1 00:00:19,561 --> 00:00:21,355 CÍL 2 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 Brnkačka. 3 00:00:24,566 --> 00:00:25,943 Ne, maličký, tohle ne. 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 Bude to těžký. 5 00:00:27,611 --> 00:00:30,239 Ať to máš hotový, než se vrátím do města. 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 - Nedá se ti věřit, Grante. - Zavolám ti. 7 00:02:05,042 --> 00:02:06,168 Kliky. 8 00:02:07,252 --> 00:02:09,838 Jsem moc unavenej. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,341 Buď zvítězí únava, nebo ty. 10 00:02:16,303 --> 00:02:18,639 Jsi nejlepší hráč v okolí. 11 00:02:20,641 --> 00:02:22,684 Co ti asi přejou tvoji hejtři? 12 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 Únavu. 13 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Fakt? 14 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 Tak jo. Jace Carson. 15 00:02:45,332 --> 00:02:48,544 No tak. Zaber. Dobrá práce, zlato. Jsem na tebe hrdá. 16 00:02:48,627 --> 00:02:50,462 Do toho, Jaci Carsone! 17 00:03:38,385 --> 00:03:39,386 MILUJ ŽIVOT 18 00:04:11,126 --> 00:04:15,923 DŘÍVE NEŽ: 19 00:04:28,852 --> 00:04:32,022 overtime @PravýJaceCarson vidím tě. Jsi #NováVycházejícíHvězda? 20 00:04:32,105 --> 00:04:34,733 - Mami! - Žádný telefony u stolu, prosím. 21 00:04:34,816 --> 00:04:36,026 - Mami! - Co je? 22 00:04:36,109 --> 00:04:38,070 Overtime lajkoval ty kliky. 23 00:04:38,153 --> 00:04:39,154 Cože? 24 00:04:40,531 --> 00:04:44,117 „Vidím tě. Jsi nová Vycházející hvězda?“ 25 00:04:44,618 --> 00:04:46,286 Bože. Chtějí tě vidět hrát. 26 00:04:46,370 --> 00:04:47,829 A co má být? 27 00:04:47,913 --> 00:04:51,250 Když mě jmenujou Vycházející hvězdou? Celostátní publicita. 28 00:04:52,042 --> 00:04:55,546 Budu slavnej na sociálních sítích. Každej bude znát mý jméno! 29 00:04:55,629 --> 00:04:59,007 - Budou tě znát koučové z první divize. - Potřebuju novej tým. 30 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 Vždyť jsi právě odešel z toho starýho. 31 00:05:01,343 --> 00:05:04,847 - Nejspíš se připlazíš zpátky. - To ne. 32 00:05:05,973 --> 00:05:08,851 - Nebo jo? - Vyhlídla jsem ti nový tým. 33 00:05:10,185 --> 00:05:14,523 Když tě chce Overtime vidět, musíme se mu předvést. 34 00:05:16,358 --> 00:05:17,442 Důvěřuj mi. 35 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 VÍTEJTE 36 00:05:20,571 --> 00:05:23,866 - Hele, Drew, jak vypadám? - To je moje čelenka. 37 00:05:23,949 --> 00:05:26,869 Nechals ji na tréninku, tak jsem tu ohavnost chtěl spálit. 38 00:05:26,952 --> 00:05:28,912 Vypadal s ní Allen Iverson ohavně? 39 00:05:28,996 --> 00:05:31,331 - Ne. - Co LeBron, kámo? 40 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 A co ty? Sakra jo. 41 00:05:32,791 --> 00:05:36,753 - Prostě ji přines, jo? - Jace Carson dneska udělal sto kliků. 42 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 Pět dnů před začátkem sezony, a ještě nemá tým. 43 00:05:39,631 --> 00:05:42,426 Musíme ho získat k nám. 44 00:05:42,509 --> 00:05:45,387 Mrknutím oka nás dostane na vrchol. 45 00:05:45,470 --> 00:05:47,222 Ale jak to chceš zařídit? 46 00:05:47,306 --> 00:05:49,057 Můžu mu napsat na instáč. 47 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 Nabereš Jace Carsona přes instáč? 48 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 Jo. Znáš mě. Skvěle komunikuju. 49 00:05:53,604 --> 00:05:55,772 - Musíme ho získat. - Musi. Jsi blázen. 50 00:05:55,856 --> 00:05:56,940 Jsi blázen. 51 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 - Drew, už musím. - Dobře, kámo. Čau. 52 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 Čelenka? 53 00:06:08,911 --> 00:06:12,748 Ne. To je jen… To je mýho kámoše. 54 00:06:13,373 --> 00:06:16,919 Tady je váš Selene, posloucháte 93,9 55 00:06:17,002 --> 00:06:19,963 ve Washingtonu, DC, Marylandu a Virginii. 56 00:06:20,047 --> 00:06:21,715 Přesně tak. 57 00:06:21,798 --> 00:06:24,843 Další písnička bude pro všechny v DMV. 58 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Jak je, kámo? 59 00:06:45,822 --> 00:06:48,283 - Jdeš za svým cílem? - To vždycky. 60 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Dobře. 61 00:07:05,175 --> 00:07:09,221 EXKURZE NIŽŠÍ STŘEDNÍ ŠKOLY 62 00:07:11,223 --> 00:07:14,643 Kluk, kterýho Overtime předloni vyhlásil Vycházející hvězdou, 63 00:07:14,726 --> 00:07:17,896 slíbil nástup do Kentucky, a to je v druháku na vyšší střední. 64 00:07:17,980 --> 00:07:19,606 Potřebuješ novej tým. 65 00:07:19,690 --> 00:07:21,984 Já vím. Máma na tom pracuje. 66 00:07:22,651 --> 00:07:25,988 Myslíš si, že Overtime jmenuje Vycházející hvězdou tebe? 67 00:07:26,738 --> 00:07:28,574 Jsi hloupější, než jsem čekal. 68 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 Phile, proč jsi vždycky tak nepřátelskej? 69 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 Tebe zbožňuju, Crystal. 70 00:07:39,209 --> 00:07:42,129 VEŘEJNÉ ŠKOLY 71 00:07:50,596 --> 00:07:53,056 NÁRODNÍ MUZEUM AFROAMERICKÉ HISTORIE A KULTURY 72 00:07:59,146 --> 00:08:02,649 Hnutí by nebylo hnutím, kdyby mladí lidé 73 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 nezpochybňovali vyhlídky, 74 00:08:05,527 --> 00:08:08,113 kdyby se nezasadili o změnu. 75 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 Ať jde o cokoliv, 76 00:08:09,406 --> 00:08:13,118 nepředstavujte si je jako osoby, které změnily svět. 77 00:08:13,202 --> 00:08:15,621 Ale jako lidi ze své komunity. 78 00:08:15,704 --> 00:08:19,625 Jako svoje rodiče. Jako sebe. 79 00:08:19,708 --> 00:08:20,792 Podívejme se. 80 00:08:22,878 --> 00:08:25,464 MĚNÍCÍ SE AMERIKA 1968 A POZDĚJI 81 00:08:25,547 --> 00:08:27,925 ČERNOŠSKÁ SÍLA 82 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 ROVNÁ PRÁVA VŠEM 83 00:08:34,847 --> 00:08:36,725 OTEVŘENO LAHŮDKY A ZMRZLINA 84 00:08:36,808 --> 00:08:38,559 JSEM ČLOVĚK 85 00:08:43,106 --> 00:08:44,942 JEŠTĚ MÁME SEN 86 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 NÁŘADÍ A OPRAVY 87 00:09:32,823 --> 00:09:35,826 Ten váš zatracený záchodový ventil nefunguje. 88 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 Záchod mi celý den protýká. 89 00:09:37,828 --> 00:09:40,289 Nemám čas sem furt jezdit. 90 00:09:40,372 --> 00:09:42,833 - Promiňte. - Moment. Jenom… 91 00:09:42,916 --> 00:09:45,878 Copak nevíte, kolik dneska stojí voda? 92 00:09:45,961 --> 00:09:48,338 - Není to rozbitý. - Co tím chcete říct? 93 00:09:48,422 --> 00:09:50,674 Možná jste to jen špatně namontoval? 94 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 Je to moje vina? To chcete říct? 95 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 Ano. To vám říká. 96 00:09:55,345 --> 00:09:58,765 Koukejte si zavolat instalatéra a dejte mu pokoj. 