1 00:00:19,561 --> 00:00:21,355 (終點) 2 00:00:23,357 --> 00:00:24,483 簡單 3 00:00:24,566 --> 00:00:25,943 不對,孩子,這次不一樣 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,528 這個很難 5 00:00:27,611 --> 00:00:30,239 等我下次回來時,你應該已經完成了 6 00:00:37,079 --> 00:00:39,498 -葛蘭,你真是滿口屁話 -我會打給妳 7 00:00:42,584 --> 00:00:45,337 (起點) 8 00:01:19,496 --> 00:01:21,707 (國家籃球協會) 9 00:02:05,042 --> 00:02:06,168 做伏地挺身 10 00:02:07,252 --> 00:02:09,838 我已經很疲憊,太累了 11 00:02:09,922 --> 00:02:12,341 你能被疲憊打敗,或是你可以戰勝它 12 00:02:16,303 --> 00:02:18,639 你是這個區域號碼內最棒的球員 13 00:02:20,641 --> 00:02:22,684 你覺得酸民們希望我的孩子表現如何? 14 00:02:25,270 --> 00:02:26,271 疲憊 15 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 真的要嗎? 16 00:02:40,911 --> 00:02:43,455 大家看好了,這是傑斯卡森 17 00:02:45,332 --> 00:02:48,544 加油,繼續做 寶貝,做得好,我以你為榮 18 00:02:48,627 --> 00:02:50,462 傑斯卡森,加油 19 00:03:25,622 --> 00:03:26,957 (《在世界與我之間》 塔納哈希科茨著) 20 00:03:27,040 --> 00:03:28,041 (馬雅安傑洛,我知道為什麼) 21 00:03:38,385 --> 00:03:39,386 (熱愛人生) 22 00:03:57,863 --> 00:04:00,824 《傲氣籃球魂》 23 00:04:11,126 --> 00:04:15,923 (在…) 24 00:04:16,005 --> 00:04:17,341 (艾默德) 25 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 (布倫娜) 26 00:04:18,675 --> 00:04:21,428 (新冠肺炎之前) 27 00:04:28,852 --> 00:04:30,479 (延長賽:傑斯卡森 我們一直在關注你) 28 00:04:30,562 --> 00:04:32,022 (你會是#下個崛起球星嗎?) 29 00:04:32,105 --> 00:04:33,232 媽 30 00:04:33,315 --> 00:04:34,733 用餐時請別用手機 31 00:04:34,816 --> 00:04:36,026 -媽 -幹嘛? 32 00:04:36,109 --> 00:04:38,070 延長賽帳號在我的伏地挺身貼文點讚 33 00:04:38,153 --> 00:04:39,154 什麼? 34 00:04:40,531 --> 00:04:44,117 “我們一直在關注你 你會是我們下個崛起球星嗎?” 35 00:04:44,618 --> 00:04:46,286 噢,天啊,他們要來看你打球 36 00:04:46,370 --> 00:04:47,829 這有什麼大不了的? 37 00:04:47,913 --> 00:04:51,250 如果他們封我為他們的崛起球星 那是全國的曝光機會 38 00:04:52,042 --> 00:04:55,546 我的社群追蹤者會暴增,大家都會認識我 39 00:04:55,629 --> 00:04:57,506 一級大學籃球隊的教練們會認識你 40 00:04:57,589 --> 00:04:59,007 媽,我得加入新的球隊 41 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 你不是才瀟灑地離開前球隊嗎? 42 00:05:01,343 --> 00:05:04,847 -看來你得回去求他們了 -不可能 43 00:05:05,973 --> 00:05:08,851 -我得那樣做嗎? -我在幫你找新球隊了 44 00:05:10,185 --> 00:05:14,523 如果延長賽要來看我兒子試打 我們會讓他們驚豔 45 00:05:16,358 --> 00:05:17,442 相信你媽媽 46 00:05:18,652 --> 00:05:19,653 (歡迎來錫特普萊森特) 47 00:05:20,571 --> 00:05:23,866 -嘿,小祖,我看起來如何? -你戴我的頭帶 48 00:05:23,949 --> 00:05:26,869 你昨天把它忘在訓練場 我本來要把這個老土的東西燒掉 49 00:05:26,952 --> 00:05:28,912 喲,艾倫艾佛森戴的時候會土嗎? 50 00:05:28,996 --> 00:05:31,331 -不會 -對,兄弟,那雷霸龍詹姆士呢? 51 00:05:31,415 --> 00:05:32,708 如果是你呢?超土的 52 00:05:32,791 --> 00:05:34,751 好吧,你記得帶來還我,好嗎? 53 00:05:34,835 --> 00:05:36,753 傑斯卡森今天做了一百下伏地挺身 54 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 喲,球季還有五天就開始了 他還沒找到新球隊 55 00:05:39,631 --> 00:05:42,426 我就是要告訴你 我們得邀傑斯卡森來我們球隊 56 00:05:42,509 --> 00:05:45,387 彈指間他就能幫我們球隊從谷底翻身 57 00:05:45,470 --> 00:05:47,222 我們要怎麼說服他? 58 00:05:47,306 --> 00:05:49,057 我可以利用IG跟他聯繫 59 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 你打算透過IG招募傑斯卡森? 60 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 對,你知道我的溝通技巧超棒 61 00:05:53,604 --> 00:05:55,772 -我們能請得動他 -小穆,你瘋了 62 00:05:55,856 --> 00:05:56,940 你真瘋狂 63 00:05:59,443 --> 00:06:01,612 -喲,小祖,我得掛線了 -好,再見 64 00:06:07,826 --> 00:06:08,827 你戴頭帶? 65 00:06:08,911 --> 00:06:12,748 不,這只是…是我朋友的 66 00:06:13,373 --> 00:06:16,919 我是賽林,你們正在收聽93.9頻道 67 00:06:17,002 --> 00:06:19,963 為華盛頓特區、馬里蘭州 維吉尼亞州地區服務 68 00:06:20,047 --> 00:06:21,715 沒錯 69 00:06:21,798 --> 00:06:24,843 下一首歌要送給首府都會區的好居民 70 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 兄弟,你好嗎? 71 00:06:45,822 --> 00:06:48,283 -有保持專注力嗎? -一直都有 72 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 好 73 00:07:05,175 --> 00:07:09,221 (馬里蘭州,錫特普萊森特 中學校外教學) 74 00:07:11,223 --> 00:07:14,643 喲,兩年前被延長賽 封為崛起球星的那個傢伙 75 00:07:14,726 --> 00:07:16,144 剛被肯塔基大學錄取了 76 00:07:16,228 --> 00:07:17,896 他才十年級 77 00:07:17,980 --> 00:07:19,606 你得加入新的球隊 78 00:07:19,690 --> 00:07:21,984 我知道,我媽在處理了 79 00:07:22,651 --> 00:07:25,988 你真的以為延長賽會封你為崛起球星嗎? 80 00:07:26,738 --> 00:07:28,574 你這個笨蛋比我想得還要瘋 81 00:07:29,867 --> 00:07:32,411 菲爾,為何你總是充滿敵意? 82 00:07:33,245 --> 00:07:34,955 克莉絲朵,但我對妳只有愛妳 83 00:07:39,209 --> 00:07:42,129 (喬治王子郡公立學校) 84 00:07:50,596 --> 00:07:53,056 (國家非裔美國人歷史博物館) 85 00:07:53,140 --> 00:07:54,474 (華盛頓特區) 86 00:07:59,146 --> 00:08:02,649 一場改革運動不能成事 如果少了年輕族群 87 00:08:03,483 --> 00:08:05,444 去挑戰舊觀念 88 00:08:05,527 --> 00:08:08,113 並以他們自身的力量創造變革 89 00:08:08,197 --> 00:08:09,323 無論是什麼 90 00:08:09,406 --> 00:08:13,118 別只將這些貢獻者視為改變世界的人 91 00:08:13,202 --> 00:08:15,621 把他們視為你們社群的人 92 00:08:15,704 --> 00:08:19,625 視他們為你的父母,和你自己 93 00:08:19,708 --> 00:08:20,792 我們去參觀吧 94 00:08:22,878 --> 00:08:25,464 (變化中的美國,自1968年至今) 95 00:08:25,547 --> 00:08:27,925 (黑人力量) 96 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 (人人享有平等權利) 97 00:08:34,847 --> 00:08:36,725 (營業中,愛吃熟食和冰淇淋店) 98 00:08:36,808 --> 00:08:38,559 (我是一個人) 99 00:08:43,106 --> 00:08:44,942 (我們仍有一個夢想) 100 00:08:59,957 --> 00:09:00,999 (馬里蘭州) 101 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 (獨立工具和維修用品商店) 102 00:09:32,823 --> 00:09:35,826 你賣給我的這個爛馬桶阻水閥根本不能用 103 00:09:35,909 --> 00:09:37,744 我的馬桶水流了一整天 104 00:09:37,828 --> 00:09:40,289 我沒那麼多時間來這裡好幾趟 105 00:09:40,372 --> 00:09:42,833 -不好意思 -等一下,讓我… 106 00:09:42,916 --> 00:09:45,878 你知道現在水費有多貴嗎? 