1
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
20.9.2017
2
00:00:48,173 --> 00:00:49,758
Nicolás, kaikki järjestyy.
3
00:00:49,758 --> 00:00:51,510
- Selvä, Mami.
- Kerää vaatteet.
4
00:01:00,060 --> 00:01:01,061
Mami.
5
00:02:46,500 --> 00:02:47,501
Mami.
6
00:02:54,132 --> 00:02:55,968
Hyvä, Nick!
7
00:02:58,428 --> 00:02:59,513
Hyvää työtä!
8
00:03:01,306 --> 00:03:02,266
Poika!
9
00:03:02,266 --> 00:03:03,642
Hei.
10
00:03:09,523 --> 00:03:10,941
Niin sitä pitää.
11
00:03:19,408 --> 00:03:20,784
Minun poikani!
12
00:03:26,874 --> 00:03:30,627
Crystal. Näetkö? Alan oppia tämän.
13
00:03:30,627 --> 00:03:31,920
Yksi, kaksi, kolme. Anna...
14
00:03:31,920 --> 00:03:34,923
Hei, haluan esitellä erään ystävän.
15
00:03:36,258 --> 00:03:40,512
- "Ystävän" eli...
- Aikuisten ystävän. Hän on mukava.
16
00:03:47,603 --> 00:03:49,730
- Mekhi.
- Jace.
17
00:03:50,564 --> 00:03:51,899
Hauska tavata.
18
00:04:11,710 --> 00:04:14,421
Tulkaa tänne.
19
00:04:14,421 --> 00:04:16,298
- Lähemmäs.
- No niin.
20
00:04:16,298 --> 00:04:17,466
Minä en pure.
21
00:04:18,425 --> 00:04:21,094
Haluan kiittää kaikkia vieraita.
22
00:04:21,094 --> 00:04:26,808
Kaikki täällä olevat ovat osaltaan
tehneet pojastani miehen.
23
00:04:26,808 --> 00:04:28,101
Aivan.
24
00:04:28,101 --> 00:04:30,187
Alan pian itkeä.
25
00:04:31,021 --> 00:04:33,023
On hienoa, että mieheni -
26
00:04:33,023 --> 00:04:35,609
ja vanhin poikani
voivat olla mukana juhlissa.
27
00:04:37,569 --> 00:04:39,488
He vaikuttivat hänen kehitykseensä.
28
00:04:40,614 --> 00:04:43,700
Tein kolmea työtä, jotta minä ja Nick
voisimme lentää edestakaisin -
29
00:04:44,701 --> 00:04:46,787
ja Nick pääsisi parhaisiin kouluihin.
30
00:04:47,329 --> 00:04:48,956
En ala itkeä.
31
00:04:50,791 --> 00:04:52,584
Hurrikaani Marian jälkeen -
32
00:04:54,878 --> 00:05:00,551
päätimme rakentaa uudelleen kotimme
mutta myös unelmamme.
33
00:05:01,552 --> 00:05:03,262
Aivan.
34
00:05:03,762 --> 00:05:05,597
Nyt poikani on 18-vuotias -
35
00:05:05,597 --> 00:05:07,599
ja lähdössä yliopistoon.
36
00:05:10,519 --> 00:05:15,023
Vanhin poikani Fabian
haki juuri oikeustieteelliseen.
37
00:05:21,196 --> 00:05:25,993
Kun Nicholas on valmistunut
ja aloittanut yliopisto-opinnot,
38
00:05:27,369 --> 00:05:28,954
minä palaan Puerto Ricoon.
39
00:05:33,876 --> 00:05:35,836
Kaipaan siellä teitä kaikkia.
40
00:05:38,213 --> 00:05:41,758
Yritämme elää tyhjässä pesässä
Oscarin kanssa.
41
00:05:46,805 --> 00:05:48,015
No niin, kaikki.
42
00:05:48,015 --> 00:05:51,643
Juhlitaan ja tanssitaan salsaa läpi yön.
43
00:05:59,484 --> 00:06:00,819
Mene!
44
00:06:07,868 --> 00:06:09,244
Osaan tämän melkein.
45
00:06:09,912 --> 00:06:10,913
Kaveri.
46
00:06:11,496 --> 00:06:14,208
Hyvää syntymäpäivää.
Olemme kokeneet paljon.
47
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
Tuli, mitä tuli...
48
00:06:16,084 --> 00:06:17,377
Olemme perhettä.
49
00:06:17,377 --> 00:06:20,339
Vain perhettä vai jotain muutakin?
50
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
Rauhaa.
51
00:06:34,436 --> 00:06:36,772
Uskotko, että kaikki tietävät?
52
00:06:37,814 --> 00:06:41,443
Toivottavasti eivät.
Jos tuijotat minua noin,
53
00:06:41,443 --> 00:06:43,403
- he tajuavat kyllä.
- Niinkö?
54
00:06:48,784 --> 00:06:49,993
Entä sitten?
55
00:07:07,427 --> 00:07:09,930
Hei, flirttaile tytön kanssa.
56
00:07:13,642 --> 00:07:15,060
Täytä odotuksemme, nuorukainen.
57
00:07:20,107 --> 00:07:21,108
- Hei.
- Hei.
58
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
Mikä nimesi on?
59
00:07:22,109 --> 00:07:23,861
- CJ.
- Olen Pilar. Hauska tavata.
60
00:07:44,631 --> 00:07:48,218
- Onko hetki aikaa?
- On. Miten voin auttaa?
61
00:07:49,178 --> 00:07:52,264
Isäni on vakavasti sairas.
62
00:07:53,098 --> 00:07:57,603
Haluaisin lähteä Virginiaan
hänen luokseen CJ:n kanssa.
63
00:07:58,478 --> 00:08:00,105
Toki. Tietenkin.
64
00:08:00,105 --> 00:08:03,317
Tiedän,
miten tärkeä ensimmäinen pudotuspeli on.
65
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
CJ palaa takaisin siihen mennessä.
66
00:08:05,569 --> 00:08:09,281
Selvä. Pidä meidät ajan tasalla.
Toivottavasti isäsi toipuu.
67
00:08:10,199 --> 00:08:11,617
- Kiitos.
- Eipä kestä.
68
00:08:12,409 --> 00:08:13,452
Selvä.
69
00:08:18,498 --> 00:08:22,336
Hei. Feliz cumpleaños, nuori kuningas.
70
00:08:22,336 --> 00:08:23,504
Kiitos, Alonzo.
71
00:08:23,504 --> 00:08:24,880
Eipä kestä.
