1 00:00:11,011 --> 00:00:13,972 நியூ யார்க் சிட்டி 2 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 செடர் கோவ் பிரெப் நற்குணமும் புத்திசாலித்தனமும் 3 00:00:33,617 --> 00:00:35,285 டிஎம்வி+ஸ்போர்ட்ரிபோர்ட் ஐகான் இப்போது தற்காலிக கோச் இல்லை 4 00:00:35,369 --> 00:00:36,537 அவர் அதிகாரப்பூர்வமாக குற்றவாளிகளை கோச் செய்கிறார் 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,295 @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் ஹீரோவாக இருந்தவர் கேடியாக மாறினார் 6 00:00:54,346 --> 00:00:57,224 @நோஃபில்3ஆர் அந்தக் கோச்சை தாக்கிய போது "என் தவறு" என் சொன்னாரா? 7 00:01:03,939 --> 00:01:06,859 அடிக்கும் கூட்டத்தில் நிக்கும் ஒருவரா? அப்படியானால் அவர் சரியாகத் தான் செய்தார்! 8 00:01:06,942 --> 00:01:08,777 அவர் தன் கருப்பின நண்பர்களுடன் அந்த வன்முறை தாக்குதலில் சிக்காமல் 9 00:01:08,861 --> 00:01:09,862 இருந்தால், அது அவருடைய அதிர்ஷ்டம். 10 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 @மூசாதஆன்சர் உன் எதிர்காலம் சிறைவாசம் தான் 11 00:01:11,405 --> 00:01:12,406 @த ராயல் ஹ்யூக்ஸ் 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 நீ சிறையில் தான் இருக்கவேண்டும் என்பதில் விவாதமே இல்லை 13 00:01:14,241 --> 00:01:15,284 தீர்ப்பளிக்கும் நாள் 14 00:01:15,367 --> 00:01:20,038 "மனிதன் பேசும் ஒவ்வொரு அனாவசியமான சொல்லும், அவற்றின் விளைவு அனைத்தும் 15 00:01:20,122 --> 00:01:24,751 தீர்ப்பளிக்கும் தினத்தனத்தன்று எதிர்கொள்ள வேண்டும் என நான் உனக்குச் சொல்கிறேன்..." 16 00:01:24,835 --> 00:01:27,421 மேத்யூ 12:36 17 00:01:27,504 --> 00:01:28,505 பார்ன்ஸ் கதோலிக் பெல்ஸ் 18 00:01:28,589 --> 00:01:30,215 பார்ன்ஸ் கதோலிக் 48 செடர் கோவ் 56 19 00:01:30,299 --> 00:01:31,884 4-வது 20 00:01:33,927 --> 00:01:35,095 அடித்து சாத்துங்க பெல்ஸ்!! 21 00:01:35,637 --> 00:01:36,680 ஹே, பாருங்க... 22 00:01:40,017 --> 00:01:41,059 சீக்கிரம்! சீக்கிரம்! 23 00:01:44,688 --> 00:01:46,815 -அது அவன் தப்பில்லை, நீ கொஞ்சம் அமைதியாகணும். -போ, போ, போ, விளையாடு. 24 00:01:46,899 --> 00:01:50,027 ஹே. எல்லோரும் களத்தின் இந்த பக்கம் வாங்க. 25 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 -போ! -வாங்க. 26 00:01:51,320 --> 00:01:54,615 அந்த பந்தை மேலே போடு! மேலேயே போடு! 27 00:01:56,992 --> 00:01:58,076 நேரம் முடிஞ்சுது. டைம்-அவுட். 28 00:02:00,204 --> 00:02:01,496 ச்சே, போச்சு! 29 00:02:01,580 --> 00:02:02,581 ஓடு! 30 00:02:07,169 --> 00:02:11,924 கேளுங்க, சரியா? அவங்க உங்களைத் துரத்தறாங்க, அதை நிறுத்தப் போறதில்லை. 31 00:02:12,007 --> 00:02:16,678 இதெல்லாம் இந்த விளையாட்டின் ஒரு பகுதி. உங்களால அதை சகிச்சுட்டு வெற்றி பெற முடியுமா? 32 00:02:17,179 --> 00:02:19,264 சம்மன் பிரெப், நியூ யார்க்குக்கு வரவேற்கிறோம். 33 00:02:20,307 --> 00:02:22,309 நாள் முழுவதும் மோசமா பேசியிருக்காங்க. 34 00:02:22,893 --> 00:02:26,313 அதெல்லாம் உங்களை பயமுறுத்த விடாதீங்க, சரியா? அதை பயன்படுத்துங்க. 35 00:02:26,396 --> 00:02:27,773 இல்ல, செடர் கோவுக்கு என் ஆதரவு உண்டு. 36 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 -எப்படியோ நியாயம் அவசியமா கிடைக்கணும். -ஆமாம். 37 00:02:29,650 --> 00:02:32,027 நீங்க கிங்கஸ் கவுண்டி குற்றவியல் கோர்ட்டுக்கு போக வேண்டாமா? 38 00:02:32,110 --> 00:02:34,530 அட்லான்டிக் மற்றும் ஸ்மித் தெருவுல உள்ளது. 39 00:02:34,613 --> 00:02:37,533 அப்பா, எனக்கு இது வெறுத்து போச்சு! நல்லா விளையாடி இவங்க வாயை அடைக்கணும். 40 00:02:37,616 --> 00:02:39,409 -அது தான் சரி, வாங்கப்பா. போகலாம். -ஆம். 41 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 மூணுல, "இவங்க வாயை அடைக்கணும்", ஒண்ணு, ரெண்டு, மூணு! 42 00:02:41,453 --> 00:02:43,205 -இவங்க வாயை அடைக்கணும்! -சிஜே, நீ மூசாவுக்கு பதிலா ஆடற. 43 00:02:43,288 --> 00:02:44,373 ஆடலாம் வாங்க! 44 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 மூச்சு விடு. 45 00:02:58,303 --> 00:02:59,304 இப்போ உன் ஷூவைப் போடு. 46 00:03:00,138 --> 00:03:02,808 -சிஜே, மூலைக்கு வா! -உன்னால் முடியும், சிஜே. 47 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 போ, ஃபில்! 48 00:03:09,815 --> 00:03:10,858 ச்சே, டிரூ. 49 00:03:10,941 --> 00:03:13,277 நீ ரொம்ப அதிகமா செய்யற, புரோ. ரொம்ப அதிகம். 50 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 -டிஃபென்ஸ்! -வாங்க, வாங்க! 51 00:03:21,952 --> 00:03:24,246 இல்லை, இல்லை! இல்ல! 52 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 -ஆம்! -இல்ல. சிஜே. என்னைப் பாரு. 53 00:03:45,559 --> 00:03:46,852 ஆடலாம். 54 00:03:54,943 --> 00:03:56,737 அது இன்டெர்நெட்ல வரும் வெறும் வதந்தி, அம்மா. 55 00:03:59,990 --> 00:04:02,618 இன்னும் ரெண்டு வாரத்துல, வேற விஷயத்தைப் பேச ஆரம்பிச்சுடுவாங்க. 56 00:04:03,827 --> 00:04:04,953 நானும் உங்களை நேசிக்கிறேன். 57 00:04:18,759 --> 00:04:19,760 என்ன நடக்குது, நண்பா? 58 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 என்ன நடக்குது? 59 00:04:23,847 --> 00:04:25,015 ஆம், இன்னிக்கு என்ன நடந்தது? 60 00:04:26,558 --> 00:04:29,061 முதல் 25 இடத்தில் கூட இல்லாத அணியிடம் தோற்றோம். 61 00:04:31,688 --> 00:04:32,731 உனக்கு எப்படி இருக்குன்னு எனக்குப் புரியுது. 62 00:04:32,814 --> 00:04:34,441 -உங்களுக்குப் புரியுதா? -ஆமாம். 63 00:04:35,150 --> 00:04:38,403 உன் அணிக்கு இவ்வளவு தூரம் உதவ முடியாம இருப்பது கஷ்டமா தான் இருக்கு. 64 00:04:39,571 --> 00:04:43,992 நான் விளையாட முடியலை என்பதால தோற்கல. நாம உண்மையா ஒத்துமையா இல்லாததால தோற்றோம். 65 00:04:44,076 --> 00:04:45,410 -என்ன? -நீ என்ன சொல்ற? 66 00:04:45,494 --> 00:04:48,038 நிச்சயமா நாம ஒத்துமையா தான் இருக்கோம். இது நாம எதிர்பார்க்காத இழப்பு. 67 00:04:48,121 --> 00:04:49,873 அவங்க நம்மை காவலாளிகள்னு கூப்பிடறாங்க. 68 00:04:51,416 --> 00:04:55,254 கிறிஸ்டலுடைய அடியாட்கள், ஹீரோக்கள், குண்டர்கள்னு எல்லாம் கூப்பிடறாங்க. 69 00:04:58,924 --> 00:05:00,259 நீங்க அதைப் பத்தி எல்லாம் எதுவும் பேசமாட்டீங்களா? 70 00:05:00,342 --> 00:05:01,802 -நீ எதுவும் சொல்கிறாயா? -இல்லை! 71 00:05:02,553 --> 00:05:05,055 -ஏன்னா எனக்கும் அதுக்கும் சம்மந்தம் இல்ல. -எங்களுக்கும் தான் இல்ல. 72 00:05:08,433 --> 00:05:11,395 போர்ட்டோ ரிக்கா தேசிய அணி என்னை இப்போ கவனிக்க ஆரம்பிச்சிருக்காங்க. 73 00:05:11,478 --> 00:05:13,313 இது என்னை எப்படி பாதிக்கும் தெரியுமா? 74 00:05:15,148 --> 00:05:17,526 நான் ஏற்கனவே அடிபட்டதிலிருந்து மீண்டு வர முயற்சி செய்துட்டு இருக்கேன், நண்பா. 75 00:05:17,609 --> 00:05:19,945 அப்படி இருக்குற போது, என் நோக்கத்தை சந்தேகப்படுறதை பொறுத்து முடியாது. 76 00:05:22,781 --> 00:05:25,033 அதை மட்டும் சரி செய்து வந்துட்டா போதும்... 