107 00:09:45,961 --> 00:09:48,338 -這個應該沒壞 -你這樣說是什麼意思? 108 00:09:48,422 --> 00:09:50,674 可能是安裝錯了吧? 109 00:09:50,757 --> 00:09:52,676 是我的錯嗎?你是這個意思嗎? 110 00:09:52,759 --> 00:09:55,262 對,他就是那個意思 111 00:09:55,345 --> 00:09:58,765 你這個死酒鬼去找個水電工,別煩他了 112 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 我能幫妳嗎? 113 00:10:07,649 --> 00:10:11,236 誠實、正義和富有美國精神的 家庭維修員克拉克肯特 114 00:10:13,030 --> 00:10:14,781 -什麼? -我知道你的真實身分 115 00:10:14,865 --> 00:10:19,828 艾薩克甘迺迪愛德華斯 又名艾克和艾聖 116 00:10:19,912 --> 00:10:22,122 你是州冠軍賽最有價值球員 117 00:10:22,623 --> 00:10:24,499 高四時一場比賽就能拿下30分 118 00:10:25,083 --> 00:10:27,836 你在喬治城大學待了一年,在海外兩年 119 00:10:27,920 --> 00:10:31,173 雖然你身形較小 但你能防禦任何一個球員 120 00:10:31,256 --> 00:10:32,382 好,我叫艾薩克 121 00:10:32,466 --> 00:10:34,760 但我上班時不能討論籃球 122 00:10:35,969 --> 00:10:38,096 (MUSATHEANSW3R提及傑斯卡森 喲,來我們球隊打球) 123 00:10:38,180 --> 00:10:39,264 (有你就有機會奪冠) 124 00:10:39,348 --> 00:10:43,185 我看過你的球隊比賽 他們不是最厲害的,但很不錯 125 00:10:43,268 --> 00:10:46,438 你很會教球 而我兒子需要像你這樣的教練 126 00:10:46,522 --> 00:10:48,315 妳來找我就是為了這事?當教練? 127 00:10:48,398 --> 00:10:51,276 我讓他離開的隊伍打球節奏太慢 128 00:10:51,360 --> 00:10:54,446 他們只要他負責進攻上籃 129 00:10:54,530 --> 00:10:55,656 妳知道那是對的戰術 130 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 他以後打職業籃球時要擔任後衛 131 00:10:58,784 --> 00:10:59,785 是嗎? 132 00:11:00,327 --> 00:11:03,038 所以他需要有人教他後衛技巧 133 00:11:03,121 --> 00:11:05,290 這位是艾克教練,打招呼吧 134 00:11:05,791 --> 00:11:06,792 你好嗎? 135 00:11:08,126 --> 00:11:12,130 他能讓你的球隊從“很好” 晉升到“驚為天人” 136 00:11:13,799 --> 00:11:15,008 對,“驚為天人” 137 00:11:15,592 --> 00:11:16,635 你是什麼意思? 138 00:11:16,718 --> 00:11:20,055 聽著,女士,很高興認識妳和妳兒子 139 00:11:20,138 --> 00:11:21,765 但我現在真的不能跟妳談 140 00:11:21,849 --> 00:11:25,686 再加上,我不教高中生 我所有的球員都是八年級生,14歲以下 141 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 很好,因為傑斯昨天滿14歲 142 00:11:34,444 --> 00:11:35,696 你是傑斯卡森? 143 00:11:36,196 --> 00:11:38,615 真正的超級英雄不會穿披風招搖 144 00:11:40,325 --> 00:11:42,870 (馬里蘭州,錫特普萊森特 錫普葛萊恩隊練習場) 145 00:11:44,496 --> 00:11:47,082 好耶,你真的招募到他 146 00:11:47,165 --> 00:11:50,919 都說了我不是吹牛 兄弟,我的招募技巧超強 147 00:11:52,087 --> 00:11:55,174 嘿,你還要當這次是試打? 148 00:11:56,884 --> 00:11:59,970 球探報告說他是NBA新秀 149 00:12:00,762 --> 00:12:03,891 球探報告對14歲孩童的評價都是胡說八道 150 00:12:05,809 --> 00:12:07,227 喲,讓我試一下 151 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 太強了 152 00:12:25,078 --> 00:12:26,622 好,我暖好身了 153 00:12:30,250 --> 00:12:31,710 喲,他太神了吧 154 00:12:32,711 --> 00:12:35,339 -來吧,小穆,運球 -小穆,伏擊 155 00:12:35,839 --> 00:12:38,258 -小穆,加油 -喲,傳球給我 156 00:12:39,259 --> 00:12:40,427 喲 157 00:12:42,679 --> 00:12:43,931 防守太鬆散了 158 00:12:45,182 --> 00:12:46,433 我剛阻擋他投球 159 00:12:46,517 --> 00:12:48,435 你的重心太高 160 00:12:48,519 --> 00:12:51,146 一個移動快速的球員能輕易越過你 161 00:12:51,230 --> 00:12:54,274 移動你的腳,再練習一次 162 00:13:04,326 --> 00:13:07,246 -來吧,小祖,我們進球 -我們把球投進去了 163 00:13:08,539 --> 00:13:09,540 好耶 164 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 你聽力有問題嗎? 165 00:13:12,543 --> 00:13:13,794 對,但我球打得很好 166 00:13:14,795 --> 00:13:19,216 很多孩子都會打球,你能打得更好嗎? 你能虛心受教嗎? 167 00:13:20,050 --> 00:13:21,176 聽著,教練 168 00:13:21,260 --> 00:13:23,762 如果我想學關於馬桶的知識 我會去請教你 169 00:13:25,055 --> 00:13:27,474 除此之外,我只需要上場打球 170 00:13:28,058 --> 00:13:32,145 如果你不接受訓練又不會防守 就不能代表我的球隊上場 171 00:13:33,981 --> 00:13:35,983 這裡沒有人是我無法防守的 172 00:13:38,777 --> 00:13:40,320 -好戲上場了 -準備好 173 00:13:42,531 --> 00:13:43,991 教練,來吧 174 00:13:49,454 --> 00:13:51,081 好,讓他吃點苦頭 175 00:13:53,584 --> 00:13:54,793 就是這樣 176 00:13:57,796 --> 00:13:59,798 -教練,做得好 -好耶 177 00:13:59,882 --> 00:14:02,134 -教練,做得好 -來吧 178 00:14:02,217 --> 00:14:04,469 -換我了,準備好 -讓我見識一下 179 00:14:07,097 --> 00:14:08,849 你要我像你那樣防守? 180 00:14:09,349 --> 00:14:10,767 我要讓你動彈不得 181 00:14:10,851 --> 00:14:13,228 學些基本功,不然就滾出我的球場 182 00:14:13,312 --> 00:14:14,563 來吧 183 00:14:15,606 --> 00:14:19,568 怎麼樣?我在防守你,出招吧 184 00:14:22,696 --> 00:14:23,697 這是你的球場吧? 185 00:14:25,240 --> 00:14:28,952 沒關係,兄弟,你表現得很好,那不重要 186 00:14:29,036 --> 00:14:30,120 儘管出招吧 187 00:14:30,621 --> 00:14:32,080 好耶 188 00:14:32,164 --> 00:14:34,208 脫掉外套了 189 00:14:36,251 --> 00:14:37,461 從這裡 190 00:14:37,544 --> 00:14:38,837 這裡 191 00:14:41,298 --> 00:14:44,593 噢,天啊,我投進了 192 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 教練,這樣就對了 193 00:14:46,345 --> 00:14:51,141 誰趕快去阻擋他,你氣我嗎?你很氣我 194 00:14:51,225 --> 00:14:52,309 來吧,孩子 195 00:14:59,900 --> 00:15:01,026 那是單手上籃 196 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 想擋住我嗎? 197 00:15:02,194 --> 00:15:04,238 -你在誰的場子上? -傑斯,來吧 198 00:15:04,321 --> 00:15:06,031 把球給我 199 00:15:06,114 --> 00:15:08,909 -你在誰的場子上?來吧 -教練,來吧 200 00:15:08,992 --> 00:15:10,244 三分球 201 00:15:12,788 --> 00:15:14,706 -來吧 -我是艾聖,寶貝 202 00:15:16,041 --> 00:15:19,086 幫我拍張照 203 00:15:19,169 --> 00:15:20,879 一起來拍 204 00:15:24,675 --> 00:15:27,553 -好耶 -來吧 205 00:15:34,518 --> 00:15:35,644 搞什麼鬼? 206 00:15:37,187 --> 00:15:39,398 加油,傑斯,加油,寶貝 207 00:15:39,898 --> 00:15:42,359 -就是這樣打 -繼續保持 208 00:15:42,442 --> 00:15:45,153 加油,好耶 209 00:15:46,572 --> 00:15:48,949 加油,拿出男子氣概 210 00:15:53,203 --> 00:15:54,788 好,上啊,寶貝,加油 211 00:15:55,330 --> 00:15:58,959 這是你想要的嗎? 