1 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 20.9.2017 2 00:00:48,173 --> 00:00:49,758 Nicolás, kaikki järjestyy. 3 00:00:49,758 --> 00:00:51,510 - Selvä, Mami. - Kerää vaatteet. 4 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 Mami. 5 00:02:46,500 --> 00:02:47,501 Mami. 6 00:02:54,132 --> 00:02:55,968 Hyvä, Nick! 7 00:02:58,428 --> 00:02:59,513 Hyvää työtä! 8 00:03:01,306 --> 00:03:02,266 Poika! 9 00:03:02,266 --> 00:03:03,642 Hei. 10 00:03:09,523 --> 00:03:10,941 Niin sitä pitää. 11 00:03:19,408 --> 00:03:20,784 Minun poikani! 12 00:03:26,874 --> 00:03:30,627 Crystal. Näetkö? Alan oppia tämän. 13 00:03:30,627 --> 00:03:31,920 Yksi, kaksi, kolme. Anna... 14 00:03:31,920 --> 00:03:34,923 Hei, haluan esitellä erään ystävän. 15 00:03:36,258 --> 00:03:40,512 - "Ystävän" eli... - Aikuisten ystävän. Hän on mukava. 16 00:03:47,603 --> 00:03:49,730 - Mekhi. - Jace. 17 00:03:50,564 --> 00:03:51,899 Hauska tavata. 18 00:04:11,710 --> 00:04:14,421 Tulkaa tänne. 19 00:04:14,421 --> 00:04:16,298 - Lähemmäs. - No niin. 20 00:04:16,298 --> 00:04:17,466 Minä en pure. 21 00:04:18,425 --> 00:04:21,094 Haluan kiittää kaikkia vieraita. 22 00:04:21,094 --> 00:04:26,808 Kaikki täällä olevat ovat osaltaan tehneet pojastani miehen. 23 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 Aivan. 24 00:04:28,101 --> 00:04:30,187 Alan pian itkeä. 25 00:04:31,021 --> 00:04:33,023 On hienoa, että mieheni - 26 00:04:33,023 --> 00:04:35,609 ja vanhin poikani voivat olla mukana juhlissa. 27 00:04:37,569 --> 00:04:39,488 He vaikuttivat hänen kehitykseensä. 28 00:04:40,614 --> 00:04:43,700 Tein kolmea työtä, jotta minä ja Nick voisimme lentää edestakaisin - 29 00:04:44,701 --> 00:04:46,787 ja Nick pääsisi parhaisiin kouluihin. 30 00:04:47,329 --> 00:04:48,956 En ala itkeä. 31 00:04:50,791 --> 00:04:52,584 Hurrikaani Marian jälkeen - 32 00:04:54,878 --> 00:05:00,551 päätimme rakentaa uudelleen kotimme mutta myös unelmamme. 33 00:05:01,552 --> 00:05:03,262 Aivan. 34 00:05:03,762 --> 00:05:05,597 Nyt poikani on 18-vuotias - 35 00:05:05,597 --> 00:05:07,599 ja lähdössä yliopistoon. 36 00:05:10,519 --> 00:05:15,023 Vanhin poikani Fabian haki juuri oikeustieteelliseen. 37 00:05:21,196 --> 00:05:25,993 Kun Nicholas on valmistunut ja aloittanut yliopisto-opinnot, 38 00:05:27,369 --> 00:05:28,954 minä palaan Puerto Ricoon. 39 00:05:33,876 --> 00:05:35,836 Kaipaan siellä teitä kaikkia. 40 00:05:38,213 --> 00:05:41,758 Yritämme elää tyhjässä pesässä Oscarin kanssa. 41 00:05:46,805 --> 00:05:48,015 No niin, kaikki. 42 00:05:48,015 --> 00:05:51,643 Juhlitaan ja tanssitaan salsaa läpi yön. 43 00:05:59,484 --> 00:06:00,819 Mene! 44 00:06:07,868 --> 00:06:09,244 Osaan tämän melkein. 45 00:06:09,912 --> 00:06:10,913 Kaveri. 46 00:06:11,496 --> 00:06:14,208 Hyvää syntymäpäivää. Olemme kokeneet paljon. 47 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Tuli, mitä tuli... 48 00:06:16,084 --> 00:06:17,377 Olemme perhettä. 49 00:06:17,377 --> 00:06:20,339 Vain perhettä vai jotain muutakin? 50 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 Rauhaa. 51 00:06:34,436 --> 00:06:36,772 Uskotko, että kaikki tietävät? 52 00:06:37,814 --> 00:06:41,443 Toivottavasti eivät. Jos tuijotat minua noin, 53 00:06:41,443 --> 00:06:43,403 - he tajuavat kyllä. - Niinkö? 54 00:06:48,784 --> 00:06:49,993 Entä sitten? 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,930 Hei, flirttaile tytön kanssa. 56 00:07:13,642 --> 00:07:15,060 Täytä odotuksemme, nuorukainen. 57 00:07:20,107 --> 00:07:21,108 - Hei. - Hei. 58 00:07:21,108 --> 00:07:22,109 Mikä nimesi on? 59 00:07:22,109 --> 00:07:23,861 - CJ. - Olen Pilar. Hauska tavata. 60 00:07:44,631 --> 00:07:48,218 - Onko hetki aikaa? - On. Miten voin auttaa? 61 00:07:49,178 --> 00:07:52,264 Isäni on vakavasti sairas. 62 00:07:53,098 --> 00:07:57,603 Haluaisin lähteä Virginiaan hänen luokseen CJ:n kanssa. 63 00:07:58,478 --> 00:08:00,105 Toki. Tietenkin. 64 00:08:00,105 --> 00:08:03,317 Tiedän, miten tärkeä ensimmäinen pudotuspeli on. 65 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 CJ palaa takaisin siihen mennessä. 66 00:08:05,569 --> 00:08:09,281 Selvä. Pidä meidät ajan tasalla. Toivottavasti isäsi toipuu. 67 00:08:10,199 --> 00:08:11,617 - Kiitos. - Eipä kestä. 68 00:08:12,409 --> 00:08:13,452 Selvä. 