77 00:05:25,117 --> 00:05:27,786 அவன் சொன்னது போல, இது நிஜம் இல்ல. 78 00:05:30,455 --> 00:05:32,916 நண்பா, எதுவானாலும் இருக்கட்டும். 79 00:05:39,673 --> 00:05:43,969 செடர் கோவ் பிரெப் மேரிலாண்ட் 80 00:05:44,553 --> 00:05:48,223 ஆணை% கிறிஸ்டல் தன் குண்டர்களின் மூலம் தன் வேலையை சாதித்தாள் #அவளைசிறைசெய் 81 00:05:48,307 --> 00:05:50,601 ஜஸ்ட்இன்4ஜஸ்!ஐசிஈ அந்த கோச் இறந்திருந்தால் என்ன ஆகியிருக்கும்? 82 00:05:50,684 --> 00:05:52,519 அந்த கொலைக்கு அவள் பொறுப்பாகியிருப்பாள்! 83 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 டாப்பர்^4லைஃப் ஃபில் சிறைக்குப் போகப்போறான் 84 00:05:54,396 --> 00:05:55,564 அவனுடைய தாயைப் போல @நோஃபில்3ஆர் 85 00:05:55,647 --> 00:05:57,774 டாக்டர்சிப்ஸ் அந்த வீடியோவுல இருப்பது நிக் மென்டே தான்னு சொல்ல முடியும் 86 00:05:57,858 --> 00:05:59,943 @கிறிஸ்_ஃபிளை_ஹை_23 ்தன் ஆட்களை வச்சு அவளுடைய கோச்சை அடிச்சுட்டா. 87 00:06:00,027 --> 00:06:01,403 நானும் அதையே தான் செய்திருப்பேன்! 88 00:06:01,486 --> 00:06:02,696 எப்போதுமே அந்த சிறுவனுக்கு வன்முறையில் 89 00:06:02,779 --> 00:06:04,323 @மூசாதஆன்ஸ3ஆர் விருப்பம் உண்டுன்னு நினைத்திருக்கேன் 90 00:06:08,327 --> 00:06:13,457 நீங்க எல்லோரும் யார் கோச் வார்ரிக்கை அடிச்சதுன்னும் யார் அதுக்குப் பொறுப்புன்னும் பேசறீங்க. 91 00:06:14,917 --> 00:06:17,628 ஆகவே, இதோ உண்மை இது தான். 92 00:06:20,214 --> 00:06:23,217 வார்ரிக் தன் ஆட்ட வீரர்களை தகாத வழியில் பயன்படுத்தறார்னு கண்டுபிடிச்சேன்... 93 00:06:26,553 --> 00:06:28,013 அப்போ நான் எதாவது செய்யணும்னு தோணுச்சு. 94 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 எனக்கு அப்போ வயசு 14. 95 00:06:32,309 --> 00:06:34,228 எனக்கு அப்போ வேற என்ன செய்யறதுன்னு தெரியல, 96 00:06:34,311 --> 00:06:39,149 எனவே என் பழைய குடியிருப்பு பக்கத்துல இருந்த மூணு பசங்களோட சேர்ந்து அதை கவனிச்சிட்டேன். 97 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 கிறிஸ்டல் இதை செய்யச் சொல்லி என்னிடம் கேட்கல. அவளுக்கு அதைப் பத்தி தெரியாது. 98 00:06:49,243 --> 00:06:51,745 அதோட என் அணி நண்பர்கள், அந்த இடத்துலேயே இல்ல. 99 00:06:51,828 --> 00:06:55,249 எனவே நீங்க எல்லோரும் இப்போ இதைப் பத்தி வம்படிப்பதை நிறுத்தலாம். 100 00:06:56,041 --> 00:06:59,586 அவங்க எல்லோரையும் இப்படி தொல்லை செய்யறதை நிறுத்துங்க. அவங்க அதை செய்யல. 101 00:07:06,301 --> 00:07:10,639 அதைச் செய்தது நான். ஜேஸ் கார்சன். 102 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 அம்மா? 103 00:09:07,923 --> 00:09:10,509 -அம்மா, நான் உங்ககிட்ட ஒண்ணு சொல்லணும். -நீ என்ன செய்திருக்கன்னு உனக்குப் புரியுதா? 104 00:09:13,637 --> 00:09:16,348 -எனக்குத் தெரியும். -நீ குற்றம் செய்ததாக டிக் டாக்ல ஒத்துட்டிருக்க. 105 00:09:17,850 --> 00:09:19,935 நீ அவ்வளவு கஷ்டப்பட்டு உழைச்சயே. நீ வெற்றியை நெருங்கி வந்த. 106 00:09:20,018 --> 00:09:22,271 -அதை எல்லாம் இப்போ பணயம் வச்சுட்டயே. -நான் செய்ய வேண்டியிருந்தது. 107 00:09:23,814 --> 00:09:26,692 எல்லோரும் கிறிஸ்டலை குத்தும் சொன்னாங்க. என் அணியினரை குறை சொன்னாங்க. 108 00:09:26,775 --> 00:09:29,194 -அவங்களுக்கு இதைப் பத்தி எதுவும் தெரியாது. -நீ இதை சரியா யோசிச்சு செய்யல, ஜேஸ்! 109 00:09:29,278 --> 00:09:31,738 -நீ எதையுமே யோசிச்சு செய்யறது இல்லை. -நீங்க தான் பெண்களை மதிக்கக் கத்து கொடுத்தீங்க. 110 00:09:31,822 --> 00:09:33,532 உன் பகுத்தறிவை பயன்படுத்த சொல்லிக்கொடுத்தேன். 111 00:09:34,533 --> 00:09:38,120 மத்த கள வீரர்கள் பல பேர் இதைவிட மோசமா செய்தாலும், ஸ்காலர்ஷிப்புகள் கிடைச்சிருக்கு, 112 00:09:38,203 --> 00:09:41,123 -அவங்க லீகுலயும் சேர்ந்திருக்காங்க. -இது கூடைப்பந்தைப் பத்தியது மட்டும் இல்லை. 113 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 நீ சிறைக்குப் போகலாம். 114 00:09:54,636 --> 00:09:56,597 என்ன நடக்குதுன்னு நீ ஏன் எங்கிட்ட சொல்லலை? 115 00:09:57,097 --> 00:09:59,892 இதைப் பத்தி யாருக்கும் தெரியறதை கிறிஸ்டல் விரும்பல. 116 00:10:00,684 --> 00:10:02,769 ஆனால் இதை எப்படியாவது நிறுத்தணும்னு விரும்பினாள். 117 00:10:02,853 --> 00:10:04,313 வேற வழிகள் எல்லாம் இருக்கு. 118 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 உன் விஷயத்துல இப்பதி ஆகும்னு நான் நினைக்கவே இல்லை, ஜேஸ். 119 00:10:11,737 --> 00:10:12,821 இப்படி ஆகும்னு நினைக்கலை. 120 00:10:12,905 --> 00:10:16,408 அம்மா, அவனுக்கு அப்போ 14 வயசு தான். 121 00:10:18,035 --> 00:10:19,161 கிறிஸ்டல் தான் பொறுப்பு. 122 00:10:31,048 --> 00:10:33,091 அக்கம்பக்கத்துலேர்ந்து வந்த மத்த மூணு பசங்க யார்? 123 00:10:40,724 --> 00:10:42,351 -என்னை மன்னிச்சிடுங்க, அம்மா. -மன்னிக்கணுமா, என்ன? 124 00:10:43,352 --> 00:10:44,269 நான்... 125 00:10:47,231 --> 00:10:49,608 நான் உங்ககிட்ட அதைச் சொல்ல முடியாது. 126 00:11:25,310 --> 00:11:27,521 உன் கருத்தின்படி, எதுவும் சொல்லாம இருக்கணும்னு சொன்ன. 127 00:11:29,982 --> 00:11:31,316 -நான் பார்த்தது... -அப்படி தான் நினைச்சேன். 128 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 உன்னைப் பத்தி எல்லோரும் என்னவெல்லாம் பேசினாங்கன்னு பார்த்தேன். 129 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 "கிறிஸ்டலின் அடியாட்கள்" என்றெல்லாம் மோசமா பேசினாங்க. 130 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 அதெல்லாம் தன்னால அடங்கியிருக்கும். மக்கள் பேசுறதை நிறுத்தியிருப்பாங்க. 131 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 -இல்ல, நிற்காது. -நீ தான் அதை இப்போ உறுதியாக்கிட்டயே. 132 00:11:41,159 --> 00:11:43,579 அவங்க என்னைப் பத்தி பேசுறதை உறுதியாக்கினேன், உன்னைப் பத்தி இல்லை. 133 00:11:44,162 --> 00:11:48,542 இதுல "நான்" வேற, "நீ" வேறன்னு இருக்க முடியாதுன்னு உனக்குப் புரியுதா? 134 00:11:50,419 --> 00:11:51,962 "இருக்க முடியாதுன்னு," நீ சொல்லிட்ட... 135 00:11:52,045 --> 00:11:55,591 இருக்க முடியாது. உனக்குப் புரியுது, இல்லையா? 136 00:11:58,260 --> 00:11:59,261 அது எனக்குப் புரியுது. 137 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 நான் என்னை எப்படி காப்பாத்தணும்னு பார்த்துக்கறேன், எனவே நீ அதைப் பத்தி கவலைப்படறதை நிறுத்து. 138 00:12:04,892 --> 00:12:07,728 என்னை இங்கேயே விடு. இன்னும் பக்கத்துல போனால், 139 00:12:07,811 --> 00:12:09,855 என் ஸ்கூல்ல யாரும் பார்த்துடுவாங்க, நம்மள சேர்ந்து பார்ப்பதை நான் விரும்பல. 140 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 ஹை, ஜேஸ். 141 00:12:18,780 --> 00:12:20,365 நீங்க இந்த நிலையில இருப்பதால இதெல்லாம் நடக்கும்னு சொன்னேன். 142 00:12:20,449 --> 00:12:22,117 ஆனால் அது உண்மைன்னு நான் நினைக்கல. 143 00:12:22,201 --> 00:12:25,662 எல்லோரும் அந்த அணியைத் தாக்கறாங்க. பசங்களை மட்டும் இல்ல, பெரியவங்களையும் தான். 