傑斯,你想要這樣嗎?該死 212 00:15:59,668 --> 00:16:02,963 就是這樣 213 00:16:04,590 --> 00:16:06,884 就是這樣,好耶 214 00:16:07,676 --> 00:16:08,677 耶 215 00:16:10,137 --> 00:16:11,263 好 216 00:16:11,346 --> 00:16:12,639 -好 -艾克,上吧 217 00:16:12,723 --> 00:16:15,726 -寶貝,打敗他 -你知道這是決勝分,對吧? 218 00:16:15,809 --> 00:16:20,063 守住他,別讓他跑了,雙手打開 219 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 哇 220 00:16:51,053 --> 00:16:53,347 -聽著,我不要去他的球隊打球 -別想 221 00:16:53,889 --> 00:16:55,807 妳跟我說只是一次試打 222 00:16:55,891 --> 00:16:58,936 我知道你輸了,但這是我見過 你打得最好的一場球之一 223 00:16:59,019 --> 00:17:00,979 那我的球技一定很爛 他根本沒被選進NBA 224 00:17:01,063 --> 00:17:04,358 他打敗你不是因為他比你強 是因為他比你聰明 225 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 聽著,媽 226 00:17:07,903 --> 00:17:10,906 妳說過如果我不喜歡他 我可以去別的球隊,對吧? 227 00:17:12,699 --> 00:17:14,576 -對 -我不喜歡他 228 00:17:17,871 --> 00:17:19,998 嘿,義大利麵快煮好了 229 00:17:20,582 --> 00:17:22,166 為何是她煮晚餐? 230 00:17:22,251 --> 00:17:25,127 那你就別吃,我不會感到難過的,相信我 231 00:17:25,212 --> 00:17:27,089 你們倆都閉嘴,今天賈姬煮晚餐 232 00:17:27,172 --> 00:17:29,925 因為我半小時後要跟我的銷售組員開會 233 00:17:30,008 --> 00:17:33,887 為什麼那件連帽衫還在那裡?快去撿起來 234 00:17:40,143 --> 00:17:41,728 晚餐後,你要去洗碗 235 00:17:41,812 --> 00:17:44,314 倒垃圾,然後趕快去寫功課 236 00:17:44,398 --> 00:17:45,816 那我找新球隊的事呢? 237 00:17:45,899 --> 00:17:48,861 現在不許再鬧脾氣了,你能做到嗎? 238 00:17:52,239 --> 00:17:54,449 你想讓我們的寶寶變成孤兒嗎? 239 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 孤兒? 240 00:17:56,326 --> 00:17:58,287 你很幸運不用去急診室 241 00:17:58,370 --> 00:18:01,248 寶貝,我是全身痠痛,不是骨頭要散了 242 00:18:01,331 --> 00:18:02,332 這很難說 243 00:18:03,625 --> 00:18:05,586 你身上有很多舊傷 244 00:18:05,669 --> 00:18:06,670 噢,是嗎? 245 00:18:08,547 --> 00:18:11,383 妳可以再幫我添一點傷 246 00:18:11,466 --> 00:18:13,552 -只能加一點嗎? -加很多 247 00:18:19,057 --> 00:18:20,267 謝謝 248 00:18:22,227 --> 00:18:27,566 -看來妳比我更需要冰敷 -我今天家訪了三個社福案件 249 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 情況很不好 250 00:18:31,153 --> 00:18:33,447 -拯救世界不容易 -對 251 00:18:34,865 --> 00:18:36,074 妳的背還好嗎? 252 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 你的寶寶今天很乖 253 00:18:39,536 --> 00:18:41,788 那樣很好,很棒 254 00:18:44,124 --> 00:18:45,459 你覺得叫… 255 00:18:48,629 --> 00:18:49,630 伊莉絲凱瑟琳如何? 256 00:18:51,089 --> 00:18:52,674 我們倆母親的名字 257 00:18:55,802 --> 00:18:57,471 你有什麼想法? 258 00:19:01,808 --> 00:19:02,809 叫賽琳娜? 259 00:19:02,893 --> 00:19:06,146 你知道我們女兒有可能不是體育健將吧? 260 00:19:08,148 --> 00:19:09,733 這我可不太相信 261 00:19:11,527 --> 00:19:13,362 好,輪到你了 262 00:19:13,445 --> 00:19:17,157 請,來吧,請放上來 263 00:19:29,753 --> 00:19:31,088 他有多厲害? 264 00:19:31,839 --> 00:19:33,048 誰? 265 00:19:33,674 --> 00:19:34,675 傑斯卡森 266 00:19:35,759 --> 00:19:38,095 -妳破壞了氣氛 -我只是想知道而已 267 00:19:42,766 --> 00:19:44,560 他完全投不進三分球 268 00:19:45,143 --> 00:19:48,272 把防守當作是放鬆的時間 269 00:19:49,273 --> 00:19:50,649 有很強的爆發力 270 00:19:53,318 --> 00:19:54,319 他很特別 271 00:19:56,822 --> 00:19:57,948 他有天賦 272 00:20:00,868 --> 00:20:03,829 如果他回到我的隊上 我們這一季會很精彩 273 00:20:06,999 --> 00:20:08,000 “如果”? 274 00:20:13,422 --> 00:20:15,716 傑斯有點生氣,因為我… 275 00:20:16,550 --> 00:20:18,427 在整隊人面前狠狠打敗他 276 00:20:21,013 --> 00:20:22,639 他氣瘋了 277 00:20:25,100 --> 00:20:26,518 好吧 278 00:20:29,188 --> 00:20:30,480 或許你該打給他 279 00:20:32,191 --> 00:20:33,650 或是打給他媽媽 280 00:20:33,734 --> 00:20:34,860 或許吧 281 00:20:34,943 --> 00:20:37,821 寶貝,聽著,現在球隊收入剛好打平而已 282 00:20:39,489 --> 00:20:43,076 但如果你有一個明星球員 就能吸引更多的球員加入 283 00:20:43,619 --> 00:20:47,206 使你的籃球隊出名 然後就能成為賺錢的球隊,對吧? 284 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 對 285 00:20:51,877 --> 00:20:53,295 但你還是不會打給他 286 00:20:55,714 --> 00:20:57,132 寶貝,我不能打給他 287 00:20:58,759 --> 00:20:59,760 有何不可? 288 00:21:04,264 --> 00:21:05,474 我不主動追球員 289 00:21:06,391 --> 00:21:08,477 大家上週的業績如何? 290 00:21:08,560 --> 00:21:10,229 我找到兩位新的顧客 291 00:21:10,312 --> 00:21:13,440 -好,我開始怕妳了 -很好 292 00:21:13,524 --> 00:21:15,567 麥克完全沒幫我照顧寶寶 293 00:21:15,651 --> 00:21:18,028 我太忙太累了,珍娜,抱歉 294 00:21:18,111 --> 00:21:19,905 我能理解 295 00:21:19,988 --> 00:21:22,074 但妳要記住,即使妳很疲憊 296 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 妳在賣化妝品時 還是得展現出最光鮮亮麗的一面 297 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 我已經試了一週 298 00:21:27,079 --> 00:21:30,624 要說服我女兒擦礦物粉餅和唇蜜 299 00:21:30,707 --> 00:21:33,794 但她才不想跟她媽媽一樣,所以… 300 00:21:33,877 --> 00:21:36,296 為何媽要經常舉辦那種會議? 301 00:21:36,380 --> 00:21:37,798 那些女性是她招募來的 302 00:21:37,881 --> 00:21:41,844 如果她們賺到足夠的業績 她就能給自己買部淺紫色的凌志車 303 00:21:42,469 --> 00:21:44,888 等我當上職業球員,我可以買三部給她 304 00:21:44,972 --> 00:21:46,265 那我呢? 305 00:21:46,348 --> 00:21:48,267 我要送妳去廚藝學院 306 00:21:48,851 --> 00:21:49,977 真是的,算了 307 00:21:52,437 --> 00:21:54,231 賈姬,妳看這個 308 00:22:01,196 --> 00:22:03,115 是你以前畫的其中一張迷宮圖 309 00:22:05,033 --> 00:22:06,368 這張是我們爸爸畫的 310 00:22:07,828 --> 00:22:08,871 什麼? 311 00:22:08,954 --> 00:22:10,372 十年前的今天 312 00:22:13,625 --> 00:22:15,085 你怎麼還留著它? 