1 00:00:11,011 --> 00:00:13,972 (纽约市) 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 (雪松湾预科学校 美德与智慧) 3 00:00:33,617 --> 00:00:35,285 (华马弗地区+体育报道 偶像不再是临时教练了) 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,537 (他正式开始执教罪犯了) 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,295 (@真杰斯卡森 从英雄变暴徒) 6 00:00:54,346 --> 00:00:57,224 (@NoPhil3r 他袭击那个教练时说了 “是我不好”吗?) 7 00:01:03,939 --> 00:01:06,859 (尼克也参与了殴打事件吗? 如果是 他做得对) 8 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 (他很幸运没和黑人队友一起被卷入) 9 00:01:08,861 --> 00:01:09,862 (暴力袭击事件) 10 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 (@MusaTheAnsw3r 你的未来在监狱度过) 11 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 (@TheRoyalHughes) 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 (无容置疑 你应该进监狱) 13 00:01:14,241 --> 00:01:15,284 (审判日) 14 00:01:15,367 --> 00:01:20,038 (但我告诉你们 在审判的日子 15 00:01:20,122 --> 00:01:24,751 人所说的一切虚妄的话 必要供出来) 16 00:01:24,835 --> 00:01:27,421 (马太福音第12章第36节) 17 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 (巴恩斯天主教钟队) 18 00:01:28,589 --> 00:01:30,215 (雪松湾48 巴恩斯天主教56) 19 00:01:30,299 --> 00:01:31,884 (第4节) 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,095 (钟队加油) 21 00:01:35,637 --> 00:01:36,680 嘿 加油啊 22 00:01:40,017 --> 00:01:41,059 快… 23 00:01:44,688 --> 00:01:46,815 -不是他的错 冷静点 -快…发球 24 00:01:46,899 --> 00:01:50,027 嘿 快过半场 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 -上 -拜托 26 00:01:51,320 --> 00:01:54,615 控住球… 27 00:01:56,992 --> 00:01:58,076 暂停… 28 00:02:00,204 --> 00:02:01,496 该死 29 00:02:01,580 --> 00:02:02,581 跑起来 30 00:02:07,169 --> 00:02:11,924 听好了 他们会不停地向你们进攻 31 00:02:12,007 --> 00:02:16,678 这是不可避免的 你们能禁住考验吗? 32 00:02:17,179 --> 00:02:19,264 传票预科队 欢迎来到纽约 33 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 他们一直在挑衅 34 00:02:22,893 --> 00:02:26,313 不要受其干扰 好吗?要加以利用 35 00:02:26,396 --> 00:02:27,773 不 我给你们加油 雪松湾 36 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 -为了正义不择手段 -对 37 00:02:29,650 --> 00:02:32,027 你们不是该上国王县刑事法庭吗? 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,530 在大西洋街和史密斯街交叉口 39 00:02:34,613 --> 00:02:37,533 我受够了 我们来让他们闭嘴 40 00:02:37,616 --> 00:02:39,409 -对 各位 来 我们上 -是 41 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 数到三喊“让他们闭嘴” 一、二、三 42 00:02:41,453 --> 00:02:43,205 -让他们闭嘴 -CJ 你替穆萨 43 00:02:43,288 --> 00:02:44,373 上吧 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 深呼吸 45 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 系好鞋带 46 00:03:00,138 --> 00:03:02,808 -CJ 去底角 -CJ 你能行 47 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 上 菲尔 48 00:03:09,815 --> 00:03:10,858 该死的 德鲁 49 00:03:10,941 --> 00:03:13,277 兄弟 你这是在浪费体力… 50 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 -回防 -拜托 51 00:03:21,952 --> 00:03:24,246 不… 52 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 -好耶 -不 CJ 看着我 53 00:03:45,559 --> 00:03:46,852 我们走 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,737 只是些网上的谣言 妈 55 00:03:59,990 --> 00:04:02,618 两周后 他们就会换个话题了 56 00:04:03,827 --> 00:04:04,953 我也爱你 57 00:04:18,759 --> 00:04:19,760 哥们 怎么样? 58 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 怎么样? 59 00:04:23,847 --> 00:04:25,015 今天怎么了? 60 00:04:26,558 --> 00:04:29,061 我们输给了一支25名以外的球队 61 00:04:31,688 --> 00:04:32,731 我知道你的感受 62 00:04:32,814 --> 00:04:34,441 -是吗? -是 63 00:04:35,150 --> 00:04:38,403 无法帮助球队取胜很令人沮丧 64 00:04:39,571 --> 00:04:43,992 我们输球不是因为我缺阵 而是因为我们打得很不团结 65 00:04:44,076 --> 00:04:45,410 -什么? -什么意思? 66 00:04:45,494 --> 00:04:48,038 我们当然很团结 只是不该输而已 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,873 他们称我们为私刑暴民 68 00:04:51,416 --> 00:04:55,254 克里丝托的心腹、英雄和打手 69 00:04:58,924 --> 00:05:00,259 你们对此无话可说? 70 00:05:00,342 --> 00:05:01,802 -你有话? -没有 71 00:05:02,553 --> 00:05:05,055 -因为我和此事无关 -我们也是 72 00:05:08,433 --> 00:05:11,395 波多黎各国家队现在对我有兴趣 73 00:05:11,478 --> 00:05:13,313 知道这对我意味着什么吗? 74 00:05:15,148 --> 00:05:17,526 我在努力养伤 哥们 75 00:05:17,609 --> 00:05:19,945 我不希望球探还质疑我的人品 76 00:05:22,781 --> 00:05:25,033 如果你们能把此事处理好… 77 00:05:25,117 --> 00:05:27,786 就像他说的 这不是真的 78 00:05:30,455 --> 00:05:32,916 哥们 随便吧 79 00:05:39,673 --> 00:05:43,969 (雪松湾预科学校 马里兰州) 80 00:05:44,553 --> 00:05:48,223 (Order% 克里丝托让她的心腹 帮她干坏事 #把她关进监狱) 81 00:05:48,307 --> 00:05:50,601 (Justin4Jus!ice 如果那个教练死了怎么办?) 