144 00:12:25,746 --> 00:12:27,080 அவங்க ஜேஸை எப்படியாவது கீழே தள்ளணும்னு பார்க்கறாங்க. 145 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 அப்புறம் என் முகத்தைப் பார்த்து பொய் வேற சொல்லிட்டான். 146 00:12:31,168 --> 00:12:32,711 பேபி, ஜேஸுக்கு இப்போதான் 18 வயசாகுது. 147 00:12:33,212 --> 00:12:36,423 அது தனிப்பட்ட முறையில செய்தது இல்ல. ஒரு ஆணாக என்னவெல்லாம் செய்யணும்னு புரிஞ்சுக்க பார்க்கிறான். 148 00:12:41,011 --> 00:12:42,262 அம்மா, பாருங்க, நான் பறக்கறேன். 149 00:12:42,346 --> 00:12:43,722 பார்த்துட்டு இருக்கேன், குழந்தை. 150 00:12:45,098 --> 00:12:47,643 -சரி, இதோ வந்தாச்சு. -ஹை. காலை வணக்கம். 151 00:12:47,726 --> 00:12:48,852 -ஹே. ஹே. -சரி. 152 00:12:48,936 --> 00:12:50,562 நாங்க உன்னை நேசிக்கிறோம் கண்ணே, சரியா? 153 00:12:51,188 --> 00:12:52,523 சரியா? 154 00:12:52,606 --> 00:12:53,607 -நேசிக்கிறேன். -போ. 155 00:12:53,690 --> 00:12:54,733 நாங்களும் தான். 156 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 ஆகவே அதுக்கு ரியாக்ஷன் என்னவா இருக்கும்னு நினைக்கிறீங்க? 157 00:13:03,116 --> 00:13:07,663 செடர் கோவ்லயா? ஜேஸ் முட்டாள்தனமா நடந்துகிட்டான்னு நினைப்பாங்கன்னு, எனக்குத் தோணுது. 158 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 ஆனால் நீ என்ன நினைக்கிற? 159 00:13:13,252 --> 00:13:14,753 எனக்கு ஒரு சோஷியாலஜி பேராசிரியர் இருந்தார் 160 00:13:15,337 --> 00:13:19,049 நாம எப்படி அடிக்கடி சரியையும் தவறையும் ஒன்றாகவே இருப்பதை அனுமதிக்கிறோம்னு விளக்குவார், 161 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 அதாவது ஒரு தார்மீகப் பார்வையிலிருந்து பார்க்கும்போது. 162 00:13:21,510 --> 00:13:25,013 உதாரணுத்துக்கு, நாம கொலை செய்யறது தவறுன்னு சொல்றோம், ஆனால் போர் புரிகிறோம். 163 00:13:25,097 --> 00:13:27,850 எனவே, ஜேஸ் முட்டாள்தனமா நடந்துகிட்டதாக நான் நினைக்கிறேனா? ஆமாம். 164 00:13:29,643 --> 00:13:30,894 ஆனால் அதை சமயம், அவன் சரியானதைச் செய்தான்னும் நினைக்கிறேன். 165 00:13:32,688 --> 00:13:38,026 ஆனால், துரதிர்ஷ்டமா, செடர் கோவ்ல, சரியும் தவறும் ஒண்ணா இருக்க முடியாது. 166 00:13:39,862 --> 00:13:42,364 வரப்போற அதிர்ச்சியை எதிர்கொள்ள நான் அவனை தயார் செய்யணும். 167 00:13:45,868 --> 00:13:52,416 நல்ல ஆட்ட வீரர்களை தேடுபவர்கள், கோச்சுகள், எல்லோரும் உன் என்ஐஎல் வாய்ப்புகள்... 168 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 அவை எல்லாம் மெதுவா இப்போ இல்லன்னு ஆயிடும். 169 00:13:56,712 --> 00:13:57,880 ஹை ஸ்கூல் சீனியர் ஜேஸ் கார்சனின் முடிவுறாத விசாரணையின் காரணமாக 170 00:13:57,963 --> 00:13:59,631 யூசிஎல்ஏ மற்றும் டெக்சாஸ் அவர்களது ஆஃபரை வாபஸ் பெறுகிறார்கள் 171 00:14:02,593 --> 00:14:03,594 ச்சே. 172 00:14:05,888 --> 00:14:06,889 வருத்தமா தான் இருக்கு. 173 00:14:11,727 --> 00:14:15,480 சையில இருக்குற மிகச் சிறப்பான அணிகளில் ஹில்டாப் சென்ட்ரல் ஒன்று. 174 00:14:17,482 --> 00:14:19,693 தரவரிசையில எனக்கு கீழே இருக்கிற இருவரை அவங்க எடுத்துட்டு இருக்காங்க. 175 00:14:19,776 --> 00:14:23,030 வெள்ளிக்கிழமை அன்று நான் 40 புள்ளிகள் எடுத்தால், திரும்பவும் வருவாங்க. 176 00:14:31,330 --> 00:14:34,374 இப்போதைக்கு, எனக்காக ஒண்ணு செய். 177 00:14:35,167 --> 00:14:38,295 இனி இந்த சோஷியல் மீடியா போஸ்ட்டுகள் எல்லாம் வேண்டாம். 178 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 யாரிடமும் பேசாதே. 179 00:14:40,422 --> 00:14:44,593 கொஞ்சம் சச்சரவுல ஈடுபடாம, அமைதியா இரு, பிளீஸ். சரியா? 180 00:14:48,055 --> 00:14:48,889 சரி. 181 00:14:57,773 --> 00:14:59,191 அதோட நீ என்னிடம் பொய் சொன்னது... 182 00:15:00,317 --> 00:15:01,777 எனக்கு வேற வழி தெரியலை. 183 00:15:01,860 --> 00:15:03,612 அதனால நீ டிக்டாக்ல போய் சொல்லிட்டயா? 184 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 நீ ஏன் என்னிடம் சொல்லலை? 185 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 என்னால சொல்ல முடியலை. 186 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 பாரு. 187 00:15:26,802 --> 00:15:28,136 திரும்பவும் என்னிடம் சொல்லாம இருக்காதே. 188 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 சந்தேகமே வேண்டாம். 189 00:15:38,188 --> 00:15:40,607 -என்னை உடனே பார்க்க சம்மதிச்சதுக்கு நன்றி. -பரவாயில்லை. 190 00:15:41,108 --> 00:15:44,361 எனக்கு அலான்ஸோவை ரொம்ப நாளாத் தெரியும். ஒண்ணா ஸ்கூலுக்கு போனோம். 191 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 நமக்குள்ள அவர் தொடர்பு ஏற்படுத்தியது பத்தி சந்தோஷம். 192 00:15:46,154 --> 00:15:50,409 இந்த செலவை எல்லாம் நான் பார்த்துக்கறேன், நீங்க எதுக்கும் கவலைப்பட வேண்டாம். 193 00:15:50,492 --> 00:15:51,869 உங்க இருவருக்குமே நான் நன்றிக்கடன் பட்டிருக்கேன். 194 00:15:53,370 --> 00:15:54,997 நான் ஜேஸுடைய அட்மிஷனைப் பார்த்துக்கறேன். 195 00:15:55,080 --> 00:15:56,832 நான் இன்னும் யாரையும் கூப்பிட்டு பேசலை, 196 00:15:56,915 --> 00:15:58,750 ஆனால் நாம சில விஷயங்களை எதிர்பார்க்க முடியும்னு நினைக்கிறேன். 197 00:15:59,751 --> 00:16:03,463 முதல்ல, இந்த சம்பவத்தைப் பத்திய விசாரணையை போலீஸ் மீண்டும் தொடங்கும். 198 00:16:03,547 --> 00:16:07,718 இரண்டாவது விஷயம் என்னன்னா உங்க மகனை ஏதோ ஒரு கட்டத்துல விசாரிக்க விரும்புவாங்க. 199 00:16:07,801 --> 00:16:10,304 இப்போ, எரிகாவும் நானும் நீங்க வரதுக்கு முன்னாடி பேசிட்டு இருந்தோம். 200 00:16:10,387 --> 00:16:14,183 எனவே, இதெல்லாம் எந்த சூழல்ல நடக்குதுன்னு நாம ஞாபகம் வச்சுக்கறது முக்கியம். 201 00:16:14,266 --> 00:16:16,018 ஜேஸ் இன்னும் சின்னவனா இருந்தபோது அது நடந்தது. 202 00:16:16,101 --> 00:16:19,104 வார்ரிக்கும் சின்னப் பெண்களை தகாத முறையில நடத்தியதற்காகக் கைதானார். 203 00:16:20,022 --> 00:16:22,024 ஆனால் அரசு தரப்பு வக்கீல் அரசியல் காரணங்களுக்காக கண்டிப்பாக 204 00:16:22,107 --> 00:16:24,151 இதை ஒரு விஷயமாவே எடுத்துக்க மாட்டார். 205 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 ஜேஸ் ஒரு நல்ல மாணவன் மட்டும் இல்ல, 206 00:16:26,612 --> 00:16:28,989 ஆனால் அவனுக்கு சமூக ஆதரவும் இருக்கு, எனவே... 207 00:16:29,072 --> 00:16:30,449 இந்த தருணத்துல, மிக முக்கியமான விஷயம் என்னன்னா 208 00:16:30,532 --> 00:16:32,951 நீங்களும் ஜேஸும் இதைப் பத்தி யாரிடமும் பேசாம இருப்பது தான். 209 00:16:34,119 --> 00:16:36,955 நான் டிஏ அலுவலகத்துக்குப் போய் அங்கே இதைப் பத்தி எதுவும் திட்டம் வச்சிருக்காங்களான்னு பார்க்கிறேன். 210 00:16:38,040 --> 00:16:39,333 ரொம்ப நன்றி. 211 00:16:40,292 --> 00:16:41,877 -கண்டிப்பா. -பரவாயில்லை. 212 00:16:43,629 --> 00:16:46,548 "இந்த இனத்திலுள்ள சிறந்தவர்களை ஊக்குவித்து, அதன் மூலம் அவர்கள், 213 00:16:47,341 --> 00:16:48,967 மக்களை மோசமான அசுத்தத்திலிருந்தும், 214 00:16:49,051 --> 00:16:52,596 நாசத்திலிருந்து விலகி இருப்பதற்கு வழிகாட்டியாக மாற்றுவதில் உள்ள பிரச்சினை தான் இது. 