313 00:22:16,545 --> 00:22:19,423 我不知道,我就一直收著 314 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 我好像找到他了 315 00:22:27,931 --> 00:22:28,932 怎麼說? 316 00:22:29,016 --> 00:22:32,311 我又上網找了一次 他好像在佛羅里達州工作 317 00:22:32,978 --> 00:22:35,856 如果我弄到地址 或許我們能想個辦法去看他 318 00:22:35,939 --> 00:22:37,357 或是跟他說說話 319 00:22:39,526 --> 00:22:43,113 不要,我才不想跟他說話 320 00:22:45,324 --> 00:22:47,576 我只是想讓他知道我打球多厲害 321 00:22:52,831 --> 00:22:55,083 (克莉絲朵:遜咖,你在幹嘛?) 322 00:23:03,675 --> 00:23:05,844 舉高雙手,讓我看到你的雙手 323 00:23:06,345 --> 00:23:08,555 -為什麼?我啥也沒做 -趴在地上 324 00:23:08,639 --> 00:23:10,140 -這是為什麼? -趴在地上 325 00:23:10,224 --> 00:23:11,391 怎麼稱呼你? 326 00:23:11,892 --> 00:23:12,976 傑斯 327 00:23:13,060 --> 00:23:14,811 -你的別名 -卡森 328 00:23:14,895 --> 00:23:16,939 -你在幫派裡的綽號,混蛋 -我沒混幫派 329 00:23:17,022 --> 00:23:18,440 是嗎?你身上有什麼? 330 00:23:18,524 --> 00:23:20,651 來吧,跪起來,起來 331 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 -來吧,起來 -起來 332 00:23:22,736 --> 00:23:23,737 坐下 333 00:23:24,947 --> 00:23:27,699 雙腿交叉,合緊 334 00:23:31,328 --> 00:23:33,080 我之前在分局裡見過你 335 00:23:33,163 --> 00:23:34,831 -你沒見過我 -我有 336 00:23:34,915 --> 00:23:36,250 你的身分證在哪裡? 337 00:23:36,333 --> 00:23:37,417 樓上啦 338 00:23:37,501 --> 00:23:39,002 告訴我那輛贓車的下落 339 00:23:39,086 --> 00:23:40,838 -我一無所知 -亂講 340 00:23:42,047 --> 00:23:44,633 或許我們帶你去兜兜風,你就會想起來 341 00:23:44,716 --> 00:23:47,553 嘿,你們放開我兒子,他什麼也沒做 342 00:23:47,636 --> 00:23:49,847 -退後,留在原地 -別傷害他,我對天發誓 343 00:23:49,930 --> 00:23:53,767 -我弟弟只是出來倒垃圾而已 -他符合偷車賊的特徵 344 00:23:53,851 --> 00:23:57,604 偷車賊?他才14歲,他還不會開車 345 00:23:57,688 --> 00:23:58,981 他幹嘛這麼晚出門? 346 00:23:59,064 --> 00:24:01,525 出門倒垃圾跟在外遊蕩是兩碼子事 347 00:24:02,526 --> 00:24:04,528 他叫做傑斯卡森 348 00:24:04,611 --> 00:24:08,282 他是錫特普萊森特中學的八年級榮譽學生 349 00:24:08,365 --> 00:24:09,533 所以我對天發誓 350 00:24:09,616 --> 00:24:11,910 -如果你們不解開我兒子的手銬… -女士 351 00:24:11,994 --> 00:24:13,287 我會去投訴你們 352 00:24:13,370 --> 00:24:14,663 好,留在原地 353 00:24:16,707 --> 00:24:18,125 我要跟你談一下 354 00:24:20,460 --> 00:24:22,462 我好像知道這個小孩是誰 355 00:24:22,546 --> 00:24:26,717 網路上有很多他的影片 我給你看過一段,記得嗎? 356 00:24:26,800 --> 00:24:30,220 那個參加灌籃比賽的14歲籃球員 357 00:24:30,304 --> 00:24:33,223 該死,解開他的手銬 358 00:24:35,309 --> 00:24:36,310 站起來 359 00:24:39,021 --> 00:24:40,647 寶貝,沒事了 360 00:24:45,068 --> 00:24:46,069 你還好嗎? 361 00:24:47,446 --> 00:24:48,447 你沒事吧? 362 00:24:54,161 --> 00:24:56,830 你下次晚上出門時記得帶身分證 363 00:24:56,914 --> 00:25:01,126 什麼?他出門倒垃圾得帶身分證? 你的腦袋有問題嗎? 364 00:25:02,503 --> 00:25:03,504 而且你也是黑人 365 00:25:03,587 --> 00:25:05,964 你容許你的夥伴跟我兒子說那種屁話嗎? 366 00:25:39,498 --> 00:25:41,083 (警察) 367 00:25:41,166 --> 00:25:44,002 (馬里蘭州,錫特普萊森特 錫特普萊森特中學) 368 00:25:44,086 --> 00:25:45,587 我聽說你加入葛萊恩隊 369 00:25:45,671 --> 00:25:46,839 你別聽到風聲就相信 370 00:25:46,922 --> 00:25:49,424 你這個被高估的爛咖臨陣退縮 我也不會怪你 371 00:25:49,508 --> 00:25:52,302 這週末的比賽我們會好好修理他們 你有沒有上場都一樣 372 00:25:53,095 --> 00:25:55,097 -你知道什麼會很瘋狂嗎? -什麼? 373 00:25:55,180 --> 00:25:58,267 如果這賽季 你每場平均分比犯規次數來得多的話 374 00:26:05,649 --> 00:26:08,861 嘿,遜咖,你昨晚怎麼沒回我訊息? 375 00:26:10,737 --> 00:26:12,114 我昨晚不想聊天 376 00:26:12,865 --> 00:26:15,534 跟你昨天在球隊被狠狠打臉有關嗎? 377 00:26:15,617 --> 00:26:16,910 妳在說什麼? 378 00:26:17,494 --> 00:26:20,372 (被高估的卡森被教練狠狠教訓) 379 00:26:20,455 --> 00:26:21,456 該死 380 00:26:21,540 --> 00:26:24,877 今天早上被上傳的 目前為止只有十二萬零八次的點擊 381 00:26:24,960 --> 00:26:28,130 你看吧 你原本大可跟我一起打《熱血街球場2》 382 00:26:28,213 --> 00:26:30,007 雖然你還是會被打臉 383 00:26:30,090 --> 00:26:32,426 但至少不會被全世界的人知道 384 00:26:34,887 --> 00:26:37,222 我昨晚被警察上手銬 385 00:26:40,267 --> 00:26:41,268 等等,什麼? 386 00:26:42,186 --> 00:26:43,187 對 387 00:26:44,021 --> 00:26:45,647 他們以為我偷了一部車 388 00:26:47,107 --> 00:26:48,734 太誇張了,你還好嗎? 389 00:26:51,361 --> 00:26:52,779 我當時一直在想 390 00:26:54,281 --> 00:26:57,159 我不想因為那種事件而被世人紀念 391 00:26:59,161 --> 00:27:00,996 我要世人因為我出色的球技而記得我 392 00:27:06,376 --> 00:27:07,794 遜咖,你有一個任務 393 00:27:07,878 --> 00:27:11,548 加入一個很棒的球隊 然後這週末在延長賽面前好好表現 394 00:27:13,008 --> 00:27:15,969 等全國各地的人看到你打球時 395 00:27:16,053 --> 00:27:17,763 你的NBA之路就有望了 396 00:27:18,847 --> 00:27:20,349 是真有希望的 397 00:27:20,432 --> 00:27:22,851 到時候你就懶得理會那些警察或酸民 398 00:27:27,356 --> 00:27:29,566 那妳呢?妳何時要回到場上? 399 00:27:30,275 --> 00:27:32,945 還是不能給它壓力 醫生說還要再等一至兩週 400 00:27:33,028 --> 00:27:35,364 還有妳做的難吃純素布朗尼嗎? 401 00:27:44,790 --> 00:27:46,500 (北維吉尼亞州,首府都會區教練會議) 402 00:27:46,583 --> 00:27:49,419 我在這行很久了 你們其中一些人以前是我的球員 403 00:27:49,503 --> 00:27:50,838 沒錯 404 00:27:51,630 --> 00:27:55,050 我最小的女兒上大學了 這份工作仍然是我的重要生計 405 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 但你們其中一些球隊經營得很散漫 406 00:27:59,096 --> 00:28:01,640 我不想被你們這些貪心鬼搞砸我的飯碗 407 00:28:01,723 --> 00:28:07,563 若聯邦調查局能把全國大學體育協會 搞成那樣,想想我們會有什麼下場 408 00:28:07,646 --> 00:28:09,648 你是叫我們別賺錢嗎? 409 00:28:10,607 --> 00:28:12,985 麥克斯教練,無意冒犯 410 00:28:13,068 --> 00:28:15,863 你是首批能從比賽獲得報酬的教練之一 411 00:28:15,946 --> 00:28:19,616 我是否有得到佣金都不關你的事 那也不是該死的重點 412 00:28:19,700 --> 00:28:22,286 教練,我不認為他是在汙辱你 413 00:28:22,369 --> 00:28:23,745 -對,我沒那個意思 -對,沒… 414 00:28:23,829 --> 00:28:26,206 拜託,你是我們的榜樣 415 00:28:26,290 --> 00:28:27,541 -對吧?對 -當然 416 00:28:27,624 --> 00:28:31,336 我們是這些孩子的榜樣,讓他們遠離幫派 417 00:28:31,420 --> 00:28:34,047 還幫助他們申請進入大學 418 00:28:34,548 --> 00:28:38,135 喬伊,如果一間球鞋公司 要提供你十萬美金的捐款 419 00:28:38,218 --> 00:28:41,096 因為他們認為你的球員們 能夠為他們品牌帶來正面的影響 420 00:28:41,180 --> 00:28:42,181 那不算違法 421 00:28:42,890 --> 00:28:47,769 艾迪,如果你想將那部豪華的 凱迪拉克休旅車報公帳的話 422 00:28:48,645 --> 00:28:51,398 這樣你就能接送球員,那不算違法 423 00:28:52,232 --> 00:28:56,820 但是告訴學校校隊 你可以幫助他們爭取一名球員 424 00:28:56,904 --> 00:28:58,906 只要他們私下給你一點好處的話 425 00:28:59,615 --> 00:29:01,783 那個馬虎的人就不適合在這個圈子裡混 426 00:29:02,910 --> 00:29:07,080 隨時清楚自己在做什麼,和你所冒的風險 427 00:29:07,831 --> 00:29:09,041 你在冒什麼風險? 