97 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 S čím vám pomůžu? 98 00:10:07,649 --> 00:10:11,236 Chci pravdu, spravedlnost, americký sen a opraváře Clarka Kenta. 99 00:10:13,030 --> 00:10:14,781 - Cože? - Vím, kdo jste. 100 00:10:14,865 --> 00:10:19,828 Isaac Kennedy Edwards neboli Ike neboli Ikona. 101 00:10:19,912 --> 00:10:22,122 Nejužitečnější hráč státního šampionátu. 102 00:10:22,623 --> 00:10:24,499 V posledním ročníku 30 bodů za zápas. 103 00:10:25,083 --> 00:10:27,836 Rok na Georgetownu, dva v zahraničí. 104 00:10:27,920 --> 00:10:31,173 Jste malý, ale v obraně jste vykryl kohokoli. 105 00:10:31,256 --> 00:10:32,382 Jmenuju se Isaac 106 00:10:32,466 --> 00:10:34,760 a o basketu v práci mluvit nesmím. 107 00:10:35,969 --> 00:10:39,264 @PravýJaceCarson, pojď k nám. S tebou vyhrajeme. 108 00:10:39,348 --> 00:10:43,185 Viděla jsem váš tým hrát. Nejsou nejlepší, ale jsou dobří. 109 00:10:43,268 --> 00:10:46,438 Víte, co děláte, a můj syn takovýho kouče potřebuje. 110 00:10:46,522 --> 00:10:48,315 O to vám jde? O koučování? 111 00:10:48,398 --> 00:10:51,276 V jeho starým týmu nikdy nehráli naplno. 112 00:10:51,360 --> 00:10:54,446 Jen chtěli, aby můj kluk bušil do míče zády ke koši. 113 00:10:54,530 --> 00:10:55,656 No jasně. 114 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Bude profesionálním rozehrávačem. 115 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 Jo? 116 00:11:00,327 --> 00:11:03,038 Potřebuje, aby ho to někdo naučil. 117 00:11:03,121 --> 00:11:05,290 Tohle je kouč Ike. Pozdrav. 118 00:11:05,791 --> 00:11:06,792 Jak je? 119 00:11:08,126 --> 00:11:12,130 Váš dobrý tým dostane na úroveň: „Ach můj bože!“ 120 00:11:13,799 --> 00:11:15,008 „Ach bože“ je přesný. 121 00:11:15,592 --> 00:11:16,635 Cože? 122 00:11:16,718 --> 00:11:20,055 Hele, rád jsem potkal vás i vašeho syna, 123 00:11:20,138 --> 00:11:21,765 ale tohle teď řešit nemůžu. 124 00:11:21,849 --> 00:11:25,686 Středoškoláky netrénuju. Moje děcka jsou v osmé třídě, do 14 let. 125 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 Dobře, Jaceovi bylo včera 14 let. 126 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 Ty jsi Jace Carson? 127 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 Opravdoví hrdinové převleky nenosí. 128 00:11:40,325 --> 00:11:42,870 TRÉNINK SP GRIND 129 00:11:44,496 --> 00:11:47,082 A sakra. Tys ho sem fakt dostal. 130 00:11:47,165 --> 00:11:50,919 Říkal jsem, že to myslím vážně. Jsem skvělej náborář, brácho. 131 00:11:52,087 --> 00:11:55,174 Hele. Fakt to s ním chceš jen vyzkoušet? 132 00:11:56,884 --> 00:11:59,970 Podle scoutů má šanci dostat se do NBA. 133 00:12:00,762 --> 00:12:03,891 Když scouti hodnotí čtrnáctiletý, je to hovadina. 134 00:12:05,809 --> 00:12:07,227 Půjč mi ho na chvíli. 135 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 Cože? 136 00:12:25,078 --> 00:12:26,622 Dobře. Už jsem se rozehřál. 137 00:12:30,250 --> 00:12:31,710 Že je neuvěřitelnej? 138 00:12:32,711 --> 00:12:35,339 - No tak, Musi. Hraj. - Na Muse. 139 00:12:35,839 --> 00:12:38,258 - Do toho, Musi. - Sem. 140 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 Líná obrana. 141 00:12:45,182 --> 00:12:46,433 Střelu jsem vykryl. 142 00:12:46,517 --> 00:12:48,435 Jen si nemysli. 143 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 Rychlejší hráč by tě oběhl. 144 00:12:51,230 --> 00:12:54,274 Hni se. Znovu. 145 00:13:04,326 --> 00:13:07,246 - No tak, Drew. Šup tam. - Hoď ho tam. 146 00:13:08,539 --> 00:13:09,540 Jo! 147 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 Špatně slyšíš? 148 00:13:12,543 --> 00:13:13,794 Ale dobře hraju. 149 00:13:14,795 --> 00:13:19,216 Hrát umí hodně děcek. Umíš se zlepšovat? Učit se? 150 00:13:20,050 --> 00:13:21,176 Hele, kouči. 151 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 Až budu chtít vědět o záchodech, zeptám se. 152 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 Jinak potřebuju jen hrát. 153 00:13:28,058 --> 00:13:32,145 Když se nechceš učit a neumíš bránit, nemůžeš hrát v mým týmu. 154 00:13:33,981 --> 00:13:35,983 Zvládl bych vykrýt každýho z vás. 155 00:13:38,777 --> 00:13:40,320 - Jdeme na to. - Check. 156 00:13:42,531 --> 00:13:43,991 Kouči, do toho. 157 00:13:49,454 --> 00:13:51,081 Dejte mu to sežrat! 158 00:13:53,584 --> 00:13:54,793 Přesně tak. 159 00:13:57,796 --> 00:13:59,798 - Skvělý, kouči. - Jo! 160 00:13:59,882 --> 00:14:02,134 - Skvělý, kouči. - No tak. 161 00:14:02,217 --> 00:14:04,469 - Teď já. Check. - Ukaž mi něco. 162 00:14:07,097 --> 00:14:08,849 Takhle mám bránit? 163 00:14:09,349 --> 00:14:13,228 Přese mě se nedostaneš. Nauč se základy, nebo vypadni. 164 00:14:13,312 --> 00:14:14,563 Hrajte! 165 00:14:15,606 --> 00:14:19,568 Co je? Jsem u tebe. Udělej něco. Šup. 166 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 Hřiště vám patří? 167 00:14:25,240 --> 00:14:28,952 Přesně tak. Dobrá práce. Není to důležitý. 168 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 Udělej si názor. 169 00:14:30,621 --> 00:14:32,080 Ano. 170 00:14:32,164 --> 00:14:34,208 Odhodil bundu. 171 00:14:36,251 --> 00:14:37,461 Přímo tady. 172 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 Tady. 173 00:14:41,298 --> 00:14:44,593 Ach bože! Je tam! 174 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 Skvělý, kouči. 175 00:14:46,345 --> 00:14:51,141 Raději si ho odveďte. Jsi naštvanej? Ty se zlobíš. 176 00:14:51,225 --> 00:14:52,309 No tak, zlato. 177 00:14:59,900 --> 00:15:02,110 - Spodní jednoruč. - To chceš? 178 00:15:02,194 --> 00:15:04,238 - Komu to tu patří? - Jaci. 179 00:15:04,321 --> 00:15:06,031 Dej to sem. 180 00:15:06,114 --> 00:15:08,909 - Komu to tu patří? - Kouči. 181 00:15:08,992 --> 00:15:10,244 Tři! 182 00:15:12,788 --> 00:15:14,706 - No tak! - Ikona, kámo. 183 00:15:16,041 --> 00:15:19,086 Vyfoť si mě. 184 00:15:19,169 --> 00:15:20,879 Pojď sem. 185 00:15:24,675 --> 00:15:27,553 - Jo. - No tak! 186 00:15:34,518 --> 00:15:35,644 Co to má být? 187 00:15:37,187 --> 00:15:39,398 No tak, Jaci. 188 00:15:39,898 --> 00:15:42,359 - Přesně tak! - Nepřestávej. 189 00:15:42,442 --> 00:15:45,153 Do toho. Jo. 190 00:15:46,572 --> 00:15:48,949 Do toho. Vzmuž se! 191 00:15:53,203 --> 00:15:54,788 Do toho, zlato. No tak. 192 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 Chceš to, Jaci? Zatraceně! 193 00:15:59,668 --> 00:16:02,963 Přesně tak! 194 00:16:04,590 --> 00:16:06,884 Skvělý. Jo. 195 00:16:07,676 --> 00:16:08,677 Jo. 196 00:16:10,137 --> 00:16:11,263 Dobře. 