215 00:16:53,722 --> 00:16:54,723 டூ பாயிஸ் அதைத் தான் சொன்னார். 216 00:16:55,432 --> 00:16:59,937 ஜேஸ் யாரையும் அசுத்தக்காரர்களாக ஆக்கல. உங்க விளையாட்டு ஊக்கத்தை பிரபலப்படுத்தினான். 217 00:17:00,020 --> 00:17:02,272 அதுவே இப்போ முன்பு இருந்ததை விட மோசமான நிலையை அடையலாம். 218 00:17:03,357 --> 00:17:04,358 பாருங்க, ஐக். 219 00:17:04,983 --> 00:17:07,903 இந்த வளாகத்துல ஆறு சதவீத மாணவர்கள் ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்கள். 220 00:17:07,986 --> 00:17:11,906 இங்கே சேர வரும் நம்ம இனத்தவரின் எண்ணிக்கை எனக்குத் திருப்தி அளிப்பதாக இல்லை. 221 00:17:11,990 --> 00:17:16,662 இங்குள்ள ஆப்பிரிக்க அமெரிக்க மாணவர்கள் முன்னோடிகள் என்பதை அவங்க புரிஞ்சுக்கணும். 222 00:17:17,621 --> 00:17:22,751 நம்ம இனத்தவர்கள் பலருக்கும் அவர்கள் வழி காட்டிகளா இருக்கலாம். அதே போல வழியை மூடவும் செய்யலாம். 223 00:17:22,835 --> 00:17:26,338 நீங்க மட்டும் தான் செடர் கோவ்ல இருக்குற மாற்று இன கோச். 224 00:17:27,047 --> 00:17:30,717 நான் என் வேலையை சொதப்பினால், உங்களுக்கு வேலையே கிடைச்சிருக்காது. 225 00:17:31,718 --> 00:17:35,264 புரியுதா? நாம ஒருவரை ஒருவர் சார்ந்து இருக்கோம். 226 00:17:36,265 --> 00:17:39,810 ஜேஸ் என்னை சார்ந்து இருக்கான். 227 00:17:41,144 --> 00:17:42,771 நான் அவனை ஒருபோதும் கைவிடவே மாட்டேன். 228 00:17:42,855 --> 00:17:44,690 நீங்க அதை புரிஞ்சுக்கணும். 229 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 உங்களுக்கு இந்த தாக்குதலைப் பத்தி முதலில் எப்போது தெரிய வந்தது? 230 00:17:49,403 --> 00:17:53,365 -உங்களைப் போல தான். காற்றலைல வந்த போது. -மற்ற வீரர்கள் யாரும் ஈடுபட்டிருக்காங்களா? 231 00:17:53,448 --> 00:17:55,117 ஜேஸ் சொன்னது பிரகாரம் இல்லை. 232 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 ஜேஸ் சொன்னது படியா? 233 00:17:58,120 --> 00:17:59,872 நான் மற்ற சீனியர்களையும் விசாரிக்க விரும்புறேன். 234 00:17:59,955 --> 00:18:02,916 வேண்டாம். நான் இதைப் பார்த்துக்கறேன். 235 00:18:03,458 --> 00:18:06,712 உங்க பதிலுக்காக நான் காத்திருக்கேன். அந்த நேரத்துல, 236 00:18:06,795 --> 00:18:11,258 அனைத்து கூடைப்பந்தாட்ட ஆக்டிவிட்டிகள், விளையாட்டுகள் மற்றும் பயிற்சியில் ஈடுபட, 237 00:18:11,341 --> 00:18:13,051 ஜேஸ் கார்சனுக்கு தற்காலிக தடை விதிக்கிறேன். 238 00:18:13,135 --> 00:18:16,638 நாம இந்த விஷயத்தை எப்படி கையாளறோம்னு அனைவரும் கவனிக்கறாங்க. 239 00:18:16,722 --> 00:18:18,599 இப்போது தான் அந்த சிறுவனுக்கு நாம ஆதரவா கூட நிக்கணும். 240 00:18:18,682 --> 00:18:22,311 நம்ம ஸ்கூலின் நற்பெயருக்கு ஆபத்து! 241 00:18:22,394 --> 00:18:24,354 ஜேஸின் தொழில் வளர்ச்சியே ஆபத்துல இருக்கு! 242 00:18:24,438 --> 00:18:27,774 செடர் கோவ்ல, புலிட்சர் விருது பெறுநர்கள், 243 00:18:27,858 --> 00:18:30,903 அகாடமி விருது பெறுநர்கள், அறிவியலுக்கான தேசிய விருதுகள் இரண்டு மற்றும் ஆயிரக்கணக்கான 244 00:18:30,986 --> 00:18:32,154 ஐவி லீக் மாணவர்களை உருவாக்கியுள்ளது. 245 00:18:34,740 --> 00:18:39,536 இந்த ஸ்கூல் தடகள விளையாட்டுகளுக்கு முதல் இடம் கொடுக்காமல் இருந்தது ஒரு காரணத்துடன் தான். 246 00:18:39,620 --> 00:18:42,915 ஸ்கூலின் அத்லெடிக் டைரெக்டரா இதைச் சொல்வது? 247 00:18:44,708 --> 00:18:47,669 யாருக்குத் தெரியும், நான் இந்த ஸ்கூலின் முதல்வர் பதவிக்குள்ளவர்களின் ஷார்ட் லிஸ்ட்ல இருக்கேன். 248 00:18:52,633 --> 00:18:54,051 நீங்க அந்த கோணத்திலிருந்து தான் பேசறீங்களா? 249 00:18:57,304 --> 00:19:00,516 தெரியுமா, உங்களைப் போன்றவர்கள் நேர் திசையை பார்க்கறீங்க. 250 00:19:01,642 --> 00:19:02,851 நான் மேலேயும் பார்ப்பேன். 251 00:19:04,102 --> 00:19:06,438 ஜேஸ் கார்சனை மீண்டும் நிலைநிறுத்த அவன் என்ன செய்யணும்? 252 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 போர்டு நாளை இந்த விஷயத்தைப் பத்தி விவாதிக்க, நாளை கூடும். 253 00:19:19,409 --> 00:19:21,203 நான் தொடர்ந்து அப்பீல் செய்யப் போறேன். 254 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 ஆனால் இப்போதைக்கு, விஷயங்கள் இப்படித் தான் உள்ளன. 255 00:19:28,585 --> 00:19:29,837 இன்னும் எவ்வளவு காலத்துக்கு? 256 00:19:30,796 --> 00:19:32,840 ஸ்கூல் போர்டு உங்க விஷயத்தை மறு பரிசீலனை செய்கிறது. 257 00:19:32,923 --> 00:19:35,092 என்னை மன்னிக்கவும், ஆனால் அவ்வளவு தான் நான் சொல்ல முடியும். 258 00:19:35,843 --> 00:19:37,678 அவங்க மீடியாவிடம் என்ன சொல்லப் போறாங்க? 259 00:19:37,761 --> 00:19:39,263 அவங்க இன்னும் ஒரு ஸ்டேட்மெண்டை தயார் செய்யவில்லை. 260 00:19:43,642 --> 00:19:45,519 ஜேஸ், நான் உன்னிடம் ஒண்ணு கேட்கணும். 261 00:19:46,144 --> 00:19:47,688 நீ செய்த அந்த வீடியோவில், 262 00:19:48,313 --> 00:19:51,567 உன் சுத்து வட்டாரத்திலிருந்து மூன்று பசங்க உனக்கு உதவி செய்தாங்கன்னு சொன்ன? 263 00:19:56,113 --> 00:19:57,114 எனக்குக் களைப்பா இருக்கு. 264 00:20:00,450 --> 00:20:03,495 -இன்னும் மோசமாக்கிட்ட, ஜேஸ். -நானும் அப்படி தான் நினைக்கிறேன். 265 00:20:03,579 --> 00:20:05,956 என் ஐஜி பக்கத்தையும் உங்களுதையும் செக் பண்ணுங்க. 266 00:20:07,499 --> 00:20:09,626 நான் ஒருவன் மட்டும் தான் அந்த சீற்றத்தை எல்லாம் எடுத்துக்குறேன். 267 00:20:09,710 --> 00:20:10,711 இப்போதைக்கு, புரோ. 268 00:20:11,503 --> 00:20:12,546 அதோட போலீஸ் என்ன செய்யும்? 269 00:20:13,922 --> 00:20:15,215 போலீஸ் இந்த விஷயத்துல தலையிட்டா, 270 00:20:15,299 --> 00:20:19,970 நான் நிச்சயமா உங்களை எல்லாம் காட்டிக் கொடுக்க மாட்டேன் என்பதை மட்டும் தெரிஞ்சுக்கோங்க. ஒருபோதும். 271 00:20:25,642 --> 00:20:28,645 நம்மையே நாம் கேட்டுக்கொள்ள வேண்டிய கேள்வி ஒண்ணு. 272 00:20:31,273 --> 00:20:37,112 நாலு வருடத்துக்கு முன்னாடி, நாம அன்னிக்கு இரவு செய்தது தப்புன்னு நீங்க நினைக்கிறீங்களா? 273 00:20:40,574 --> 00:20:41,575 தட்டு, தட்டு. 274 00:20:42,701 --> 00:20:45,537 -யோ. -யோ, எனவே நாம் எதைப் பத்தி பேசுறோம்? 275 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 கூடைப்பந்தாட்டம். 276 00:20:46,705 --> 00:20:49,208 அப்படியா? அதுக்கென்ன? 277 00:20:49,291 --> 00:20:52,127 எனக்குத் தற்காலிகத் தடை போட்டிருக்காங்கன்னு அவங்க கிட்ட சொல்ல இருந்தேன். 278 00:20:53,629 --> 00:20:56,840 விளையாடக்கூடாது, பயிற்சிகள் கிடையாது. 279 00:21:01,929 --> 00:21:04,223 -எவ்வளவு நாளைக்கு? -எனக்குத் தெரியாது. 280 00:21:05,682 --> 00:21:08,977 ஹில்டாப் சென்ட்ரல் போட்டியில் நீ இல்லாம நாம எப்படி அவங்கள தோற்ககடிக்கறது? 281 00:21:11,313 --> 00:21:14,775 ஹே, டாக்டர் எனக்கு ஓகே சொல்லிட்டார். நான் உங்களுக்கு ஆதவாயிருப்பேன். 282 00:21:22,658 --> 00:21:24,576 டிரியா. ஹே. 283 00:21:24,660 --> 00:21:25,661 ஹை, டிரூ. 