428 00:29:09,708 --> 00:29:11,043 艾克,你有話想說嗎? 429 00:29:12,377 --> 00:29:14,296 你談論你冒的風險 430 00:29:14,379 --> 00:29:17,382 那麼讓我們指導的那些孩子們 又冒著什麼風險呢? 431 00:29:18,133 --> 00:29:20,177 在座每一位都試圖靠球員牟利 432 00:29:20,260 --> 00:29:22,387 一個真正的榜樣 是不會隨意和球員斷絕關係 433 00:29:22,471 --> 00:29:24,890 一旦他的職業未如預期發展 教練,我說得對吧? 434 00:29:24,973 --> 00:29:28,060 嘿,我有問題想問高道德標準先生 435 00:29:28,143 --> 00:29:31,271 那麼你覺得偷別人的球員 這種行為是可行嗎? 436 00:29:31,355 --> 00:29:34,691 我沒有偷你的傑斯 是他和他媽媽主動來找我 437 00:29:35,609 --> 00:29:37,903 對,沒錯,沒關係 438 00:29:37,986 --> 00:29:40,155 反正你也只是他的中途休息站而已 439 00:29:40,906 --> 00:29:41,907 艾聖 440 00:29:43,283 --> 00:29:47,412 混球,你再說啊,你想說什麼?別拉我 441 00:29:47,496 --> 00:29:50,707 你想說什麼?你誣賴我偷球員 442 00:29:53,752 --> 00:29:55,462 你很會炒熱氣氛 443 00:29:55,546 --> 00:29:56,547 (全日隊) 444 00:29:56,630 --> 00:29:58,757 我只是在拆穿你們的鬼話 445 00:29:58,841 --> 00:30:01,385 -所以你是唯一的純粹主義者? -我不知道,我是嗎? 446 00:30:02,094 --> 00:30:04,346 不是只有你打過一級大學籃球 447 00:30:04,429 --> 00:30:07,891 但是,沒錯,我的球隊有兩位教練 純粹跟現金我都要 448 00:30:07,975 --> 00:30:10,269 我得讓我的商學位學以致用 449 00:30:10,352 --> 00:30:13,689 -妳打哪個位置?控球還是得分後衛? -控球後衛 450 00:30:13,772 --> 00:30:15,941 如果你想對抗一個成年人 451 00:30:16,024 --> 00:30:17,150 我樂意打擊你的自尊心 452 00:30:18,527 --> 00:30:22,197 你不該讓那些人激怒你的 他們只是氣你得到傑斯 453 00:30:22,281 --> 00:30:25,826 他們表現得好像我中了樂透似的 他只是個孩子 454 00:30:27,369 --> 00:30:31,498 對,但他能吸引延長賽來看他打球 比賽會得到許多關注 455 00:30:31,582 --> 00:30:32,833 那樣是更大的干擾 456 00:30:33,542 --> 00:30:37,171 別假裝你不知道 卡森會讓你的球隊聲名大噪 457 00:30:37,671 --> 00:30:40,299 可惜我會在你事業起飛前就將你拉下 458 00:30:41,383 --> 00:30:43,302 好弱,妳剛想到的嗎? 459 00:30:43,385 --> 00:30:46,388 球場上見,我們贏球時,你可別生氣 460 00:30:47,764 --> 00:30:49,933 -妳會被自己的烏鴉嘴害慘 -走著瞧 461 00:30:52,102 --> 00:30:53,562 喲,艾爾,你在哪裡? 462 00:30:58,275 --> 00:30:59,776 你們在這裡幹嘛? 463 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 -你要給我看的球衣在哪? -抱歉,兄弟 464 00:31:04,489 --> 00:31:07,492 老實跟你說,我騙了你 沒有球衣要給你看 465 00:31:07,576 --> 00:31:10,037 聽著,傑斯,我們來這裡 是為了跟你談談你的打算 466 00:31:10,120 --> 00:31:11,205 什麼打算? 467 00:31:11,288 --> 00:31:12,915 跟我們球隊一起打球 468 00:31:12,998 --> 00:31:14,416 喲,傑斯 469 00:31:14,958 --> 00:31:17,503 他的學校離這裡太遠,但他還是想參與 470 00:31:17,586 --> 00:31:18,587 你們都是神經病 471 00:31:18,670 --> 00:31:21,798 我們的第一場比賽是在這週日 但我們知道你想離開球隊 472 00:31:21,882 --> 00:31:22,883 你怎麼會那樣講? 473 00:31:22,966 --> 00:31:25,135 大家都有私訊你,但你都沒回 474 00:31:25,219 --> 00:31:28,472 再加上,你被教練狠狠打敗的那段影片 一定讓你很沒面子 475 00:31:28,555 --> 00:31:30,307 四萬四千次觀看數… 476 00:31:33,810 --> 00:31:34,811 隨你們怎麼想 477 00:31:34,895 --> 00:31:36,188 -傑斯 -別走 478 00:31:36,271 --> 00:31:38,065 傑斯,你先聽我們說,好嗎? 479 00:31:38,148 --> 00:31:39,858 我們只要求你先聽我們說 480 00:31:40,526 --> 00:31:41,527 拜託 481 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 幹嘛? 482 00:31:46,365 --> 00:31:49,576 聽著,你有一個控球後衛能幫你拿到球 483 00:31:49,660 --> 00:31:51,828 -我們隊上有得分球員 -還有籃板球員 484 00:31:51,912 --> 00:31:56,875 更重要的是,如果你是錫普葛萊恩隊員 喲,我們會無條件支持你 485 00:31:56,959 --> 00:32:00,170 無論是否在球場上,我們都是一家人 486 00:32:00,254 --> 00:32:01,672 我已經有家人了 487 00:32:01,755 --> 00:32:03,799 傑斯,我們都非常需要彼此 488 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 對,好吧 489 00:32:06,593 --> 00:32:09,888 不,傑斯,我不能讓你離開球隊 490 00:32:11,849 --> 00:32:13,183 -真的嗎? -對,真的 491 00:32:14,184 --> 00:32:16,186 抱歉,大明星,在我們把事情講好之前 492 00:32:16,270 --> 00:32:17,604 誰都不准離開 493 00:32:29,992 --> 00:32:33,787 好吧,各位,我沒預料到會這樣 494 00:32:34,454 --> 00:32:35,539 兄弟,走了 495 00:32:53,140 --> 00:32:54,474 (教練教訓被高估的卡森) 496 00:32:54,558 --> 00:32:55,767 (REW4RD_D 被艾薩克愛德華斯上了一課) 497 00:32:55,851 --> 00:32:56,935 (#被高估,提及傑斯卡森) 498 00:33:02,482 --> 00:33:03,650 這真是… 499 00:33:05,652 --> 00:33:08,697 (艾克,“艾聖”,愛德華斯) 500 00:33:13,744 --> 00:33:17,998 (2007年州冠軍賽,艾聖拿下50分) 501 00:33:33,722 --> 00:33:36,892 (全國青少年冠軍賽) 502 00:33:36,975 --> 00:33:39,019 (今年哪一隊會奪冠? 佛羅里達州,代托納海灘) 503 00:33:47,152 --> 00:33:50,489 拿球,穆薩,帶領他們 504 00:33:50,572 --> 00:33:52,449 -大家快跟上 -小祖,快 505 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 嘿,喲,小祖,到邊角上 506 00:33:59,456 --> 00:34:00,791 教練,抱歉,我遲到了 507 00:34:11,176 --> 00:34:12,969 你遲到,全隊要罰跑步 508 00:34:19,351 --> 00:34:20,768 大家站在邊界線上 509 00:34:21,436 --> 00:34:23,397 -給你 -通通站在邊界線上 510 00:34:38,911 --> 00:34:40,038 我要看到爆發力 511 00:34:41,998 --> 00:34:45,835 (首府瓦斯公司) 512 00:34:45,918 --> 00:34:48,922 首府都會區的教父打來,令人意想不到啊 513 00:34:49,005 --> 00:34:51,132 有了這些“崛起球星”炒作 514 00:34:51,216 --> 00:34:53,051 我只想跟妳說聲恭喜 515 00:34:53,135 --> 00:34:56,804 我比較看重傑斯未來的發展 不是短線炒作 516 00:34:56,889 --> 00:34:59,141 正因如此,我們得好好談談 517 00:35:00,684 --> 00:35:01,685 (咖啡廳,午餐和晚餐) 518 00:35:01,768 --> 00:35:05,189 無論是他的教導能力不足 或是他的球員實力不夠 519 00:35:05,272 --> 00:35:09,651 如果他們再輸幾場比賽 傑斯將會被視為不勝任的球員 520 00:35:09,735 --> 00:35:11,695 抑或是,他們這季贏幾場比賽 521 00:35:11,778 --> 00:35:14,823 他將會被視為能帶領球隊打勝仗的球員 522 00:35:14,907 --> 00:35:16,450 如果有球隊能讓他帶領的話 523 00:35:16,533 --> 00:35:17,743 你是什麼意思? 