72
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
On aika juhlia.
73
00:08:27,883 --> 00:08:29,092
- Nähdään.
- Selvä.
74
00:08:30,385 --> 00:08:34,597
Hyvä.
75
00:08:48,779 --> 00:08:49,780
Niin.
76
00:08:52,115 --> 00:08:54,826
- Hei.
- Hei. Onko sinulla hauskaa?
77
00:08:55,327 --> 00:08:56,328
On.
78
00:08:57,246 --> 00:08:58,497
Haluatko neuvon?
79
00:08:59,831 --> 00:09:00,874
En.
80
00:09:01,583 --> 00:09:06,672
Olet jo vaikuttava.
Etenkin kun et yritä tehdä vaikutusta.
81
00:09:32,948 --> 00:09:33,949
Voi luoja.
82
00:09:41,248 --> 00:09:42,291
Haastan sinut.
83
00:10:27,252 --> 00:10:28,962
Menemme luksuskärryllä.
84
00:10:28,962 --> 00:10:31,924
Ajamme maaseudulle
rehvastelemaan rahoillasi.
85
00:10:32,716 --> 00:10:36,053
Sanoisin, että innoitamme muita.
86
00:10:38,555 --> 00:10:41,099
Vampyyri näyttää hyökänneen kimppuusi.
87
00:10:43,268 --> 00:10:46,021
Aivan. Söin varmaan jotain sopimatonta.
88
00:10:46,021 --> 00:10:47,773
Se on allergiaa.
89
00:10:49,274 --> 00:10:53,362
Se on varmaan perinnöllistä,
koska minulla oli samaa allergiaa -
90
00:10:53,362 --> 00:10:54,863
sinun ikäisenäsi.
91
00:11:12,047 --> 00:11:13,131
Kuuntele tuota.
92
00:11:14,424 --> 00:11:16,677
Miten kaunista.
93
00:11:19,429 --> 00:11:20,889
Minulla on ajokortti.
94
00:11:21,557 --> 00:11:23,892
- Aivan.
- Haluan ajaa autoa.
95
00:11:23,892 --> 00:11:28,355
Tätä helmeäkö? Marylandista Virginiaan?
96
00:11:28,355 --> 00:11:31,984
En voi kuvitella parempaa tapaa
parantaa ajotaitojani.
97
00:11:31,984 --> 00:11:34,695
Erityisesti koska sinä olet vieressäni.
98
00:11:35,863 --> 00:11:39,283
Perhana. Todella vetoavaa.
99
00:11:39,283 --> 00:11:40,868
- Suostutko siis?
- En helkkarissa.
100
00:11:42,411 --> 00:11:43,328
Turvavyö kiinni.
101
00:11:46,164 --> 00:11:48,083
Isoisäni Arthur Harrison -
102
00:11:48,083 --> 00:11:52,421
halusi perustaa koulun,
joka kouluttaisi maamme tulevia johtajia.
103
00:11:53,255 --> 00:11:55,799
Hän halusi,
että johtajat ovat koulutettuja,
104
00:11:55,799 --> 00:11:58,552
myötätuntoisia ihmisiä
ja itsenäisiä ajattelijoita.
105
00:11:59,761 --> 00:12:04,766
Hän rahoitti projektinsa
ja valitsi koulun hallinnon ja opettajat.
106
00:12:04,766 --> 00:12:08,061
Lukukausimaksu oli korkea,
jotta koulu olisi kannattava -
107
00:12:08,604 --> 00:12:12,399
ja antaisi mahdollisuuksia myös nuorille,
joilla itsellään ei ollut varaa.
108
00:12:12,399 --> 00:12:15,319
Kun äidistäni tuli
hallituksen puheenjohtaja,
109
00:12:16,278 --> 00:12:19,114
hän halusi laajentaa
koulun rahoituspohjaa.
110
00:12:20,115 --> 00:12:23,577
Ennen kuin huomasimmekaan,
suuret lahjoittajat tulivat hallitukseen.
111
00:12:24,203 --> 00:12:26,663
Olen yrittänyt muuttaa asian
tultuani puheenjohtajaksi.
112
00:12:27,664 --> 00:12:31,376
Hallitukseen haluavien on nyt jonotettava.
113
00:12:31,376 --> 00:12:33,795
Jos joku lahjoittaa 25 000 dollaria,
114
00:12:33,795 --> 00:12:37,090
hän on innoissaan,
jos saa puhua kanssani Zoomissa vartin.
115
00:12:39,051 --> 00:12:41,595
Se on etenkin sinun ansiotasi, Emory.
116
00:12:42,387 --> 00:12:43,555
Kiitos.
117
00:12:44,139 --> 00:12:48,018
Sinun on kuitenkin otettava vastuu
myös nykytilanteesta.
118
00:12:49,895 --> 00:12:53,899
Cedar Coven nelikon skandaali
yllätti meidät kaikki.
119
00:12:55,025 --> 00:12:56,568
Viime vuosineljänneksellä -
120
00:12:57,069 --> 00:12:59,196
varainkeräys tuotti
30 prosenttia vähemmän.
121
00:12:59,780 --> 00:13:01,823
Halusit palkata valmentaja Edwardsin.
122
00:13:01,823 --> 00:13:05,536
Halusit myös Jace Carsonin,
123
00:13:05,536 --> 00:13:09,414
Drew Murphyn, Musa Rahaimin
ja uusimpana Phil Marksbyn.
124
00:13:11,792 --> 00:13:16,839
En tullut nuhtelemaan sinua
vaan puhumaan väistämättömästä totuudesta.
125
00:13:17,714 --> 00:13:21,552
Tämän laivan kurssin muuttaminen
vaatii suuria ponnistuksia.
126
00:13:21,552 --> 00:13:23,762
Suurempia kuin osavaltion mestaruus.
127
00:13:23,762 --> 00:13:25,514
Tarkoitatko kansallista mestaruutta?
128
00:13:25,514 --> 00:13:27,975
Käytännössä takasit sen vuoden alussa.
129
00:13:29,059 --> 00:13:32,896
Häiriötekijöistä huolimatta
etenimme vaivalla pudotuspeleihin.
130
00:13:32,896 --> 00:13:34,273
Se on siis mahdollista.
131
00:13:37,359 --> 00:13:38,360
Kyllä vain.
132
00:13:39,611 --> 00:13:41,488
Käytä tilanne hyödyksesi.
133
00:13:44,825 --> 00:13:48,912
On ikävää, että nykyinen koulunjohtaja
ei ole pönkittänyt -
134
00:13:48,912 --> 00:13:51,039
mainettamme instituutiona.