197 00:16:11,346 --> 00:16:12,639 - Dobře. - Ikeu! 198 00:16:12,723 --> 00:16:15,726 - Znič ho! - Tohle je rozhodující bod. 199 00:16:15,809 --> 00:16:20,063 Hlídej ho. Nepouštěj ho. Roztáhni ruce. 200 00:16:51,053 --> 00:16:53,347 - Já pro něj hrát nebudu. - To určitě. 201 00:16:53,889 --> 00:16:55,807 Říkalas, že to je jen na zkoušku. 202 00:16:55,891 --> 00:16:58,936 Prohráls, ale byla to jedna z tvých nejlepších her. 203 00:16:59,019 --> 00:17:00,979 Tak hraju blbě, ani ho nevzali do NBA. 204 00:17:01,063 --> 00:17:04,358 Nevyhrál, protože je lepší, ale protože je chytřejší. 205 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 Hele, mami, 206 00:17:07,903 --> 00:17:10,906 říkalas, že můžu jinam, když se mi nebude líbit, ne? 207 00:17:12,699 --> 00:17:14,576 - Jasně. - Nelíbí se mi. 208 00:17:17,871 --> 00:17:19,998 Čau. Špagety už budou. 209 00:17:20,582 --> 00:17:22,166 Proč vaří večeři ona? 210 00:17:22,251 --> 00:17:25,127 Tak to nejez. Je mi to fuk. Vážně. 211 00:17:25,212 --> 00:17:27,089 Přestaňte. Jackie vaří večeři, 212 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 protože mám za půl hoďky sraz s ženama z prodeje. 213 00:17:30,008 --> 00:17:33,887 Co tam dělá ta mikina? Zvedni ji. 214 00:17:40,143 --> 00:17:41,728 Po večeři očisti talíře, 215 00:17:41,812 --> 00:17:44,314 vynes odpadky a udělej si úkoly. 216 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 Co hledání novýho týmu? 217 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 Teď nechci žádný drama. Zvládneš to? 218 00:17:52,239 --> 00:17:54,449 Chceš z našeho miminka udělat sirotka? 219 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Sirotka? 220 00:17:56,326 --> 00:17:58,287 Mohls skončit na pohotovosti. 221 00:17:58,370 --> 00:18:01,248 Jsem k smrti rozbolavělý, ne starý. 222 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 To nevím. 223 00:18:03,625 --> 00:18:06,670 - Tvý tělo už toho má za sebou hodně. - Ano? 224 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 Ještě by něco málo sneslo. 225 00:18:11,466 --> 00:18:13,552 - Jenom málo? - Hodně. 226 00:18:19,057 --> 00:18:20,267 Díky. 227 00:18:22,227 --> 00:18:27,566 - Vypadáš strhaněji než já. - Dnes si přišli pro podporu tři lidi. 228 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 Drsný. 229 00:18:31,153 --> 00:18:33,447 - Zachraňovat svět je náročný. - To je. 230 00:18:34,865 --> 00:18:36,074 Co tvoje záda? 231 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 Miminko bylo dneska hodný. 232 00:18:39,536 --> 00:18:41,788 To je dobře. To je milý. 233 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 Co bys řekl na… 234 00:18:48,629 --> 00:18:49,630 …Elise Kathryn? 235 00:18:51,089 --> 00:18:52,674 Jména našich matek. 236 00:18:55,802 --> 00:18:57,471 Co napadlo tebe? 237 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 Serena? 238 00:19:02,893 --> 00:19:06,146 Víš, že naše dcera možná nebude sportovkyní? 239 00:19:08,148 --> 00:19:09,733 Nevím, jestli tomu věřím. 240 00:19:11,527 --> 00:19:13,362 Dobře. Teď ty. 241 00:19:13,445 --> 00:19:17,157 Prosím. Sem. 242 00:19:29,753 --> 00:19:31,088 Je dobrý? 243 00:19:31,839 --> 00:19:33,048 Kdo? 244 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 Jace Carson. 245 00:19:35,759 --> 00:19:38,095 - Kazíš nám atmosféru. - Jen to chci vědět. 246 00:19:42,766 --> 00:19:44,560 Neumí hodit tříbodovou střelu, 247 00:19:45,143 --> 00:19:48,272 při obraně si odpočívá 248 00:19:49,273 --> 00:19:50,649 a je výbušný. 249 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 Výjimečný. 250 00:19:56,822 --> 00:19:57,948 Má na to. 251 00:20:00,868 --> 00:20:03,829 Jestli se vrátí, bude to skvělá sezona. 252 00:20:06,999 --> 00:20:08,000 „Jestli“? 253 00:20:13,422 --> 00:20:15,716 Jace se trochu rozčílil potom, 254 00:20:16,550 --> 00:20:18,427 co jsem mu to před týmem nandal. 255 00:20:21,013 --> 00:20:22,639 Dost se naštval. 256 00:20:25,100 --> 00:20:26,518 Tak jo. 257 00:20:29,188 --> 00:20:30,480 Zavolej mu. 258 00:20:32,191 --> 00:20:33,650 Nebo jeho mámě. 259 00:20:33,734 --> 00:20:34,860 Možná. 260 00:20:34,943 --> 00:20:37,821 Zlato, hele. Sotva přežíváte. 261 00:20:39,489 --> 00:20:43,076 Takový hráč přiláká další hráče. 262 00:20:43,619 --> 00:20:47,206 Získá vám uznání a vyděláte na tom. Ne? 263 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 Jo. 264 00:20:51,877 --> 00:20:53,295 Ale i tak mu nezavoláš. 265 00:20:55,714 --> 00:20:57,132 Nemůžu, zlato. 266 00:20:58,759 --> 00:20:59,760 Proč ne? 267 00:21:04,264 --> 00:21:05,474 Já lidi nehoním. 268 00:21:06,391 --> 00:21:08,477 Jak to šlo minulý týden? 269 00:21:08,560 --> 00:21:10,229 Já mám dvě nový zákaznice. 270 00:21:10,312 --> 00:21:13,440 - Dobře! Už se tě bojím. - To je dobře. 271 00:21:13,524 --> 00:21:18,028 Mike mi s miminkem vůbec nepomohl. Měla jsem toho moc a byla unavená. Promiň. 272 00:21:18,111 --> 00:21:19,905 To je pochopitelný. 273 00:21:19,988 --> 00:21:22,074 Ale pamatuj, že i když jsi unavená, 274 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 musíš při prodeji kosmetiky vypadat skvěle. 275 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 Už týden se snažím, 276 00:21:27,079 --> 00:21:30,624 aby moje dcera používala ten minerální pudr a lesk na rty. 277 00:21:30,707 --> 00:21:33,794 Ale nechce být jako máma, takže… 278 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 Proč má máma furt ty schůzky? 279 00:21:36,380 --> 00:21:37,798 Ty ženy naverbovala ona. 280 00:21:37,881 --> 00:21:41,844 Když toho hodně prodají, koupí si fialovej Lexus. 281 00:21:42,469 --> 00:21:44,888 Až budu profesionální hráč, koupím jí tři. 282 00:21:44,972 --> 00:21:46,265 A co já? 283 00:21:46,348 --> 00:21:48,267 Tebe pošlu na kulinářskou školu. 284 00:21:48,851 --> 00:21:49,977 Ach jo. 285 00:21:52,437 --> 00:21:54,231 Jack, koukni na tohle. 286 00:22:01,196 --> 00:22:03,115 Jedno z těch tvých bludišť. 287 00:22:05,033 --> 00:22:06,368 Namaloval ho náš táta. 288 00:22:07,828 --> 00:22:08,871 Cože? 289 00:22:08,954 --> 00:22:10,372 Přesně před deseti lety. 290 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 Jak to, že ho ještě máš? 291 00:22:16,545 --> 00:22:19,423 Nevím. Jen tak. 292 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 Možná jsem ho našla. 293 00:22:27,931 --> 00:22:28,932 Jak? 294 00:22:29,016 --> 00:22:32,311 Hledala jsem ho a zdá se, že pracuje na Floridě. 295 00:22:32,978 --> 00:22:35,856 Když seženu adresu, možná se s ním můžeme setkat. 296 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 Nebo si s ním promluvit. 