82 00:05:50,684 --> 00:05:52,519 (她要为谋杀负责) 83 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 (Dapper^4lyfe 菲尔会像他妈妈一样) 84 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 (进监狱 @NoPhill3er) 85 00:05:55,647 --> 00:05:57,774 (Drch!!ps 我能看出来 视频里的人是尼克门德斯) 86 00:05:57,858 --> 00:05:59,943 (@克里丝_高飞_23 克里丝托让人揍了她的教练) 87 00:06:00,027 --> 00:06:01,403 (换作是我也会这样做) 88 00:06:01,486 --> 00:06:02,696 (我一直觉得那个孩子) 89 00:06:02,779 --> 00:06:04,323 (@MusaTheAnsw3r有暴力倾向) 90 00:06:08,327 --> 00:06:13,457 你们都在猜谁打了瓦里克教练 谁为此事负责 91 00:06:14,917 --> 00:06:17,628 这就是真相 92 00:06:20,214 --> 00:06:23,217 我发现瓦里克在骚扰球员 93 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 所以我必须做点什么 94 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 我当时14岁 95 00:06:32,309 --> 00:06:34,228 我不知道还能做什么 96 00:06:34,311 --> 00:06:39,149 所以我找了三个老邻居 把这件事摆平了 97 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 克里丝托没有要我做 她甚至不知情 98 00:06:49,243 --> 00:06:51,745 我的队友都不在场 99 00:06:51,828 --> 00:06:55,249 你们现在可以停止猜测了 100 00:06:56,041 --> 00:06:59,586 不要把矛头指向他们 不是他们干的 101 00:07:06,301 --> 00:07:10,639 是我杰斯卡森一个人干的 102 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 妈? 103 00:09:07,923 --> 00:09:10,509 -妈 我有事要告诉你 -你知道自己干了什么吗? 104 00:09:13,637 --> 00:09:16,348 -我知道 -你在抖音上承认自己犯了重罪 105 00:09:17,850 --> 00:09:19,935 你付出这么多 梦想触手可及 106 00:09:20,018 --> 00:09:22,271 -可你却把一切都置于风险中 -我别无选择 107 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 所有人都在喷克里丝托和我的队友 108 00:09:26,775 --> 00:09:29,194 -他们和此事无关 -你没有想清楚 杰斯 109 00:09:29,278 --> 00:09:31,738 -你从来都不想清楚 -你教会我尊重女性 110 00:09:31,822 --> 00:09:33,532 我教你要有常识 111 00:09:34,533 --> 00:09:38,120 其他运动员做过更糟的事 但仍然保住了奖学金 112 00:09:38,203 --> 00:09:41,123 -依然进了联赛 -这事不仅仅和篮球有关 113 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 你可能会坐牢 114 00:09:54,636 --> 00:09:56,597 你之前为什么不告诉我发生了什么? 115 00:09:57,097 --> 00:09:59,892 克里丝托不希望任何人知道 116 00:10:00,684 --> 00:10:02,769 但她也希望不再受到骚扰 117 00:10:02,853 --> 00:10:04,313 有其他方法的 118 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 我从没想过会跟你说这些 杰斯 119 00:10:11,737 --> 00:10:12,821 没想到会这样 120 00:10:12,905 --> 00:10:16,408 妈 他当时14岁 121 00:10:18,035 --> 00:10:19,161 而且是克里丝托啊 122 00:10:31,048 --> 00:10:33,091 那三个邻居是谁? 123 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 -抱歉 妈妈 -抱歉什么? 124 00:10:43,352 --> 00:10:44,269 我… 125 00:10:47,231 --> 00:10:49,608 我不能告诉你 126 00:11:25,310 --> 00:11:27,521 你之前说你的解决方案是守口如瓶 127 00:11:29,982 --> 00:11:31,316 -我看到… -这是之前的计划 128 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 我看到大家在说你什么 129 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 “克里丝托的心腹”什么的 130 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 风头会过去的 人们会失去兴趣 131 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 -不会的 -是啊 多亏了你 132 00:11:41,159 --> 00:11:43,579 多亏了我 人们会谈论我 而不是你 133 00:11:44,162 --> 00:11:48,542 你知道你我之间没关系吧?也不能有 134 00:11:50,419 --> 00:11:51,962 你说“不能”… 135 00:11:52,045 --> 00:11:55,591 不能有 你明白吧? 136 00:11:58,260 --> 00:11:59,261 我明白 137 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 我会学会如何拯救自己 好让你不再尝试 138 00:12:04,892 --> 00:12:07,728 让我在这里下车 不能再靠近了 139 00:12:07,811 --> 00:12:09,855 我不想让学校里的人看到我们在一起 140 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 再见 杰斯 141 00:12:18,780 --> 00:12:20,365 我跟他们说这是不可避免的 142 00:12:20,449 --> 00:12:22,117 但我觉得不是这样 143 00:12:22,201 --> 00:12:25,662 他们攻击球队 不光是其他孩子 还有成年人 144 00:12:25,746 --> 00:12:27,080 他们希望杰斯离队 145 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 然后他转过头就对我说谎 146 00:12:31,168 --> 00:12:32,711 宝贝 杰斯刚满18岁 147 00:12:33,212 --> 00:12:36,423 他不是针对你 他只是还没弄清楚 当个男人意味着什么 148 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 看 妈妈 我在飞 149 00:12:42,346 --> 00:12:43,722 我看到了 宝贝 150 00:12:45,098 --> 00:12:47,643 -好 我们到了 -嗨 早上好 151 00:12:47,726 --> 00:12:48,852 -嗨… -好 152 00:12:48,936 --> 00:12:50,562 我们爱你 宝贝 知道吗? 153 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 好啦 154 00:12:52,606 --> 00:12:53,607 -爱你们 -去吧 155 00:12:53,690 --> 00:12:54,733 我也爱你 156 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 你觉得反应会如何? 157 00:13:03,116 --> 00:13:07,663 雪松湾吗?我觉得 他们会认为杰斯做了蠢事 158 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 那你怎么看? 159 00:13:13,252 --> 00:13:14,753 我有一位社会学教授 160 00:13:15,337 --> 00:13:19,049 他解释说我们经常允许对和错同时存在 161 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 从道德的角度来说 162 00:13:21,510 --> 00:13:25,013 比如 我们说杀人很糟糕 但我们会打仗 163 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 所以我认为杰斯做了蠢事吗?