284 00:21:26,745 --> 00:21:29,122 உன்னை அந்த பார்ட்டியில சந்திச்சது ரொம்ப நல்லா இருந்தது. 285 00:21:29,206 --> 00:21:33,669 -இருந்தது. பாரு... -எதுவும் தப்பாயிடுச்சா? 286 00:21:36,171 --> 00:21:38,423 உன்னைப் பத்தியும் உன் அணியினர் பத்தியும் சில விஷயங்களை கேள்விப்பட்டேன். 287 00:21:39,591 --> 00:21:40,717 நீ கொஞ்சம் சிக்கலானவனா இருக்கலாம். 288 00:21:40,801 --> 00:21:42,845 பாரு, நான் இவங்க சொல்றதை எல்லாம் பெரிசா எடுத்துக்கறதில்லை. 289 00:21:45,556 --> 00:21:47,391 நான் இந்த பணக்கார-பெண்ணெல்லாம் இல்லை, டிரூ. 290 00:21:47,474 --> 00:21:49,601 நான் பாதி ஸ்காலர்ஷிப், பாதி நிதியுதவியில படிக்கிறேன். 291 00:21:49,685 --> 00:21:52,062 நான் ரெண்டு பஸ்ஸை மாத்திதான் செடர் கோவ் வந்து சேர்கிறேன். 292 00:21:52,855 --> 00:21:55,691 அதோட வம்புல மாட்டியிருக்கும் என் வட்டாரத்து பசங்களையே நான் தவிர்க்கிறேன். 293 00:21:55,774 --> 00:21:57,860 அதனால பிரெப் ஸ்கூல படிக்கிறபேது, வம்புல சிக்கியிருக்கும் பையனுடன்... 294 00:21:57,943 --> 00:21:59,570 நான் இதுபோன்ற விஷயங்கள்ல விளையாடறதில்லை. 295 00:22:00,904 --> 00:22:04,199 நான் வம்பு பிடிச்சவன் இல்லை. உனக்கு அது தெரிஞ்சிருக்கும்னு நினைக்கிறேன். 296 00:22:10,080 --> 00:22:11,582 இந்த ஆட்டம் முடிஞ்சதுக்கு அப்புறம் நான் உன்னை வெளியே அழைச்சுட்டுப் போகலாமா? 297 00:22:14,459 --> 00:22:16,461 -நான் உன்னை ஒண்ணு கேட்கட்டுமா? -கேளு. 298 00:22:17,504 --> 00:22:19,798 நீ பேசறதுக்கு இந்த ஸ்கூல்ல உனக்கு வெள்ளையினப் பெண்களே கிடைக்கலையா, என்ன? 299 00:22:20,924 --> 00:22:26,680 இந்த ஸ்கூல்ல உன்னை மாதிரியான அழகிய பெண்கள் யாரும் கிடைக்கலை. 300 00:22:29,641 --> 00:22:32,186 -நல்லா பேசற. -முயற்சி செய்யறேன். 301 00:22:34,146 --> 00:22:36,481 அப்போ சரி. ஆட்டம் முடிந்த பின். 302 00:22:43,655 --> 00:22:46,825 ஜேஸ் இல்லாம அவங்களுக்கு எதை எதிர்பார்க்கணும்னே தெரியலை. 303 00:22:46,909 --> 00:22:48,202 நான் சிஜேயுடன் தனி பேசிப் பார்த்தேன். 304 00:22:50,245 --> 00:22:52,289 -அது எப்படி நடந்தது? -அவனே தான் கேட்டான். 305 00:22:52,873 --> 00:22:56,543 அவனுடைய அப்பா அவனை பேசச் சொல்லியிருப்பார். எதுவானாலும், அவன் நமக்குத் தேவை. 306 00:22:57,669 --> 00:22:59,922 ஹே, கோச். நான் அணியுடன் வாதம் செய்யணும். 307 00:23:00,547 --> 00:23:01,715 சரி, ஆகட்டும். 308 00:23:03,634 --> 00:23:04,635 எர்னெஸ்டோ. 309 00:23:07,763 --> 00:23:11,141 எனக்கு சொல்ல கஷ்டமா இருக்கு. ஆனால் எமரி நல்லதொரு கேள்வியை எழுப்பியுள்ளார். 310 00:23:11,225 --> 00:23:13,769 விரும்பும் போது ஒருவரை அடிச்சு போடறது போல, ஜேஸ் எப்போதும் ஒரு கும்பலுடன் சுத்துவது மாதிரி 311 00:23:13,852 --> 00:23:17,940 எனக்குத் தெரியலையே. நீங்க அதைப் பத்தி என்ன நினைக்கிறீங்க? 312 00:23:19,399 --> 00:23:23,737 ஜேஸுக்கு எதுவும் உதவி தேவையா இருந்தா அவன் இனச் சகோதரர்களை தான் கேட்பான். 313 00:23:27,282 --> 00:23:28,742 நாம இதை இன்னும் ஆழமா தெரிஞ்சுக்கணும். 314 00:23:33,413 --> 00:23:35,374 நீங்க அந்த தாக்குதலைப் பத்தி எதுவும் எனக்குச் சொல்ல முடியுமா? 315 00:23:35,457 --> 00:23:38,210 அது போல ஒரு விஷயத்துல என் மகன் ஈடுபட்டிருக்கவே மாட்டான். 316 00:23:39,294 --> 00:23:40,337 இல்ல. 317 00:23:43,048 --> 00:23:44,925 கிறிஸ்டலுக்கு நடந்தது ரொம்ப மோசமானதுன்னு எனக்குத் தெரியும். 318 00:23:45,008 --> 00:23:46,969 ஆனால் எனக்கும் அந்த தாக்குதலுக்கும் எந்த சம்மந்தமும் இல்லை. 319 00:23:47,052 --> 00:23:50,639 என்ன நடந்ததோ ஜேஸ் எங்கிட்ட எதுவும் சொல்லலை. 320 00:23:51,890 --> 00:23:54,017 உண்மையா தான் கேட்குறீங்களா? இல்ல, நான் அங்கே இல்ல. 321 00:23:54,685 --> 00:23:56,478 நாங்க நண்பர்கள், ஒரே அணியில இருக்கிறவங்க தான். 322 00:23:56,562 --> 00:23:59,231 ஆனால் நான் அவங்களுக்காக இதெல்லாம் வந்து செய்வேன்னு யாரும் என்னை எதிர்பார்க்க மாட்டங்க. 323 00:23:59,314 --> 00:24:00,315 அது மாதிரி எல்லாம் இல்லை. 324 00:24:01,608 --> 00:24:02,985 நீ ஏன் அப்படிச் சொல்கிறாய்? 325 00:24:06,196 --> 00:24:07,447 நான் மோதலை தவிர்ப்பேன். 326 00:24:07,531 --> 00:24:09,867 இந்த விஷயத்துல அது நல்லது தான், ராய். 327 00:24:15,581 --> 00:24:18,542 டிரூ, நீ எங்களிடம் சொல்றதா இருந்தா, இந்த தருணத்துல சொல்லணும். 328 00:24:19,042 --> 00:24:21,753 இல்ல. நாங்க அவனுடன் இல்ல. 329 00:24:24,715 --> 00:24:27,509 டிரூ, நீ இப்போ சொன்னது, "நாங்க அவனுடன் அங்கே இருக்கலன்னு." 330 00:24:31,263 --> 00:24:32,264 சரிதான். 331 00:24:33,265 --> 00:24:35,559 எனவே, யார் அந்த "நாங்க"? 332 00:24:40,898 --> 00:24:41,982 யாரானாலும். 333 00:24:42,816 --> 00:24:44,693 யாரானாலுமா, அப்படின்னா யாரைப் போல, டிரூ? 334 00:24:54,494 --> 00:24:55,746 அல்லா ஹூ அகபர். 335 00:24:57,623 --> 00:24:59,041 அல்லா ஹூ அகபர். 336 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 அமீன். 337 00:25:01,418 --> 00:25:02,419 அமீன். 338 00:25:07,257 --> 00:25:09,885 பிஸ்மில்லா, நாம பேசணும். 339 00:25:11,553 --> 00:25:12,888 இது அணியைப் பத்திய விஷயமா? 340 00:25:14,264 --> 00:25:16,308 -ஒரு மாதிரி, ஆமாம். -ஏற்கனவே குறைந்த ஆட்ட நிமிடங்கள் தான் கிடைக்குது. 341 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 அது... கோச் ஐக்குக்கு நான் இனி ஆட்டத்துல தாக்குதல் நடத்துவது 342 00:25:19,311 --> 00:25:20,687 பிடிக்காம போச்சுன்னு தோணுது. 343 00:25:20,771 --> 00:25:23,774 தொடர்ந்து உழைச்சுட்டே இரு, கவனமா இரு. 344 00:25:23,857 --> 00:25:25,317 -அந்த நிமிடங்கள் திரும்ப கிடைக்கும். -சரி. 345 00:25:26,693 --> 00:25:28,195 நான் பேச விரும்பியது அதில்லை. 346 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 நீ எல்ஏ-விலே இருந்தபோது... 347 00:25:32,908 --> 00:25:34,034 நீ மன அழுத்தத்துல இருந்த. 348 00:25:35,661 --> 00:25:38,789 -உனக்கு ஒரு இடமாத்தம் வேணும்னு சொன்ன. -ஆமாம். ஆமாம், நான்... 349 00:25:38,872 --> 00:25:40,999 அது பெரும் தொற்றால வந்ததா இல்ல வேற எதுவும் காரணத்தாலா? 350 00:25:41,583 --> 00:25:43,126 எல்லாம் தேர்த்து தான், அப்பா. 351 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 தனிமையா இருந்தது. 352 00:25:47,923 --> 00:25:49,508 தாத்தா இறந்துட்டு இருந்தார். 353 00:25:52,970 --> 00:25:53,804 வேற எதுவும் இருக்கா? 354 00:25:55,430 --> 00:25:56,807 அது போதுமான காரணம் இல்லையா? 355 00:25:56,890 --> 00:25:59,601 கிறிஸ்டலின் கோச் அடிவாங்கின இரவைப் பத்தி உனக்கு எதுவும் சொல்ல முடியுமா? 356 00:26:02,521 --> 00:26:03,522 இல்ல, என்னால முடியாது... 357 00:26:03,605 --> 00:26:06,942 இப்போது தான் நீ உன் பிரார்த்தனையை முடிச்சிருக்கன்னு நான் நினைவுப் படுத்தறேன். 358 00:26:43,270 --> 00:26:44,980 நான் வந்து... நான்... 359 00:26:50,903 --> 00:26:51,987 எனக்குப் புரியுது, மகனே. 360 00:26:54,323 --> 00:26:55,324 எனக்குப் புரியுது. 