:59,056 --> 00:44:00,849 un coach avversario… 641 00:44:01,642 --> 00:44:03,977 …o una montagna che innalziamo noi stessi, 642 00:44:04,061 --> 00:44:06,188 nel nome del Signore e salvatore… 643 00:44:07,105 --> 00:44:08,106 …diciamo: 644 00:44:08,857 --> 00:44:12,152 "Montagna, fatti da parte." 645 00:44:25,874 --> 00:44:27,584 Sì! 646 00:44:28,085 --> 00:44:29,086 Ok. 647 00:44:30,921 --> 00:44:34,007 Ehi, siamo la Grind Spacchiamo, ci prenderemo la vittoria 648 00:44:34,091 --> 00:44:36,426 Colpiamo duro, bello Non ce n'è per nessuno 649 00:44:36,510 --> 00:44:39,263 Passo la palla a Drew Lui mette a segno il tiro 650 00:44:39,346 --> 00:44:41,890 La metto alta per Jace E lui la schiaccerà 651 00:44:41,974 --> 00:44:44,476 Ehi, Team All Day ve la faremo vedere 652 00:44:44,560 --> 00:44:47,145 Passeremo sopra la vostra squadra Perché siete mosci 653 00:44:47,229 --> 00:44:49,565 Tiriamo fuori gli artigli Sì, fiutiamo la preda 654 00:44:49,648 --> 00:44:52,234 Andiamo a segno dalla distanza E da sotto canestro 655 00:44:52,317 --> 00:44:55,153 Sì, siamo la Grind Diamoci dentro, cosa, cosa 656 00:44:55,237 --> 00:44:57,531 Ehi, siamo la Grind Facciamogliela vedere, cosa, cosa 657 00:44:57,614 --> 00:45:00,242 Vai, Jace! Vai, Jace! 658 00:45:00,325 --> 00:45:01,326 Vai, Coach! 659 00:45:01,410 --> 00:45:02,661 - Vai, Coach! - Basta. 660 00:45:02,744 --> 00:45:04,079 - Vai, Coach! - Dai, no. 661 00:45:04,162 --> 00:45:08,333 Vai, Coach! Vai, Coach! Vai, Coach! 662 00:45:20,137 --> 00:45:21,138 Venite qui! 663 00:45:24,808 --> 00:45:27,144 - Come vi sentite? - Bene. 664 00:45:28,645 --> 00:45:30,314 - Come vi sentite? - Bene! 665 00:45:30,397 --> 00:45:32,441 Bene. Ok. 666 00:45:33,400 --> 00:45:36,528 Oggi fate affidamento l'uno sull'altro. Capito? 667 00:45:38,906 --> 00:45:40,032 Attacchi veloci. 668 00:45:41,825 --> 00:45:44,203 Bloccate la difesa. 669 00:45:46,038 --> 00:45:49,291 Date tutto, non solo per voi stessi, ma gli uni per gli altri. 670 00:45:50,918 --> 00:45:54,004 Mus, fratello mio. Dacci la carica! 671 00:45:54,630 --> 00:45:56,507 Avanti, forza! 672 00:45:56,590 --> 00:45:59,676 Facciamolo al tre! Fatelo con me! Uno, due, tre! 673 00:45:59,760 --> 00:46:01,345 - Facciamolo! - Forza! 674 00:46:01,428 --> 00:46:03,555 Forza! Forza! 675 00:46:03,639 --> 00:46:05,807 - Vai! - Vai, vai, vai! 676 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 SP GRIND VS. TEAM-ALL-DAY PRIMA PARTITA, ABO LEAGUE 677 00:46:22,574 --> 00:46:25,619 PabloX5443 Guardando da Houston il debutto stagionale della SP Grind 678 00:46:25,702 --> 00:46:27,788 Devo vedere @TheRealJaceCarson in azione! 679 00:46:39,049 --> 00:46:40,217 Vai, vai, forza! 680 00:46:41,927 --> 00:46:42,970 Attento. 681 00:46:45,889 --> 00:46:47,224 Stagli addosso. 682 00:46:47,307 --> 00:46:49,268 Andiamo! 