是的 164 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 但我也认为他做得对 165 00:13:32,688 --> 00:13:38,026 很不幸 在雪松湾对和错无法同时存在 166 00:13:39,862 --> 00:13:42,364 我必须确保他准备好迎接暴风雨 167 00:13:45,868 --> 00:13:52,416 球探、大学教练还有你的 姓名、形象和肖像权代言机会 168 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 都会开始跟你说拜拜了 169 00:13:56,712 --> 00:13:57,880 (UCLA和得州农工都撤回了) 170 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 (给正在接受调查的高四生 杰斯卡森的录取通知) 171 00:14:02,593 --> 00:14:03,594 该死 172 00:14:05,888 --> 00:14:06,889 我很遗憾 173 00:14:11,727 --> 00:14:15,480 山巅中心队是芝加哥联赛最好的球队之一 174 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 他们有两个球员排名比我只低一点 175 00:14:19,776 --> 00:14:23,030 如果我星期五得40分给他们看 他们又会排队找我了 176 00:14:31,330 --> 00:14:34,374 现在为我做一件事 177 00:14:35,167 --> 00:14:38,295 不要再发帖子 不要用社交媒体 178 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 不要和任何人谈 179 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 请保持低调 好吗? 180 00:14:48,055 --> 00:14:48,889 好的 181 00:14:57,773 --> 00:14:59,191 至于你对我撒谎的事… 182 00:15:00,317 --> 00:15:01,777 我觉得我当时别无选择 183 00:15:01,860 --> 00:15:03,612 所以你选择去抖音上说? 184 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 你为什么不告诉我? 185 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 我说不出口 186 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 听着 187 00:15:26,802 --> 00:15:28,136 别再让我措手不及了 188 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 没问题 189 00:15:38,188 --> 00:15:40,607 -谢谢你这么快见我 -当然 190 00:15:41,108 --> 00:15:44,361 阿朗佐是老熟人了 我们是同学 191 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 我很高兴他为我们牵线 192 00:15:46,154 --> 00:15:50,409 费用完全由我来付 你什么都不必担心 193 00:15:50,492 --> 00:15:51,869 我很感谢你们两位 194 00:15:53,370 --> 00:15:54,997 我看过杰斯的录取情况 195 00:15:55,080 --> 00:15:56,832 我还没有作出决定 196 00:15:56,915 --> 00:15:58,750 我觉得我们可以做出一些假设 197 00:15:59,751 --> 00:16:03,463 首先 警方将正式重启对该事件的调查 198 00:16:03,547 --> 00:16:07,718 其次 他们会想在某个时候询问你的儿子 199 00:16:07,801 --> 00:16:10,304 你进来之前我和艾丽卡在聊 200 00:16:10,387 --> 00:16:14,183 记住这一切的背景很重要 201 00:16:14,266 --> 00:16:16,018 事发时杰斯还是个孩子 202 00:16:16,101 --> 00:16:19,104 瓦里克被判侵犯小女孩罪 203 00:16:20,022 --> 00:16:22,024 地方检察官不会把这个案子 204 00:16:22,107 --> 00:16:24,151 当作争取政治本钱的机会 205 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 杰斯不仅是好学生 206 00:16:26,612 --> 00:16:28,989 还有社区的支持 所以… 207 00:16:29,072 --> 00:16:30,449 现在最重要的是 208 00:16:30,532 --> 00:16:32,951 你和杰斯不要和任何人谈此事 209 00:16:34,119 --> 00:16:36,955 我查一下 看看地检办公室有没有计划 210 00:16:38,040 --> 00:16:39,333 谢谢 211 00:16:40,292 --> 00:16:41,877 -不客气 -不客气 212 00:16:43,629 --> 00:16:46,548 “问题在于培养这个种族中最优秀的人 213 00:16:47,341 --> 00:16:48,967 他们可以引导大众 214 00:16:49,051 --> 00:16:52,596 远离最坏的人的污染和死亡” 215 00:16:53,722 --> 00:16:54,723 杜波依斯说的 216 00:16:55,432 --> 00:16:59,937 杰斯没有污染任何人 他把你的篮球项目发扬光大了 217 00:17:00,020 --> 00:17:02,272 它也有可能跌到史上最低点 218 00:17:03,357 --> 00:17:04,358 听着 艾克 219 00:17:04,983 --> 00:17:07,903 本校有6%的人是非裔美国人 220 00:17:07,986 --> 00:17:11,906 我对我们同胞的录取人数并不满意 221 00:17:11,990 --> 00:17:16,662 这里的非裔美国孩子 必须明白他们都是先驱 222 00:17:17,621 --> 00:17:22,751 他们能够为我们更多同胞打开门 他们也同样能关上门 223 00:17:22,835 --> 00:17:26,338 你是雪松湾唯一的有色人种教练 224 00:17:27,047 --> 00:17:30,717 如果我工作失败 你不可能得到这个职位 225 00:17:31,718 --> 00:17:35,264 明白吗?我们都站在彼此的肩膀上 226 00:17:36,265 --> 00:17:39,810 杰斯站在我的肩膀上 227 00:17:41,144 --> 00:17:42,771 我不会让他失望的 228 00:17:42,855 --> 00:17:44,690 你必须明白这一点 229 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 你第一次听说打人是什么时候? 230 00:17:49,403 --> 00:17:53,365 -和你一样 从社交媒体上 -涉及其他队员吗? 231 00:17:53,448 --> 00:17:55,117 据杰斯说没有 232 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 据杰斯说? 233 00:17:58,120 --> 00:17:59,872 我想询问其他高四学生 234 00:17:59,955 --> 00:18:02,916 不 我来问 235 00:18:03,458 --> 00:18:06,712 我会等你的答复 同时 236 00:18:06,795 --> 00:18:11,258 禁止杰斯卡森进行一切篮球活动 237 00:18:11,341 --> 00:18:13,051 无论是比赛还是训练 238 00:18:13,135 --> 00:18:16,638 大家都在看我们如何处理这件事 239 00:18:16,722 --> 00:18:18,599 现在就是我们支持那孩子的时候 240 00:18:18,682 --> 00:18:22,311 我们学校的声誉危在旦夕 241 00:18:22,394 --> 00:18:24,354 杰斯的篮球生涯危在旦夕 242 00:18:24,438 --> 00:18:27,774 雪松湾的毕业生中有普利策奖得主 243 00:18:27,858 --> 00:18:30,903 奥斯卡奖得主 两位国家科学奖章获得主 244 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 上常青藤盟校的成千上万 245 00:18:34,740 --> 00:18:39,536 这所学校从来没有把体育放在第一位 这是有充分理由的 246 00:18:39,620 --> 00:18:42,915 学校的体育主管说这话? 247 00:18:44,708 --> 00:18:47,669 你不知道 我在接替校长的候选名单上 248 00:18:52,633 --> 00:18:54,051 这就是你的处事角度? 249 00:18:57,304 --> 00:19:00,516 你这样的人看着前方 250 00:19:01,642 --> 00:19:02,851 而我则看着上方 251 00:19:04,102 --> 00:19:06,438 杰斯卡森要怎么做才能归队? 