524 00:35:18,243 --> 00:35:19,703 妳得問自己 525 00:35:19,786 --> 00:35:23,707 一個已經搖搖欲墜的球隊 能否帶領傑斯更上一層樓 526 00:35:23,790 --> 00:35:24,791 搖搖欲墜? 527 00:35:25,626 --> 00:35:26,668 恕我直言 528 00:35:26,752 --> 00:35:29,838 不如你別再講暗示性的廢話,有話直說吧 529 00:35:30,964 --> 00:35:34,426 他幾乎無法支付他的比賽和練習場地費用 530 00:35:35,177 --> 00:35:39,389 等到了季中 錫特普萊森特葛萊恩隊就會解散 531 00:35:40,474 --> 00:35:43,352 我知道妳研究過了,我也尊重妳的看法 532 00:35:43,936 --> 00:35:47,523 但如果妳願意早點聽我的意見 我可以幫妳省去很多麻煩 533 00:35:47,606 --> 00:35:51,818 妳兒子在一艘正在沉沒的船上 很抱歉,我得跟妳說實話 534 00:35:54,279 --> 00:35:55,697 大家靠近一點 535 00:35:56,323 --> 00:35:58,283 你們今天的練習很棒,要為自己感到驕傲 536 00:35:58,367 --> 00:36:02,412 -數到三喊隊名,一、二、三 -錫普葛萊恩隊 537 00:36:02,996 --> 00:36:04,957 做得好,今天做得很好 538 00:36:06,542 --> 00:36:08,377 你最好確定你… 539 00:36:08,752 --> 00:36:11,171 喲,阿路,能給我幾分鐘嗎? 540 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 好 541 00:36:13,882 --> 00:36:15,259 兒子,準備好了嗎? 542 00:36:15,342 --> 00:36:17,845 -爸,是你準備好了沒才對 -我準備好了沒? 543 00:36:17,928 --> 00:36:20,556 -對,你還沒準備好 -要玩這個嗎? 544 00:36:20,639 --> 00:36:23,016 你還沒繳文斯的學費 545 00:36:23,100 --> 00:36:24,309 糟糕,兄弟,是我不好 546 00:36:24,393 --> 00:36:28,021 我同時在處理一些事情 我能下週給你嗎? 547 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 -下週嗎? -下週 548 00:36:33,151 --> 00:36:35,279 -好 -老兄,好,感謝 549 00:36:38,448 --> 00:36:43,328 喲,教練,我媽會比較晚到 我可以練習投罰球嗎? 550 00:36:45,080 --> 00:36:46,081 可以 551 00:36:54,381 --> 00:36:56,550 我上網看了一些你以前的比賽 552 00:36:56,633 --> 00:36:57,634 噢,是嗎? 553 00:36:58,302 --> 00:36:59,928 我很高興你換髮型了 554 00:37:00,429 --> 00:37:02,139 你那個時代沒有理髮刀嗎? 555 00:37:02,222 --> 00:37:03,765 好吧 556 00:37:03,849 --> 00:37:06,768 對,我們沒有 那麼你的髮型藉口是什麼? 557 00:37:07,686 --> 00:37:08,687 笑話 558 00:37:12,608 --> 00:37:15,194 你介意我問你關於那支州冠軍隊的事嗎? 559 00:37:16,153 --> 00:37:17,154 想問就問吧 560 00:37:19,948 --> 00:37:21,825 你當年是得分王 561 00:37:22,534 --> 00:37:25,871 結果你其中一位隊友上了NBA,你卻沒有 562 00:37:28,081 --> 00:37:29,291 那不是一個問題 563 00:37:33,337 --> 00:37:36,423 我只是好奇原因,是因為你的身高嗎? 564 00:37:37,424 --> 00:37:39,968 我從不會用我的身高當作藉口,絕對不會 565 00:37:42,387 --> 00:37:43,388 那麼,是為什麼? 566 00:37:48,310 --> 00:37:51,480 太多…外在的事令我分心 567 00:37:53,065 --> 00:37:54,066 那是什麼意思? 568 00:37:55,859 --> 00:37:58,779 等你夠強了,你就會瞭解 569 00:38:03,200 --> 00:38:07,496 等我進了NBA後,我會罩你 570 00:38:07,579 --> 00:38:10,499 我會拉關係讓你加入教練團 571 00:38:10,582 --> 00:38:13,961 噢,是嗎?我可以認真期待了,對吧? 572 00:38:14,545 --> 00:38:15,546 沒錯 573 00:38:15,629 --> 00:38:17,589 我會是有史以來最強的球員 574 00:38:18,382 --> 00:38:20,175 籃球界的肯卓克拉瑪 575 00:38:20,259 --> 00:38:21,260 不會吧 576 00:38:21,969 --> 00:38:26,098 所以你認為嘻哈史上 最偉大的歌手是肯卓克? 577 00:38:27,140 --> 00:38:28,308 《肯塔國王》 578 00:38:28,392 --> 00:38:31,395 喲,那種曲風傑斯已經做30年了 579 00:38:31,478 --> 00:38:34,022 肯卓克才出現30秒 就成為最偉大的嘻哈歌手? 580 00:38:34,106 --> 00:38:35,107 他還提高了標準 581 00:38:35,190 --> 00:38:38,026 -你在說什麼? -你太無禮了 582 00:38:38,110 --> 00:38:41,154 那點我要好好教你,我向你保證 我們要下點功夫 583 00:38:46,535 --> 00:38:50,789 教練,如果我們在首府都會區賽奪冠 我們會去佛羅里達參加全國賽嗎? 584 00:38:51,915 --> 00:38:54,835 我們就會有資格 585 00:38:57,838 --> 00:38:59,715 去佛羅里達比賽要花很多錢 586 00:39:04,261 --> 00:39:05,262 你知道嗎? 587 00:39:06,513 --> 00:39:09,933 如果我們在首府都會區奪冠 我會找一些贊助商 588 00:39:10,017 --> 00:39:12,561 我會想辦法,我們會去的 589 00:39:13,562 --> 00:39:14,980 -真的嗎? -對 590 00:39:18,400 --> 00:39:19,651 -那就說定了 -好 591 00:39:21,987 --> 00:39:23,989 -嘿,媽 -抱歉,我遲到了 592 00:39:24,072 --> 00:39:26,575 沒關係,他今天打得很好 593 00:39:27,075 --> 00:39:29,995 但是我們得加強嘻哈歌曲知識 594 00:39:31,079 --> 00:39:34,208 艾克,我有事要跟你說 傑斯,給我們幾分鐘 595 00:39:39,213 --> 00:39:41,798 很多人跟我說關於你球隊的蜚語 596 00:39:42,382 --> 00:39:43,634 人們? 597 00:39:43,717 --> 00:39:45,093 他們說球隊可能會被腰斬 598 00:39:45,802 --> 00:39:48,222 可能連這季都撐不過,那是真的嗎? 599 00:39:48,305 --> 00:39:49,640 我不會讓我的球隊解散 600 00:39:52,643 --> 00:39:54,353 他們說傑斯最好 601 00:39:54,436 --> 00:39:56,980 去別的球隊跟其他厲害的球員一起打球 602 00:39:57,064 --> 00:39:58,482 這樣他會有更高的曝光率 603 00:39:59,066 --> 00:40:03,737 珍娜,很多人愛說三道四,對吧? 604 00:40:03,820 --> 00:40:05,906 但你們不該注重他的曝光率 605 00:40:05,989 --> 00:40:07,741 妳該注重的是他的進步 606 00:40:07,824 --> 00:40:10,994 我得確定,我幫我兒子選擇對的路 607 00:40:11,078 --> 00:40:12,996 -這我明白… -不,你不明白 608 00:40:14,748 --> 00:40:16,291 傑斯的父親是個爛咖 609 00:40:17,292 --> 00:40:20,712 傑斯得小心我們社區裡的罪犯 還有警察會找他麻煩 610 00:40:20,796 --> 00:40:22,506 我得幫他選擇對的路 611 00:40:28,554 --> 00:40:30,472 聽著,我們先觀察他這週末比賽狀況 612 00:40:30,556 --> 00:40:31,890 但出於尊重 613 00:40:31,974 --> 00:40:34,977 我得讓你知道還有別的球隊供我們選擇 614 00:40:37,354 --> 00:40:38,355 我們走吧 615 00:40:44,236 --> 00:40:45,988 -孩子,再見 -教練,再見 616 00:40:46,071 --> 00:40:49,533 一開始妳不讓我離開葛萊恩隊 妳現在卻要我離開? 617 00:40:50,242 --> 00:40:51,994 這種決定是生死攸關的 618 00:40:52,077 --> 00:40:54,830 -那我應該能表達意見,對吧? -上車 619 00:41:04,089 --> 00:41:07,217 媽,那不是我第一次被警車攔下 620 00:41:09,136 --> 00:41:10,137 什麼? 621 00:41:11,221 --> 00:41:12,264 妳以為我不知道嗎? 622 00:41:12,848 --> 00:41:15,559 大部分的人第一眼看見我時都會想 623 00:41:16,143 --> 00:41:17,769 那是混… 624 00:41:19,354 --> 00:41:20,689 覺得我是混幫派的 625 00:41:21,982 --> 00:41:25,110 我這輩子都得面對那種事情 626 00:41:27,821 --> 00:41:29,031 就算我成功了也一樣 627 00:41:29,615 --> 00:41:31,992 不是有才華的人就能成功 628 00:41:32,075 --> 00:41:34,912 是有才華的人 還要能做出正確選擇才能成功 629 00:41:47,966 --> 00:41:49,635 借過,好,好吧 630 00:41:49,718 --> 00:41:50,761 -塔米卡? -什麼事? 631 00:41:50,844 --> 00:41:52,888 我叫做穆薩拉辛 632 00:41:52,971 --> 00:41:55,599 數學課我坐在妳左後方兩排的位置 633 00:41:55,682 --> 00:41:58,519 我是指妳的右邊 634 00:41:58,602 --> 00:42:00,354 總而言之,妳是新來的學生 635 00:42:00,437 --> 00:42:03,106 我還聽說妳來自灣區,是奧克蘭嗎? 