69 00:08:18,498 --> 00:08:22,336 Hei. Feliz cumpleaños, nuori kuningas. 70 00:08:22,336 --> 00:08:23,504 Kiitos, Alonzo. 71 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 Eipä kestä. 72 00:08:24,880 --> 00:08:27,299 On aika juhlia. 73 00:08:27,883 --> 00:08:29,092 - Nähdään. - Selvä. 74 00:08:30,385 --> 00:08:34,597 Hyvä. 75 00:08:48,779 --> 00:08:49,780 Niin. 76 00:08:52,115 --> 00:08:54,826 - Hei. - Hei. Onko sinulla hauskaa? 77 00:08:55,327 --> 00:08:56,328 On. 78 00:08:57,246 --> 00:08:58,497 Haluatko neuvon? 79 00:08:59,831 --> 00:09:00,874 En. 80 00:09:01,583 --> 00:09:06,672 Olet jo vaikuttava. Etenkin kun et yritä tehdä vaikutusta. 81 00:09:32,948 --> 00:09:33,949 Voi luoja. 82 00:09:41,248 --> 00:09:42,291 Haastan sinut. 83 00:10:27,252 --> 00:10:28,962 Menemme luksuskärryllä. 84 00:10:28,962 --> 00:10:31,924 Ajamme maaseudulle rehvastelemaan rahoillasi. 85 00:10:32,716 --> 00:10:36,053 Sanoisin, että innoitamme muita. 86 00:10:38,555 --> 00:10:41,099 Vampyyri näyttää hyökänneen kimppuusi. 87 00:10:43,268 --> 00:10:46,021 Aivan. Söin varmaan jotain sopimatonta. 88 00:10:46,021 --> 00:10:47,773 Se on allergiaa. 89 00:10:49,274 --> 00:10:53,362 Se on varmaan perinnöllistä, koska minulla oli samaa allergiaa - 90 00:10:53,362 --> 00:10:54,863 sinun ikäisenäsi. 91 00:11:12,047 --> 00:11:13,131 Kuuntele tuota. 92 00:11:14,424 --> 00:11:16,677 Miten kaunista. 93 00:11:19,429 --> 00:11:20,889 Minulla on ajokortti. 94 00:11:21,557 --> 00:11:23,892 - Aivan. - Haluan ajaa autoa. 95 00:11:23,892 --> 00:11:28,355 Tätä helmeäkö? Marylandista Virginiaan? 96 00:11:28,355 --> 00:11:31,984 En voi kuvitella parempaa tapaa parantaa ajotaitojani. 97 00:11:31,984 --> 00:11:34,695 Erityisesti koska sinä olet vieressäni. 98 00:11:35,863 --> 00:11:39,283 Perhana. Todella vetoavaa. 99 00:11:39,283 --> 00:11:40,868 - Suostutko siis? - En helkkarissa. 100 00:11:42,411 --> 00:11:43,328 Turvavyö kiinni. 101 00:11:46,164 --> 00:11:48,083 Isoisäni Arthur Harrison - 102 00:11:48,083 --> 00:11:52,421 halusi perustaa koulun, joka kouluttaisi maamme tulevia johtajia. 103 00:11:53,255 --> 00:11:55,799 Hän halusi, että johtajat ovat koulutettuja, 104 00:11:55,799 --> 00:11:58,552 myötätuntoisia ihmisiä ja itsenäisiä ajattelijoita. 105 00:11:59,761 --> 00:12:04,766 Hän rahoitti projektinsa ja valitsi koulun hallinnon ja opettajat. 106 00:12:04,766 --> 00:12:08,061 Lukukausimaksu oli korkea, jotta koulu olisi kannattava - 107 00:12:08,604 --> 00:12:12,399 ja antaisi mahdollisuuksia myös nuorille, joilla itsellään ei ollut varaa. 108 00:12:12,399 --> 00:12:15,319 Kun äidistäni tuli hallituksen puheenjohtaja, 109 00:12:16,278 --> 00:12:19,114 hän halusi laajentaa koulun rahoituspohjaa. 110 00:12:20,115 --> 00:12:23,577 Ennen kuin huomasimmekaan, suuret lahjoittajat tulivat hallitukseen. 111 00:12:24,203 --> 00:12:26,663 Olen yrittänyt muuttaa asian tultuani puheenjohtajaksi. 112 00:12:27,664 --> 00:12:31,376 Hallitukseen haluavien on nyt jonotettava. 113 00:12:31,376 --> 00:12:33,795 Jos joku lahjoittaa 25 000 dollaria, 114 00:12:33,795 --> 00:12:37,090 hän on innoissaan, jos saa puhua kanssani Zoomissa vartin. 115 00:12:39,051 --> 00:12:41,595 Se on etenkin sinun ansiotasi, Emory. 116 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 Kiitos. 117 00:12:44,139 --> 00:12:48,018 Sinun on kuitenkin otettava vastuu myös nykytilanteesta. 118 00:12:49,895 --> 00:12:53,899 Cedar Coven nelikon skandaali yllätti meidät kaikki. 119 00:12:55,025 --> 00:12:56,568 Viime vuosineljänneksellä - 120 00:12:57,069 --> 00:12:59,196 varainkeräys tuotti 30 prosenttia vähemmän. 121 00:12:59,780 --> 00:13:01,823 Halusit palkata valmentaja Edwardsin. 122 00:13:01,823 --> 00:13:05,536 Halusit myös Jace Carsonin, 123 00:13:05,536 --> 00:13:09,414 Drew Murphyn, Musa Rahaimin ja uusimpana Phil Marksbyn. 124 00:13:11,792 --> 00:13:16,839 En tullut nuhtelemaan sinua vaan puhumaan väistämättömästä totuudesta. 125 00:13:17,714 --> 00:13:21,552 Tämän laivan kurssin muuttaminen vaatii suuria ponnistuksia. 126 00:13:21,552 --> 00:13:23,762 Suurempia kuin osavaltion mestaruus. 127 00:13:23,762 --> 00:13:25,514 Tarkoitatko kansallista mestaruutta? 128 00:13:25,514 --> 00:13:27,975 Käytännössä takasit sen vuoden alussa. 129 00:13:29,059 --> 00:13:32,896 Häiriötekijöistä huolimatta etenimme vaivalla pudotuspeleihin. 