297 00:22:39,526 --> 00:22:43,113 Ne. Nechci s ním mluvit. 298 00:22:45,324 --> 00:22:47,576 Jen chci, aby věděl, jak jsem dobrej. 299 00:22:52,831 --> 00:22:55,083 Jak je, lúzře? 300 00:23:03,675 --> 00:23:05,844 Ruce nahoru! Ukaž mi ruce! 301 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 - Proč? Nic jsem neudělal. - Na zem. 302 00:23:08,639 --> 00:23:10,140 - O co jde? - Na zem. 303 00:23:10,224 --> 00:23:11,391 Jak se jmenuješ? 304 00:23:11,892 --> 00:23:12,976 Jace. 305 00:23:13,060 --> 00:23:14,811 - Druhý jméno. - Carson. 306 00:23:14,895 --> 00:23:16,939 - Jméno gangu, hajzle. - Nejsem v gangu. 307 00:23:17,022 --> 00:23:20,651 - Co tam máš? - Na kolena. Vstaň! 308 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 - Vstaň. - Šup. 309 00:23:22,736 --> 00:23:23,737 Sednout. 310 00:23:24,947 --> 00:23:27,699 Nohu přes nohu. Blíž. 311 00:23:31,328 --> 00:23:33,080 Už jsem tě na stanici viděl. 312 00:23:33,163 --> 00:23:34,831 - Neviděl. - Viděl. 313 00:23:34,915 --> 00:23:36,250 Kde máš občanku? 314 00:23:36,333 --> 00:23:37,417 Nahoře. 315 00:23:37,501 --> 00:23:39,002 Co víš o krádeži auta? 316 00:23:39,086 --> 00:23:40,838 - Nic nevím. - Blbost! 317 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 Možná si vzpomeneš, když tě svezeme po okolí. 318 00:23:44,716 --> 00:23:47,553 Nechte mýho syna na pokoji. Nic neudělal. 319 00:23:47,636 --> 00:23:49,847 - Zpátky. Zůstaňte tam! - Neubližujte mu. 320 00:23:49,930 --> 00:23:53,767 - Brácha jen vynášel odpadky. - Odpovídá popisu zloděje aut. 321 00:23:53,851 --> 00:23:57,604 Zloděje aut? Je mu 14 let. Neumí řídit. 322 00:23:57,688 --> 00:24:01,525 - Je potmě venku. - Jen vynášel odpadky. 323 00:24:02,526 --> 00:24:04,528 Jmenuje se Jace Carson. 324 00:24:04,611 --> 00:24:08,282 Je osmák s výborným prospěchem na nižší střední v Seat Pleasant. 325 00:24:08,365 --> 00:24:09,533 Ať mi Bůh pomůže, 326 00:24:09,616 --> 00:24:11,910 - jestli mu nesundáte ta želízka… - Paní! 327 00:24:11,994 --> 00:24:13,287 …přijdete o odznak! 328 00:24:13,370 --> 00:24:14,663 Dobře, zůstaňte tady. 329 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 Promluvme si. 330 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 Asi ho znám. 331 00:24:22,546 --> 00:24:26,717 Má na internetu videa. Jedno jsem ti ukázal, pamatuješ? 332 00:24:26,800 --> 00:24:30,220 Čtrnáctiletý basketbalista. Soutěž ve smečování. 333 00:24:30,304 --> 00:24:33,223 Sakra. Sundej mu ty pouta. 334 00:24:35,309 --> 00:24:36,310 Vztyk. 335 00:24:39,021 --> 00:24:40,647 Zlato, to je dobrý. 336 00:24:45,068 --> 00:24:46,069 Jsi v pořádku? 337 00:24:47,446 --> 00:24:48,447 Dobrý? 338 00:24:54,161 --> 00:24:56,830 Až budeš zas večer venku, vezmi si průkaz. 339 00:24:56,914 --> 00:25:01,126 Má vynášet odpadky s průkazem? Zbláznil jste se? 340 00:25:02,503 --> 00:25:05,964 Jste černoch. Necháte parťáka, aby mu říkal takový věci? 341 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 NIŽŠÍ STŘEDNÍ ŠKOLA SEAT PLEASANT 342 00:25:44,086 --> 00:25:45,587 Prej hraješ za Grind. 343 00:25:45,671 --> 00:25:46,839 Nevěř všemu. 344 00:25:46,922 --> 00:25:49,424 Pochopím, jestli se bojíš, ty přeceňovanej. 345 00:25:49,508 --> 00:25:52,302 O víkendu jim to nandáme, s tebou i bez tebe. 346 00:25:53,095 --> 00:25:55,097 - Víš, co by bylo bláznivý? - Co? 347 00:25:55,180 --> 00:25:58,267 Kdybys tuhle sezonu dostal víc bodů než faulů. 348 00:26:05,649 --> 00:26:08,861 Čau, lúzře. Proč jsi mi včera neodepsal? 349 00:26:10,737 --> 00:26:12,114 Neměl jsem náladu. 350 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 Protože jsi dostal za uši? 351 00:26:15,617 --> 00:26:16,910 O čem to mluvíš? 352 00:26:17,494 --> 00:26:20,372 PŘECEŇOVANÝ CARSON PONAUČEN OD KOUČE 353 00:26:20,455 --> 00:26:21,456 Sakra. 354 00:26:21,540 --> 00:26:24,877 Zveřejněný dneska ráno, zatím to má jen 12 008 zhlédnutí. 355 00:26:24,960 --> 00:26:28,130 Mohl sis se mnou raději zahrát NBA 2K. 356 00:26:28,213 --> 00:26:30,007 Taky bych ti to nandala, 357 00:26:30,090 --> 00:26:32,426 ale nevěděl by o tom celej svět. 358 00:26:34,887 --> 00:26:37,222 Včera večer mě chytili poldové. 359 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 Počkej, cože? 360 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 Jo. 361 00:26:44,021 --> 00:26:45,647 Prej jsem ukradl auto. 362 00:26:47,107 --> 00:26:48,734 To je ujetý. Jsi v pohodě? 363 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 Pořád jsem si říkal… 364 00:26:54,281 --> 00:26:57,159 …že nechci skončit v muzeu kvůli takový věci. 365 00:26:59,161 --> 00:27:00,996 Budu tam, protože jsem úžasnej. 366 00:27:06,376 --> 00:27:07,794 Máš jen jeden úkol. 367 00:27:07,878 --> 00:27:11,548 Jdi do super týmu a vytáhni se tenhle víkend před Overtimem. 368 00:27:13,008 --> 00:27:15,969 Až tě všichni v zemi uvidí, jak válíš na hřišti, 369 00:27:16,053 --> 00:27:17,763 začne se mluvit o NBA. 370 00:27:18,847 --> 00:27:20,349 Opravdu. 371 00:27:20,432 --> 00:27:22,851 Na poldy a hejtry si ani nevzpomeneš. 372 00:27:27,356 --> 00:27:29,566 A co ty? Kdy ty se vrátíš na hřiště? 373 00:27:30,275 --> 00:27:32,945 Nesmím ji zatěžovat. Podle doktora týden až dva. 374 00:27:33,028 --> 00:27:35,364 Nemáš ty veganský brownies, co děláváš? 375 00:27:44,790 --> 00:27:46,500 SETKÁNÍ KOUČŮ DMV SEVERNÍ VIRGINIE 376 00:27:46,583 --> 00:27:49,419 Už to dělám tak dlouho, že pro mě někteří z vás hrávali. 377 00:27:49,503 --> 00:27:50,838 To jo. 378 00:27:51,630 --> 00:27:55,050 Moje nejmladší dcera je na vysoké a já se tím pořád živím. 379 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 Některý vaše obchodní praktiky byly nedbalý. 380 00:27:59,096 --> 00:28:01,640 Nechci, abyste mi to pokazili. 381 00:28:01,723 --> 00:28:07,563 Když může FBI obrátit NCAA vzhůru nohama, tak si představte, co můžou udělat nám. 382 00:28:07,646 --> 00:28:09,648 Nemáme profitovat? 383 00:28:10,607 --> 00:28:12,985 Kouči Maxi, bez urážky. 384 00:28:13,068 --> 00:28:15,863 Byl jste jeden z prvních koučů, co si nahrabal. 385 00:28:15,946 --> 00:28:19,616 Jestli jsem dostal odměnu, nebo ne, není vaše věc ani důležitý. 386 00:28:19,700 --> 00:28:22,286 Hele, kouči, on to nemyslel jako urážku. 387 00:28:22,369 --> 00:28:23,745 - Vůbec ne. - Ne, ani… 388 00:28:23,829 --> 00:28:26,206 No tak, jste většině z nás vzorem. 389 00:28:26,290 --> 00:28:27,541 - Že jo? - Určitě. 390 00:28:27,624 --> 00:28:31,336 A my jsme vzory pro děcka. Držíme je pryč z ulic 391 00:28:31,420 --> 00:28:34,047 a pomáháme jim na vysoké. 392 00:28:34,548 --> 00:28:38,135 Joey, když vám výrobce tenisek nabídne 100 000 dolarů jako dar, 393 00:28:38,218 --> 00:28:42,181 protože mají vaši hráči pozitivní vliv na značku, není to nelegální. 