636 00:42:03,190 --> 00:42:04,191 你想幹嘛? 637 00:42:04,942 --> 00:42:07,861 我想妳可能需要一位錫特普萊森特導遊 638 00:42:07,945 --> 00:42:09,738 我表哥有帶我熟悉環境 639 00:42:09,821 --> 00:42:11,031 而且他有車 640 00:42:11,114 --> 00:42:13,283 好,不,那很棒 641 00:42:13,367 --> 00:42:18,372 如果他的車壞掉,或是妳有其他需要 妳就跟我說,好嗎? 642 00:42:18,872 --> 00:42:19,873 就是… 643 00:42:20,749 --> 00:42:22,668 穆薩拉辛,在此為妳服務 644 00:42:25,170 --> 00:42:26,547 真糟,我的把妹技巧爛透了 645 00:42:27,214 --> 00:42:30,008 延長賽的家族成員好嗎? 我是你們的延長賽賴瑞 646 00:42:30,092 --> 00:42:32,553 我明天要去馬里蘭州的錫特普萊森特 647 00:42:32,636 --> 00:42:35,931 去看錫普葛萊恩隊 和全日隊男孩們的比賽 648 00:42:36,014 --> 00:42:38,559 讓我們拭目以待 首府都會區是否會有一個崛起球星 649 00:42:38,642 --> 00:42:39,852 (YURIDABALLER:我看過傑斯卡森打球) 650 00:42:39,935 --> 00:42:40,936 (他很厲害,#錫普葛萊恩隊) 651 00:42:41,019 --> 00:42:42,855 延長賽,別跟我瞎鬧,哎 652 00:42:46,650 --> 00:42:48,277 比賽日是一件幸事 653 00:42:49,695 --> 00:42:53,782 感謝主把這個機會 654 00:42:54,658 --> 00:42:57,995 賜予祢忠實的僕人傑斯 655 00:42:58,078 --> 00:43:01,623 沒有做到力所能及是一種罪 656 00:43:01,707 --> 00:43:04,084 所以我們請求祢今日 657 00:43:05,377 --> 00:43:06,628 指引他 658 00:43:07,129 --> 00:43:12,384 並且給他力量和精力使他不犯罪 659 00:43:13,051 --> 00:43:14,970 主啊,我們讚美祢 660 00:43:15,804 --> 00:43:18,307 感謝祢在他心裡種下的這個夢想 661 00:43:18,390 --> 00:43:19,600 (遜咖,祝你好運) 662 00:43:19,683 --> 00:43:22,144 那個夢想說 663 00:43:22,227 --> 00:43:25,105 “我不只是來參與 664 00:43:25,189 --> 00:43:30,027 我來這裡是為了要脫穎而出 和為至高無上的祢服務” 665 00:43:30,777 --> 00:43:33,280 我們歡迎障礙 666 00:43:34,781 --> 00:43:37,659 我們知道高山不是讓他退縮的阻礙 667 00:43:41,788 --> 00:43:46,752 主啊,我們知道高山只是一個考驗 668 00:43:47,336 --> 00:43:50,464 它們考驗決心和意志 669 00:43:51,298 --> 00:43:56,220 所以我們跟那些高山說 無論它們以哪種形式出現 670 00:43:56,303 --> 00:43:58,972 無論是心靈考驗 671 00:43:59,056 --> 00:44:00,599 來自對手教練的考驗 672 00:44:01,642 --> 00:44:03,977 還是自作自受的考驗 673 00:44:04,061 --> 00:44:06,188 以我們的救主之名 674 00:44:07,105 --> 00:44:08,106 我們說 675 00:44:08,857 --> 00:44:12,152 “障礙會被移除” 676 00:44:25,499 --> 00:44:28,001 耶,喲 677 00:44:28,085 --> 00:44:29,086 好 678 00:44:30,921 --> 00:44:34,007 嘿,我們是葛萊恩隊 球技超強,我們會贏 679 00:44:34,091 --> 00:44:36,426 狠狠打敗對手,打他個落花流水 不會手下留情 680 00:44:36,510 --> 00:44:39,263 我把球傳給小祖,他會射入籃框 681 00:44:39,346 --> 00:44:41,890 我把球傳給傑斯,他會灌籃 682 00:44:41,974 --> 00:44:44,476 哎,全日隊會被我們殺光光 683 00:44:44,560 --> 00:44:47,145 我們會踩扁他們 因為他們全是軟腳蝦 684 00:44:47,229 --> 00:44:49,565 我們伸出手爪,對,我們看到獵物 685 00:44:49,648 --> 00:44:52,234 三分和籃板全都由我們包辦 686 00:44:52,317 --> 00:44:54,945 對,我們是葛萊恩隊 一起拿下勝利,沒錯 687 00:44:55,028 --> 00:44:57,531 嘿,我們是葛萊恩隊 讓我們電爆對手,沒錯 688 00:44:57,614 --> 00:45:00,242 傑斯,來吧 689 00:45:00,325 --> 00:45:01,326 教練,來吧 690 00:45:01,410 --> 00:45:02,661 -教練,來吧 -不,別鬧了 691 00:45:02,744 --> 00:45:04,079 -教練,來吧 -大家別鬧 692 00:45:04,162 --> 00:45:08,333 教練,來吧 693 00:45:08,417 --> 00:45:14,923 嘿 694 00:45:18,468 --> 00:45:21,138 -喲 -靠近一點 695 00:45:24,808 --> 00:45:27,144 -你們感覺如何? -很好 696 00:45:28,645 --> 00:45:30,314 -你們感覺如何? -很好 697 00:45:30,397 --> 00:45:32,816 很好,好 698 00:45:33,400 --> 00:45:36,528 今天要互相照應,懂嗎? 699 00:45:38,906 --> 00:45:43,577 進攻要快,防守要牢 700 00:45:46,038 --> 00:45:50,375 不只是為了自己,也是為了彼此 701 00:45:50,459 --> 00:45:54,004 小穆,我的好兄弟,帶我們喊口號 702 00:45:54,630 --> 00:45:56,507 來吧,上吧 703 00:45:56,590 --> 00:45:59,676 數到三喊說到做到 跟我一起說到做到,一、二、三 704 00:45:59,760 --> 00:46:01,345 -說到做到 -我們上場吧 705 00:46:01,428 --> 00:46:03,555 我們走吧 706 00:46:03,639 --> 00:46:05,807 -走 -走 707 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 (錫普葛萊恩隊對戰全日隊 ABO聯賽,首場比賽) 708 00:46:22,574 --> 00:46:25,619 (PabloX5443:在休士頓觀賽 錫普葛萊恩隊開賽) 709 00:46:25,702 --> 00:46:27,788 (一定要看傑斯卡森大展身手) 710 00:46:39,049 --> 00:46:40,217 傳球,快點 711 00:46:41,927 --> 00:46:42,970 看著 712 00:46:43,637 --> 00:46:45,931 -傳球 -投球 713 00:46:46,014 --> 00:46:47,224 灌籃 714 00:46:47,307 --> 00:46:49,268 好耶 715 00:46:52,145 --> 00:46:53,230 就是他 716 00:46:53,647 --> 00:46:56,024 -來吧 -傳球,接住 717 00:46:56,108 --> 00:46:58,402 很好,寶貝,就是這樣,好耶 718 00:46:58,485 --> 00:47:00,195 做得好 719 00:47:00,279 --> 00:47:02,489 拜託,你們要溝通啊 720 00:47:02,573 --> 00:47:04,032 防守得很好 721 00:47:08,412 --> 00:47:10,747 這才像話,認真打 722 00:47:10,831 --> 00:47:12,124 -剛才… -好,繼續,進球 723 00:47:12,207 --> 00:47:13,333 (延長賽) 724 00:47:13,417 --> 00:47:16,461 快點,傑斯,做得好 725 00:47:26,513 --> 00:47:28,056 -抱歉 -不要擠在一起 726 00:47:30,225 --> 00:47:32,269 趕快,守住 727 00:47:37,399 --> 00:47:38,609 沒有阻礙 728 00:47:42,988 --> 00:47:44,239 帥啦 729 00:47:44,323 --> 00:47:45,782 好哇 730 00:47:49,286 --> 00:47:51,413 (Tarrick729:傑斯卡森是王道) 731 00:47:51,496 --> 00:47:52,497 來吧 732 00:47:52,581 --> 00:47:53,624 (第二節,主隊:40分,客隊:31分) 733 00:47:53,707 --> 00:47:56,877 全都打得很渙散,像一群驚弓之鳥 734 00:47:56,960 --> 00:47:58,921 -像一群膽小混蛋 -教練 735 00:48:06,470 --> 00:48:08,263 夥伴們,讓我看看你們的斤兩 736 00:48:08,347 --> 00:48:10,432 調整好你們的心態,展現點實力給我看 737 00:48:14,603 --> 00:48:16,897 來吧,各位,我們做得到,走吧 738 00:48:16,980 --> 00:48:19,525 緊貼住他 739 00:48:20,108 --> 00:48:22,027 菲爾,全看你了 740 00:48:22,110 --> 00:48:24,029 好耶,遜咖,我看到你了 741 00:48:25,781 --> 00:48:26,907 移動 742 00:48:26,990 --> 00:48:29,576 退後,他跳不起來,他被高估了 743 00:48:29,660 --> 00:48:32,538 退後,他跳不高,他被高估了 744 00:48:32,621 --> 00:48:35,207 他跳不起來,你退後,讓他射籃 他被高估了 745 00:48:35,290 --> 00:48:39,044 被高估的人,空氣球 746 00:48:39,127 --> 00:48:40,712 搶籃板,這樣就對了 747 00:48:40,796 --> 00:48:43,257 神槍手,繼續投球,快攻 748 00:48:45,634 --> 00:48:47,386 移動 749 00:48:52,140 --> 00:48:55,185 你跟我在看同一場比賽嗎?