130 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 Se on siis mahdollista. 131 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 Kyllä vain. 132 00:13:39,611 --> 00:13:41,488 Käytä tilanne hyödyksesi. 133 00:13:44,825 --> 00:13:48,912 On ikävää, että nykyinen koulunjohtaja ei ole pönkittänyt - 134 00:13:48,912 --> 00:13:51,039 mainettamme instituutiona. 135 00:13:52,124 --> 00:13:53,917 Toivoisin voivani tehdä enemmän. 136 00:13:56,420 --> 00:13:58,213 Tuo on muistamisen arvoista. 137 00:14:13,896 --> 00:14:16,648 Miltä tuntuu palata kotiin pitkästä aikaa? 138 00:14:17,524 --> 00:14:19,526 On hyvä, että tapaat isoisäsi. 139 00:14:20,360 --> 00:14:21,361 Millainen hän on? 140 00:14:22,696 --> 00:14:23,822 Aikansa tuote. 141 00:14:25,782 --> 00:14:26,909 Mitä tarkoitat? 142 00:14:27,993 --> 00:14:29,703 Jos hän päättää jotain, 143 00:14:29,703 --> 00:14:31,455 sille ei voi mitään. 144 00:14:33,207 --> 00:14:36,210 Hän näyttää sellaiselta valokuva-albumissa. 145 00:14:37,503 --> 00:14:38,504 Armeijakuvassako? 146 00:14:39,296 --> 00:14:40,756 Hän oli Vietnamissa. 147 00:14:41,465 --> 00:14:43,884 Isoäitisi sanoi hänen muuttuneen siellä. 148 00:14:43,884 --> 00:14:47,846 Aivan kuin hän olisi kadottanut jotain ja maailma olisi sen hänelle velkaa. 149 00:14:49,640 --> 00:14:51,850 Hän keskittyi vain maanviljelyyn. 150 00:14:53,310 --> 00:14:58,190 Kun olin 14-vuotias, olin jatkuvasti urheilemassa. 151 00:14:58,941 --> 00:15:02,486 Kaukana hänestä, maatilasta ja äksyilystä. 152 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 - Oliko hän väkivaltainen? - Ei ollut. 153 00:15:07,282 --> 00:15:08,450 Hän ei pitänyt minusta. 154 00:15:10,702 --> 00:15:11,828 Enkä minä hänestä. 155 00:15:13,705 --> 00:15:16,416 Isoäiti sanoi ottaneensa eron, kun sinä aloit ansaita rahaa. 156 00:15:18,836 --> 00:15:22,464 Ostin äidille talon. Isä ei antanut sitä anteeksi. 157 00:15:24,091 --> 00:15:25,717 Mikset ostanut hänellekin? 158 00:15:27,302 --> 00:15:28,637 Hän ei vastannut puheluihini. 159 00:15:29,972 --> 00:15:31,765 Miksi sitten tapaamme hänet? 160 00:15:33,809 --> 00:15:36,436 Tätisi sanoi, että diabetes tappaa hänet. 161 00:15:37,020 --> 00:15:38,355 Aikaa on vähän. 162 00:15:39,898 --> 00:15:42,234 Hän lähti sairaalasta ja haluaa kuolla sängyssään. 163 00:15:42,818 --> 00:15:43,652 Aivan, mutta... 164 00:15:43,652 --> 00:15:46,905 Haluan sanoa isälle jotain, mitä en ole koskaan sanonut. 165 00:15:53,287 --> 00:15:54,538 On hyvä tavata hänet. 166 00:15:56,707 --> 00:15:57,708 Aivan. 167 00:16:11,013 --> 00:16:12,222 {\an8}Mitä kuuluu? 168 00:16:13,015 --> 00:16:14,057 Hei. Miten menee? 169 00:16:15,267 --> 00:16:16,602 Eli... 170 00:16:17,978 --> 00:16:18,979 Sinä ja Crystal? 171 00:16:19,813 --> 00:16:20,689 Aivan. 172 00:16:22,357 --> 00:16:24,276 Monet tytöt jäivät kärsimään. 173 00:16:24,276 --> 00:16:26,695 - Vai niin. - Tiedät pelin hengen. 174 00:16:26,695 --> 00:16:28,405 Aivan. Kun nain Tonyan, 175 00:16:29,573 --> 00:16:31,742 särjin monta sydäntä. 176 00:16:31,742 --> 00:16:34,786 - Aivan. - Selvä. 177 00:16:34,786 --> 00:16:38,874 Kuule. Soitin ykkösdivisioonan parhaille valmentajille. 178 00:16:39,875 --> 00:16:44,379 Sinusta pitävät ovat jo antaneet stipendit muille. 179 00:16:44,963 --> 00:16:48,008 Muut haluavat nähdä, mitä tapahtuu. 180 00:16:49,384 --> 00:16:50,511 Mitä tapahtuu? 181 00:16:50,511 --> 00:16:54,389 Että hyökkäänkö jonkun kimppuun huomenna? 182 00:16:54,389 --> 00:16:55,682 Mitä tarkoitat? 183 00:16:55,682 --> 00:16:58,185 He eivät halua pelaajaa, joka on häiriötekijä. 184 00:17:04,107 --> 00:17:07,528 Eivätkä myöskään pelaajaa, 185 00:17:07,528 --> 00:17:10,321 joka onnistuu vain 20 prosentissa kolmen pisteen heitoista. 186 00:17:10,321 --> 00:17:14,326 Teen noin 29 pistettä ottelua kohden. Kuka välittää kolmen pisteen heitoista? 187 00:17:16,036 --> 00:17:18,038 Nytkö? Lähes kaikki. 188 00:17:18,622 --> 00:17:22,209 Huhut huonoista heittotaidoistasi alkavat levitä. 189 00:17:23,292 --> 00:17:24,545 Entä UCLA? 190 00:17:25,127 --> 00:17:26,672 He seuraavat sinua tarkasti. 191 00:17:27,923 --> 00:17:30,425 Tilanne kehittyy yhä. 192 00:17:32,594 --> 00:17:33,846 Jos häviämme, et etene. 193 00:17:36,139 --> 00:17:40,060 Jos voitamme, jatkamme kautta - 194 00:17:41,395 --> 00:17:45,899 ja pääsemme kansallisiin otteluihin, sinua seuraavat yhä useammat. 