394 00:28:42,890 --> 00:28:47,769 Eddie, když si chcete odepsat ten obří Escalade jako náklady, 395 00:28:48,645 --> 00:28:51,398 abyste mohl vozit hráče, není to nelegální. 396 00:28:52,232 --> 00:28:56,820 Ale říkat škole, že jim pomůžete sehnat hráče, 397 00:28:56,904 --> 00:28:58,906 když vám něco podstrčí? 398 00:28:59,615 --> 00:29:01,783 To není hra pro lehkomyslný jedince. 399 00:29:02,910 --> 00:29:07,080 Vždycky musíte vědět, co děláte a co riskujete. 400 00:29:07,831 --> 00:29:09,041 Co riskujeme? 401 00:29:09,708 --> 00:29:11,043 Chceš něco říct, Ikeu? 402 00:29:12,377 --> 00:29:14,296 Mluvíš o tom, co riskujeme. 403 00:29:14,379 --> 00:29:17,382 Ale děcka taky riskují, když nás mají za kouče. 404 00:29:18,133 --> 00:29:20,177 Všichni se tu snažíte si nahrabat. 405 00:29:20,260 --> 00:29:22,387 Vzor by děcko neodkopl, 406 00:29:22,471 --> 00:29:24,890 když mu nevyšla kariéra, že, kouči? 407 00:29:24,973 --> 00:29:28,060 Hej, mám otázku pro pana správňáka. 408 00:29:28,143 --> 00:29:31,271 Kradení hráčů jiným koučům je podle vás v pohodě? 409 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 Já jsem Jace neukradl. S matkou za mnou přišli. 410 00:29:35,609 --> 00:29:37,903 Jo, jasně. No, tak dobrý. 411 00:29:37,986 --> 00:29:40,155 Stejně jste jen přestupní stanicí. 412 00:29:40,906 --> 00:29:41,907 Ikono. 413 00:29:43,283 --> 00:29:47,412 Hajzle, řekni to! Co mi chceš říct? Ne! 414 00:29:47,496 --> 00:29:50,707 Co mi to tu říkáš? Že kradu děcka! 415 00:29:53,752 --> 00:29:55,462 Umíte věci rozproudit. 416 00:29:56,213 --> 00:29:58,757 Jen říkám pravdu. 417 00:29:58,841 --> 00:30:01,385 - Jste jedinej bez chyby? - Nevím. Jsem? 418 00:30:02,094 --> 00:30:04,346 Nejste jedinej, kdo hrál v první divizi. 419 00:30:04,429 --> 00:30:07,891 Ale jo, platím dva kouče. Jsem pro správnost i prachy. 420 00:30:07,975 --> 00:30:10,269 Musím využít svoje podnikatelský vzdělání. 421 00:30:10,352 --> 00:30:13,689 - Kde hrajete? Rozehrávačka, nebo křídlo? - Rozehrávačka. 422 00:30:13,772 --> 00:30:17,150 Kdybyste chtěl jít proti někomu dospělýmu, zraním vaše city. 423 00:30:18,527 --> 00:30:22,197 Neměl jste se nechat vytočit. Jsou naštvaný, že máte Jace. 424 00:30:22,281 --> 00:30:25,826 Dělají, jako bych vyhrál v loterii. Je to děcko. 425 00:30:27,369 --> 00:30:31,498 Děcko, co na hru přilákalo Overtimea. Bude to mít velkou sledovanost. 426 00:30:31,582 --> 00:30:32,833 Spíš to bude rušit. 427 00:30:33,542 --> 00:30:37,171 Nedělejte, že nevíte, že vás Carson vynese až ke hvězdám. 428 00:30:37,671 --> 00:30:40,299 Škoda, že vás sejmu před startem. 429 00:30:41,383 --> 00:30:43,302 To bylo chabý. To jste teď vymyslela? 430 00:30:43,385 --> 00:30:46,388 Uvidíme se na hřišti. Nezlobte se, až vyhrajeme. 431 00:30:47,764 --> 00:30:49,933 - Teď jste to zakřikla. - Uvidíme. 432 00:30:52,102 --> 00:30:53,562 Earle, kde jsi? 433 00:30:58,275 --> 00:30:59,776 Co tu děláte? 434 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 - Kde jsou ty dresy, co mi chcete ukázat? - Promiň. 435 00:31:04,489 --> 00:31:07,492 Řeknu to na rovinu. Lhal jsem. Žádný tu nejsou. 436 00:31:07,576 --> 00:31:10,037 Hele, Jaci. Chceme znát tvý úmysly. 437 00:31:10,120 --> 00:31:11,205 S čím? 438 00:31:11,288 --> 00:31:12,915 S náma. S týmem. 439 00:31:12,998 --> 00:31:14,416 Čau, Jaci. 440 00:31:14,958 --> 00:31:17,503 Jeho škola je daleko, ale chtěl tu být. 441 00:31:17,586 --> 00:31:18,587 Jste blázni. 442 00:31:18,670 --> 00:31:21,798 První hra je v neděli a víme, že chceš z týmu pryč. 443 00:31:21,882 --> 00:31:22,883 Proč to říkáš? 444 00:31:22,966 --> 00:31:25,135 Všichni jsme ti napsali a ty nic. 445 00:31:25,219 --> 00:31:28,472 Navíc to video, na kterým ti to kouč nandal, je ostuda. 446 00:31:28,555 --> 00:31:30,307 Má 44 000 zhlédnutí… 447 00:31:33,810 --> 00:31:34,811 A co má být? 448 00:31:34,895 --> 00:31:36,188 - Jaci… - No tak. 449 00:31:36,271 --> 00:31:38,065 Jaci, jen nás vyslechni. Jo? 450 00:31:38,148 --> 00:31:39,858 Mluv s náma. Víc nechceme. 451 00:31:40,526 --> 00:31:41,527 Prosím. 452 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Tak co? 453 00:31:46,365 --> 00:31:49,576 Hele, máš rozehrávače, kterej ti přihraje. 454 00:31:49,660 --> 00:31:51,828 - Máme křídla. - Máme doskakovače. 455 00:31:51,912 --> 00:31:56,875 A když nastoupíš do SP Grindu, budeme stát při tobě. 456 00:31:56,959 --> 00:32:00,170 Na hřišti i mimo něj. Jsme rodina. 457 00:32:00,254 --> 00:32:01,672 Rodinu už mám. 458 00:32:01,755 --> 00:32:03,799 Jaci, ty nás taky potřebuješ. 459 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 Jasně. 460 00:32:06,593 --> 00:32:09,888 Ne, Jaci. To nemůžeš. 461 00:32:11,849 --> 00:32:13,183 - Vážně? - Fakt. 462 00:32:14,184 --> 00:32:16,186 Promiň, kámo. Ale než to dořešíme, 463 00:32:16,270 --> 00:32:17,604 nikdo neodejde. 464 00:32:29,992 --> 00:32:33,787 Tak jo. To jsem nečekal. 465 00:32:34,454 --> 00:32:35,539 No. 466 00:32:53,140 --> 00:32:54,474 PŘECEŇOVANÝ CARSON PONAUČEN 467 00:32:54,558 --> 00:32:56,935 Dostal za uši. #PŘECEŇOVANÝ @PravýJaceCarson 468 00:33:02,482 --> 00:33:03,650 Tohle je… 469 00:33:05,652 --> 00:33:08,697 IKE „IKONA“ EDWARDS 470 00:33:13,744 --> 00:33:17,998 „IKONA“ ZÍSKAL 50 BODŮ STÁTNÍ ŠAMPIONÁT 2007 471 00:33:33,722 --> 00:33:36,892 NÁRODNÍ ŠAMPIONÁT MLÁDEŽE 472 00:33:36,975 --> 00:33:39,019 KDO BUDE LETOS ŠAMPIONEM? 473 00:33:47,152 --> 00:33:50,489 Dostaň ho! Veď je, Muso! 474 00:33:50,572 --> 00:33:52,449 - No tak. - Drew! 475 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 Hej, Drew, do rohu. 476 00:33:59,456 --> 00:34:00,791 Promiňte mi zpoždění. 477 00:34:11,176 --> 00:34:12,969 Za pozdní příchod všichni poběží. 478 00:34:19,351 --> 00:34:20,768 Všichni na čáru. 479 00:34:21,436 --> 00:34:23,397 - No tak. - Všichni na čáru. 480 00:34:38,911 --> 00:34:40,038 A rychle! 481 00:34:41,998 --> 00:34:45,835 PLYNÁRENSKÁ SPOLEČNOST 482 00:34:45,918 --> 00:34:48,922 Kmotr celého DMV. To je ale překvapení. 483 00:34:49,005 --> 00:34:51,132 Všichni mluví o Vycházející hvězdě, 484 00:34:51,216 --> 00:34:53,051 tak vám chci pogratulovat. 485 00:34:53,135 --> 00:34:56,804 Spíš mě zajímá Jaceova kariéra než úspěch v jednom měsíci. 486 00:34:56,889 --> 00:34:59,141 Proto bychom si měli promluvit. 487 00:35:00,684 --> 00:35:01,685 OBĚDY A VEČEŘE 488 00:35:01,768 --> 00:35:05,189 Ať už kvůli špatnýmu kouči, nebo nekvalitním spoluhráčům, 489 00:35:05,272 --> 00:35:09,651 jestli prohrajou, bude Jace vnímaný jako hráč, který to neumí zařídit. 