361 00:26:58,160 --> 00:26:59,411 புரியுது. 362 00:27:00,871 --> 00:27:02,039 உட்காரு, மகனே. 363 00:27:19,515 --> 00:27:21,308 வார்ரிக் மேல நடந்த தாக்குதலைப் பத்தி பேச வந்தோம். 364 00:27:21,391 --> 00:27:24,978 ஜேஸுடைய வீடியோவில, அவனுடன் மூணு பசங்க வட்டாரத்திலிருந்து வந்ததாகச் சொன்னான். 365 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 சரி. 366 00:27:27,773 --> 00:27:28,774 "சரியா"? 367 00:27:31,026 --> 00:27:33,153 ஃபில் அதுல இன்னும் ஏதோ விஷயம் புதைஞ்சு இருக்குன்னு நினைக்கிறோம். 368 00:27:34,071 --> 00:27:37,074 அதோட, இங்க இருக்கிறவங்க அனைவரையும் நம்பக் கூடியவங்க தான்னு உனக்குத் தெரிந்திருக்கும். 369 00:27:43,330 --> 00:27:44,331 அப்பா, நான்... 370 00:27:47,876 --> 00:27:50,879 அப்பா நீங்க அந்த கோபத்தை அடக்கும் வகுப்புகளை எடுத்துக்கிட்டதில் சந்தோஷம். 371 00:27:54,508 --> 00:27:56,510 அதுக்கு நான் உங்களுக்கு நன்றி சொல்றேன். 372 00:27:57,135 --> 00:27:58,262 நிச்சயமா. 373 00:27:59,346 --> 00:28:02,558 இதோ மிஸ் டோன்யாவுக்கு தான் அதுக்காக நன்றி சொல்லணும். 374 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 அதோடு அம்மா... 375 00:28:09,690 --> 00:28:15,404 நீங்க சிறையிலிருந்து வெளியே வந்ததிலிருந்து நான் பழைய மாதிரி இல்லை. 376 00:28:16,738 --> 00:28:18,198 நான் அப்படி இல்லை. 377 00:28:20,200 --> 00:28:21,034 நான் சந்தோஷமா இருக்கேன். 378 00:28:25,205 --> 00:28:27,124 மேலும் நான் மீண்டும் உங்களை இழக்க விரும்பல. 379 00:28:30,878 --> 00:28:35,048 என்ன நடந்ததுன்னு சொல்லு, ஃபில். 380 00:28:47,895 --> 00:28:50,731 ஜெஸ் தனக்கு ஏதோ உதவி வேணும்னு எங்களை அழைச்சான். 381 00:28:55,235 --> 00:28:57,779 தன்னுடைய நண்பர்களில் ஒருவரை யாரோ துன்பப்படுத்தறாங்கன்னு சொன்னான். 382 00:29:01,450 --> 00:29:02,951 நான் எதுக்குன்னு கூட கேள்வி கேட்கலை. 383 00:29:06,121 --> 00:29:07,247 ஆழ் மனசுல, நான் விரும்பலை... 384 00:29:09,374 --> 00:29:12,628 நான் ஜேஸுக்கு உதவுவதுக்காகக் கூட அந்த கோச்சை அடிச்சேன்னு நினைக்கலை. 385 00:29:17,007 --> 00:29:18,425 எனக்குள்ள அவ்வளவு கோபம் இருந்தது. 386 00:29:27,142 --> 00:29:28,393 நீ என்னை அடிச்சிருக்க. 387 00:29:34,566 --> 00:29:35,692 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 388 00:29:44,284 --> 00:29:45,327 என்னை மன்னிச்சிடுங்க. 389 00:29:58,799 --> 00:29:59,842 இங்கே வா. 390 00:30:01,260 --> 00:30:02,511 வா இங்கே. 391 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 ஜேஸ் உனக்கு செய்ததைப் பத்தி நான் யோசிச்சுப் பார்த்தால்... 392 00:30:18,819 --> 00:30:19,820 அவன் எனக்கு என்ன செய்தான்? 393 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 உன் ஸ்காலர்ஷிப் ஆஃபர்களை, எதிர்கால வாய்ப்புகள், எல்லாத்தையும் ஆபத்துல தள்ளிட்டானே. 394 00:30:25,826 --> 00:30:27,744 ஆம், கார்சனுக்கு ரொம்ப உதவி செய்யணும். 395 00:30:27,828 --> 00:30:30,664 -ஒரு 24 மணி நேர மனிதராக இருக்கப் பார்த்தான். -யாராக? 396 00:30:30,747 --> 00:30:32,374 இருபத்தி-நான்கு நேர மனிதராக. 397 00:30:33,625 --> 00:30:35,335 எங்க கோச் அவனிடம் சொன்னது. 398 00:30:36,920 --> 00:30:38,380 அதாவது, எப்போதும் துணை நிற்கணும்னு. 399 00:30:39,256 --> 00:30:42,593 கஷ்டம் வரும்போது உன்னை உதறி தள்ளிட்டுப் போயிடக் கூடாதுன்னு சொன்னார். 400 00:30:43,385 --> 00:30:48,432 24-மணி நேர மனிதர், இருபத்தி-நான்கு நேரமும் நமக்கு ஆதரவு தர தயாரா இருப்பார்னு நம்பலாம். 401 00:30:52,019 --> 00:30:53,228 அது சுத்த முட்டாள்தனம். 402 00:30:54,438 --> 00:30:56,273 நீங்க அப்போ சின்னவங்க தான், இருந்தாலும். 403 00:31:11,455 --> 00:31:12,456 என் மகன்... 404 00:31:16,919 --> 00:31:22,799 அவன் சொல்றான், நான்கு வருடத்துக்கு முன் ஒருவரை தாக்கியதாக... 405 00:31:25,135 --> 00:31:27,471 ஏன்னா ஜேஸுக்கு அவசரமா உதவி தேவையா இருந்தது. 406 00:31:27,554 --> 00:31:30,724 அந்த நபரிடம் கத்தியோ, துப்பாக்கியோ இருந்திருந்தால், 407 00:31:30,807 --> 00:31:35,437 என்ன ஆயிருக்கும்னு ஒரு நிமிடம் யோசிச்சு பார்த்தாங்களா? 408 00:31:38,524 --> 00:31:39,900 அந்த இடத்துல போலீஸ் இருந்தா என்ன ஆகுறது? 409 00:31:41,401 --> 00:31:43,070 நான் என் மகனை பாதுகாப்பா வச்சுக்க விரும்பறேன். 410 00:31:43,153 --> 00:31:46,073 இது ரொம்ப மோசமான விஷயமா மாற எவ்வளவோ வாய்ப்புகள் இருந்திருக்கு. 411 00:31:49,451 --> 00:31:50,327 அது தான் உண்மை. 412 00:31:53,288 --> 00:31:57,584 நான் இன்னிக்கு காலையில மத்த குடும்பங்களுடன் பேசினேன். 413 00:31:57,668 --> 00:32:01,421 அமைதியா இருக்க அவங்களும் ஒத்துக்கிட்டாங்க... 414 00:32:04,633 --> 00:32:06,552 அனைவருக்கும் வழக்கறிஞர் கிடைக்கும் வரை. 415 00:32:09,680 --> 00:32:10,973 உங்களுக்கு அது பரவாயில்லையா? 416 00:32:17,479 --> 00:32:18,313 சரி. 417 00:32:18,397 --> 00:32:19,398 அப்போ சரி. 418 00:32:20,732 --> 00:32:21,733 இதை சரி பாருங்க. 419 00:32:24,820 --> 00:32:25,988 பி. எல். ஏ. சி. சி. 420 00:32:36,331 --> 00:32:37,291 நாங்க தான் ஜேஸ் கார்சன். 421 00:32:37,374 --> 00:32:38,458 அடடே. 422 00:32:38,542 --> 00:32:39,459 ஆமாம். 423 00:32:40,127 --> 00:32:41,170 எங்கிருந்து உங்களுக்கு இது கிடைச்சது? 424 00:32:41,253 --> 00:32:43,255 பாஸ்கேல் தன் தந்தையின் கடையில் இதையெல்லாம் ஸ்கிரீன்-பேயிண்ட் செய்தான். 425 00:32:44,756 --> 00:32:46,508 -நான் இந்த எழுத்து டிசைன்களைத் தந்தேன். -அட்டகாசம். 426 00:32:47,843 --> 00:32:48,760 ஆம். 427 00:32:50,512 --> 00:32:52,514 எப்படி அனைவரின் சம்மதத்தையும் பெற முடிஞ்சுது? 428 00:32:53,140 --> 00:32:54,558 அதாவது, அவன் உங்க நண்பனா இல்லைன்னாலும், 429 00:32:54,641 --> 00:32:56,643 இருந்தாலும் இந்த ஸ்கூல் அவனை அப்படி மோசமா நடத்த விட முடியாது. 430 00:32:57,769 --> 00:32:59,396 இங்கே வந்த பிறகு எந்த தவறும் செய்யவில்லை, 431 00:32:59,479 --> 00:33:01,440 ஆனால் எதோ கடந்தகாலத்துல நடந்ததை வச்சு, அவனுக்கு தடை போட விரும்புறாங்களே? 432 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 சின்னப் பெண்களை தகாத முறையில நடத்துறவரிடமிருந்து ஒரு சகோதரியைக் காத்ததுக்கா? 433 00:33:03,275 --> 00:33:05,402 -இல்லை, நாம இங்கே உட்கார்ந்துகிட்டு... -இல்ல, புரியுது. எனக்குப் புரியுது. 434 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 ஓ. மிக்க நன்றி. 435 00:33:11,408 --> 00:33:13,493 -ஜேஸ் நிஜமானவன். -ஆமாம். 436 00:33:13,577 --> 00:33:18,749 எனவே, சிலர் இந்த ஆட்டத்துல பெரிதா ஏதோ செய்யப் போறாங்கன்னு எங்களுக்குத் துப்பு கிடைச்சுது. 437 00:33:20,083 --> 00:33:21,502 பெரிசான்னா, என்னது? 438 00:33:21,585 --> 00:33:25,380 பெரிசான்னா, வளாகத்துல சில தடகள வீரர்களுக்கு ஒரு பாடம் கற்பிக்கணும்னு நினைக்கிறாங்க. 439 00:33:25,464 --> 00:33:26,507 ஆனால் நீங்க அதைப் பத்தி கவலைப் பட வேண்டாம். 