195 00:18:06,712 --> 00:18:07,963 Täytyy soittaa puhelu. 196 00:18:08,630 --> 00:18:12,134 Selvä. Kerro vampyyriystävälle terveisiä isältä. 197 00:18:18,599 --> 00:18:20,434 Lakeview voitti - 198 00:18:20,434 --> 00:18:23,061 Fort Pennin yllättäen. He ovat voimissaan. 199 00:18:23,061 --> 00:18:23,979 Hei. 200 00:18:24,563 --> 00:18:28,150 Anteeksi, että vaivaan. Ehditkö jutella? 201 00:18:28,901 --> 00:18:30,819 Toki. Onko kaikki kunnossa? 202 00:18:31,320 --> 00:18:33,071 Olen automatkalla isäni kanssa. 203 00:18:33,864 --> 00:18:37,826 Aivan. Kuulin isoisästäsi. Olen pahoillani. 204 00:18:38,535 --> 00:18:42,456 Kiitos. Isäni haluaa sanoa hänelle jotain, mitä ei ole sanonut koskaan. 205 00:18:45,834 --> 00:18:48,879 Mietin, että minunkin on ehkä kerrottava isälle jotain, 206 00:18:48,879 --> 00:18:50,797 mitä en ole kertonut aiemmin. 207 00:18:50,797 --> 00:18:52,382 Anteeksi. Hei, sinä. 208 00:18:52,382 --> 00:18:54,676 Jos en kerro hänelle tällä matkalla, 209 00:18:54,676 --> 00:18:58,472 palaamme arkeen ja rohkeuteni hiipuu. 210 00:18:59,097 --> 00:19:03,018 Selvä. Jos haluat poistaa taakan hartioiltasi, 211 00:19:03,519 --> 00:19:04,895 puhu hänelle. Kaikin mokomin. 212 00:19:05,896 --> 00:19:07,689 Mietin, mitä sanoit juhlissa. 213 00:19:07,689 --> 00:19:09,441 - Selvä. Voi hyvin. - Paljon kiitoksia. 214 00:19:09,441 --> 00:19:10,526 {\an8}Omasta itsestäsi? 215 00:19:10,526 --> 00:19:12,361 {\an8}Tapasin "Vahdin"! #NBA #sankari 216 00:19:12,361 --> 00:19:17,574 {\an8}Rehellisesti sanottuna en ole ollut aivan vilpitön. 217 00:19:17,574 --> 00:19:21,161 Miellyttämisen halu johtaa yleensä epäonnistumiseen. 218 00:19:21,787 --> 00:19:25,123 Hei, Casanova. Mennään. 219 00:19:27,125 --> 00:19:31,421 Täytyy mennä. Kiitos. 220 00:19:31,421 --> 00:19:32,756 Eipä kestä. 221 00:19:35,676 --> 00:19:37,135 Voimme onnistua. 222 00:19:37,135 --> 00:19:41,223 Kaikkien on vain sitouduttava. Katsotaan. 223 00:19:44,101 --> 00:19:45,102 Kaverit. 224 00:19:45,102 --> 00:19:49,773 Pidetään hetken tauko pudotuspelien suunnittelusta. 225 00:19:50,357 --> 00:19:56,530 Siitä lähtien kun kerroin tietäneeni, ettei joukkue pyytäisi anteeksi - 226 00:19:56,530 --> 00:19:58,866 Crystalin puolustamista neuvoston edessä, 227 00:19:59,950 --> 00:20:03,287 tunnelma on ollut hieman outo. 228 00:20:03,287 --> 00:20:08,166 Hieman jännittynyt. Meidän kannattaisi selvittää asia. 229 00:20:10,043 --> 00:20:12,004 Minusta kaikki on selvää. 230 00:20:14,047 --> 00:20:15,257 Ei hätää. 231 00:20:16,216 --> 00:20:17,217 Selvä. 232 00:20:22,681 --> 00:20:24,183 En tiedä, mitä sanoa. 233 00:20:24,766 --> 00:20:28,604 Sait pojastani tietoa, joka olisi voinut vaarantaa hänen tulevaisuutensa. 234 00:20:29,313 --> 00:20:30,814 Pidit sen salassa. 235 00:20:31,690 --> 00:20:35,235 Se ei sovi minulle, mutta olen tässä. 236 00:20:35,819 --> 00:20:39,239 Jace kertoi minulle luottamuksellisesti. 237 00:20:40,282 --> 00:20:42,326 En voi puhua 24 tunnin ihmisistä, 238 00:20:42,326 --> 00:20:43,577 jos en ole sellainen. 239 00:20:43,577 --> 00:20:45,078 Keskityt Jaceen täysin. 240 00:20:45,078 --> 00:20:47,706 Kuin korjaisit omaa vaikeaa isäsuhdettasi. 241 00:20:47,706 --> 00:20:49,833 - Mitä helvettiä? - Kaverit. Hei. 242 00:20:49,833 --> 00:20:51,668 Et halua Jacen epäonnistuvan. 243 00:20:52,336 --> 00:20:54,796 Haluat hänelle tulevaisuuden, jota et itse saanut. 244 00:20:54,796 --> 00:20:55,881 Tajuamme sen. 245 00:20:57,049 --> 00:20:58,342 Entä Royale? 246 00:20:59,092 --> 00:21:00,594 Tiedätkö, että hän kärsii, 247 00:21:01,220 --> 00:21:03,722 koska väittelyopettaja järjestää kilpailut - 248 00:21:03,722 --> 00:21:04,932 otteluiden aikaan? 249 00:21:05,516 --> 00:21:08,435 Drew miettii, lähteekö hän kolmosdivisioonan - 250 00:21:08,435 --> 00:21:10,270 vai ykkösdivisioonan kouluun. 251 00:21:11,313 --> 00:21:14,441 Nickin perhe yrittää saada jälleen yhteyttä - 252 00:21:14,441 --> 00:21:17,277 Puerto Ricon maajoukkueeseen Nickin pudottua siitä. 253 00:21:18,862 --> 00:21:19,863 Ja Musa. 254 00:21:22,282 --> 00:21:26,119 Musa ei tajua, miksi hänen peliaikansa vähenee - 255 00:21:26,119 --> 00:21:30,332 kolmannella luokalla, koska sinä et puhu hänelle. 256 00:21:32,459 --> 00:21:33,836 Kaikella kunnioituksella. 