683 00:46:52,145 --> 00:46:53,230 È lui. 684 00:46:53,647 --> 00:46:56,024 - Difesa! - Dai, forza. 685 00:46:56,692 --> 00:46:58,402 Bene! Vai così, bello. 686 00:46:58,485 --> 00:47:00,195 Bene così! Bene così! 687 00:47:00,696 --> 00:47:02,489 Andiamo, ragazzi! Parlatevi! 688 00:47:02,573 --> 00:47:04,032 Difesa, difesa, difesa. 689 00:47:08,412 --> 00:47:10,747 Ecco il mio ragazzo! Bravissimo! 690 00:47:10,831 --> 00:47:12,124 Ok, dai, su! Muoviti! 691 00:47:13,417 --> 00:47:16,461 Corri! Corri! Ottimo così, Jace! 692 00:47:26,471 --> 00:47:27,472 Colpa mia. 693 00:47:30,225 --> 00:47:32,269 Più veloce! Chiudi! 694 00:47:37,399 --> 00:47:38,609 È tutta tua! 695 00:47:44,323 --> 00:47:45,782 E vai! 696 00:47:49,286 --> 00:47:51,413 Tarrick729 @TheRealJaceCarson è la VERITÀ! 697 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 Vai! 698 00:47:53,707 --> 00:47:56,877 State giocando senza cuore. Come se aveste paura. 699 00:47:56,960 --> 00:47:58,921 - Come un branco di femminucce! - Coach. 700 00:48:06,261 --> 00:48:07,262 Fatemi vedere qualcosa. 701 00:48:08,847 --> 00:48:10,682 Basta stronzate, fatemi vedere qualcosa. 702 00:48:14,603 --> 00:48:16,897 Dai, ce la possiamo fare. Forza! 703 00:48:16,980 --> 00:48:19,525 Recupera! Recupera! Recupera! 704 00:48:20,567 --> 00:48:22,027 È tutta tua, Phil. 705 00:48:22,110 --> 00:48:25,697 Sì! Forza, riserva! 706 00:48:25,781 --> 00:48:26,907 Muoversi! Muoversi! 707 00:48:26,990 --> 00:48:29,576 Arretrate! Non ce la può fare, è sopravvalutato. 708 00:48:29,660 --> 00:48:32,538 Arretrate! Non ce la può fare, è sopravvalutato! 709 00:48:32,621 --> 00:48:35,207 Non ce la fa, arretrate. Lasciatelo tirare. È sopravvalutato. 710 00:48:35,290 --> 00:48:37,835 Sopravvalutato. Sopravvalutato! 711 00:48:37,918 --> 00:48:40,712 Rimbalzo. Rimbalzo, bene così. 712 00:48:40,796 --> 00:48:43,257 Bravo, continua a tirare per me. Recuperate! Recuperate! 713 00:48:45,634 --> 00:48:47,386 Muoversi, muoversi! 714 00:48:52,140 --> 00:48:55,185 Stiamo guardando la stessa partita? Sopravvalutato. 715 00:48:58,981 --> 00:49:04,069 È così che giochi, piccolo? Dai, piccolo! Forza, così si fa! 716 00:49:05,821 --> 00:49:07,364 Vai, Jace! 717 00:49:10,659 --> 00:49:13,245 Time-out! Time-out! Time-out! 718 00:49:19,626 --> 00:49:22,129 Ehi, che succede? Andiamo. 719 00:49:22,212 --> 00:49:23,964 - Devi abbassare i toni. - Cosa? 720 00:49:24,840 --> 00:49:27,050 Non mi hai sentito? Devi abbassare i toni. 721 00:49:27,134 --> 00:49:29,845 È una questione di testa. Vuoi vincere o no? 722 00:49:30,429 --> 00:49:32,389 Voglio che smetti di essere insopportabile. 723 00:49:33,056 --> 00:49:35,309 Adesso mi odi. Quando vinceremo mi amerai. 724 00:49:36,310 --> 00:49:38,729 Allora, ragazzi. Statemi a sentire. 725 00:49:38,812 --> 00:49:42,065 Jace. Devi pensare a giocare. 