490 00:35:09,735 --> 00:35:11,695 Nebo když tuhle sezonu vyhrajou, 491 00:35:11,778 --> 00:35:14,823 bude někým, kdo táhne celý tým kupředu. 492 00:35:14,907 --> 00:35:17,743 - Jestli bude mít tým. - Prosím? 493 00:35:18,243 --> 00:35:19,703 Položte si otázku, 494 00:35:19,786 --> 00:35:23,707 jestli může Jace pozvednout vyhaslá hvězda s rozpadajícím se programem. 495 00:35:23,790 --> 00:35:24,791 „Rozpadajícím“? 496 00:35:25,626 --> 00:35:26,668 Buďte tak hodný, 497 00:35:26,752 --> 00:35:29,838 přestaňte naznačovat a vysypte to. 498 00:35:30,964 --> 00:35:34,426 Sotva pokryje náklady na zápasy a tréninky. 499 00:35:35,177 --> 00:35:39,389 V půlce sezony už bude Seat Pleasant Grind pohřbený. 500 00:35:40,474 --> 00:35:43,352 Určitě jste si věci ověřila a já to respektuju. 501 00:35:43,936 --> 00:35:47,523 Ale kdybychom si promluvili dříve, ušetřil bych vám potíže. 502 00:35:47,606 --> 00:35:51,818 Váš syn je na potápějící se lodi. Nerad jsem poslíčkem špatných zpráv. 503 00:35:54,279 --> 00:35:55,697 Všichni sem. 504 00:35:56,323 --> 00:35:58,283 Dobrá práce. Buďte na sebe hrdí. 505 00:35:58,367 --> 00:36:02,412 - SP Grind na tři. Raz, dva, tři! - SP Grind! 506 00:36:02,996 --> 00:36:04,957 Dobrá práce. 507 00:36:06,542 --> 00:36:08,377 Dej si pozor, abys… 508 00:36:08,752 --> 00:36:11,171 Hej, Lou. Máš chvilku? 509 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 Jo. 510 00:36:13,882 --> 00:36:15,259 Připravenej, synku? 511 00:36:15,342 --> 00:36:17,845 - Co ty, táto? - Jestli jsem připravenej? 512 00:36:17,928 --> 00:36:20,556 - Jo. Nejsi. - Tohle děláme? 513 00:36:20,639 --> 00:36:23,016 Ještěs nezaplatil Vinceovy poplatky. 514 00:36:23,100 --> 00:36:24,309 Sakra. Promiň. 515 00:36:24,393 --> 00:36:28,021 Měl jsem toho víc. Můžu to přinést příští týden? 516 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 Příští týden? 517 00:36:33,151 --> 00:36:35,279 - Tak jo. - Dobře. Děkuju. 518 00:36:38,448 --> 00:36:43,328 Kouči, máma má zpoždění. Můžu si zaházet? 519 00:36:45,080 --> 00:36:46,081 Jasně. 520 00:36:54,381 --> 00:36:56,550 Viděl jsem na netu vaše nahrávky. 521 00:36:56,633 --> 00:36:57,634 Ano? 522 00:36:58,302 --> 00:36:59,928 Teď máte lepší účes. 523 00:37:00,429 --> 00:37:03,765 - Tehdy nebyly strojky na vlasy? - Tak jo. 524 00:37:03,849 --> 00:37:06,768 Ne, nebyly. A jakou výmluvu máš ty? 525 00:37:07,686 --> 00:37:08,687 Vtípky. 526 00:37:12,608 --> 00:37:15,194 Můžu se zeptat na ten státní šampionát? 527 00:37:16,153 --> 00:37:17,154 Když musíš. 528 00:37:19,948 --> 00:37:21,825 Získal jste nejvíc bodů. 529 00:37:22,534 --> 00:37:25,871 Ale váš spoluhráč se dostal do NBA, a vy ne. 530 00:37:28,081 --> 00:37:29,291 To není otázka. 531 00:37:33,337 --> 00:37:36,423 Jak je to možný? Kvůli výšce? 532 00:37:37,424 --> 00:37:39,968 Na výšku jsem se nikdy nevymlouval. Nikdy. 533 00:37:42,387 --> 00:37:43,388 Tak proč? 534 00:37:48,310 --> 00:37:51,480 Moc rozptylování. 535 00:37:53,065 --> 00:37:54,066 Co to znamená? 536 00:37:55,859 --> 00:37:58,779 Až budeš dost dobrý, přijdeš na to. 537 00:38:03,200 --> 00:38:07,496 No, až se dostanu do NBA, podpořím vás. 538 00:38:07,579 --> 00:38:10,499 Zařídím vám místo kouče. 539 00:38:10,582 --> 00:38:13,961 Ano? Můžu se na to spolehnout, co? 540 00:38:14,545 --> 00:38:15,546 Jasně. 541 00:38:15,629 --> 00:38:17,589 Budu nejlepší v historii. 542 00:38:18,382 --> 00:38:20,175 Kendrick Lamar basketbalu. 543 00:38:20,259 --> 00:38:21,260 Přestaň! 544 00:38:21,969 --> 00:38:26,098 Podle tebe je Kendrick nejlepší v historii hip hopu? 545 00:38:27,140 --> 00:38:28,308 „King Kunta.“ 546 00:38:28,392 --> 00:38:31,395 Jay-Z už se tomu věnuje třicet let. 547 00:38:31,478 --> 00:38:34,022 Kendrick je tu třicet vteřin a už je nejlepší? 548 00:38:34,106 --> 00:38:35,107 Zvedl laťku. 549 00:38:35,190 --> 00:38:38,026 - O čem mluvíte? - To je urážka. 550 00:38:38,110 --> 00:38:41,154 Na tom ještě zapracujeme. To ti slibuju. 551 00:38:46,535 --> 00:38:50,789 Kouči, jestli vyhrajeme DMV, pojedeme na národní turnaj na Floridu? 552 00:38:51,915 --> 00:38:54,835 Budeme na to mít nárok. 553 00:38:57,838 --> 00:38:59,715 Ale turnaj na Floridě není levnej. 554 00:39:04,261 --> 00:39:05,262 Víš co? 555 00:39:06,513 --> 00:39:09,933 Když vyhrajeme DMV, seženu sponzory. 556 00:39:10,017 --> 00:39:12,561 Nějak to vymyslím. Pojedeme. 557 00:39:13,562 --> 00:39:14,980 - Fakt? - Jo. 558 00:39:18,400 --> 00:39:19,651 - Hustý. - Jo. 559 00:39:21,987 --> 00:39:23,989 - Ahoj mami. - Promiňte mi zpoždění. 560 00:39:24,072 --> 00:39:26,575 V pohodě. Hraje dobře. 561 00:39:27,075 --> 00:39:29,995 Ale musíme mu rozšířit obzory v hip hopu. 562 00:39:31,079 --> 00:39:34,208 Ikeu, musím vám něco říct. Jaci, dej nám chvilku. 563 00:39:39,213 --> 00:39:41,798 Hodně lidí mi říkalo o vašem programu. 564 00:39:42,382 --> 00:39:43,634 „Lidí“? 565 00:39:43,717 --> 00:39:45,093 Prý možná zkrachujete. 566 00:39:45,802 --> 00:39:48,222 Že nepřežijete sezonu. Je to pravda? 567 00:39:48,305 --> 00:39:49,640 Já to nezabalím. 568 00:39:52,643 --> 00:39:56,980 Tvrdí mi, že by pro Jace bylo nejlepší hrát v jiným týmu s dobrými hráči, 569 00:39:57,064 --> 00:39:58,482 aby byl víc na očích. 570 00:39:59,066 --> 00:40:05,906 Jenno, kecy budou mít lidi vždycky, jasný? S jeho publicitou si hlavu nedělejte. 571 00:40:05,989 --> 00:40:07,741 Jde hlavně o jeho pokroky. 572 00:40:07,824 --> 00:40:10,994 Musím pro něj dělat ta nejlepší rozhodnutí. 573 00:40:11,078 --> 00:40:12,996 - To chápu… - Ne, nechápete! 574 00:40:14,748 --> 00:40:16,291 Jaceův otec je hajzl. 575 00:40:17,292 --> 00:40:20,712 Jace si musí dávat pozor na gaunery i policajty v okolí. 576 00:40:20,796 --> 00:40:22,506 Musím se rozhodnout správně. 577 00:40:28,554 --> 00:40:30,472 Uvidíme, jak to o víkendu dopadne. 578 00:40:30,556 --> 00:40:34,977 Ale na rovinu vám chci říct, že jsou ve hře i další týmy. 579 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 Jdeme. 580 00:40:44,236 --> 00:40:45,988 - Ahoj. - Zdar kouči. 581 00:40:46,071 --> 00:40:49,533 Nejdřív jsi mě do Grindu nutila a teď musím odejít? 582 00:40:50,242 --> 00:40:51,994 Jde o životní rozhodnutí. 583 00:40:52,077 --> 00:40:54,830 - Tak k tomu můžu něco říct, ne? - Nastup si. 584 00:41:04,089 --> 00:41:07,217 Mami, to nebylo poprvé, co po mně šli poldové. 585 00:41:09,136 --> 00:41:10,137 Cože? 586 00:41:11,221 --> 00:41:12,264 Nejsem naivní. 587 00:41:12,848 --> 00:41:15,559 Když na mě lidi kouknou, hned si pomyslí, 588 00:41:16,143 --> 00:41:17,769 že jsem velkej n… 589 00:41:19,354 --> 00:41:20,689 Velkej N-tamten. 