257 00:21:35,712 --> 00:21:38,757 Isäsi ei ollut 24 tunnin ihminen. 258 00:21:39,800 --> 00:21:41,885 Hän oli 22 ja 2 tunnin ihminen. 259 00:21:42,928 --> 00:21:48,308 Hän käytti kaksi tuntia harjoituksiin ja 22 tuntia pelaajien elämään. 260 00:21:49,268 --> 00:21:52,729 Jace ei ole ainoa pelaaja, joka miettii tulevaa. 261 00:22:42,362 --> 00:22:43,363 Valmiina? 262 00:22:45,532 --> 00:22:46,617 Enemmän kuin koskaan. 263 00:23:03,133 --> 00:23:05,344 - Constance-täti. - CJ. 264 00:23:09,139 --> 00:23:11,683 Olet kerta kerralta komeampi. 265 00:23:14,520 --> 00:23:15,646 Hei, pikkusisko. 266 00:23:15,646 --> 00:23:16,855 Hei, isoveli. 267 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 Tervetuloa kotiin. 268 00:23:37,918 --> 00:23:40,003 Kiitos, että maksoit lääkelaskut. 269 00:23:40,671 --> 00:23:42,631 - Ethän kertonut hänelle? - En tietenkään. 270 00:23:45,509 --> 00:23:46,510 Miten hän voi? 271 00:23:47,970 --> 00:23:49,012 Hän taistelee. 272 00:23:50,806 --> 00:23:52,558 Hän sinnittelee vuoksesi. 273 00:23:57,563 --> 00:23:58,814 Hei, serkku. 274 00:24:55,287 --> 00:24:56,288 Kiitos. 275 00:25:08,175 --> 00:25:09,384 Hei, isoisä. 276 00:25:10,594 --> 00:25:12,346 Olen Camden Junior. 277 00:25:13,347 --> 00:25:14,681 Minua kutsutaan CJ:ksi. 278 00:25:27,152 --> 00:25:29,071 Kuten näet, 279 00:25:29,863 --> 00:25:33,825 komea ulkonäkösi periytyi isäni sijasta minulle. 280 00:25:49,883 --> 00:25:50,884 Poika. 281 00:25:54,930 --> 00:25:56,056 Hei, isä. 282 00:26:14,825 --> 00:26:16,201 Ikävää, että kärsit. 283 00:26:17,494 --> 00:26:19,079 Ansaitset parempaa. 284 00:26:21,957 --> 00:26:25,502 Odota. Älä ole jääräpäinen. 285 00:26:25,502 --> 00:26:26,587 Kuuntele minua. 286 00:26:27,963 --> 00:26:32,176 Ansaitset parempaa. 287 00:26:42,019 --> 00:26:43,395 Haluan kertoa jotain. 288 00:26:46,940 --> 00:26:48,150 Et tiedä tätä. 289 00:26:50,777 --> 00:26:53,280 Pääsin NBA:han - 290 00:26:55,782 --> 00:26:56,992 vain sinun ansiostasi. 291 00:26:59,828 --> 00:27:03,457 Sain potkut ensimmäisellä kaudella. Kaikki luulivat urani päättyneen. 292 00:27:05,918 --> 00:27:09,588 Opetit minua olemaan kova - 293 00:27:11,340 --> 00:27:12,883 ja periksiantamaton. 294 00:27:24,645 --> 00:27:27,856 Opetit minua olemaan mies. 295 00:27:31,443 --> 00:27:33,153 Sinä teit sen. 296 00:27:37,616 --> 00:27:42,454 En tiedä, mitä kadotit Vietnamissa. 297 00:27:45,874 --> 00:27:47,251 Miksi et nauranut koskaan. 298 00:27:48,669 --> 00:27:50,212 Tai itkenyt. 299 00:27:53,423 --> 00:27:54,842 Olit minulle arvoitus. 300 00:27:58,345 --> 00:28:02,975 Kuitenkin kaikki, mitä olen, 301 00:28:05,143 --> 00:28:09,815 ja kaikki, mitä olen saanut, on sinun ansiotasi. 302 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 Olen hyvin kiitollinen. 303 00:28:44,224 --> 00:28:46,268 Isoisäsi teki tuon Camdenille. 304 00:28:48,854 --> 00:28:52,733 Anteeksi vain, mutta eikö täällä ollut urheiluliikettä? 305 00:28:53,901 --> 00:28:57,404 Hänen mielestään emme saa tuhlata rahaa muiden palveluihin, 306 00:28:57,404 --> 00:29:00,574 kun voimme säästää rahaa ja tehdä työt itse. 307 00:29:02,117 --> 00:29:03,744 He eivät kuulemma tulleet toimeen. 308 00:29:03,744 --> 00:29:05,913 Tiedät varmaan, miksi. 309 00:29:07,789 --> 00:29:09,666 He ovat aivan samanlaisia. 310 00:29:11,835 --> 00:29:15,214 Eivät ole. Isäni haluaa tuhlata rahaa. 311 00:29:15,797 --> 00:29:20,594 Putkitöihin, auton moottorin korjaamiseen - 312 00:29:20,594 --> 00:29:23,472 tai koripallokorin kokoamiseen kuluu kaksi tuntia. 313 00:29:24,348 --> 00:29:26,266 Veljeni käyttää ne - 314 00:29:26,266 --> 00:29:30,771 tuottoihin meklarinsa, kirjanpitäjänsä ja kiinteistönvälittäjänsä kautta. 315 00:29:31,438 --> 00:29:34,733 Hän arvostaa aikaa yhtä paljon kuin isäni arvostaa rahaa. 316 00:29:36,985 --> 00:29:40,113 Tuo kuulostaa häneltä. 317 00:29:46,995 --> 00:29:48,622 Tule sisään, kun olet valmis. 318 00:31:58,961 --> 00:31:59,962 Isä? 319 00:32:02,464 --> 00:32:03,465 Isä! 320 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 Sairaanhoitaja! 321 00:32:17,688 --> 00:32:18,856 Pahoittelut. 322 00:32:28,866 --> 00:32:30,075 Isä on poissa. 323 00:32:39,459 --> 00:32:40,711 Näkemiin. 324 00:33:34,765 --> 00:33:37,100 Soitan illalla järjestelyistä. 325 00:33:37,100 --> 00:33:39,728 - Selvä. Olet rakas. - Samoin. 326 00:33:52,407 --> 00:33:53,242 Sinä ajat kotiin. 