726 00:49:42,816 --> 00:49:46,653 Se non riescono a innervosirti, non possono vincere. 727 00:49:46,737 --> 00:49:48,822 Punto. Hai capito? 728 00:49:50,490 --> 00:49:52,451 Non lasciarglielo fare. 729 00:49:53,452 --> 00:49:54,703 E voi, ragazzi. 730 00:49:56,121 --> 00:49:57,915 È una partita di basket. 731 00:49:57,998 --> 00:49:59,833 Dovete divertirvi! 732 00:50:01,502 --> 00:50:02,920 - Finiamo in bellezza. - Divertirci. 733 00:50:03,003 --> 00:50:05,297 Forza, SP Grind! 734 00:50:05,380 --> 00:50:06,465 Difesa, difesa, difesa! 735 00:50:17,976 --> 00:50:19,561 Sei sopravvalutato. 736 00:50:20,312 --> 00:50:22,189 Non può dire queste cose tutto il tempo. 737 00:50:22,689 --> 00:50:24,691 Andiamo! Sta rovinando la partita! 738 00:50:28,362 --> 00:50:30,405 Dai, Jace. Sei un campione! 739 00:50:32,115 --> 00:50:35,619 Sì! Sì! 740 00:50:35,702 --> 00:50:38,372 L8_4Lyf3 @TheRealJaceCarson sta mollando la partita. 741 00:50:38,455 --> 00:50:40,249 Credevo che quel ragazzo fosse speciale. 742 00:50:40,332 --> 00:50:41,333 Buck8tCEO Speciale? 743 00:50:42,042 --> 00:50:43,710 Possiamo ancora recuperare, forza! 744 00:50:59,434 --> 00:51:00,936 Due liberi! 745 00:51:04,189 --> 00:51:06,400 ReWrd_d Non c'è più tempo. Ce la può fare? 746 00:51:06,483 --> 00:51:08,569 Countr3Gamma Istinto omicida? 747 00:51:08,652 --> 00:51:10,654 MamaCarson25 Mostragli perché sei #1 Big Boy! 748 00:51:12,614 --> 00:51:14,116 Sopravvalutato. 749 00:51:15,325 --> 00:51:16,869 Sopravvalutato. 750 00:51:18,161 --> 00:51:19,705 Sopravvalutato. 751 00:51:21,206 --> 00:51:23,250 Gli hater fanno così. Dai, Jace, ce la puoi fare! 752 00:51:23,333 --> 00:51:25,335 - Sopravvalutato. - Perché non chiudi quella bocca? 753 00:51:25,419 --> 00:51:27,004 Sopravvalutato. 754 00:51:27,754 --> 00:51:28,922 Chiudi quella bocca. 755 00:51:47,024 --> 00:51:49,151 Andiamo, non abbiamo tutto il giorno. 756 00:51:49,735 --> 00:51:51,403 In piedi. Dai, dai. 757 00:51:57,743 --> 00:52:00,954 Non ci pensare. Il primo passo per la Florida è adesso. 758 00:52:03,123 --> 00:52:04,124 Ce la fai. 759 00:52:28,357 --> 00:52:29,441 Andiamo. 760 00:52:36,114 --> 00:52:38,158 Ottimo lavoro. Bella vittoria. 761 00:52:38,242 --> 00:52:41,495 Bella vittoria, ragazzi. Avete mostrato di cosa siete capaci. 762 00:52:46,124 --> 00:52:49,336 - Tranquillo, amico. - È solo una partita. 763 00:53:24,830 --> 00:53:27,332 Ti metti a piangere ogni volta che perdi? 764 00:53:33,297 --> 00:53:36,216 Mio padre diceva sempre che si deve imparare a perdere, 765 00:53:36,300 --> 00:53:38,051 prima di imparare a vincere. 766 00:53:40,554 --> 00:53:44,224 Per me era come imparare a soffocare prima di imparare a respirare. 767 00:53:44,308 --> 00:53:49,438 Coach! Non dirmi: "Non importa se si vince o si perde, ma come si gioca." 768 00:53:49,521 --> 00:53:51,023 Stronzate! 769 00:53:51,106 --> 00:53:52,858 Va bene, allora ti dirò la verità. 