135
00:13:52,124 --> 00:13:53,917
Toivoisin voivani tehdä enemmän.
136
00:13:56,420 --> 00:13:58,213
Tuo on muistamisen arvoista.
137
00:14:13,896 --> 00:14:16,648
Miltä tuntuu palata kotiin pitkästä aikaa?
138
00:14:17,524 --> 00:14:19,526
On hyvä, että tapaat isoisäsi.
139
00:14:20,360 --> 00:14:21,361
Millainen hän on?
140
00:14:22,696 --> 00:14:23,822
Aikansa tuote.
141
00:14:25,782 --> 00:14:26,909
Mitä tarkoitat?
142
00:14:27,993 --> 00:14:29,703
Jos hän päättää jotain,
143
00:14:29,703 --> 00:14:31,455
sille ei voi mitään.
144
00:14:33,207 --> 00:14:36,210
Hän näyttää sellaiselta
valokuva-albumissa.
145
00:14:37,503 --> 00:14:38,504
Armeijakuvassako?
146
00:14:39,296 --> 00:14:40,756
Hän oli Vietnamissa.
147
00:14:41,465 --> 00:14:43,884
Isoäitisi sanoi hänen muuttuneen siellä.
148
00:14:43,884 --> 00:14:47,846
Aivan kuin hän olisi kadottanut jotain
ja maailma olisi sen hänelle velkaa.
149
00:14:49,640 --> 00:14:51,850
Hän keskittyi vain maanviljelyyn.
150
00:14:53,310 --> 00:14:58,190
Kun olin 14-vuotias,
olin jatkuvasti urheilemassa.
151
00:14:58,941 --> 00:15:02,486
Kaukana hänestä, maatilasta ja äksyilystä.
152
00:15:02,986 --> 00:15:05,113
- Oliko hän väkivaltainen?
- Ei ollut.
153
00:15:07,282 --> 00:15:08,450
Hän ei pitänyt minusta.
154
00:15:10,702 --> 00:15:11,828
Enkä minä hänestä.
155
00:15:13,705 --> 00:15:16,416
Isoäiti sanoi ottaneensa eron,
kun sinä aloit ansaita rahaa.
156
00:15:18,836 --> 00:15:22,464
Ostin äidille talon.
Isä ei antanut sitä anteeksi.
157
00:15:24,091 --> 00:15:25,717
Mikset ostanut hänellekin?
158
00:15:27,302 --> 00:15:28,637
Hän ei vastannut puheluihini.
159
00:15:29,972 --> 00:15:31,765
Miksi sitten tapaamme hänet?
160
00:15:33,809 --> 00:15:36,436
Tätisi sanoi, että diabetes tappaa hänet.
161
00:15:37,020 --> 00:15:38,355
Aikaa on vähän.
162
00:15:39,898 --> 00:15:42,234
Hän lähti sairaalasta
ja haluaa kuolla sängyssään.
163
00:15:42,818 --> 00:15:43,652
Aivan, mutta...
164
00:15:43,652 --> 00:15:46,905
Haluan sanoa isälle jotain,
mitä en ole koskaan sanonut.
165
00:15:53,287 --> 00:15:54,538
On hyvä tavata hänet.
166
00:15:56,707 --> 00:15:57,708
Aivan.
167
00:16:11,013 --> 00:16:12,222
{\an8}Mitä kuuluu?
168
00:16:13,015 --> 00:16:14,057
Hei. Miten menee?
169
00:16:15,267 --> 00:16:16,602
Eli...
170
00:16:17,978 --> 00:16:18,979
Sinä ja Crystal?
171
00:16:19,813 --> 00:16:20,689
Aivan.
172
00:16:22,357 --> 00:16:24,276
Monet tytöt jäivät kärsimään.
173
00:16:24,276 --> 00:16:26,695
- Vai niin.
- Tiedät pelin hengen.
174
00:16:26,695 --> 00:16:28,405
Aivan. Kun nain Tonyan,
175
00:16:29,573 --> 00:16:31,742
särjin monta sydäntä.
176
00:16:31,742 --> 00:16:34,786
- Aivan.
- Selvä.
177
00:16:34,786 --> 00:16:38,874
Kuule. Soitin ykkösdivisioonan
parhaille valmentajille.
178
00:16:39,875 --> 00:16:44,379
Sinusta pitävät
ovat jo antaneet stipendit muille.
179
00:16:44,963 --> 00:16:48,008
Muut haluavat nähdä, mitä tapahtuu.
180
00:16:49,384 --> 00:16:50,511
Mitä tapahtuu?
181
00:16:50,511 --> 00:16:54,389
Että hyökkäänkö jonkun kimppuun huomenna?
182
00:16:54,389 --> 00:16:55,682
Mitä tarkoitat?
183
00:16:55,682 --> 00:16:58,185
He eivät halua pelaajaa,
joka on häiriötekijä.
184
00:17:04,107 --> 00:17:07,528
Eivätkä myöskään pelaajaa,
185
00:17:07,528 --> 00:17:10,321
joka onnistuu vain 20 prosentissa
kolmen pisteen heitoista.
186
00:17:10,321 --> 00:17:14,326
Teen noin 29 pistettä ottelua kohden.
Kuka välittää kolmen pisteen heitoista?
187
00:17:16,036 --> 00:17:18,038
Nytkö? Lähes kaikki.
188
00:17:18,622 --> 00:17:22,209
Huhut huonoista heittotaidoistasi
alkavat levitä.
189
00:17:23,292 --> 00:17:24,545
Entä UCLA?
190
00:17:25,127 --> 00:17:26,672
He seuraavat sinua tarkasti.
191
00:17:27,923 --> 00:17:30,425
Tilanne kehittyy yhä.
192
00:17:32,594 --> 00:17:33,846
Jos häviämme, et etene.
193
00:17:36,139 --> 00:17:40,060
Jos voitamme, jatkamme kautta -
194
00:17:41,395 --> 00:17:45,899
ja pääsemme kansallisiin otteluihin,
sinua seuraavat yhä useammat.
195
00:18:06,712 --> 00:18:07,963
Täytyy soittaa puhelu.
196
00:18:08,630 --> 00:18:12,134
Selvä.
Kerro vampyyriystävälle terveisiä isältä.
197
00:18:18,599 --> 00:18:20,434
Lakeview voitti -
198
00:18:20,434 --> 00:18:23,061
Fort Pennin yllättäen. He ovat voimissaan.