252 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 董事会明天将开会讨论此事 253 00:19:19,409 --> 00:19:21,203 我会继续求情的 254 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 但目前情况就是这样 255 00:19:28,585 --> 00:19:29,837 要多久? 256 00:19:30,796 --> 00:19:32,840 校董事会正在审查你的事 257 00:19:32,923 --> 00:19:35,092 抱歉 但我只知道这些 258 00:19:35,843 --> 00:19:37,678 他们会对媒体说什么? 259 00:19:37,761 --> 00:19:39,263 他们还没有写好声明 260 00:19:43,642 --> 00:19:45,519 杰斯 我得问你 261 00:19:46,144 --> 00:19:47,688 在你拍的视频里 262 00:19:48,313 --> 00:19:51,567 你说是三个邻居帮的你? 263 00:19:56,113 --> 00:19:57,114 我累了 264 00:20:00,450 --> 00:20:03,495 -我觉得你弄得更糟了 杰斯 -我也这么想 265 00:20:03,579 --> 00:20:05,956 看看我的Instagram 再看看你们的 266 00:20:07,499 --> 00:20:09,626 现在人们只针对我 267 00:20:09,710 --> 00:20:10,711 目前是 兄弟 268 00:20:11,503 --> 00:20:12,546 那警察呢? 269 00:20:13,922 --> 00:20:15,215 如果警察介入 270 00:20:15,299 --> 00:20:19,970 你们只需知道 我决不会把你们供出来 决不会 271 00:20:25,642 --> 00:20:28,645 我们还有一个问题没问自己 272 00:20:31,273 --> 00:20:37,112 你们都认为我们四年前 那晚的所作所为是错的? 273 00:20:40,574 --> 00:20:41,575 敲敲门 274 00:20:42,701 --> 00:20:45,537 -嗨 -嗨 聊什么呢? 275 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 篮球 276 00:20:46,705 --> 00:20:49,208 是吗?篮球怎么了? 277 00:20:49,291 --> 00:20:52,127 我正要告诉他们我被禁赛了 278 00:20:53,629 --> 00:20:56,840 不得参加比赛、训练 279 00:21:01,929 --> 00:21:04,223 -禁多久? -不知道 280 00:21:05,682 --> 00:21:08,977 没有你 我们怎么战胜山巅中心队? 281 00:21:11,313 --> 00:21:14,775 嘿 医生允许我比赛了 有我呢 282 00:21:22,658 --> 00:21:24,576 德莉亚 嗨 283 00:21:24,660 --> 00:21:25,661 嗨 德鲁 284 00:21:26,745 --> 00:21:29,122 在派对上认识你很高兴 285 00:21:29,206 --> 00:21:33,669 -是 听着 -怎么了吗? 286 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 我听到些关于你和你队友的事 287 00:21:39,591 --> 00:21:40,717 说你可能有麻烦了 288 00:21:40,801 --> 00:21:42,845 听着 我不会信风言风语 289 00:21:45,556 --> 00:21:47,391 德鲁 我不是富二代 290 00:21:47,474 --> 00:21:49,601 我半靠奖学金 半靠助学金 291 00:21:49,685 --> 00:21:52,062 我搭两趟巴士来上雪松湾 292 00:21:52,855 --> 00:21:55,691 我也会避开邻里那些麻烦的家伙 293 00:21:55,774 --> 00:21:57,860 所以我不想和我预科学校的同学勾搭上 294 00:21:57,943 --> 00:21:59,570 我不是闹着玩的 295 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 我不是麻烦 我想你是知道的 296 00:22:10,080 --> 00:22:11,582 我能约你比赛后出去吗? 297 00:22:14,459 --> 00:22:16,461 -问你件事 -好 298 00:22:17,504 --> 00:22:19,798 你在这学校里没有足够的 白人女生可以说话吗? 299 00:22:20,924 --> 00:22:26,680 我在这学校里 没有像你这么美的女生可以说话 300 00:22:29,641 --> 00:22:32,186 -油嘴滑舌 -我还在努力 301 00:22:34,146 --> 00:22:36,481 好 比赛后见 302 00:22:43,655 --> 00:22:46,825 至少没有了杰斯 他们猜不到我们的战术 303 00:22:46,909 --> 00:22:48,202 我私下里指导了一下CJ 304 00:22:50,245 --> 00:22:52,289 -怎么会? -他要求的 305 00:22:52,873 --> 00:22:56,543 可能是他爸鼓励他的 但无论如何 我们都需要他 306 00:22:57,669 --> 00:22:59,922 嗨 教练 我要参加辩论活动 307 00:23:00,547 --> 00:23:01,715 好 去吧 308 00:23:03,634 --> 00:23:04,635 埃内斯托 309 00:23:07,763 --> 00:23:11,141 我不想承认 但埃默里提出了一个好问题 310 00:23:11,225 --> 00:23:13,769 我觉得杰斯不会有一群 311 00:23:13,852 --> 00:23:17,940 随时可以叫来打人的朋友 你们觉得呢? 312 00:23:19,399 --> 00:23:23,737 如果杰斯需要帮忙 他会叫队友 313 00:23:27,282 --> 00:23:28,742 我们必须先找到解决方案 314 00:23:33,413 --> 00:23:35,374 跟我说说打人的事吧 315 00:23:35,457 --> 00:23:38,210 我儿子绝对不会和那种事有关 316 00:23:39,294 --> 00:23:40,337 不 317 00:23:43,048 --> 00:23:44,925 我知道克里丝托遇到的事很糟糕 318 00:23:45,008 --> 00:23:46,969 但我和打人无关 319 00:23:47,052 --> 00:23:50,639 无论发生了什么 杰斯都没告诉我 320 00:23:51,890 --> 00:23:54,017 你认真的?不 我不在场 321 00:23:54,685 --> 00:23:56,478 我们是朋友、队友 322 00:23:56,562 --> 00:23:59,231 但他们不会要我帮他们做那种事 323 00:23:59,314 --> 00:24:00,315 不会的 324 00:24:01,608 --> 00:24:02,985 你为什么这么说? 325 00:24:06,196 --> 00:24:07,447 我倾向于避免冲突 326 00:24:07,531 --> 00:24:09,867 在此情况下 这是好事 罗亚尔 327 00:24:15,581 --> 00:24:18,542 德鲁 你现在必须告诉我们 你是否和此事有关 328 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 没有 我们没和他在一起 329 00:24:24,715 --> 00:24:27,509 德鲁 你说“我们没和他在一起” 330 00:24:31,263 --> 00:24:32,264 对 331 00:24:33,265 --> 00:24:35,559 “我们”具体是谁? 332 00:24:40,898 --> 00:24:41,982 我是说任何人 333 00:24:42,816 --> 00:24:44,693 任何人是谁?德鲁 334 00:24:54,494 --> 00:24:55,746 安拉至大 335 00:24:57,623 --> 00:24:59,041 安拉至大 336 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 阿门 337 00:25:01,418 --> 00:25:02,419 阿门 338 00:25:07,257 --> 00:25:09,885 以安拉之名 我们得谈谈 339 00:25:11,553 --> 00:25:12,888 关于球队? 340 00:25:14,264 --> 00:25:16,308 -算是吧 -我上场的时间少了很多 341 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 感觉…艾克教练不想让我 342 00:25:19,311 --> 00:25:20,687 再组织进攻了 343 00:25:20,771 --> 00:25:23,774 继续努力 保持专注 344 00:25:23,857 --> 00:25:25,317 -你的上场时间会恢复的 -是 345 00:25:26,693 --> 00:25:28,195 这不是我们要谈的 346 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 你在洛杉矶时 347 00:25:32,908 --> 00:25:34,034 心情低落 348 00:25:35,661 --> 00:25:38,789 -你说想换个环境 -是…我… 349 00:25:38,872 --> 00:25:40,999 是因为疫情还是别的什么? 