人家被高估了 750 00:48:58,981 --> 00:49:04,069 我們這樣打就對了,繼續,這樣就對了 我們這樣打才對 751 00:49:05,821 --> 00:49:07,364 傑斯,加油 752 00:49:10,659 --> 00:49:13,245 暫停 753 00:49:19,626 --> 00:49:22,129 嘿,怎麼了?過來 754 00:49:22,212 --> 00:49:23,964 -你得收斂一點 -什麼? 755 00:49:24,840 --> 00:49:27,050 你聽不懂我說的話嗎?你得收斂一點 756 00:49:27,134 --> 00:49:29,845 這場比賽有九成是打心理戰 妳想贏,不是嗎? 757 00:49:30,429 --> 00:49:32,389 我要你別那麼混蛋 758 00:49:33,056 --> 00:49:35,309 妳現在儘管恨我 等我們贏了,妳就會愛我 759 00:49:36,310 --> 00:49:38,729 夥伴們,讓我進去,聽著,你們… 760 00:49:38,812 --> 00:49:42,065 傑斯,你得專注你的比賽 761 00:49:42,816 --> 00:49:46,653 如果他們不能擾亂你,他們就無法贏球 762 00:49:46,737 --> 00:49:48,822 就是這樣,懂嗎? 763 00:49:50,490 --> 00:49:52,451 別讓他們的話影響你 764 00:49:53,452 --> 00:49:57,915 還有你們,這是籃球 765 00:49:57,998 --> 00:49:59,833 要打得有樂趣,夥伴們 766 00:50:01,502 --> 00:50:02,920 -數到三喊挺下去 -樂趣 767 00:50:03,003 --> 00:50:05,297 -錫普葛萊恩隊,加油 -加油 768 00:50:05,380 --> 00:50:07,382 防守 769 00:50:17,976 --> 00:50:19,561 被高估的人 770 00:50:20,312 --> 00:50:22,773 妳不能放任他整場比賽用言語人身攻擊 771 00:50:22,856 --> 00:50:24,691 拜託,他在拖延比賽時間 772 00:50:27,027 --> 00:50:28,278 籃板球 773 00:50:28,362 --> 00:50:30,989 傑斯,加油,帶領我們贏 774 00:50:32,115 --> 00:50:35,160 好耶 775 00:50:35,702 --> 00:50:38,372 (L8_4LYF3:傑斯卡森失去比賽優勢) 776 00:50:38,455 --> 00:50:40,249 我以為這孩子有多特別 777 00:50:40,332 --> 00:50:41,333 (BUCK8TCEO,特別?) 778 00:50:42,042 --> 00:50:43,710 比賽還剩四秒鐘,來吧 779 00:50:59,434 --> 00:51:00,936 罰兩球 780 00:51:04,189 --> 00:51:06,400 (REWRD_D:沒時間了,他能投進嗎?) 781 00:51:06,483 --> 00:51:08,569 (COUNTR3GAMMA:超強本能?) 782 00:51:08,652 --> 00:51:10,654 (MAMACARSON25 讓他們見識第一名的威力) 783 00:51:12,614 --> 00:51:14,116 被高估的人 784 00:51:15,325 --> 00:51:17,202 被高估的人 785 00:51:18,161 --> 00:51:19,705 被高估的人 786 00:51:21,206 --> 00:51:23,250 酸民只會酸你,傑斯,加油,你可以的 787 00:51:23,333 --> 00:51:25,335 -被高估的人 -你閉嘴 788 00:51:25,419 --> 00:51:27,004 被高估的人 789 00:51:27,754 --> 00:51:28,922 給我閉嘴 790 00:51:47,024 --> 00:51:49,151 快點,我們沒時間等你 791 00:51:49,735 --> 00:51:51,403 站起來,來吧 792 00:51:57,743 --> 00:52:00,954 別理他,這是去佛羅里達的第一關 793 00:52:28,357 --> 00:52:29,441 真是的 794 00:52:34,947 --> 00:52:38,158 耶,夥伴們,打得好,贏得漂亮 795 00:52:38,242 --> 00:52:41,495 夥伴們,贏得好,表現得很好 796 00:52:46,124 --> 00:52:49,336 -兄弟,別擔心 -只是一場比賽 797 00:53:24,830 --> 00:53:27,332 你每次輸球都會哭嗎? 798 00:53:33,297 --> 00:53:36,216 我父親會告訴我 我得先學會接受輸的感覺 799 00:53:36,300 --> 00:53:38,051 才能感受贏的滋味 800 00:53:40,554 --> 00:53:42,764 於我而言,那就像要先學會窒息 801 00:53:42,848 --> 00:53:44,308 才能去學怎麼呼吸 802 00:53:44,391 --> 00:53:46,226 喲,教練,拜託別跟我說 803 00:53:46,310 --> 00:53:50,522 “這跟我們輸贏無關 是和我們比賽過程有關”,那是屁話 804 00:53:51,106 --> 00:53:53,150 好吧,那我就跟你說實話 805 00:53:54,735 --> 00:53:56,612 傑斯,那一刻你很害怕 806 00:54:00,741 --> 00:54:04,286 你本來在罰球線可以幫我們贏得比賽 但你沒有 807 00:54:07,706 --> 00:54:12,169 你現在的感受 你心中的怒火…好好利用它 808 00:54:13,086 --> 00:54:16,882 帶著它去練球和你下一場比賽 809 00:54:19,760 --> 00:54:20,928 用它來做點什麼吧 810 00:54:25,057 --> 00:54:27,226 你等待救贖自己的時間越長 811 00:54:30,062 --> 00:54:31,605 就會越困難 812 00:54:34,566 --> 00:54:36,860 我不在乎你在哪個球隊裡 813 00:54:36,944 --> 00:54:38,529 贏或輸 814 00:54:41,156 --> 00:54:45,827 你要昂首闊步地走上場和離場 815 00:55:03,679 --> 00:55:05,097 被高估的人 816 00:55:06,849 --> 00:55:09,268 我說的就是這種感覺 817 00:55:13,105 --> 00:55:15,816 每個人都來擊掌 818 00:55:17,109 --> 00:55:19,611 每個人都來擊掌,我們就是這樣打球的 819 00:55:21,905 --> 00:55:24,825 下一場比賽,我們很好 我們要弄清楚她想知道什麼 820 00:55:24,908 --> 00:55:26,869 我們要弄清楚她想成為什麼… 821 00:55:30,038 --> 00:55:32,332 嘿,那沒關係 822 00:55:33,709 --> 00:55:36,378 -嘿,傳球… -我能跟你談談嗎? 823 00:55:37,921 --> 00:55:40,048 我等一下回來,你們想好要吃什麼 824 00:55:40,132 --> 00:55:41,592 好 825 00:55:43,385 --> 00:55:46,388 老兄,打得很好 我們卯足全力才贏得了你們,感謝你 826 00:55:48,765 --> 00:55:50,851 你知道他們只是孩子,對吧? 827 00:55:51,435 --> 00:55:53,645 傑斯只是個孩子 828 00:55:54,813 --> 00:55:56,481 我們不必詆毀非裔青少年 829 00:55:56,565 --> 00:55:58,192 我們應該幫他們建立信心才對 830 00:56:00,068 --> 00:56:02,321 那就是你心智太脆弱 沒能選上NBA的原因嗎? 831 00:56:03,405 --> 00:56:04,990 別做人身攻擊 832 00:56:06,491 --> 00:56:09,369 聽著,老兄,如果我毀掉了你的主將 那就這樣了吧 833 00:56:09,453 --> 00:56:11,163 早點認清現實比較好,對吧? 834 00:56:11,747 --> 00:56:13,790 其實,我現在想想 835 00:56:13,874 --> 00:56:17,544 我可是幫了他媽媽、你和那個屁孩一個忙 836 00:57:26,655 --> 00:57:28,198 (聽說你的教練被逮捕了) 837 00:57:28,282 --> 00:57:29,700 (崛起球星?你沒資格) 838 00:57:29,783 --> 00:57:31,076 (普通的傢伙,你輸了) 839 00:57:31,159 --> 00:57:32,452 (你不是明星,是演員) 840 00:57:32,536 --> 00:57:34,663 (你這季會很難熬,認真點) 841 00:57:34,746 --> 00:57:35,873 (他不是領導者,不是柯比) 842 00:57:35,956 --> 00:57:37,791 (提及傑斯卡森,步入艾聖的後塵) 843 00:57:37,875 --> 00:57:40,085 (很難東山再起,你太瘦了) 844 00:57:40,169 --> 00:57:42,588 (參加別種運動吧 你讓首府都會區丟臉) 845 00:58:14,203 --> 00:58:17,456 (永遠別害怕) 846 00:58:23,295 --> 00:58:25,881 《傲氣籃球魂》 847 00:59:16,932 --> 00:59:18,934 字幕翻譯:陳佳瑜