440 00:33:26,590 --> 00:33:29,009 மத்த பிரைவெட்-பள்ளிகள்ல உள்ள கறுப்பின மாணவர்கள் வந்து அவங்க ஆதரவை காட்ட தயாரா இருக்காங்க. 441 00:33:29,092 --> 00:33:30,260 எனவே நாங்க அவனுக்கு ஆதரவா நிற்கிறோம். 442 00:33:34,848 --> 00:33:35,849 ஆம், ஷாட். 443 00:33:37,392 --> 00:33:38,227 ஆடலாம் வாங்க! 444 00:33:40,854 --> 00:33:43,565 -அது சரி. அது பரவாயில்லை. -வா, போடு, சிஜே. 445 00:33:43,649 --> 00:33:45,150 மனசை கெட்டியா வச்சிக்கணும். 446 00:33:46,485 --> 00:33:47,653 நீங்க பேசாம இருக்க முடியுமா? 447 00:33:47,736 --> 00:33:50,072 மன்னிக்கணும். என் தப்பு தான். 448 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 அப்போ சரி. ஆடுவோம். 449 00:33:56,286 --> 00:33:57,454 கீழேயே போடு, கீழேயே போடு. 450 00:33:59,957 --> 00:34:00,916 ஆம், அங்கே பார். 451 00:34:00,999 --> 00:34:01,875 நிதானம், நிதானம். 452 00:34:06,421 --> 00:34:07,881 அதோ ஆரம்பம்! 453 00:34:07,965 --> 00:34:09,424 அப்படிப் போடு சொல்றேன். 454 00:34:09,925 --> 00:34:13,804 அடுத்த முறை நீ பார்க்காமலேயே அந்த ஷாட்டை அடிக்கணும். 455 00:34:13,887 --> 00:34:15,264 நிஜமாவா? 456 00:34:24,606 --> 00:34:27,025 இங்கே நடக்குற எதுலேயும் நான் ஈடுபட விரும்பலை. 457 00:34:28,068 --> 00:34:29,194 என் பெற்றோர்கள் கவலைப்படறாங்க, 458 00:34:29,277 --> 00:34:32,906 அதனால நான் கல்லூரியில சேர்வதுக்கு ஆபத்தாக இருக்கும் எதுலேயும் நான் செய்ய விரும்பல. 459 00:34:34,324 --> 00:34:39,371 என்னை மன்னிச்சிடு ஜேஸ், நாம இனி சந்திக்கணும்னு நான் நினைக்கல. 460 00:34:42,541 --> 00:34:44,001 இதுல நீ மன்னிப்பு கேட்க எதுவும் இல்ல. 461 00:34:46,003 --> 00:34:47,129 புரிஞ்சுகிட்டதுக்கு நன்றி. 462 00:34:55,596 --> 00:34:59,516 நம்ம சிஸ்டத்துல எல்லாமே சரியா இல்ல, குறிப்பா நம்ம இளைஞர்களை புரிந்து கொள்வதில. 463 00:34:59,600 --> 00:35:03,937 ஆனால் போலீஸும் டிஏவும் இன்னும் பெரிய நன்மை நடக்க தான் இது ஆனதுன்னு நம்புறாங்க. 464 00:35:04,021 --> 00:35:05,480 அவனை குற்றப்படுத்தப் போறதில்லையா? 465 00:35:05,564 --> 00:35:08,567 நாங்க இன்னும் அதை விவாதிச்சுட்டு இருக்கோம், ஆனால் அவன் ஒத்துழைச்சால், 466 00:35:08,650 --> 00:35:10,068 அதை இல்லாம செய்துவிட முடியும்னு நான் நினைக்கிறேன். 467 00:35:10,736 --> 00:35:11,987 ஒத்துழைப்பதுன்னா நீங்க என்ன எதிர்பார்க்கறீங்க? 468 00:35:12,696 --> 00:35:15,240 அந்த தாக்குதல்ல இன்னும் வேற யாரெல்லாம் இருந்தாங்கன்னு நீங்க பெயரைச் சொல்லணும். 469 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 அழைக்கிறோம்... ஜெக்கி கார்சன் 470 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 இது ஜெக்கி. நல்ல விஷயத்தைச் சொல்லுங்க. 471 00:35:23,415 --> 00:35:24,917 ஒலி கேட்டதும் உங்கள் தகவலைப் பதிவு செய்யுங்கள். 472 00:35:25,000 --> 00:35:26,168 @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் நீ விரும்பும் விளையாட்டுக்கே நீ ஒரு அவமானம் 473 00:35:26,251 --> 00:35:27,252 நீங்க பதிவு செய்த பின் இணை்பபைத் துண்டிக்கலாம் 474 00:35:27,336 --> 00:35:29,338 அல்லது இன்னும் தேர்வுக்ளுக்கு ஒன்றை அழுத்தவும். 475 00:35:29,421 --> 00:35:32,382 யோ, ஜாக். இப்போதைக்கு எனக்குப் பைத்தியம் பிடிக்காம பார்த்துக்கறேன். 476 00:35:32,466 --> 00:35:34,218 நீ நீதிக்கு அப்பாற்பட்டவன் இல்லை @திரியல்ஜேஸ்கார்சன் 477 00:35:34,301 --> 00:35:36,053 நாம லிங்க் பண்ண முடியுமான்னு எனக்கு தயவுசெய்து தெரிவியுங்க. 478 00:35:39,431 --> 00:35:40,974 அவன் அதுக்கு தகுதியானவன்னு உங்களுக்குத் தெரியும். 479 00:35:49,525 --> 00:35:52,611 ஹாவர்ட் யூனிவெர்சிட்டி வாஷிங்கடன், டி. சி. 480 00:35:53,237 --> 00:35:54,821 ஹே. ஹே. 481 00:35:55,405 --> 00:35:57,199 நிஜமாவா? ஒரு பார்ட்டியா? 482 00:35:58,033 --> 00:35:59,785 இது சும்மா ஒரு கெட்-டுகெதர். 483 00:36:01,912 --> 00:36:05,123 சரி, நாம இளைப்பாற தான், அனைத்தையும் மறக்க. 484 00:36:49,668 --> 00:36:50,669 நீ ஃபிரெஷ்மன்னா? 485 00:36:52,004 --> 00:36:54,339 -என்ன? -நான் உன்னை இதுக்கும் முன்னாடி பார்த்ததில்லையே. 486 00:36:56,216 --> 00:36:58,260 ஆம். நான் புதுசு. 487 00:37:00,012 --> 00:37:01,305 ஓ. அப்போ நான் உனக்கு அறிவுரை சொல்றேன். 488 00:37:02,014 --> 00:37:04,892 அவங்க எவ்வளவு வளர்ந்துட்டாங்கன்னு காட்ட தான் பலரும் கல்லூரிக்கு வர்றாங்க, 489 00:37:05,809 --> 00:37:07,519 ஆனால், உனக்குள்ள ஒரு குழந்தை இல்லாம நீ பெரியவனா ஆகவே முடியாது. 490 00:38:11,792 --> 00:38:12,709 ஹே, யோ. 491 00:38:16,421 --> 00:38:17,506 நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 492 00:38:21,134 --> 00:38:22,261 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 493 00:38:25,097 --> 00:38:27,933 நீங்க எப்போ கொஞ்சம் இளைப்பாறணும்னு நினைச்சாலும் இங்கே வரலாம். 494 00:38:30,686 --> 00:38:31,687 நன்றி. 495 00:38:35,023 --> 00:38:36,567 தெரியுமா, இந்த வருடம் ஆரம்பிச்ச போது, இங்கே நீடிக்க முடியுமா பார்ப்போம்னு, 496 00:38:36,650 --> 00:38:39,236 இந்த வருடத்தை "முடியாதுன்னு சொல்லாம " 497 00:38:39,319 --> 00:38:40,821 நானே எனக்கு சவால் விட்டுகிட்டேன், 498 00:38:41,572 --> 00:38:42,447 எப்படி போயிட்டு இருக்கு? 499 00:38:44,366 --> 00:38:45,576 ஒரு மாதம் நிலைச்சது. 500 00:38:49,413 --> 00:38:54,668 யோசித்து பார்த்த அப்புறம், பெரியவங்க அப்படி நினைக்க மாட்டாங்கன்னு தோணுச்சு. 501 00:38:57,796 --> 00:38:59,590 "முடியாது" என்கிற சொல்லை எப்போதும் பயன்படுத்தறாங்க. 502 00:39:01,258 --> 00:39:02,634 எனவே நான் முயற்சி செய்யறதை நிறுத்திட்டேன். 503 00:39:05,387 --> 00:39:06,388 அதோட, இப்போது... 504 00:39:10,976 --> 00:39:14,980 நான் இதிலிருந்து எல்லாம் எப்படி பிழைப்பதுன்னு எனக்குத் தெரியலை. 505 00:39:20,235 --> 00:39:22,070 பெரியவங்களால எதைச் செய்ய முடியலைன்னு தெரியுமில்ல? 506 00:39:23,864 --> 00:39:25,741 அவங்களால கிறிஸ்டலை காப்பாத்த முடியலை. 507 00:39:26,992 --> 00:39:30,704 "முடியாது" என்றே சொல்லாதவனால அதைச் செய்ய முடிந்தது. 508 00:39:32,581 --> 00:39:33,582 நன்றி. 509 00:39:37,503 --> 00:39:38,462 உனக்குத் தெரியாது. 510 00:39:38,545 --> 00:39:39,546 எனக்குத் தெரியும். 511 00:39:44,218 --> 00:39:48,597 மீண்டும் செயலில் இறங்கியிருக்கும், கீஸ் டு த கிங்டம், உங்களுக்கு இன்ஸ்டாகிராமில் வழங்கி, 512 00:39:48,680 --> 00:39:51,850 அதை யூ டியூப், மற்றும் வழக்கம் போல, சவுண்டுகிளௌடிலும் போஸ்ட் செய்யறோம். 513 00:39:51,934 --> 00:39:57,022 என் பெயர் டிரூ மர்ஃபி நான் இங்கு என் சக-தொகுப்பாளர் மூசா ரஹைமுடன் உள்ளேன். 514 00:39:57,898 --> 00:40:02,611 அது சரிதான். அதோட, இது ஒரு விசேஷ ஒளிபரப்பு, 515 00:40:02,694 --> 00:40:04,738 எனவே, நாம் நேராக விஷயத்துக்கு வருவோம். 516 00:40:04,821 --> 00:40:07,199 யாரோ அவருக்கு சிறிது பேச அவகாசம் கொடுக்கும்படி எங்களிடம் கேட்டார், 517 00:40:07,282 --> 00:40:10,327 நாங்கள் அதைச் செய்வதற்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைகிறோம். 