590 00:41:21,982 --> 00:41:25,110 Tohle břímě si ponesu celej život. 591 00:41:27,821 --> 00:41:29,031 I když uspěju. 592 00:41:29,615 --> 00:41:31,992 Neuspějí jen ti talentovaní. 593 00:41:32,075 --> 00:41:34,912 Ale talentovaní lidé, kteří se správně rozhodují. 594 00:41:47,966 --> 00:41:49,635 Pardon. Dobře. Tak jo. 595 00:41:49,718 --> 00:41:50,761 - Tamika? - Jo. 596 00:41:50,844 --> 00:41:52,888 Jmenuju se Musa Rahaim. 597 00:41:52,971 --> 00:41:55,599 Sedím dvě řady za tebou na matice, nalevo. 598 00:41:55,682 --> 00:41:58,519 Teda napravo. 599 00:41:58,602 --> 00:42:00,354 Jsi tu nová. 600 00:42:00,437 --> 00:42:03,106 Prej jsi z Bay Area. Z Oaklandu? 601 00:42:03,190 --> 00:42:04,191 Co chceš? 602 00:42:04,942 --> 00:42:09,738 - Nechceš provést po Seat Pleasantu? - Už mi to tu ukázal bratranec. 603 00:42:09,821 --> 00:42:11,031 Má auto. 604 00:42:11,114 --> 00:42:13,283 Jasně. Ne, to je cool. 605 00:42:13,367 --> 00:42:18,372 Kdyby se mu to auto rozbilo, tak mi dej vědět, jo? 606 00:42:18,872 --> 00:42:19,873 Prostě… 607 00:42:20,749 --> 00:42:22,668 Musa Rahaim, k tvým službám. 608 00:42:25,170 --> 00:42:26,547 A sakra, jsem hroznej. 609 00:42:27,214 --> 00:42:30,008 Jak je, příznivci? Tady je váš Larry Overtime. 610 00:42:30,092 --> 00:42:32,553 Zítra pojedu do Seat Pleasantu v Marylandu, 611 00:42:32,636 --> 00:42:35,931 abych se mrkl na SP Grind proti Team All Day. 612 00:42:36,014 --> 00:42:38,559 Jestlipak najdu v DMV další Vycházející hvězdu? 613 00:42:38,642 --> 00:42:40,936 Viděl jsem @PravýJaceCarson. Je super. 614 00:42:41,019 --> 00:42:42,855 Raději si se mnou nehrajte. 615 00:42:46,650 --> 00:42:48,277 Den zápasu je požehnáním. 616 00:42:49,695 --> 00:42:53,782 Děkujeme ti, Pane, za příležitost, 617 00:42:54,658 --> 00:42:57,995 kterou jsi dal svému věrnému služebníku Jaceovi. 618 00:42:58,078 --> 00:43:01,623 Je hřích dělat méně, než můžeme. 619 00:43:01,707 --> 00:43:04,084 Prosíme tě, 620 00:43:05,377 --> 00:43:06,628 ať ho vedeš 621 00:43:07,129 --> 00:43:12,384 a dáváš mu sílu a energii nehřešit. 622 00:43:13,051 --> 00:43:14,970 Chválíme tě, Pane, 623 00:43:15,804 --> 00:43:18,307 za sen, který jsi mu dal do srdce. 624 00:43:18,390 --> 00:43:19,600 Hodně štěstí, lúzře! 625 00:43:19,683 --> 00:43:22,144 Sen, který říká: 626 00:43:22,227 --> 00:43:25,105 „Nejsem tu, abych jen zabíral místo. 627 00:43:25,189 --> 00:43:30,027 Jsem tu, abych byl výjimečný a co nejvíce ti sloužil.“ 628 00:43:30,777 --> 00:43:33,280 Přijímáme překážky. 629 00:43:34,781 --> 00:43:37,659 Víme, že hory tu nejsou proto, aby se vzdal. 630 00:43:41,788 --> 00:43:46,752 Víme, Pane, že hory jsou jen zkouška. 631 00:43:47,336 --> 00:43:50,464 Zkouška odhodlání a vůle. 632 00:43:51,298 --> 00:43:56,220 Odpovídáme těm horám, ať už jsou jakékoli. 633 00:43:56,303 --> 00:43:58,972 Například duchovní hora, 634 00:43:59,056 --> 00:44:00,599 třeba kouč protihráče, 635 00:44:01,642 --> 00:44:03,977 nebo námi způsobená hora. 636 00:44:04,061 --> 00:44:06,188 Ve jménu našeho Pána a Spasitele 637 00:44:07,105 --> 00:44:08,106 voláme: 638 00:44:08,857 --> 00:44:12,152 „Horo, pohni se.“ 639 00:44:25,499 --> 00:44:28,001 Jo. 640 00:44:28,085 --> 00:44:29,086 Dobře. 641 00:44:30,921 --> 00:44:34,007 Čau, jsme Grind. Jsme hustý, vyhrajeme. 642 00:44:34,091 --> 00:44:36,426 Tvrdě zaútočíme. Drsně. Bez milosti. 643 00:44:36,510 --> 00:44:39,263 Přihraju Drewovi. On to tam střelí. 644 00:44:39,346 --> 00:44:41,890 Hodím to Jaceovi. On dá smeč. 645 00:44:41,974 --> 00:44:44,476 Team All Day, my jim to nandáme. 646 00:44:44,560 --> 00:44:47,145 Rozdupeme jejich tým. Jsou to měkkoty. 647 00:44:47,229 --> 00:44:49,565 Vytáhneme drápy. Už vidíme kořist. 648 00:44:49,648 --> 00:44:52,234 Střelíme to z dálky a i z blízka. 649 00:44:52,317 --> 00:44:54,945 Jo, jsme Grind. Dáme to. 650 00:44:55,028 --> 00:44:57,531 Hej, jsme Grind. Dáme to. 651 00:44:57,614 --> 00:45:00,242 Do toho, Jaci. 652 00:45:00,325 --> 00:45:01,326 Do toho, kouči. 653 00:45:01,410 --> 00:45:02,661 - Do toho. - Ne. Dost. 654 00:45:02,744 --> 00:45:04,079 - Kouči. - Ne. 655 00:45:04,162 --> 00:45:08,333 Do toho, kouči… 656 00:45:08,417 --> 00:45:14,923 Hej! 657 00:45:18,468 --> 00:45:21,138 - Jo! - Pojďte sem! 658 00:45:24,808 --> 00:45:27,144 - Jak se cítíte? - Dobře. 659 00:45:28,645 --> 00:45:30,314 - Jak se cítíte? - Dobře! 660 00:45:30,397 --> 00:45:32,816 Dobře. Tak jo. 661 00:45:33,400 --> 00:45:36,528 Za dnešek máte společnou zodpovědnost. Jasný? 662 00:45:38,906 --> 00:45:43,577 Tvrdý útok. Neprodyšná obrana. 663 00:45:46,038 --> 00:45:50,375 Nejste tu jen sami za sebe, ale jeden pro druhého. 664 00:45:50,459 --> 00:45:54,004 Musi, kámo. Uzavři to! 665 00:45:54,630 --> 00:45:56,507 No tak. Jdeme na to! 666 00:45:56,590 --> 00:45:59,676 Na tři! Až řeknu! Raz, dva, tři! 667 00:45:59,760 --> 00:46:01,345 - Dáme to! - Jdeme! 668 00:46:01,428 --> 00:46:03,555 Jdeme! 669 00:46:03,639 --> 00:46:05,807 - Jde se na to! - Jdeme! 670 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 ÚVODNÍ ZÁPAS, LIGA ABO 671 00:46:22,574 --> 00:46:25,619 Z Houstonu fandím #SPGrind na zahájení sezony! 672 00:46:25,702 --> 00:46:27,788 Chci vidět umění @PravýJaceCarson! 673 00:46:39,049 --> 00:46:40,217 Běž. No tak. 674 00:46:41,927 --> 00:46:42,970 Pozor. 675 00:46:43,637 --> 00:46:45,931 - Jdi! - Chyť to! 676 00:46:46,014 --> 00:46:47,224 Smeč. 677 00:46:47,307 --> 00:46:49,268 Do toho. 678 00:46:52,145 --> 00:46:53,230 To je on. 679 00:46:53,647 --> 00:46:56,024 - Do toho! - Jdeme na to. No tak. 680 00:46:56,108 --> 00:46:58,402 Pěkný! Skvělý. Jo! 681 00:46:58,485 --> 00:47:00,195 Přesně tak! 682 00:47:00,279 --> 00:47:02,489 No tak. Mluvte spolu! 683 00:47:02,573 --> 00:47:04,032 Dobrá obrana. 684 00:47:08,412 --> 00:47:10,747 Výborně! Jen hraj! 685 00:47:10,831 --> 00:47:12,124 - To bylo… - Hněte se. 686 00:47:13,417 --> 00:47:16,461 Rychle! Dobrá práce, Jaci! 687 00:47:26,513 --> 00:47:28,056 - Má chyba. - Dost. 688 00:47:30,225 --> 00:47:32,269 Do toho! Vykryj to! 689 00:47:37,399 --> 00:47:38,609 Je to na tobě! 690 00:47:42,988 --> 00:47:44,239 Do toho! 691 00:47:44,323 --> 00:47:45,782 Bum ho tam! 692 00:47:49,286 --> 00:47:51,413 @PravýJaceCarson je SKUTEČNOST! 693 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 Do toho! 694 00:47:52,581 --> 00:47:53,624 40 DOMÁCÍ – 31 HOSTÉ 695 00:47:53,707 --> 00:47:56,877 Hrajete bez zápalu. Ve strachu. 696 00:47:56,960 --> 00:47:58,921 - Jako malý chudinky! - Kouči. 697 00:48:06,470 --> 00:48:08,263 Něco mi ukažte. 698 00:48:08,347 --> 00:48:10,432 Dejte se do kupy a něco předveďte. 699 00:48:14,603 --> 00:48:16,897 No tak. To dáme. Jdeme. 