199
00:18:23,061 --> 00:18:23,979
Hei.
200
00:18:24,563 --> 00:18:28,150
Anteeksi, että vaivaan. Ehditkö jutella?
201
00:18:28,901 --> 00:18:30,819
Toki. Onko kaikki kunnossa?
202
00:18:31,320 --> 00:18:33,071
Olen automatkalla isäni kanssa.
203
00:18:33,864 --> 00:18:37,826
Aivan.
Kuulin isoisästäsi. Olen pahoillani.
204
00:18:38,535 --> 00:18:42,456
Kiitos. Isäni haluaa sanoa hänelle jotain,
mitä ei ole sanonut koskaan.
205
00:18:45,834 --> 00:18:48,879
Mietin, että minunkin
on ehkä kerrottava isälle jotain,
206
00:18:48,879 --> 00:18:50,797
mitä en ole kertonut aiemmin.
207
00:18:50,797 --> 00:18:52,382
Anteeksi. Hei, sinä.
208
00:18:52,382 --> 00:18:54,676
Jos en kerro hänelle tällä matkalla,
209
00:18:54,676 --> 00:18:58,472
palaamme arkeen ja rohkeuteni hiipuu.
210
00:18:59,097 --> 00:19:03,018
Selvä.
Jos haluat poistaa taakan hartioiltasi,
211
00:19:03,519 --> 00:19:04,895
puhu hänelle. Kaikin mokomin.
212
00:19:05,896 --> 00:19:07,689
Mietin, mitä sanoit juhlissa.
213
00:19:07,689 --> 00:19:09,441
- Selvä. Voi hyvin.
- Paljon kiitoksia.
214
00:19:09,441 --> 00:19:10,526
{\an8}Omasta itsestäsi?
215
00:19:10,526 --> 00:19:12,361
{\an8}Tapasin "Vahdin"!
#NBA #sankari
216
00:19:12,361 --> 00:19:17,574
{\an8}Rehellisesti sanottuna
en ole ollut aivan vilpitön.
217
00:19:17,574 --> 00:19:21,161
Miellyttämisen halu
johtaa yleensä epäonnistumiseen.
218
00:19:21,787 --> 00:19:25,123
Hei, Casanova. Mennään.
219
00:19:27,125 --> 00:19:31,421
Täytyy mennä. Kiitos.
220
00:19:31,421 --> 00:19:32,756
Eipä kestä.
221
00:19:35,676 --> 00:19:37,135
Voimme onnistua.
222
00:19:37,135 --> 00:19:41,223
Kaikkien on vain sitouduttava. Katsotaan.
223
00:19:44,101 --> 00:19:45,102
Kaverit.
224
00:19:45,102 --> 00:19:49,773
Pidetään hetken tauko
pudotuspelien suunnittelusta.
225
00:19:50,357 --> 00:19:56,530
Siitä lähtien kun kerroin tietäneeni,
ettei joukkue pyytäisi anteeksi -
226
00:19:56,530 --> 00:19:58,866
Crystalin puolustamista neuvoston edessä,
227
00:19:59,950 --> 00:20:03,287
tunnelma on ollut hieman outo.
228
00:20:03,287 --> 00:20:08,166
Hieman jännittynyt.
Meidän kannattaisi selvittää asia.
229
00:20:10,043 --> 00:20:12,004
Minusta kaikki on selvää.
230
00:20:14,047 --> 00:20:15,257
Ei hätää.
231
00:20:16,216 --> 00:20:17,217
Selvä.
232
00:20:22,681 --> 00:20:24,183
En tiedä, mitä sanoa.
233
00:20:24,766 --> 00:20:28,604
Sait pojastani tietoa, joka olisi voinut
vaarantaa hänen tulevaisuutensa.
234
00:20:29,313 --> 00:20:30,814
Pidit sen salassa.
235
00:20:31,690 --> 00:20:35,235
Se ei sovi minulle, mutta olen tässä.
236
00:20:35,819 --> 00:20:39,239
Jace kertoi minulle luottamuksellisesti.
237
00:20:40,282 --> 00:20:42,326
En voi puhua 24 tunnin ihmisistä,
238
00:20:42,326 --> 00:20:43,577
jos en ole sellainen.
239
00:20:43,577 --> 00:20:45,078
Keskityt Jaceen täysin.
240
00:20:45,078 --> 00:20:47,706
Kuin korjaisit omaa vaikeaa isäsuhdettasi.
241
00:20:47,706 --> 00:20:49,833
- Mitä helvettiä?
- Kaverit. Hei.
242
00:20:49,833 --> 00:20:51,668
Et halua Jacen epäonnistuvan.
243
00:20:52,336 --> 00:20:54,796
Haluat hänelle tulevaisuuden,
jota et itse saanut.
244
00:20:54,796 --> 00:20:55,881
Tajuamme sen.
245
00:20:57,049 --> 00:20:58,342
Entä Royale?
246
00:20:59,092 --> 00:21:00,594
Tiedätkö, että hän kärsii,
247
00:21:01,220 --> 00:21:03,722
koska väittelyopettaja
järjestää kilpailut -
248
00:21:03,722 --> 00:21:04,932
otteluiden aikaan?
249
00:21:05,516 --> 00:21:08,435
Drew miettii,
lähteekö hän kolmosdivisioonan -
250
00:21:08,435 --> 00:21:10,270
vai ykkösdivisioonan kouluun.
251
00:21:11,313 --> 00:21:14,441
Nickin perhe
yrittää saada jälleen yhteyttä -
252
00:21:14,441 --> 00:21:17,277
Puerto Ricon maajoukkueeseen
Nickin pudottua siitä.
253
00:21:18,862 --> 00:21:19,863
Ja Musa.
254
00:21:22,282 --> 00:21:26,119
Musa ei tajua,
miksi hänen peliaikansa vähenee -
255
00:21:26,119 --> 00:21:30,332
kolmannella luokalla,
koska sinä et puhu hänelle.
256
00:21:32,459 --> 00:21:33,836
Kaikella kunnioituksella.
257
00:21:35,712 --> 00:21:38,757
Isäsi ei ollut 24 tunnin ihminen.
258
00:21:39,800 --> 00:21:41,885
Hän oli 22 ja 2 tunnin ihminen.
259
00:21:42,928 --> 00:21:48,308
Hän käytti kaksi tuntia harjoituksiin
ja 22 tuntia pelaajien elämään.
260
00:21:49,268 --> 00:21:52,729
Jace ei ole ainoa pelaaja,
joka miettii tulevaa.