327 00:34:13,804 --> 00:34:14,888 Hyvä on. Ole varovainen. 328 00:34:15,389 --> 00:34:16,389 Moottori on tehokas. 329 00:34:17,139 --> 00:34:18,809 Aloita hitaasti. 330 00:34:19,560 --> 00:34:21,143 Kun painat kaasupoljinta... 331 00:34:24,606 --> 00:34:26,190 - Anteeksi. - Aivan. 332 00:34:28,277 --> 00:34:29,485 Hyvä, Jace. 333 00:34:31,446 --> 00:34:32,447 Heitä. 334 00:34:33,322 --> 00:34:34,449 Pahus. 335 00:34:34,449 --> 00:34:37,159 Ei tarvitse onnistua kaikissa. Vain 35 prosentissa. Heitä. 336 00:34:38,536 --> 00:34:41,790 - Onnistuin kahdessa kymmenestä. - Koska ajatuksesi harhailevat. 337 00:34:43,041 --> 00:34:44,543 Haluatko, että minä näytän? 338 00:34:45,627 --> 00:34:46,837 Osaan kyllä. 339 00:34:46,837 --> 00:34:48,422 Onko poikaystäväni pelaaja? 340 00:34:49,422 --> 00:34:50,424 On. 341 00:34:53,302 --> 00:34:55,053 Soitin muuten puhelun. 342 00:34:55,971 --> 00:34:58,140 UMD:n apulaisvalmentaja tulee peliimme. 343 00:34:58,724 --> 00:34:59,933 Kaipaanko avustusta? 344 00:35:00,517 --> 00:35:01,602 Oikeastiko? 345 00:35:02,436 --> 00:35:04,855 Tapasin paljon ihmisiä, kun tutustuin yliopistoihin. 346 00:35:05,606 --> 00:35:07,191 Oli helppoa keksiä, keneltä pyydän. 347 00:35:07,691 --> 00:35:08,817 Mitä pyysit? 348 00:35:09,526 --> 00:35:11,445 Pääseekö poikaystäväsi samaan yliopistoon? 349 00:35:11,445 --> 00:35:13,197 Onko se huono ajatus? 350 00:35:14,406 --> 00:35:16,867 Olet söpö ja muuta, mutta kyllästyn sinuun vielä. 351 00:35:16,867 --> 00:35:19,620 Itse kyllästyin jo sinuun. Jatka pelaamista. 352 00:35:20,120 --> 00:35:21,246 Harjoitellaan. 353 00:35:21,914 --> 00:35:22,915 Heitä. 354 00:35:34,885 --> 00:35:35,886 Oletko kunnossa? 355 00:35:37,763 --> 00:35:38,847 Kyllä. 356 00:35:39,681 --> 00:35:40,682 Olen. 357 00:35:43,602 --> 00:35:44,770 Hienoa, että tulit. 358 00:35:46,396 --> 00:35:47,439 Niin on. 359 00:35:49,942 --> 00:35:53,320 Syvällistä, että kerroit isoisälle jotain, mistä olet vaiennut. 360 00:35:54,446 --> 00:35:57,324 Minäkin olen vaiennut eräästä asiasta. 361 00:35:58,909 --> 00:36:01,203 - Oletko? - Olen. 362 00:36:02,663 --> 00:36:03,664 Olen pelkkänä korvana. 363 00:36:26,478 --> 00:36:27,771 Haluan olla ylpeyden aihe. 364 00:36:29,523 --> 00:36:30,524 Mitä? 365 00:36:31,316 --> 00:36:32,317 Olen sinusta ylpeä. 366 00:36:32,317 --> 00:36:34,736 Saanko jatkaa? 367 00:36:36,655 --> 00:36:37,656 Kuuntelen sinua. 368 00:36:39,032 --> 00:36:40,617 Haluan olla ylpeyden aihe. 369 00:36:42,160 --> 00:36:46,331 Tiedän, että muistutamme toisiamme paljon. 370 00:36:46,331 --> 00:36:49,251 Sinäkin olet kuin isoisä mutta hieman erilainen. 371 00:36:49,251 --> 00:36:51,295 Olen monin tavoin kaltaisesi - 372 00:36:54,047 --> 00:36:55,048 mutta erilainen. 373 00:37:01,763 --> 00:37:02,764 Olen homo. 374 00:37:11,023 --> 00:37:12,191 Mitä tarkoitat? 375 00:37:12,774 --> 00:37:14,484 Olen homo. 376 00:37:19,323 --> 00:37:20,741 Miten voit olla? 377 00:37:21,325 --> 00:37:23,660 Entä vampyyri? 378 00:37:24,870 --> 00:37:26,121 En edes pitänyt hänestä. 379 00:37:26,121 --> 00:37:29,625 Yritin tehdä vaikutuksen ystäviin. 380 00:37:31,043 --> 00:37:32,294 Ja sinuun. 381 00:37:33,754 --> 00:37:35,130 Mistä tiedät sen? 382 00:37:37,090 --> 00:37:38,091 Minä vain tiedän. 383 00:37:39,593 --> 00:37:40,677 Milloin tajusit sen? 384 00:37:42,638 --> 00:37:43,764 Pari vuotta sitten. 385 00:37:52,356 --> 00:37:57,653 Tiedäthän, poikani. Jos tytöt eivät kiinnosta 15-vuotiasta, 386 00:37:59,321 --> 00:38:01,281 hän etsii ehkä vielä itseään. 387 00:38:01,281 --> 00:38:03,116 Tällaista sattuu. 388 00:38:17,714 --> 00:38:18,799 Poika. 389 00:38:22,386 --> 00:38:23,637 Olen ylpeä sinusta. 390 00:38:27,641 --> 00:38:28,684 Rakastan sinua. 391 00:38:32,396 --> 00:38:33,480 Toivon, 392 00:38:37,067 --> 00:38:39,194 että isäni olisi nähnyt, 393 00:38:41,321 --> 00:38:43,949 miten upea nuori mies olet. 394 00:38:50,414 --> 00:38:51,498 Kiitos. 395 00:39:01,216 --> 00:39:03,635 Hei. Onko hetki aikaa? 396 00:39:03,635 --> 00:39:04,803 Tule sisään. 397 00:39:05,387 --> 00:39:06,763 Miksi tulit? 398 00:39:06,763 --> 00:39:10,017 Olen miettinyt kaikkea, mitä joukkueesi on kokenut. 399 00:39:10,976 --> 00:39:13,395 Koettelemuksia, vaikeuksia ja häiriötekijöitä. 400 00:39:14,229 --> 00:39:15,814 Haluan tietää, miten voin auttaa. 