350 00:25:41,583 --> 00:25:43,126 是我身边的一切 爸 351 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 我觉得被孤立了 352 00:25:47,923 --> 00:25:49,508 是爷爷去世 353 00:25:52,970 --> 00:25:53,804 还有别的吗? 354 00:25:55,430 --> 00:25:56,807 这还不够? 355 00:25:56,890 --> 00:25:59,601 能说说克里丝托的教练被打那晚的事吗? 356 00:26:02,521 --> 00:26:03,522 不 我没有… 357 00:26:03,605 --> 00:26:06,942 我提醒你 你刚刚说完祷言 358 00:26:43,270 --> 00:26:44,980 我… 359 00:26:50,903 --> 00:26:51,987 有我呢 儿子 360 00:26:54,323 --> 00:26:55,324 有我在 361 00:26:58,160 --> 00:26:59,411 有我在 362 00:27:00,871 --> 00:27:02,039 坐吧 儿子 363 00:27:19,515 --> 00:27:21,308 我们要谈瓦里克被打的事 364 00:27:21,391 --> 00:27:24,978 杰斯在视频里说他找了三个邻居帮忙 365 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 好吧 366 00:27:27,773 --> 00:27:28,774 “好吧”? 367 00:27:31,026 --> 00:27:33,153 菲尔 我们觉得事情没这么简单 368 00:27:34,071 --> 00:27:37,074 我希望你知道 这里所有人都是你可以相信的 369 00:27:43,330 --> 00:27:44,331 爸 我… 370 00:27:47,876 --> 00:27:50,879 我很高兴你去上了愤怒管理课 371 00:27:54,508 --> 00:27:56,510 谢谢你这么做 372 00:27:57,135 --> 00:27:58,262 当然 373 00:27:59,346 --> 00:28:02,558 这得谢谢汤娅女士 374 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 还有妈 375 00:28:09,690 --> 00:28:15,404 从你出狱后 我就不一样了 376 00:28:16,738 --> 00:28:18,198 我变了 377 00:28:20,200 --> 00:28:21,034 我很开心 378 00:28:25,205 --> 00:28:27,124 我不能再失去你了 379 00:28:30,878 --> 00:28:35,048 告诉我们发生了什么 菲尔 380 00:28:47,895 --> 00:28:50,731 杰斯说他需要帮助 381 00:28:55,235 --> 00:28:57,779 他说有人在伤害他的一个朋友 382 00:29:01,450 --> 00:29:02,951 我甚至没问为什么 383 00:29:06,121 --> 00:29:07,247 在内心深处 我… 384 00:29:09,374 --> 00:29:12,628 我认为我打那个教练并不是在帮杰斯 385 00:29:17,007 --> 00:29:18,425 我只是非常愤怒 386 00:29:27,142 --> 00:29:28,393 你是在打我 387 00:29:34,566 --> 00:29:35,692 对不起 388 00:29:44,284 --> 00:29:45,327 对不起 389 00:29:58,799 --> 00:29:59,842 过来 390 00:30:01,260 --> 00:30:02,511 来 391 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 我想了想 杰斯对你做的… 392 00:30:18,819 --> 00:30:19,820 他对我做的? 393 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 危及你的奖学金 未来的各种机会以及一切 394 00:30:25,826 --> 00:30:27,744 对 真是帮大忙了 卡森 395 00:30:27,828 --> 00:30:30,664 -他是想当24小时之人 -什么人? 396 00:30:30,747 --> 00:30:32,374 24小时之人 397 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 是我们教练告诉他的 398 00:30:36,920 --> 00:30:38,380 就是要保持始终如一 399 00:30:39,256 --> 00:30:42,593 做不会在危机时抛弃你的那种人 400 00:30:43,385 --> 00:30:48,432 24小时之人是你可以随时依赖的人 401 00:30:52,019 --> 00:30:53,228 真愚蠢 402 00:30:54,438 --> 00:30:56,273 我知道你们当时还是孩子 但依然很蠢 403 00:31:11,455 --> 00:31:12,456 我儿子… 404 00:31:16,919 --> 00:31:22,799 他跟我说四年前他打了一个人 405 00:31:25,135 --> 00:31:27,471 因为杰斯急需帮助 406 00:31:27,554 --> 00:31:30,724 从来没停下来想一想 407 00:31:30,807 --> 00:31:35,437 这个人有枪或刀怎么办? 408 00:31:38,524 --> 00:31:39,900 有警察在场怎么办? 409 00:31:41,401 --> 00:31:43,070 我只想保护儿子安全 410 00:31:43,153 --> 00:31:46,073 这件事严重出错的可能性太多了 411 00:31:49,451 --> 00:31:50,327 很严重 412 00:31:53,288 --> 00:31:57,584 我今天上午和其他几家谈了 413 00:31:57,668 --> 00:32:01,421 他们都赞同保持沉默 414 00:32:04,633 --> 00:32:06,552 直到所有人找到律师 415 00:32:09,680 --> 00:32:10,973 你觉得可以吗? 416 00:32:17,479 --> 00:32:18,313 可以 417 00:32:18,397 --> 00:32:19,398 好 418 00:32:20,732 --> 00:32:21,733 看这个 419 00:32:24,820 --> 00:32:25,988 (黑人领导意识和文化俱乐部) 420 00:32:36,331 --> 00:32:37,291 (我们是杰斯卡森) 421 00:32:37,374 --> 00:32:38,458 天啊 422 00:32:38,542 --> 00:32:39,459 是的 423 00:32:40,127 --> 00:32:41,170 你从哪里弄来的? 424 00:32:41,253 --> 00:32:43,255 帕斯卡尔在他爸的店里用丝网印刷的 425 00:32:44,756 --> 00:32:46,508 -字母是我设计的 -不会吧 426 00:32:47,843 --> 00:32:48,760 是的 427 00:32:50,512 --> 00:32:52,514 你是如何让大家参与进来的? 428 00:32:53,140 --> 00:32:54,558 即使他不是你哥们 429 00:32:54,641 --> 00:32:56,643 我们也不能让学校这样对待他 430 00:32:57,769 --> 00:32:59,396 他来这里后没有做错任何事 431 00:32:59,479 --> 00:33:01,440 他们真的要为陈年往事把他禁赛? 432 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 为了保护姐妹不受恋童癖侵犯? 433 00:33:03,275 --> 00:33:05,402 -不 我们不可能光坐着… -不 我来搬… 434 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 谢谢 435 00:33:11,408 --> 00:33:13,493 -杰斯是真正的朋友 -是 436 00:33:13,577 --> 00:33:18,749 我们得到消息 有些学生在比赛上准备了大动作 437 00:33:20,083 --> 00:33:21,502 有多大? 438 00:33:21,585 --> 00:33:25,380 就是他们想让某些球员 别在校园里自以为了不起 439 00:33:25,464 --> 00:33:26,507 但不必担心 440 00:33:26,590 --> 00:33:29,009 其他私立学校的黑人学生也准备来声援他 441 00:33:29,092 --> 00:33:30,260 我们都支持他 442 00:33:34,848 --> 00:33:35,849 对 投篮 443 00:33:37,392 --> 00:33:38,227 上 444 00:33:40,854 --> 00:33:43,565 -没事… -加油 CJ 445 00:33:43,649 --> 00:33:45,150 心理要强大 446 00:33:46,485 --> 00:33:47,653 能别说了吗? 