261
00:22:42,362 --> 00:22:43,363
Valmiina?
262
00:22:45,532 --> 00:22:46,617
Enemmän kuin koskaan.
263
00:23:03,133 --> 00:23:05,344
- Constance-täti.
- CJ.
264
00:23:09,139 --> 00:23:11,683
Olet kerta kerralta komeampi.
265
00:23:14,520 --> 00:23:15,646
Hei, pikkusisko.
266
00:23:15,646 --> 00:23:16,855
Hei, isoveli.
267
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Tervetuloa kotiin.
268
00:23:37,918 --> 00:23:40,003
Kiitos, että maksoit lääkelaskut.
269
00:23:40,671 --> 00:23:42,631
- Ethän kertonut hänelle?
- En tietenkään.
270
00:23:45,509 --> 00:23:46,510
Miten hän voi?
271
00:23:47,970 --> 00:23:49,012
Hän taistelee.
272
00:23:50,806 --> 00:23:52,558
Hän sinnittelee vuoksesi.
273
00:23:57,563 --> 00:23:58,814
Hei, serkku.
274
00:24:55,287 --> 00:24:56,288
Kiitos.
275
00:25:08,175 --> 00:25:09,384
Hei, isoisä.
276
00:25:10,594 --> 00:25:12,346
Olen Camden Junior.
277
00:25:13,347 --> 00:25:14,681
Minua kutsutaan CJ:ksi.
278
00:25:27,152 --> 00:25:29,071
Kuten näet,
279
00:25:29,863 --> 00:25:33,825
komea ulkonäkösi periytyi
isäni sijasta minulle.
280
00:25:49,883 --> 00:25:50,884
Poika.
281
00:25:54,930 --> 00:25:56,056
Hei, isä.
282
00:26:14,825 --> 00:26:16,201
Ikävää, että kärsit.
283
00:26:17,494 --> 00:26:19,079
Ansaitset parempaa.
284
00:26:21,957 --> 00:26:25,502
Odota. Älä ole jääräpäinen.
285
00:26:25,502 --> 00:26:26,587
Kuuntele minua.
286
00:26:27,963 --> 00:26:32,176
Ansaitset parempaa.
287
00:26:42,019 --> 00:26:43,395
Haluan kertoa jotain.
288
00:26:46,940 --> 00:26:48,150
Et tiedä tätä.
289
00:26:50,777 --> 00:26:53,280
Pääsin NBA:han -
290
00:26:55,782 --> 00:26:56,992
vain sinun ansiostasi.
291
00:26:59,828 --> 00:27:03,457
Sain potkut ensimmäisellä kaudella.
Kaikki luulivat urani päättyneen.
292
00:27:05,918 --> 00:27:09,588
Opetit minua olemaan kova -
293
00:27:11,340 --> 00:27:12,883
ja periksiantamaton.
294
00:27:24,645 --> 00:27:27,856
Opetit minua olemaan mies.
295
00:27:31,443 --> 00:27:33,153
Sinä teit sen.
296
00:27:37,616 --> 00:27:42,454
En tiedä, mitä kadotit Vietnamissa.
297
00:27:45,874 --> 00:27:47,251
Miksi et nauranut koskaan.
298
00:27:48,669 --> 00:27:50,212
Tai itkenyt.
299
00:27:53,423 --> 00:27:54,842
Olit minulle arvoitus.
300
00:27:58,345 --> 00:28:02,975
Kuitenkin kaikki, mitä olen,
301
00:28:05,143 --> 00:28:09,815
ja kaikki, mitä olen saanut,
on sinun ansiotasi.
302
00:28:12,067 --> 00:28:13,110
Olen hyvin kiitollinen.
303
00:28:44,224 --> 00:28:46,268
Isoisäsi teki tuon Camdenille.
304
00:28:48,854 --> 00:28:52,733
Anteeksi vain,
mutta eikö täällä ollut urheiluliikettä?
305
00:28:53,901 --> 00:28:57,404
Hänen mielestään emme saa tuhlata rahaa
muiden palveluihin,
306
00:28:57,404 --> 00:29:00,574
kun voimme säästää rahaa
ja tehdä työt itse.
307
00:29:02,117 --> 00:29:03,744
He eivät kuulemma tulleet toimeen.
308
00:29:03,744 --> 00:29:05,913
Tiedät varmaan, miksi.
309
00:29:07,789 --> 00:29:09,666
He ovat aivan samanlaisia.
310
00:29:11,835 --> 00:29:15,214
Eivät ole. Isäni haluaa tuhlata rahaa.
311
00:29:15,797 --> 00:29:20,594
Putkitöihin,
auton moottorin korjaamiseen -
312
00:29:20,594 --> 00:29:23,472
tai koripallokorin kokoamiseen
kuluu kaksi tuntia.
313
00:29:24,348 --> 00:29:26,266
Veljeni käyttää ne -
314
00:29:26,266 --> 00:29:30,771
tuottoihin meklarinsa, kirjanpitäjänsä
ja kiinteistönvälittäjänsä kautta.
315
00:29:31,438 --> 00:29:34,733
Hän arvostaa aikaa yhtä paljon
kuin isäni arvostaa rahaa.
316
00:29:36,985 --> 00:29:40,113
Tuo kuulostaa häneltä.
317
00:29:46,995 --> 00:29:48,622
Tule sisään, kun olet valmis.
318
00:31:58,961 --> 00:31:59,962
Isä?
319
00:32:02,464 --> 00:32:03,465
Isä!
320
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
Sairaanhoitaja!
321
00:32:17,688 --> 00:32:18,856
Pahoittelut.
322
00:32:28,866 --> 00:32:30,075
Isä on poissa.
323
00:32:39,459 --> 00:32:40,711
Näkemiin.
324
00:33:34,765 --> 00:33:37,100
Soitan illalla järjestelyistä.
325
00:33:37,100 --> 00:33:39,728
- Selvä. Olet rakas.
- Samoin.
326
00:33:52,407 --> 00:33:53,242
Sinä ajat kotiin.
327
00:34:13,804 --> 00:34:14,888
Hyvä on. Ole varovainen.
328
00:34:15,389 --> 00:34:16,389
Moottori on tehokas.
329
00:34:17,139 --> 00:34:18,809
Aloita hitaasti.
330
00:34:19,560 --> 00:34:21,143
Kun painat kaasupoljinta...
331
00:34:24,606 --> 00:34:26,190
- Anteeksi.
- Aivan.
332
00:34:28,277 --> 00:34:29,485
Hyvä, Jace.