401 00:39:16,773 --> 00:39:19,151 Joukkuetta ja sinua. 402 00:39:22,487 --> 00:39:23,697 Mihin pyrit? 403 00:39:26,867 --> 00:39:28,410 Haluan tukea teitä. 404 00:39:29,578 --> 00:39:31,246 Haluan heidän keskittyvän. 405 00:39:33,248 --> 00:39:34,333 Ja haluat voittaa. 406 00:39:34,333 --> 00:39:35,501 Sitäkin. 407 00:39:36,543 --> 00:39:37,544 Aikamoista. 408 00:39:39,671 --> 00:39:41,965 Meillä on yhtä paljon pelissä. 409 00:39:46,887 --> 00:39:48,847 Sinun on tuettava Jace Carsonia. 410 00:39:50,516 --> 00:39:53,560 Soita kaikille yhteyshenkilöillesi yliopistoissa - 411 00:39:53,560 --> 00:39:56,688 ja kerro heille, että Jace Carson on palannut huipulle. 412 00:39:56,688 --> 00:39:59,525 Kerro Puerto Ricon maajoukkueen valitsijoille, 413 00:39:59,525 --> 00:40:03,529 että Nick Mendez on monipuolisimpia näkemiäsi pelaajia. 414 00:40:03,529 --> 00:40:08,659 Kerro väittelyjoukkueelle, että kilpailut eivät voi olla ottelupäivinä. 415 00:40:09,785 --> 00:40:12,162 Royale ei lähde ykkösdivisioonaan, 416 00:40:12,162 --> 00:40:14,289 mutta koulun pitäisi tuoda sisältöä elämään. 417 00:40:14,873 --> 00:40:17,125 - Ehdottomasti. - Hän on paras puolustajani. 418 00:40:18,085 --> 00:40:21,046 En halua menettää häntä enkä pakottaa häntä valitsemaan. 419 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 Hoidan asian. 420 00:40:25,968 --> 00:40:26,969 Tohtori. 421 00:40:29,137 --> 00:40:32,432 Jos he häviävät, toivon, että voimme yhä luottaa tukeesi. 422 00:40:32,432 --> 00:40:37,145 Jos emme voita, tuellani ei ole paljon merkitystä. 423 00:40:53,537 --> 00:40:54,538 Voi luoja. 424 00:40:57,875 --> 00:41:00,419 Voi... 425 00:41:02,713 --> 00:41:03,881 Voi paska. Ovi. 426 00:41:03,881 --> 00:41:05,090 Hei, äiti. 427 00:41:05,090 --> 00:41:07,009 Jace? Tulit aikaisin kotiin. 428 00:41:07,009 --> 00:41:10,679 Niin sinäkin. Menen kauppaan. 429 00:41:10,679 --> 00:41:12,472 Palaan pian. 430 00:41:12,472 --> 00:41:14,975 - Selvä. - Hei, Mekhi. 431 00:41:15,475 --> 00:41:16,602 Hei. 432 00:41:36,622 --> 00:41:38,832 Royale, mitä väittelyjoukkueelle kuuluu? 433 00:41:38,832 --> 00:41:40,959 Hyvää. Päivän kilpailua aikaistettiin. 434 00:41:40,959 --> 00:41:43,003 - Niinkö? Miten pärjäsitte? - Hyvin. 435 00:41:43,003 --> 00:41:44,838 - Hei, hauska kuulla. - Selvä. 436 00:41:46,798 --> 00:41:49,885 Drew, haluan tavata sinut. 437 00:41:49,885 --> 00:41:51,094 Puhutaan yliopistosta. 438 00:41:51,094 --> 00:41:53,222 - Selvä. Toki. - Hyvä on. 439 00:41:58,727 --> 00:41:59,603 Hei. 440 00:42:01,188 --> 00:42:03,857 Hienoa, kun tulit. Tiedän, että ajat ovat vaikeat. 441 00:42:03,857 --> 00:42:05,275 Kyllä. Kiitos. 442 00:42:05,275 --> 00:42:07,444 Meg kertoi, että haluat puhua joukkueelle. 443 00:42:07,444 --> 00:42:12,032 Kyllä. Sopiiko, että isä on mukana, kun puhun? 444 00:42:12,783 --> 00:42:13,784 Tietenkin. 445 00:42:16,995 --> 00:42:17,996 Oletko valmis? 446 00:42:21,875 --> 00:42:24,670 Selvä. Olkaa hiljaa. Annetaan CJ:n puhua. 447 00:42:31,802 --> 00:42:32,886 Hei. 448 00:42:32,886 --> 00:42:34,847 Haluan kertoa teille jotain. 449 00:42:34,847 --> 00:42:36,974 Koskeeko tämä isoisääsi? 450 00:42:36,974 --> 00:42:38,851 Olemme kaikki pahoillamme. 451 00:42:38,851 --> 00:42:40,727 - Osanotto. - Samoin. 452 00:42:40,727 --> 00:42:41,812 Kiitos. 453 00:42:42,729 --> 00:42:44,690 Tämä ei koske isoisääni. 454 00:42:48,652 --> 00:42:51,154 Tai ehkä koskeekin. 455 00:42:51,780 --> 00:42:53,782 Kun isäni oli lapsi, 456 00:42:53,782 --> 00:42:57,494 isoisä rakensi hänelle huteran koripallokorin. 457 00:42:58,120 --> 00:43:00,539 Kori auttoi isääni löytämään aidon itsensä. 458 00:43:00,539 --> 00:43:05,878 Isäni antoi minulle tänään tilaa olla aidosti oma itseni. 459 00:43:07,296 --> 00:43:09,173 Tunnen taakan poistuneen. 460 00:43:10,632 --> 00:43:13,427 Haluan kertoa kaikille, 461 00:43:15,429 --> 00:43:16,430 että olen homo. 462 00:43:27,941 --> 00:43:30,402 En halunnut tästä outoa. Onko selvä? 463 00:43:31,028 --> 00:43:33,488 En vain halunnut salailla tätä enää teiltä. 464 00:43:33,488 --> 00:43:35,073 Olette perheeni. 465 00:43:35,073 --> 00:43:36,825 Älkää huolestuko. 466 00:43:36,825 --> 00:43:39,244 En ole ihastunut teistä kehenkään. 467 00:43:39,244 --> 00:43:40,579 Se on valhe. 468 00:43:42,456 --> 00:43:44,416 Kaikki ovat ihastuneet Jace Carsoniin. 