770 00:53:54,735 --> 00:53:56,612 Hai avuto paura di quel momento, Jace. 771 00:54:00,741 --> 00:54:04,286 Potevi farci vincere la partita allo scadere, ma non l'hai fatto. 772 00:54:07,706 --> 00:54:12,169 La sensazione che provi ora, questo fuoco… usala. 773 00:54:13,086 --> 00:54:16,882 Portala con te negli allenamenti, nella prossima partita. 774 00:54:19,760 --> 00:54:20,928 Affrontala. 775 00:54:25,057 --> 00:54:27,226 Più tempo ci metterai per riscattarti… 776 00:54:30,062 --> 00:54:31,605 …più diventerà difficile. 777 00:54:34,566 --> 00:54:38,529 E non importa in che squadra giocherai, che tu vinca o perda… 778 00:54:41,156 --> 00:54:45,827 …devi scendere in campo con stile e uscire dal campo con stile. 779 00:55:03,679 --> 00:55:05,097 Sopravvalutato. 780 00:55:06,849 --> 00:55:09,268 È quello che sto dicendo! 781 00:55:13,105 --> 00:55:15,816 Datemi il cinque, datemi il cinque. 782 00:55:17,109 --> 00:55:19,611 Datemi il cinque. Così si fa. 783 00:55:21,905 --> 00:55:24,825 La prossima partita… Sì, capiremo che vuole sapere. 784 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 Capiremo che cosa… 785 00:55:30,038 --> 00:55:32,332 Non importa. 786 00:55:33,709 --> 00:55:36,378 - Ehi, passa la palla… - Ehi. Posso parlarti un minuto? 787 00:55:37,921 --> 00:55:39,923 Vi raggiungo subito. Decidete cosa mangiare. 788 00:55:40,007 --> 00:55:41,008 Ok. 789 00:55:43,385 --> 00:55:46,388 Bella partita. Ce l'avete fatta sudare. Lo apprezzo. 790 00:55:48,765 --> 00:55:50,851 - Sai che sono ragazzini, vero? - Eh? 791 00:55:51,435 --> 00:55:53,645 Jace è un ragazzino. 792 00:55:54,813 --> 00:55:57,608 Non buttiamo giù i nostri giovani fratelli, ma li aiutiamo a crescere. 793 00:56:00,068 --> 00:56:01,737 Tu eri troppo debole mentalmente per farcela? 794 00:56:03,405 --> 00:56:04,990 Non farne una cosa personale. 795 00:56:06,491 --> 00:56:09,369 Senti, ho distrutto la tua primadonna, va bene. 796 00:56:09,453 --> 00:56:11,163 Meglio che lo scopra ora che dopo, no? 797 00:56:11,747 --> 00:56:13,790 Anzi, adesso che ci penso, 798 00:56:13,874 --> 00:56:17,544 ho appena fatto a sua madre, a te e a quella femminuccia un favore. 799 00:57:26,655 --> 00:57:28,198 Il tuo coach è stato arrestato 800 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 Fenomeno Emergente? Non hai la stoffa 801 00:57:29,783 --> 00:57:31,076 Il ragazzino è solo un ragazzino 802 00:57:31,159 --> 00:57:32,452 Non sei una stella. 803 00:57:32,536 --> 00:57:34,663 Sei dentro per una lunga stagione Lavora sul tuo gioco 804 00:57:34,746 --> 00:57:36,456 Non è un leader 805 00:57:36,540 --> 00:57:38,292 @TheRealJaceCarson segue le orme di Icon 806 00:58:14,203 --> 00:58:17,456 NON AVERE PAURA 807 00:59:13,846 --> 00:59:16,348 Sottotitoli - Giulia Tempra 808 00:59:16,431 --> 00:59:18,934 DUBBING BROTHERS