333
00:34:31,446 --> 00:34:32,447
Heitä.
334
00:34:33,322 --> 00:34:34,449
Pahus.
335
00:34:34,449 --> 00:34:37,159
Ei tarvitse onnistua kaikissa.
Vain 35 prosentissa. Heitä.
336
00:34:38,536 --> 00:34:41,790
- Onnistuin kahdessa kymmenestä.
- Koska ajatuksesi harhailevat.
337
00:34:43,041 --> 00:34:44,543
Haluatko, että minä näytän?
338
00:34:45,627 --> 00:34:46,837
Osaan kyllä.
339
00:34:46,837 --> 00:34:48,422
Onko poikaystäväni pelaaja?
340
00:34:49,422 --> 00:34:50,424
On.
341
00:34:53,302 --> 00:34:55,053
Soitin muuten puhelun.
342
00:34:55,971 --> 00:34:58,140
UMD:n apulaisvalmentaja tulee peliimme.
343
00:34:58,724 --> 00:34:59,933
Kaipaanko avustusta?
344
00:35:00,517 --> 00:35:01,602
Oikeastiko?
345
00:35:02,436 --> 00:35:04,855
Tapasin paljon ihmisiä,
kun tutustuin yliopistoihin.
346
00:35:05,606 --> 00:35:07,191
Oli helppoa keksiä, keneltä pyydän.
347
00:35:07,691 --> 00:35:08,817
Mitä pyysit?
348
00:35:09,526 --> 00:35:11,445
Pääseekö poikaystäväsi samaan yliopistoon?
349
00:35:11,445 --> 00:35:13,197
Onko se huono ajatus?
350
00:35:14,406 --> 00:35:16,867
Olet söpö ja muuta,
mutta kyllästyn sinuun vielä.
351
00:35:16,867 --> 00:35:19,620
Itse kyllästyin jo sinuun.
Jatka pelaamista.
352
00:35:20,120 --> 00:35:21,246
Harjoitellaan.
353
00:35:21,914 --> 00:35:22,915
Heitä.
354
00:35:34,885 --> 00:35:35,886
Oletko kunnossa?
355
00:35:37,763 --> 00:35:38,847
Kyllä.
356
00:35:39,681 --> 00:35:40,682
Olen.
357
00:35:43,602 --> 00:35:44,770
Hienoa, että tulit.
358
00:35:46,396 --> 00:35:47,439
Niin on.
359
00:35:49,942 --> 00:35:53,320
Syvällistä, että kerroit isoisälle jotain,
mistä olet vaiennut.
360
00:35:54,446 --> 00:35:57,324
Minäkin olen vaiennut eräästä asiasta.
361
00:35:58,909 --> 00:36:01,203
- Oletko?
- Olen.
362
00:36:02,663 --> 00:36:03,664
Olen pelkkänä korvana.
363
00:36:26,478 --> 00:36:27,771
Haluan olla ylpeyden aihe.
364
00:36:29,523 --> 00:36:30,524
Mitä?
365
00:36:31,316 --> 00:36:32,317
Olen sinusta ylpeä.
366
00:36:32,317 --> 00:36:34,736
Saanko jatkaa?
367
00:36:36,655 --> 00:36:37,656
Kuuntelen sinua.
368
00:36:39,032 --> 00:36:40,617
Haluan olla ylpeyden aihe.
369
00:36:42,160 --> 00:36:46,331
Tiedän, että muistutamme toisiamme paljon.
370
00:36:46,331 --> 00:36:49,251
Sinäkin olet kuin isoisä
mutta hieman erilainen.
371
00:36:49,251 --> 00:36:51,295
Olen monin tavoin kaltaisesi -
372
00:36:54,047 --> 00:36:55,048
mutta erilainen.
373
00:37:01,763 --> 00:37:02,764
Olen homo.
374
00:37:11,023 --> 00:37:12,191
Mitä tarkoitat?
375
00:37:12,774 --> 00:37:14,484
Olen homo.
376
00:37:19,323 --> 00:37:20,741
Miten voit olla?
377
00:37:21,325 --> 00:37:23,660
Entä vampyyri?
378
00:37:24,870 --> 00:37:26,121
En edes pitänyt hänestä.
379
00:37:26,121 --> 00:37:29,625
Yritin tehdä vaikutuksen ystäviin.
380
00:37:31,043 --> 00:37:32,294
Ja sinuun.
381
00:37:33,754 --> 00:37:35,130
Mistä tiedät sen?
382
00:37:37,090 --> 00:37:38,091
Minä vain tiedän.
383
00:37:39,593 --> 00:37:40,677
Milloin tajusit sen?
384
00:37:42,638 --> 00:37:43,764
Pari vuotta sitten.
385
00:37:52,356 --> 00:37:57,653
Tiedäthän, poikani.
Jos tytöt eivät kiinnosta 15-vuotiasta,
386
00:37:59,321 --> 00:38:01,281
hän etsii ehkä vielä itseään.
387
00:38:01,281 --> 00:38:03,116
Tällaista sattuu.
388
00:38:17,714 --> 00:38:18,799
Poika.
389
00:38:22,386 --> 00:38:23,637
Olen ylpeä sinusta.
390
00:38:27,641 --> 00:38:28,684
Rakastan sinua.
391
00:38:32,396 --> 00:38:33,480
Toivon,
392
00:38:37,067 --> 00:38:39,194
että isäni olisi nähnyt,
393
00:38:41,321 --> 00:38:43,949
miten upea nuori mies olet.
394
00:38:50,414 --> 00:38:51,498
Kiitos.
395
00:39:01,216 --> 00:39:03,635
Hei. Onko hetki aikaa?
396
00:39:03,635 --> 00:39:04,803
Tule sisään.
397
00:39:05,387 --> 00:39:06,763
Miksi tulit?
398
00:39:06,763 --> 00:39:10,017
Olen miettinyt kaikkea,
mitä joukkueesi on kokenut.
399
00:39:10,976 --> 00:39:13,395
Koettelemuksia,
vaikeuksia ja häiriötekijöitä.
400
00:39:14,229 --> 00:39:15,814
Haluan tietää, miten voin auttaa.
401
00:39:16,773 --> 00:39:19,151
Joukkuetta ja sinua.
402
00:39:22,487 --> 00:39:23,697
Mihin pyrit?
403
00:39:26,867 --> 00:39:28,410
Haluan tukea teitä.
404
00:39:29,578 --> 00:39:31,246
Haluan heidän keskittyvän.