469 00:43:45,417 --> 00:43:46,877 Ole hiljaa. 470 00:43:47,878 --> 00:43:50,214 - Hei. Kaikki hyvin. - Olet hyvä. 471 00:43:50,214 --> 00:43:51,924 - Hei. - Tuemme sinua. 472 00:43:54,384 --> 00:43:56,553 - Täysin. - Varmasti. 473 00:43:57,179 --> 00:43:58,388 - Kiitos. - Hei, veli. 474 00:43:59,431 --> 00:44:00,682 Hei. Olen ylpeä sinusta. 475 00:44:00,682 --> 00:44:01,767 Arvostan tätä. 476 00:44:02,809 --> 00:44:05,229 Tuemme sinua. Oikeasti. 477 00:44:05,229 --> 00:44:06,980 Hei, hyvää työtä. 478 00:44:07,481 --> 00:44:08,565 Kiitos. 479 00:44:10,067 --> 00:44:11,151 Arvostan sinua. 480 00:44:12,027 --> 00:44:13,070 Ja minä sinua. 481 00:44:16,615 --> 00:44:17,991 Nähdään hallissa. 482 00:44:18,575 --> 00:44:19,910 Pelatkaa hyvin. 483 00:44:20,494 --> 00:44:23,622 Selvä. Kyllä vain. 484 00:44:24,873 --> 00:44:26,917 Hyvä on. Keräännytään yhteen. 485 00:44:27,626 --> 00:44:33,173 Lähdemme tästä pelistä joko kotiin tai jatkoon. 486 00:44:33,173 --> 00:44:35,801 CJ, huudata sinä meitä. 487 00:44:35,801 --> 00:44:37,469 Huudetaan. 488 00:44:39,179 --> 00:44:41,473 Swagger kolmosella. Yksi, kaksi, kolme. 489 00:44:41,473 --> 00:44:42,558 Swagger! 490 00:44:45,102 --> 00:44:46,937 No niin. 491 00:44:46,937 --> 00:44:48,564 Täällä, Jace. 492 00:44:52,484 --> 00:44:53,569 Heitä. 493 00:44:55,028 --> 00:44:56,238 Perhana. 494 00:45:00,659 --> 00:45:02,035 7-1! 495 00:45:02,703 --> 00:45:03,912 Varokaa! 496 00:45:06,707 --> 00:45:10,043 Hyvä! Niin sitä pitää! 497 00:45:17,551 --> 00:45:18,844 No niin. 498 00:45:25,017 --> 00:45:26,185 Mus! Mihin? 499 00:45:29,271 --> 00:45:30,272 Hei, Jace. 500 00:45:35,360 --> 00:45:37,863 Hyvä! 501 00:45:44,244 --> 00:45:45,245 Minne menet? 502 00:45:45,245 --> 00:45:46,455 Haluan pallon! 503 00:45:47,915 --> 00:45:48,957 Hei! 504 00:45:54,254 --> 00:45:55,797 CJ Musan tilalle! 505 00:45:59,009 --> 00:46:00,928 Vaihto, Cedar Cove. 506 00:46:00,928 --> 00:46:03,138 Tilanne on liian tiukka. 507 00:46:23,200 --> 00:46:25,410 Hengitä ja solmi kengännauhat. 508 00:46:32,751 --> 00:46:34,586 - CJ! - Hei! 509 00:46:40,717 --> 00:46:42,678 CJ Ryder! 510 00:46:43,345 --> 00:46:44,513 Hyvä, CJ! 511 00:46:47,182 --> 00:46:48,934 CJ Ryder! 512 00:46:57,067 --> 00:46:58,068 Eikä. 513 00:46:58,068 --> 00:47:00,863 {\an8}Tilanne 63-62. Cedar Cove on häviöllä pisteen. 514 00:47:01,697 --> 00:47:02,948 Carson, hoida tämä. 515 00:47:09,329 --> 00:47:10,372 Saatko apua? 516 00:47:12,666 --> 00:47:14,168 Voi paska, ohi. Vasempaan! 517 00:47:15,127 --> 00:47:17,379 - Älä huoli, 25! - ...kuusi, viisi, 518 00:47:17,379 --> 00:47:21,341 neljä, kolme, kaksi, yksi! 519 00:47:23,218 --> 00:47:24,887 {\an8}LOPPUTULOS 520 00:47:24,887 --> 00:47:26,305 Hyvä! 521 00:47:26,305 --> 00:47:28,348 Lopputulos 63-64. 522 00:47:28,348 --> 00:47:33,854 Cedar Cove Mustangs voittaa! 523 00:47:58,504 --> 00:47:59,546 Älä huoli. 524 00:48:08,972 --> 00:48:12,226 Tulkaa kättelemään. 525 00:48:12,226 --> 00:48:14,186 - Hyvä peli. - Hyvä peli. 526 00:48:14,978 --> 00:48:17,648 Hyvä peli. 527 00:48:18,690 --> 00:48:21,443 - Kohti kansallista mestaruutta! - Niin! 528 00:48:23,278 --> 00:48:24,488 Onnittelut. 529 00:48:27,866 --> 00:48:28,784 Hyvää työtä. 530 00:48:33,413 --> 00:48:35,040 Kiitos. 531 00:48:35,040 --> 00:48:36,667 Puutuit asiaan. 532 00:48:36,667 --> 00:48:38,710 Maajoukkue sanoo, että hän on yhä ehdolla. 533 00:48:39,837 --> 00:48:43,131 Voi pojat. Hyviä uutisia. 534 00:48:43,131 --> 00:48:44,842 Olen iloinen hänen puolestaan. 535 00:48:44,842 --> 00:48:48,095 ...kiitos tuesta. Taputtakaa vielä kerran - 536 00:48:48,095 --> 00:48:50,556 Mustangsille! 537 00:48:50,556 --> 00:48:51,723 Menen suihkuun. 538 00:48:51,723 --> 00:48:53,141 Selvä. Olet rakas. 539 00:48:56,228 --> 00:48:57,229 Nähdään. 540 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 Kiitos. 541 00:49:36,310 --> 00:49:37,352 Olemme yhä elossa. 542 00:49:38,604 --> 00:49:39,730 Näen sen. 543 00:49:41,106 --> 00:49:44,484 Mietin 22 ja 2 -juttua. 544 00:49:45,485 --> 00:49:47,946 Kiitos. Tarvitsin muistutusta. 545 00:49:47,946 --> 00:49:50,282 Puhun myös Musalle. 546 00:49:52,075 --> 00:49:53,118 Eipä kestä. 547 00:49:54,661 --> 00:49:56,246 Minä muuten lopetan. 548 00:50:00,876 --> 00:50:01,877 Hei. 549 00:51:33,635 --> 00:51:35,637 Tekstitys: Liisa Sippola