700 00:48:16,980 --> 00:48:19,525 Do něj! 701 00:48:20,108 --> 00:48:22,027 Je to na tobě, Phile. 702 00:48:22,110 --> 00:48:24,029 Ano! Dobrý, lúzře. 703 00:48:25,781 --> 00:48:26,907 Hni se! 704 00:48:26,990 --> 00:48:29,576 Zpátky. Neskočí. Je přeceňovanej. 705 00:48:29,660 --> 00:48:32,538 Zpátky! Neumí skákat. Přeceňovanej. 706 00:48:32,621 --> 00:48:35,207 Neskočí, ustupte. Ať střelí. Přeceňovanej. 707 00:48:35,290 --> 00:48:39,044 Přeceňovanej! Netrefil se. 708 00:48:39,127 --> 00:48:40,712 Doskakování. Dobře. 709 00:48:40,796 --> 00:48:43,257 Střílej, pistolníku. Rychlej protiútok! 710 00:48:45,634 --> 00:48:47,386 Hněte se! 711 00:48:52,140 --> 00:48:55,185 Vidíte to, co já? Přeceňovanej. 712 00:48:58,981 --> 00:49:04,069 Hrajeme! Do toho, hoši. Hněte se. 713 00:49:05,821 --> 00:49:07,364 Do toho, Jaci. 714 00:49:10,659 --> 00:49:13,245 Oddechový čas! 715 00:49:19,626 --> 00:49:22,129 Hej, co je? No tak. 716 00:49:22,212 --> 00:49:23,964 - Zklidni hormon. - Cože? 717 00:49:24,840 --> 00:49:27,050 Neslyšíš mě? Zklidni se. 718 00:49:27,134 --> 00:49:29,845 Hra je z 90 % v hlavě. Chceš vyhrát, ne? 719 00:49:30,429 --> 00:49:32,389 Chci, aby ses nechoval jako blbec. 720 00:49:33,056 --> 00:49:35,309 Až vyhrajeme, ještě budeš ráda. 721 00:49:36,310 --> 00:49:38,729 Pusťte mě. Hele. Vy… 722 00:49:38,812 --> 00:49:42,065 Jaci. Nevzdávej to. 723 00:49:42,816 --> 00:49:46,653 Když se ti nedostanou do hlavy, tak nevyhrajou. 724 00:49:46,737 --> 00:49:48,822 Tečka. Chápeš? 725 00:49:50,490 --> 00:49:52,451 Nedovol jim to. 726 00:49:53,452 --> 00:49:57,915 A vy ostatní, tohle je basket. 727 00:49:57,998 --> 00:49:59,833 Bavte se trochu! 728 00:50:01,502 --> 00:50:02,920 - Silnej závěr. - Zábava. 729 00:50:03,003 --> 00:50:05,297 - SP Grind! Do toho! - Do toho! 730 00:50:05,380 --> 00:50:07,382 Obrana! 731 00:50:17,976 --> 00:50:19,561 Přeceňovanej. 732 00:50:20,312 --> 00:50:22,773 Tohle mu nemůže pořád procházet. 733 00:50:22,856 --> 00:50:24,691 No tak. Jen to protahuje. 734 00:50:27,027 --> 00:50:28,278 Doskok! 735 00:50:28,362 --> 00:50:30,989 No tak, Jaci! Dotáhni to. 736 00:50:32,115 --> 00:50:35,160 Jo! 737 00:50:35,702 --> 00:50:38,372 @PravýJaceCarson si nechává uniknout vítězství. 738 00:50:38,455 --> 00:50:40,249 Copak není výjimečný? 739 00:50:40,332 --> 00:50:41,333 Výjimečný? 740 00:50:42,042 --> 00:50:43,710 Čtyři vteřiny! 741 00:50:59,434 --> 00:51:00,936 Dvě střely! 742 00:51:04,189 --> 00:51:06,400 Nezbývá čas. Trefí se? 743 00:51:06,483 --> 00:51:08,569 Zabijácký instinkt? 744 00:51:08,652 --> 00:51:10,654 Ukaž jim, proč jsi #Jednička! 745 00:51:12,614 --> 00:51:14,116 Přeceňovanej. 746 00:51:15,325 --> 00:51:17,202 Přeceňovanej. 747 00:51:18,161 --> 00:51:19,705 Přeceňovanej. 748 00:51:21,206 --> 00:51:23,250 Hejtři budou hejtovat. To dáš! 749 00:51:23,333 --> 00:51:25,335 - Přeceňovanej. - Zmlkni. 750 00:51:25,419 --> 00:51:27,004 Přeceňovanej. 751 00:51:27,754 --> 00:51:28,922 Zmlkněte. 752 00:51:47,024 --> 00:51:49,151 No tak. Nemáme celej den. 753 00:51:49,735 --> 00:51:51,403 Stoupněte si. Vztyk. 754 00:51:57,743 --> 00:52:00,954 Setřes to ze sebe. První krok na cestě na Floridu. 755 00:52:28,357 --> 00:52:29,441 No tak. 756 00:52:34,947 --> 00:52:38,158 Jo. Dobrá práce. Pěkná výhra. 757 00:52:38,242 --> 00:52:41,495 Pěkná výhra. Hezky jste se předvedli. 758 00:52:46,124 --> 00:52:49,336 - Neřeš to, kámo. - Je to jen hra. 759 00:53:24,830 --> 00:53:27,332 Bulíš vždycky, když prohraješ? 760 00:53:33,297 --> 00:53:36,216 Táta mi říkal, že se nejdřív musím naučit prohrávat, 761 00:53:36,300 --> 00:53:38,051 než poznám výhru. 762 00:53:40,554 --> 00:53:42,764 Připadalo mi, že je to jako dusit se, 763 00:53:42,848 --> 00:53:44,308 než se naučím dýchat. 764 00:53:44,391 --> 00:53:46,226 Hele, kouči. Neoblbujte mě tím: 765 00:53:46,310 --> 00:53:50,522 „Nejde o to, jestli vyhrajeme, ale jak hrajeme.“ 766 00:53:51,106 --> 00:53:53,150 Dobře, řeknu ti pravdu. 767 00:53:54,735 --> 00:53:56,612 Bál ses toho okamžiku, Jaci. 768 00:54:00,741 --> 00:54:04,286 Mohl jsi nám to na té čáře vyhrát, ale nevyhrál. 769 00:54:07,706 --> 00:54:12,169 Tenhle pocit, to rozčarování… využij ho. 770 00:54:13,086 --> 00:54:16,882 Přines ho na trénink, na příští zápas. 771 00:54:19,760 --> 00:54:20,928 Něco s ním udělej. 772 00:54:25,057 --> 00:54:27,226 Čím dýl s tím budeš čekat… 773 00:54:30,062 --> 00:54:31,605 …tím těžší to bude. 774 00:54:34,566 --> 00:54:36,860 Nezáleží, ve kterým jsi týmu. 775 00:54:36,944 --> 00:54:38,529 Vítěz nebo poraženej… 776 00:54:41,156 --> 00:54:45,827 …vyjdi na hřiště domýšlivě a stejně i odejdi. 777 00:55:03,679 --> 00:55:05,097 Přeceňovanej. 778 00:55:06,849 --> 00:55:09,268 Tak to cítíš. Já to říkal. 779 00:55:13,105 --> 00:55:15,816 Všichni si plácneme. 780 00:55:17,109 --> 00:55:19,611 Plácneme si. Tak se má hrát. 781 00:55:21,905 --> 00:55:24,825 Hej, příští hru 782 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 Vymyslíme, čím chce být… 783 00:55:30,038 --> 00:55:32,332 Hej, je to fuk. 784 00:55:33,709 --> 00:55:36,378 - Hej, hodíš míč… - Můžeme si promluvit? 785 00:55:37,921 --> 00:55:40,048 Moment. Přemýšlejte, co chcete jíst. 786 00:55:40,132 --> 00:55:41,592 Jo. 787 00:55:43,385 --> 00:55:46,388 Dobrá hra. Nedali jste nám to zadarmo, toho si vážím. 788 00:55:48,765 --> 00:55:50,851 Víte, že jsou to ještě děcka? 789 00:55:51,435 --> 00:55:53,645 Jace je dítě. 790 00:55:54,813 --> 00:55:58,192 Není potřeba zahanbovat mladý černochy. Máme je povznášet. 791 00:56:00,068 --> 00:56:02,321 Proto jste to mentálně nezvládl? 792 00:56:03,405 --> 00:56:04,990 Tohle není osobní. 793 00:56:06,491 --> 00:56:09,369 Hele, jestli jsem vám zničil primadonu, tak už to tak je. 794 00:56:09,453 --> 00:56:11,163 Lepší teď než později, ne? 795 00:56:11,747 --> 00:56:13,790 Když nad tím tak přemýšlím, 796 00:56:13,874 --> 00:56:17,544 tak jsem pomohl jeho mámě, vám i tomu usmrkanci. 797 00:57:26,655 --> 00:57:29,700 Prý ti zatkli kouče Vycházející hvězda? Nemáš na to 798 00:57:29,783 --> 00:57:31,076 Je jen dítě Nedals to 799 00:57:31,159 --> 00:57:32,452 Nejsi hvězda. Jen herec. 800 00:57:32,536 --> 00:57:34,663 Čeká tě dlouhá sezona Pracuj na sobě 801 00:57:34,746 --> 00:57:35,873 Není vůdce Není Kobe. 802 00:57:35,956 --> 00:57:37,791 @PravýJaceCarson Totéž jako Ikona 803 00:57:37,875 --> 00:57:40,085 Těžko se vzpamatuje. Jsi moc hubený 804 00:57:40,169 --> 00:57:42,588 Zkus jiný sport Ostuda DMV 805 00:58:14,203 --> 00:58:17,456 NAPOŘÁD BUĎ APATICKÝ KE STRACHU 806 00:59:16,932 --> 00:59:18,934 Překlad titulků: Veronika Ageiwa