447 00:33:47,736 --> 00:33:50,072 抱歉 是我不好 448 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 好 我们继续 449 00:33:56,286 --> 00:33:57,454 放低重心… 450 00:33:59,957 --> 00:34:00,916 对 观察 451 00:34:00,999 --> 00:34:01,875 慢… 452 00:34:06,421 --> 00:34:07,881 好球 453 00:34:07,965 --> 00:34:09,424 这就对了 454 00:34:09,925 --> 00:34:13,804 下次我想看到你闭着眼睛把球投进 455 00:34:13,887 --> 00:34:15,264 你认真的? 456 00:34:24,606 --> 00:34:27,025 我不想被牵扯到这些事当中 457 00:34:28,068 --> 00:34:29,194 我父母很担心 458 00:34:29,277 --> 00:34:32,906 我也不想拿任何跟大学有关的事去冒险 459 00:34:34,324 --> 00:34:39,371 抱歉 杰斯 但我觉得我们不该再见面了 460 00:34:42,541 --> 00:34:44,001 你没什么可道歉的 461 00:34:46,003 --> 00:34:47,129 谢谢理解 462 00:34:55,596 --> 00:34:59,516 司法体系并不公正 尤其是对我们的年轻小伙子们 463 00:34:59,600 --> 00:35:03,937 但警方和地方检察官明白 此事涉及更大的利益 464 00:35:04,021 --> 00:35:05,480 他们不打算起诉他? 465 00:35:05,564 --> 00:35:08,567 我们还在为此努力 但如果他肯配合 466 00:35:08,650 --> 00:35:10,068 我觉得我能办到 467 00:35:10,736 --> 00:35:11,987 怎么配合? 468 00:35:12,696 --> 00:35:15,240 你必须说出其他参与打人者的名字 469 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 (正在呼叫杰基卡森) 470 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 我是杰基 告诉我点好消息 471 00:35:23,415 --> 00:35:24,917 提示音后请留言 472 00:35:25,000 --> 00:35:26,168 (@真杰斯卡森 你让自己热爱的运动蒙羞) 473 00:35:26,251 --> 00:35:27,252 留言结束请挂机 474 00:35:27,336 --> 00:35:29,338 或按“1”键收听更多选项 475 00:35:29,421 --> 00:35:32,382 唷 杰基 我在努力不疯掉 476 00:35:32,466 --> 00:35:34,218 (你不能凌驾于法律之上 @真杰斯卡森) 477 00:35:34,301 --> 00:35:36,053 请告诉我能否见面 478 00:35:39,431 --> 00:35:40,974 你们都知道他是活该 479 00:35:49,525 --> 00:35:52,611 (华盛顿特区 霍华德大学) 480 00:35:53,237 --> 00:35:54,821 嘿… 481 00:35:55,405 --> 00:35:57,199 不是吧?派对? 482 00:35:58,033 --> 00:35:59,785 只是个聚会 483 00:36:01,912 --> 00:36:05,123 好吧 只是放松、解压 484 00:36:49,668 --> 00:36:50,669 你是大一新生? 485 00:36:52,004 --> 00:36:54,339 -什么? -我之前没见过你 486 00:36:56,216 --> 00:36:58,260 对 我是新生 487 00:37:00,012 --> 00:37:01,305 那我给你点建议 488 00:37:02,014 --> 00:37:04,892 所有人到大学里来想要证明自己多么成熟 489 00:37:05,809 --> 00:37:07,519 但要怀揣童心才能算是成熟 490 00:38:11,792 --> 00:38:12,709 嘿 唷 491 00:38:16,421 --> 00:38:17,506 我爱你 492 00:38:21,134 --> 00:38:22,261 我也爱你 493 00:38:25,097 --> 00:38:27,933 你知道 如果你需要逃离 这里随时欢迎你 494 00:38:30,686 --> 00:38:31,687 谢谢 495 00:38:35,023 --> 00:38:36,567 今年初 496 00:38:36,650 --> 00:38:39,236 我挑战自己 想看看我能否一整年 497 00:38:39,319 --> 00:38:40,821 不说“不能”这个词 498 00:38:41,572 --> 00:38:42,447 怎么样了? 499 00:38:44,366 --> 00:38:45,576 坚持了一个月 500 00:38:49,413 --> 00:38:54,668 但我又一想 成年人不会这么想 501 00:38:57,796 --> 00:38:59,590 他们总是说“不能”这个词 502 00:39:01,258 --> 00:39:02,634 于是我就不再尝试了 503 00:39:05,387 --> 00:39:06,388 现在 504 00:39:10,976 --> 00:39:14,980 我想不出如何渡过这个难关 505 00:39:20,235 --> 00:39:22,070 你知道成年人做不到什么吗? 506 00:39:23,864 --> 00:39:25,741 他们没能保护克里丝托 507 00:39:26,992 --> 00:39:30,704 但从来不说“不能”的家伙能 508 00:39:32,581 --> 00:39:33,582 谢谢 509 00:39:37,503 --> 00:39:38,462 你都不知道 510 00:39:38,545 --> 00:39:39,546 我知道 511 00:39:44,218 --> 00:39:48,597 《打开王国的钥匙》回归直播 在Instagram上 512 00:39:48,680 --> 00:39:51,850 YouTube上 还有一如既往 会发布到SoundCloud 513 00:39:51,934 --> 00:39:57,022 我叫德鲁墨菲 跟我共同主持的是穆萨拉黑姆 514 00:39:57,898 --> 00:40:02,611 对 这是一期特殊的播客 515 00:40:02,694 --> 00:40:04,738 我们开门见山吧 516 00:40:04,821 --> 00:40:07,199 有人要我们请他上节目 517 00:40:07,282 --> 00:40:10,327 我们愉快地答应了 518 00:40:10,410 --> 00:40:12,663 有请嘉宾 519 00:40:12,746 --> 00:40:16,542 现在全世界最出名的高四学生 520 00:40:17,960 --> 00:40:21,839 我们的兄弟、雪松湾的杰斯卡森 521 00:40:23,298 --> 00:40:27,719 谢谢你们俩请我上节目 522 00:40:29,930 --> 00:40:32,307 但我把话说在前面 523 00:40:32,391 --> 00:40:35,477 如果你们的听众是为了八卦和争议而来 524 00:40:36,812 --> 00:40:38,146 那他们可要失望了 525 00:40:38,230 --> 00:40:41,275 我今晚是来谈一件事的 526 00:40:42,568 --> 00:40:48,240 篮球 以及我对它有多么热爱 527 00:40:50,742 --> 00:40:52,369 从我儿时起 528 00:40:52,452 --> 00:40:56,832 在社交媒体上的爱和恨出现之前 529 00:40:56,915 --> 00:40:58,876 在各种预测 530 00:41:00,002 --> 00:41:01,003 和… 531 00:41:03,088 --> 00:41:04,047 各种噪音出现前 532 00:41:04,631 --> 00:41:06,383 我就爱上了这项运动 533 00:41:08,218 --> 00:41:10,804 就连那时 我都觉得自己会飞 534 00:41:10,888 --> 00:41:12,389 当我纵身跃起到半空中时 535 00:41:12,472 --> 00:41:16,602 仿佛其他一切都不重要了 536 00:41:20,022 --> 00:41:21,398 我觉得自己无所不能 537 00:41:22,900 --> 00:41:24,067 你呢? 538 00:41:24,151 --> 00:41:25,485 我怎么了? 539 00:41:28,363 --> 00:41:30,073 跟我们说说你小时候的事 540 00:41:31,450 --> 00:41:33,452 你是什么时候爱上这项运动的? 