405
00:39:33,248 --> 00:39:34,333
Ja haluat voittaa.
406
00:39:34,333 --> 00:39:35,501
Sitäkin.
407
00:39:36,543 --> 00:39:37,544
Aikamoista.
408
00:39:39,671 --> 00:39:41,965
Meillä on yhtä paljon pelissä.
409
00:39:46,887 --> 00:39:48,847
Sinun on tuettava Jace Carsonia.
410
00:39:50,516 --> 00:39:53,560
Soita kaikille yhteyshenkilöillesi
yliopistoissa -
411
00:39:53,560 --> 00:39:56,688
ja kerro heille,
että Jace Carson on palannut huipulle.
412
00:39:56,688 --> 00:39:59,525
Kerro Puerto Ricon maajoukkueen valitsijoille,
413
00:39:59,525 --> 00:40:03,529
että Nick Mendez
on monipuolisimpia näkemiäsi pelaajia.
414
00:40:03,529 --> 00:40:08,659
Kerro väittelyjoukkueelle, että kilpailut
eivät voi olla ottelupäivinä.
415
00:40:09,785 --> 00:40:12,162
Royale ei lähde ykkösdivisioonaan,
416
00:40:12,162 --> 00:40:14,289
mutta koulun
pitäisi tuoda sisältöä elämään.
417
00:40:14,873 --> 00:40:17,125
- Ehdottomasti.
- Hän on paras puolustajani.
418
00:40:18,085 --> 00:40:21,046
En halua menettää häntä
enkä pakottaa häntä valitsemaan.
419
00:40:23,257 --> 00:40:24,258
Hoidan asian.
420
00:40:25,968 --> 00:40:26,969
Tohtori.
421
00:40:29,137 --> 00:40:32,432
Jos he häviävät,
toivon, että voimme yhä luottaa tukeesi.
422
00:40:32,432 --> 00:40:37,145
Jos emme voita,
tuellani ei ole paljon merkitystä.
423
00:40:53,537 --> 00:40:54,538
Voi luoja.
424
00:40:57,875 --> 00:41:00,419
Voi...
425
00:41:02,713 --> 00:41:03,881
Voi paska. Ovi.
426
00:41:03,881 --> 00:41:05,090
Hei, äiti.
427
00:41:05,090 --> 00:41:07,009
Jace? Tulit aikaisin kotiin.
428
00:41:07,009 --> 00:41:10,679
Niin sinäkin. Menen kauppaan.
429
00:41:10,679 --> 00:41:12,472
Palaan pian.
430
00:41:12,472 --> 00:41:14,975
- Selvä.
- Hei, Mekhi.
431
00:41:15,475 --> 00:41:16,602
Hei.
432
00:41:36,622 --> 00:41:38,832
Royale, mitä väittelyjoukkueelle kuuluu?
433
00:41:38,832 --> 00:41:40,959
Hyvää. Päivän kilpailua aikaistettiin.
434
00:41:40,959 --> 00:41:43,003
- Niinkö? Miten pärjäsitte?
- Hyvin.
435
00:41:43,003 --> 00:41:44,838
- Hei, hauska kuulla.
- Selvä.
436
00:41:46,798 --> 00:41:49,885
Drew, haluan tavata sinut.
437
00:41:49,885 --> 00:41:51,094
Puhutaan yliopistosta.
438
00:41:51,094 --> 00:41:53,222
- Selvä. Toki.
- Hyvä on.
439
00:41:58,727 --> 00:41:59,603
Hei.
440
00:42:01,188 --> 00:42:03,857
Hienoa, kun tulit.
Tiedän, että ajat ovat vaikeat.
441
00:42:03,857 --> 00:42:05,275
Kyllä. Kiitos.
442
00:42:05,275 --> 00:42:07,444
Meg kertoi, että haluat puhua joukkueelle.
443
00:42:07,444 --> 00:42:12,032
Kyllä.
Sopiiko, että isä on mukana, kun puhun?
444
00:42:12,783 --> 00:42:13,784
Tietenkin.
445
00:42:16,995 --> 00:42:17,996
Oletko valmis?
446
00:42:21,875 --> 00:42:24,670
Selvä. Olkaa hiljaa. Annetaan CJ:n puhua.
447
00:42:31,802 --> 00:42:32,886
Hei.
448
00:42:32,886 --> 00:42:34,847
Haluan kertoa teille jotain.
449
00:42:34,847 --> 00:42:36,974
Koskeeko tämä isoisääsi?
450
00:42:36,974 --> 00:42:38,851
Olemme kaikki pahoillamme.
451
00:42:38,851 --> 00:42:40,727
- Osanotto.
- Samoin.
452
00:42:40,727 --> 00:42:41,812
Kiitos.
453
00:42:42,729 --> 00:42:44,690
Tämä ei koske isoisääni.
454
00:42:48,652 --> 00:42:51,154
Tai ehkä koskeekin.
455
00:42:51,780 --> 00:42:53,782
Kun isäni oli lapsi,
456
00:42:53,782 --> 00:42:57,494
isoisä rakensi hänelle
huteran koripallokorin.
457
00:42:58,120 --> 00:43:00,539
Kori auttoi isääni löytämään
aidon itsensä.
458
00:43:00,539 --> 00:43:05,878
Isäni antoi minulle tänään tilaa
olla aidosti oma itseni.
459
00:43:07,296 --> 00:43:09,173
Tunnen taakan poistuneen.
460
00:43:10,632 --> 00:43:13,427
Haluan kertoa kaikille,
461
00:43:15,429 --> 00:43:16,430
että olen homo.
462
00:43:27,941 --> 00:43:30,402
En halunnut tästä outoa. Onko selvä?
463
00:43:31,028 --> 00:43:33,488
En vain halunnut salailla tätä
enää teiltä.
464
00:43:33,488 --> 00:43:35,073
Olette perheeni.
465
00:43:35,073 --> 00:43:36,825
Älkää huolestuko.
466
00:43:36,825 --> 00:43:39,244
En ole ihastunut teistä kehenkään.
467
00:43:39,244 --> 00:43:40,579
Se on valhe.
468
00:43:42,456 --> 00:43:44,416
Kaikki ovat ihastuneet Jace Carsoniin.
469
00:43:45,417 --> 00:43:46,877
Ole hiljaa.
470
00:43:47,878 --> 00:43:50,214
- Hei. Kaikki hyvin.
- Olet hyvä.
471
00:43:50,214 --> 00:43:51,924
- Hei.
- Tuemme sinua.
472
00:43:54,384 --> 00:43:56,553
- Täysin.