541 00:41:36,079 --> 00:41:37,164 当时是… 542 00:41:44,713 --> 00:41:45,589 是在车上 543 00:41:45,672 --> 00:41:52,429 我爸会开车带我去看比赛 去华盛顿、巴尔的摩、弗吉尼亚 544 00:41:55,140 --> 00:41:56,475 我们会听音乐 545 00:41:57,184 --> 00:41:58,310 有时是节奏布鲁斯 546 00:41:58,810 --> 00:42:00,062 主要是嘻哈 547 00:42:14,660 --> 00:42:18,038 仿佛篮球是我的女朋友 548 00:42:20,374 --> 00:42:26,505 她向我介绍了非常美丽的闺蜜 叫做音乐 549 00:42:27,798 --> 00:42:30,259 小伙子 你是怎么爱上篮球的? 550 00:42:31,844 --> 00:42:33,262 我捧回家了一个奖杯 551 00:42:34,972 --> 00:42:36,932 比赛的最有价值球员 552 00:42:37,724 --> 00:42:39,226 (骑士队) 553 00:42:42,229 --> 00:42:45,566 结果摔坏了 于是我开始哭 554 00:42:46,817 --> 00:42:49,403 然后我爸跟我说了一番话 我永远不会忘记 555 00:42:52,114 --> 00:42:54,867 他说:“永远记住 556 00:42:56,660 --> 00:43:00,330 无论胜负 557 00:43:00,414 --> 00:43:05,002 德鲁 你才是奖杯” 558 00:43:11,884 --> 00:43:12,926 谢谢你们 559 00:43:15,387 --> 00:43:16,638 这对我很重要 560 00:43:21,018 --> 00:43:22,102 我也是 561 00:43:24,062 --> 00:43:25,272 我也是 562 00:43:30,360 --> 00:43:32,946 你们都是我好兄弟 知道吗? 563 00:43:33,030 --> 00:43:35,616 得了吧 小子 你怎么了? 564 00:43:37,868 --> 00:43:39,077 女士们、先生们 565 00:43:41,496 --> 00:43:46,335 谢谢大家接到临时通知就来开会 566 00:43:47,878 --> 00:43:53,091 我们最近得到的批评和以往的不同 567 00:43:53,175 --> 00:43:58,263 校长也被担心的家长来电淹没了 568 00:43:59,389 --> 00:44:04,019 我们先听听雪松湾体育队的主要赞助商 569 00:44:04,102 --> 00:44:08,106 角斗士球鞋社区联络部主管 阿朗佐鲍尔斯的话吧 570 00:44:08,732 --> 00:44:09,733 谢谢 571 00:44:12,861 --> 00:44:16,156 14岁时 杰斯卡森在雪松湾入学 572 00:44:16,865 --> 00:44:21,411 他是在被前校队篮球教练 和我们现在的体育主任 573 00:44:21,495 --> 00:44:23,539 招募后入学的 574 00:44:24,331 --> 00:44:25,832 在这些事之前 575 00:44:27,042 --> 00:44:29,419 他在另外三个人的帮助下袭击了一个人 576 00:44:31,129 --> 00:44:33,799 他抢了这个人的钱吗?没有 577 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 他的动机很简单 578 00:44:37,010 --> 00:44:39,888 为了阻止此人伤害一位年轻女性 579 00:44:39,972 --> 00:44:44,518 她当时还是个女孩 也同样拥有非常光明的未来 580 00:44:45,978 --> 00:44:47,271 他没有失败 581 00:44:48,605 --> 00:44:52,192 我们保护孩子们的体系失败了 582 00:44:53,569 --> 00:44:56,321 现在我们有机会重新来过 583 00:44:56,405 --> 00:44:58,740 我们之前没能支持他们 但现在可以了 584 00:44:59,700 --> 00:45:01,201 今天是球队第二场 585 00:45:01,285 --> 00:45:05,163 身穿角斗士球鞋和球衣的比赛 586 00:45:05,247 --> 00:45:08,125 我谨代表角斗士表示 杰斯卡森和球队 587 00:45:08,208 --> 00:45:10,169 身穿同款战袍是我们的骄傲 588 00:45:10,252 --> 00:45:11,879 谢谢 589 00:45:12,838 --> 00:45:13,839 谢谢 590 00:45:14,798 --> 00:45:16,717 -谢谢你 鲍尔斯先生 -不客气… 591 00:45:17,342 --> 00:45:18,552 谢谢大家听我发言 592 00:45:19,219 --> 00:45:20,888 -我们会讨论的 -谢谢 593 00:45:26,059 --> 00:45:27,352 各位怎么看? 594 00:45:27,436 --> 00:45:31,231 为很久之前的事惩罚他确实显得有失公允 595 00:45:32,316 --> 00:45:35,569 但我想如果在学生和家长中做民调 596 00:45:35,652 --> 00:45:38,780 问雪松湾没有卡森先生是好是坏 结果应该是对半开 597 00:45:38,864 --> 00:45:43,160 我们不能对所有家长的心血来潮一一回应 598 00:45:43,243 --> 00:45:44,786 但我们也不能无视 599 00:45:44,870 --> 00:45:47,206 作为校长 我担心他成为一种干扰 600 00:45:47,289 --> 00:45:50,584 不仅损害我们体育项目的品牌 601 00:45:50,667 --> 00:45:53,045 也损害我们学校所代表的一切 602 00:45:53,837 --> 00:45:56,965 不论动机是什么 他的行为都是违法的 603 00:45:58,509 --> 00:46:01,678 抱歉 我问个直白的问题 604 00:46:02,804 --> 00:46:04,973 尼克门德斯归队 605 00:46:05,599 --> 00:46:10,103 -CJ是潜力新星 -谢谢 606 00:46:11,271 --> 00:46:14,107 没有杰斯卡森 我们能赢吗? 607 00:46:23,325 --> 00:46:24,826 (CC:雪松湾预科学校) 608 00:46:24,910 --> 00:46:27,162 我们没告诉他第一场复出赛要小心吗? 609 00:46:27,663 --> 00:46:28,664 告诉了 610 00:46:33,126 --> 00:46:34,711 我们得想想该怎么做 611 00:46:39,383 --> 00:46:40,425 爱你 612 00:46:51,478 --> 00:46:53,272 (雪松湾监狱) 613 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 (我们是杰斯卡森) 614 00:46:57,025 --> 00:46:59,319 看见没?这就是我说的 太过分了 615 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 我们是杰斯卡森 616 00:47:02,155 --> 00:47:03,407 我们是 617 00:47:03,490 --> 00:47:05,659 -杰斯卡森 -我们是 618 00:47:05,742 --> 00:47:07,160 -杰斯卡森 -我们是 619 00:47:07,244 --> 00:47:09,121 -杰斯卡森 -我们是 620 00:47:09,204 --> 00:47:11,081 -杰斯卡森 -我们是 621 00:47:11,164 --> 00:47:12,916 -杰斯卡森 -我们是 622 00:47:13,000 --> 00:47:14,751 -杰斯卡森 -我们是 623 00:47:14,835 --> 00:47:16,378 -杰斯卡森 -我们是 624 00:47:16,461 --> 00:47:17,671 杰斯卡森 625 00:47:22,467 --> 00:47:23,552 争球犯规 626 00:47:23,635 --> 00:47:24,803 把球给我 627 00:47:28,640 --> 00:47:29,725 技术犯规 628 00:47:39,693 --> 00:47:40,694 (我们是杰斯卡森) 629 00:48:01,381 --> 00:48:04,801 嘿 这是搞什么? 