- Varmasti.
473
00:43:57,179 --> 00:43:58,388
- Kiitos.
- Hei, veli.
474
00:43:59,431 --> 00:44:00,682
Hei. Olen ylpeä sinusta.
475
00:44:00,682 --> 00:44:01,767
Arvostan tätä.
476
00:44:02,809 --> 00:44:05,229
Tuemme sinua. Oikeasti.
477
00:44:05,229 --> 00:44:06,980
Hei, hyvää työtä.
478
00:44:07,481 --> 00:44:08,565
Kiitos.
479
00:44:10,067 --> 00:44:11,151
Arvostan sinua.
480
00:44:12,027 --> 00:44:13,070
Ja minä sinua.
481
00:44:16,615 --> 00:44:17,991
Nähdään hallissa.
482
00:44:18,575 --> 00:44:19,910
Pelatkaa hyvin.
483
00:44:20,494 --> 00:44:23,622
Selvä. Kyllä vain.
484
00:44:24,873 --> 00:44:26,917
Hyvä on. Keräännytään yhteen.
485
00:44:27,626 --> 00:44:33,173
Lähdemme tästä pelistä
joko kotiin tai jatkoon.
486
00:44:33,173 --> 00:44:35,801
CJ, huudata sinä meitä.
487
00:44:35,801 --> 00:44:37,469
Huudetaan.
488
00:44:39,179 --> 00:44:41,473
Swagger kolmosella. Yksi, kaksi, kolme.
489
00:44:41,473 --> 00:44:42,558
Swagger!
490
00:44:45,102 --> 00:44:46,937
No niin.
491
00:44:46,937 --> 00:44:48,564
Täällä, Jace.
492
00:44:52,484 --> 00:44:53,569
Heitä.
493
00:44:55,028 --> 00:44:56,238
Perhana.
494
00:45:00,659 --> 00:45:02,035
7-1!
495
00:45:02,703 --> 00:45:03,912
Varokaa!
496
00:45:06,707 --> 00:45:10,043
Hyvä! Niin sitä pitää!
497
00:45:17,551 --> 00:45:18,844
No niin.
498
00:45:25,017 --> 00:45:26,185
Mus! Mihin?
499
00:45:29,271 --> 00:45:30,272
Hei, Jace.
500
00:45:35,360 --> 00:45:37,863
Hyvä!
501
00:45:44,244 --> 00:45:45,245
Minne menet?
502
00:45:45,245 --> 00:45:46,455
Haluan pallon!
503
00:45:47,915 --> 00:45:48,957
Hei!
504
00:45:54,254 --> 00:45:55,797
CJ Musan tilalle!
505
00:45:59,009 --> 00:46:00,928
Vaihto, Cedar Cove.
506
00:46:00,928 --> 00:46:03,138
Tilanne on liian tiukka.
507
00:46:23,200 --> 00:46:25,410
Hengitä ja solmi kengännauhat.
508
00:46:32,751 --> 00:46:34,586
- CJ!
- Hei!
509
00:46:40,717 --> 00:46:42,678
CJ Ryder!
510
00:46:43,345 --> 00:46:44,513
Hyvä, CJ!
511
00:46:47,182 --> 00:46:48,934
CJ Ryder!
512
00:46:57,067 --> 00:46:58,068
Eikä.
513
00:46:58,068 --> 00:47:00,863
{\an8}Tilanne 63-62.
Cedar Cove on häviöllä pisteen.
514
00:47:01,697 --> 00:47:02,948
Carson, hoida tämä.
515
00:47:09,329 --> 00:47:10,372
Saatko apua?
516
00:47:12,666 --> 00:47:14,168
Voi paska, ohi. Vasempaan!
517
00:47:15,127 --> 00:47:17,379
- Älä huoli, 25!
- ...kuusi, viisi,
518
00:47:17,379 --> 00:47:21,341
neljä, kolme, kaksi, yksi!
519
00:47:23,218 --> 00:47:24,887
{\an8}LOPPUTULOS
520
00:47:24,887 --> 00:47:26,305
Hyvä!
521
00:47:26,305 --> 00:47:28,348
Lopputulos 63-64.
522
00:47:28,348 --> 00:47:33,854
Cedar Cove Mustangs voittaa!
523
00:47:58,504 --> 00:47:59,546
Älä huoli.
524
00:48:08,972 --> 00:48:12,226
Tulkaa kättelemään.
525
00:48:12,226 --> 00:48:14,186
- Hyvä peli.
- Hyvä peli.
526
00:48:14,978 --> 00:48:17,648
Hyvä peli.
527
00:48:18,690 --> 00:48:21,443
- Kohti kansallista mestaruutta!
- Niin!
528
00:48:23,278 --> 00:48:24,488
Onnittelut.
529
00:48:27,866 --> 00:48:28,784
Hyvää työtä.
530
00:48:33,413 --> 00:48:35,040
Kiitos.
531
00:48:35,040 --> 00:48:36,667
Puutuit asiaan.
532
00:48:36,667 --> 00:48:38,710
Maajoukkue sanoo, että hän on yhä ehdolla.
533
00:48:39,837 --> 00:48:43,131
Voi pojat. Hyviä uutisia.
534
00:48:43,131 --> 00:48:44,842
Olen iloinen hänen puolestaan.
535
00:48:44,842 --> 00:48:48,095
...kiitos tuesta. Taputtakaa vielä kerran -
536
00:48:48,095 --> 00:48:50,556
Mustangsille!
537
00:48:50,556 --> 00:48:51,723
Menen suihkuun.
538
00:48:51,723 --> 00:48:53,141
Selvä. Olet rakas.
539
00:48:56,228 --> 00:48:57,229
Nähdään.
540
00:49:23,922 --> 00:49:24,923
Kiitos.
541
00:49:36,310 --> 00:49:37,352
Olemme yhä elossa.
542
00:49:38,604 --> 00:49:39,730
Näen sen.
543
00:49:41,106 --> 00:49:44,484
Mietin 22 ja 2 -juttua.
544
00:49:45,485 --> 00:49:47,946
Kiitos. Tarvitsin muistutusta.
545
00:49:47,946 --> 00:49:50,282
Puhun myös Musalle.
546
00:49:52,075 --> 00:49:53,118
Eipä kestä.
547
00:49:54,661 --> 00:49:56,246
Minä muuten lopetan.
548
00:50:00,876 --> 00:50:01,877
Hei.
549
00:51:33,635 --> 00:51:35,637
Tekstitys: Liisa Sippola