630 00:48:04,885 --> 00:48:07,429 如果他们因杰斯保护克里丝托而起诉他 631 00:48:07,513 --> 00:48:09,723 他们就能为任何事起诉我们 教练 632 00:48:10,265 --> 00:48:11,767 如果他不打比赛 我们就不打 633 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 我们是杰斯卡森 634 00:48:17,773 --> 00:48:19,024 穆萨 635 00:48:36,458 --> 00:48:37,459 怎么回事? 636 00:48:37,960 --> 00:48:40,629 只是换人 637 00:48:43,757 --> 00:48:46,260 -教练…你要弃权吗? -等等… 638 00:48:46,343 --> 00:48:48,387 我们需要五个人 否则算弃权 639 00:48:48,470 --> 00:48:49,721 强尼、路易斯、罗亚尔 640 00:48:51,765 --> 00:48:53,475 -好 -上吧 强尼 641 00:48:53,976 --> 00:48:56,353 -上吧 -加油 专注… 642 00:49:01,149 --> 00:49:02,568 -抱歉 教练 -搞什么? 643 00:49:02,651 --> 00:49:05,195 教练… 644 00:49:05,946 --> 00:49:07,114 艾迪 上 645 00:49:18,041 --> 00:49:19,293 后退… 646 00:49:35,851 --> 00:49:38,937 唷 贾勒特 该我们用体育馆了 你该走了 647 00:49:39,021 --> 00:49:41,273 不 我哪也不去 你们等着吧 648 00:49:41,899 --> 00:49:44,568 天啊 嘿 本尼 你最好照她说的做 649 00:49:44,651 --> 00:49:47,070 否则她会找个杀手把你干掉 650 00:49:49,907 --> 00:49:52,242 臭名昭著的克里丝托贾勒特 651 00:49:56,121 --> 00:49:56,955 (克里丝_高飞_23 直播) 652 00:49:57,039 --> 00:49:58,665 我只得在体育馆关门后才来 653 00:49:58,749 --> 00:50:00,042 如果我想练习的话 654 00:50:00,125 --> 00:50:02,669 但这些男生说就连这样也不行 655 00:50:04,254 --> 00:50:06,048 我是排名前25的新秀 656 00:50:06,590 --> 00:50:09,009 而你们跑过来要赶我走? 657 00:50:09,968 --> 00:50:12,721 我比这所学校的任何男运动员都更被看好 658 00:50:14,223 --> 00:50:15,807 却要为你们让出场地? 659 00:50:18,185 --> 00:50:20,354 本尼 你们在星期二、星期四练习的时候 660 00:50:20,437 --> 00:50:21,688 女生们在哪里练习? 661 00:50:23,023 --> 00:50:24,441 我们在户外练 662 00:50:25,526 --> 00:50:28,195 甚至冬天也一样 你们怎么不问问我那是什么感受? 663 00:50:29,071 --> 00:50:30,364 你发表评论了 664 00:50:30,447 --> 00:50:33,617 说我应该叫…怎么说的来着?我的杀手? 665 00:50:33,700 --> 00:50:34,952 你们对我的了解仅此而已 666 00:50:35,536 --> 00:50:37,287 我就是那个找人揍了自己教练的女生 667 00:50:38,205 --> 00:50:40,457 真相是什么不重要 668 00:50:40,541 --> 00:50:43,961 我的其他方面不重要 669 00:50:44,586 --> 00:50:46,630 因为你们从来看不到我们 670 00:50:50,259 --> 00:50:53,929 没人愿意去看看我们到底是谁 671 00:50:55,472 --> 00:50:57,516 你们选择了解我的那一点事 672 00:50:58,183 --> 00:51:00,686 发生在四年前 673 00:51:00,769 --> 00:51:02,771 一件可怕的事中止了 674 00:51:02,855 --> 00:51:05,649 因为我最好的朋友站了出来并采取了行动 675 00:51:05,732 --> 00:51:07,985 这是成年人都没有能力做到的 676 00:51:08,068 --> 00:51:09,444 他保护了我 677 00:51:10,821 --> 00:51:12,698 因为人们总是看到自己想看的东西 678 00:51:13,282 --> 00:51:16,493 人们对待杰斯卡森的态度 仿佛他做了错事 679 00:51:17,077 --> 00:51:20,414 但真正错误的是人们想要狠狠惩罚我们 680 00:51:21,748 --> 00:51:22,958 仿佛下了决心、始终如一 681 00:51:24,168 --> 00:51:25,586 但这是我的体育项目 682 00:51:26,670 --> 00:51:27,921 这是我的人生 683 00:51:28,422 --> 00:51:30,799 这是杰斯的体育项目 是他的人生 684 00:51:30,883 --> 00:51:32,301 你们无法将其夺走 685 00:51:32,384 --> 00:51:33,969 所以如果你们想赶我走 686 00:51:35,804 --> 00:51:37,472 那得把我拖出去才行 687 00:51:37,973 --> 00:51:39,433 因为我哪也不去 688 00:51:44,104 --> 00:51:45,397 根本不值得 689 00:51:47,733 --> 00:51:48,942 伙计们 我们走 690 00:51:50,527 --> 00:51:52,321 -说了这么多 -毫无用处 691 00:52:13,091 --> 00:52:14,968 好球 漂亮 692 00:52:25,854 --> 00:52:26,855 压上去 693 00:52:28,065 --> 00:52:29,900 传给我… 694 00:52:30,484 --> 00:52:31,944 快…底角… 695 00:52:35,197 --> 00:52:36,406 好耶 696 00:52:36,490 --> 00:52:39,409 -这就对了 CJ莱德 -好的 CJ 漂亮 加油 697 00:52:43,330 --> 00:52:46,500 好球…宝贝 698 00:52:58,971 --> 00:53:00,055 脱掉 699 00:53:02,975 --> 00:53:03,976 裤子也脱了 700 00:53:12,901 --> 00:53:14,611 -啊? -防守… 701 00:53:15,988 --> 00:53:17,739 拜托 怎么回事? 702 00:53:37,134 --> 00:53:37,968 (主队58 客队76) 703 00:53:43,223 --> 00:53:44,224 不好意思 704 00:53:44,308 --> 00:53:46,685 你认为未来的比赛中 还会有这样的抗议吗? 705 00:53:48,145 --> 00:53:50,564 你对杰斯卡森的禁赛怎么看? 706 00:53:50,647 --> 00:53:52,191 他还会代表野马出战吗? 707 00:53:52,274 --> 00:53:54,902 你为什么不打?是抗议卡森被禁赛吗? 708 00:54:00,949 --> 00:54:05,787 我没打比赛 因为那天晚上 我和杰斯卡森在一起 709 00:54:10,459 --> 00:54:11,585 这里怎么回事? 710 00:54:11,668 --> 00:54:15,964 我今晚没打 因为那天晚上 我和杰斯卡森在一起 711 00:54:16,673 --> 00:54:18,759 -你也在场? -什么程度? 712 00:54:19,384 --> 00:54:21,678 -梅格…怎么回事? -不知道 713 00:54:21,762 --> 00:54:23,805 -罗亚尔 你呢? -我… 714 00:54:23,889 --> 00:54:25,557 他那天晚上不在场 715 00:54:26,975 --> 00:54:27,976 但我在 716 00:54:32,397 --> 00:54:33,732 我们支持我们的兄弟 717 00:54:37,027 --> 00:54:39,947 对他的惩罚不公平、不公正 718 00:54:41,240 --> 00:54:42,449 我们是杰斯卡森 719 00:54:43,367 --> 00:54:44,618 -我们是 -杰斯卡森 720 00:54:44,701 --> 00:54:46,662 -嘿… -杰斯卡森 721 00:54:46,745 --> 00:54:48,330 -我们是 -杰斯卡森 722 00:54:48,413 --> 00:54:49,915 -我们是 -杰斯卡森 723 00:54:49,998 --> 00:54:52,543 球队现在会怎样?你是否担心… 724 00:54:52,626 --> 00:54:55,379 -好 够了 请退后 -够了 725 00:54:55,462 --> 00:54:57,214 -我们是 -杰斯卡森 726 00:55:13,605 --> 00:55:15,315 -再大声点 -杰斯卡森 727 00:56:19,254 --> 00:56:21,256 (字幕翻译:谭萱)