518 00:40:10,410 --> 00:40:12,663 எனவே, அன்புடன் நம் விருந்தினரை வரவேற்கிறோம். 519 00:40:12,746 --> 00:40:16,542 தற்சமயம் உலகிலேயே மிகப் பிரபலமாக உள்ள ஸ்கூல் சீனியரான, 520 00:40:17,960 --> 00:40:21,839 நம் சகோதரர், செடர் கோவின், ஜேஸ் கார்சன். 521 00:40:23,298 --> 00:40:27,719 இந்த ஷோவில் என்னை பேச அனுமதித்தற்கு நான் உங்க இருவரையும் ரொம்ப மதிக்கிறேன். 522 00:40:29,930 --> 00:40:32,307 ஆனால் நான் ஆரம்பத்திலேயே சொல்றேன் 523 00:40:32,391 --> 00:40:35,477 நீங்க இதில் நாடகமோ, சர்ச்சையோ எதிர்பார்த்தீங்கன்னா, 524 00:40:36,812 --> 00:40:38,146 ரொம்ப ஏமாத்தம் தான் அடையப் போறீங்க. 525 00:40:38,230 --> 00:40:41,275 நான் இன்றிரவு இங்கே பேச வந்தது ஒரு விஷயத்தைப் பத்தி. 526 00:40:42,568 --> 00:40:48,240 நான் கூடைப்பந்து விளையாட்டை எவ்வளவு நேசிக்கிறேன். 527 00:40:50,742 --> 00:40:52,369 என் சிறுவயது முதலே, 528 00:40:52,452 --> 00:40:56,832 சோஷியல் மீடியாவில விருப்பு வெறுப்பு எல்லாம் வரும் முன்னாடியே, 529 00:40:56,915 --> 00:40:58,876 இந்த எதிர்கால ஜோசியங்கள் எல்லாம் வரும் முன்னரே, 530 00:41:00,002 --> 00:41:01,003 அதோட... 531 00:41:03,088 --> 00:41:04,047 இந்த இடைஞ்சல்களுக்கு எல்லாம் முன்னரே, 532 00:41:04,631 --> 00:41:06,383 நான் இந்த விளையாட்டை நேசிக்க ஆரம்பிச்சுட்டேன். 533 00:41:08,218 --> 00:41:10,804 அப்போதே எனக்கு பறப்பது போல ஒரு உணர்வு. 534 00:41:10,888 --> 00:41:12,389 நான் அப்படியே காற்றில் மிதப்பது போல, 535 00:41:12,472 --> 00:41:16,602 அந்த உணர்வு மற்ற அனைத்தையும் ஊமையாக்கி விடும். 536 00:41:20,022 --> 00:41:21,398 என்னால எதையும் செய்ய முடியும் என்று நினைத்தேன். 537 00:41:22,900 --> 00:41:24,067 உனக்கு எப்படி இருந்தது? 538 00:41:24,151 --> 00:41:25,485 எனக்கு எது எப்படி இருந்தது? 539 00:41:28,363 --> 00:41:30,073 உன் சிறுவயது எப்படி இருந்ததுன்னு சொல்லு. 540 00:41:31,450 --> 00:41:33,452 நீ இந்த விளையாட்டை எப்போது நேசிக்க ஆரம்பிச்ச? 541 00:41:36,079 --> 00:41:37,164 அதாவது, நான்... 542 00:41:44,713 --> 00:41:45,589 நான் கார்ல இருந்தேன். 543 00:41:45,672 --> 00:41:52,429 டோர்னமெண்டுகளுக்கு, என் அப்பா என்னை டிசிக்கு, பால்டிமோர், வர்ஜீனியான்னு அழைத்துச் செல்வார். 544 00:41:55,140 --> 00:41:56,475 நாங்க இசையை ரசிச்சுகிட்டே போவோம். 545 00:41:57,184 --> 00:41:58,310 சில சமயம் ஆர் & பி. 546 00:41:58,810 --> 00:42:00,062 பெரும்பாலும் ஹிப்-ஹாப் தான். 547 00:42:14,660 --> 00:42:18,038 கூடைப்பந்து உண்மையில என் காதலியைப் போலவும்... 548 00:42:20,374 --> 00:42:26,505 உண்மையில் அதை எனக்கு அறிமுகப்படுத்திய என் கியூட் நண்பரின் பெயர் இசை. 549 00:42:27,798 --> 00:42:30,259 இந்த விளையாட்டைப் பற்றிய உன் காதல் கதை என்ன, இளைஞனே? 550 00:42:31,844 --> 00:42:33,262 நான் ஒரு நாள் ஒரு விருதுடன் வீடு திரும்பினேன். 551 00:42:34,972 --> 00:42:36,932 ஆட்டத்தின் எம்விபி நான் தான். 552 00:42:37,724 --> 00:42:39,226 நைட்ஸ் 553 00:42:42,229 --> 00:42:45,566 அப்புறம் அது உடைஞ்சிடுச்சு, அதனால நான் அழ ஆரம்பிச்சுட்டேன். 554 00:42:46,817 --> 00:42:49,403 அந்த சமயத்துல என் அப்பா சொன்னதை நான் மறக்கவே மாட்டேன். 555 00:42:52,114 --> 00:42:54,867 அவர், "எப்போதும் நினைவில் கொள். 556 00:42:56,660 --> 00:43:00,330 வெற்றியோ தோல்வியோ. 557 00:43:00,414 --> 00:43:05,002 டிரூ, நீ தான் விருது" என்றார். 558 00:43:11,884 --> 00:43:12,926 அனைவருக்கும் நன்றி. 559 00:43:15,387 --> 00:43:16,638 எனக்கு உண்மையாகவே இது தேவைப்பட்டது. 560 00:43:21,018 --> 00:43:22,102 எனக்கும் தான். 561 00:43:24,062 --> 00:43:25,272 எனக்கும். 562 00:43:30,360 --> 00:43:32,946 உங்களுக்குத் தெரியுமா, நீங்கள் அனைவரும் என் நண்பர்கள் என்பது? 563 00:43:33,030 --> 00:43:35,616 வெளியேப் போகலாம், பையா. உனக்கு என்ன ஆச்சு? 564 00:43:37,868 --> 00:43:39,077 தாய்மார்களே, பெரியோர்களே. 565 00:43:41,496 --> 00:43:46,335 இவ்வளவு குறுகிய அறிவிப்பிலும் அனைவரும் வந்ததற்கு நன்றி. 566 00:43:47,878 --> 00:43:53,091 இது போன்ற கெட்ட பெயரை வாங்கி நமக்குப் பழக்கமில்லை, 567 00:43:53,175 --> 00:43:58,263 நம் ஸ்கூலின் முதல்வருக்கு கவலையுடன் உள்ள பெற்றோர்களின் அழைப்புகள் வந்த வண்ணம் உள்ளன. 568 00:43:59,389 --> 00:44:04,019 முதலில் செடர் கோவ் அத்லெடிக்குகளின் முக்கிய ஆதரவாளரின் உரையை கேட்போம், 569 00:44:04,102 --> 00:44:08,106 கிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள் நிறுவனத்தின் சமூக உறவுகள் தலைவரான, அலோன்ஸோ பவர்ஸ். 570 00:44:08,732 --> 00:44:09,733 நன்றி. 571 00:44:12,861 --> 00:44:16,156 ஜேஸ் கார்சன் செடர் கோவில் வந்து சேர்ந்த போது, அவருக்கு 14 வயது. 572 00:44:16,865 --> 00:44:21,411 பல்கலைக்கழகத்தின் முன்னாள் கூடைப்பந்தாட்டக் கோச்சும், தற்போது நம் அத்லெடிக் டைரெக்டரால் 573 00:44:21,495 --> 00:44:23,539 அவர் இங்கே சேர்த்துக்கொள்ளப்பட்டார். 574 00:44:24,331 --> 00:44:25,832 இப்போ, அதற்கெல்லாம் முன்பு, 575 00:44:27,042 --> 00:44:29,419 மற்ற மூன்று பேரின் உதவியுடன் அவர் ஒரு நபரை தாக்கியுள்ளார். 576 00:44:31,129 --> 00:44:33,799 அப்போ, அந்த நபரிடமிருந்து திருடினாரா? இல்லை. 577 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 அவருடைய நோக்கம் மிக எளிமையானது. 578 00:44:37,010 --> 00:44:39,888 இந்த நபரை, இளம் பெண்களை பலாத்காரம் செய்வதிலிருந்து தடுத்து நிறுத்த வேண்டும்... 579 00:44:39,972 --> 00:44:44,518 அதுவும் அப்போது ஒரு பெண்ணை காக்க, அதுவும் நல்ல எதிர்காலம் இருந்த ஒரு பெண். 580 00:44:45,978 --> 00:44:47,271 அவர் தோற்கவில்லை. 581 00:44:48,605 --> 00:44:52,192 நாம் நம் குழந்தைகளைக் காப்பாற்ற வைத்துள்ள அமைப்புகள் தான் தோற்றன. 582 00:44:53,569 --> 00:44:56,321 இப்போது, நமக்கு அதைச் சரி செய்ய ஒரு வாய்ப்பு கிடைத்துள்ளது. 583 00:44:56,405 --> 00:44:58,740 இதற்கு முன் நம்மால் அவர்களுக்கு ஆதரவாக நிற்க முடியவில்லை, ஆனால் இப்போது முடியும். 584 00:44:59,700 --> 00:45:01,201 இன்றய நாளின் ஆட்டத்தில், அந்த அணியினர் 585 00:45:01,285 --> 00:45:05,163 கிளாடியேட்டர் ஸ்னீக்கர்கள் மற்றும் அப்பேரல்களின் உடைகளை அணிந்தாடும் இரண்டாம் நாள். 586 00:45:05,247 --> 00:45:08,125 கிளாடியேட்டர் நிறுவனத்தின் சார்பாக, நாங்கள் ஜேஸ் கார்சனை எங்கள் உடைகளை அணிவிக்க 587 00:45:08,208 --> 00:45:10,169 பெருமிதம் அடைகிறோம் என சொல்ல விரும்புகிறேன். 588 00:45:10,252 --> 00:45:11,879 எனவே, நன்றி. 589 00:45:12,838 --> 00:45:13,839 நன்றி. 590 00:45:14,798 --> 00:45:16,717 -மிக்க நன்றி, திரு. பவர்ஸ் அவர்களே. -கண்டிப்பாக. நிச்சயமாக. 591 00:45:17,342 --> 00:45:18,552 உங்கள் நேரத்திற்கு நன்றி, நண்பர்களே. 592 00:45:19,219 --> 00:45:20,888 -நாங்கள் விஷயங்களை சரி செய்கிறோம். -நன்றி. 593 00:45:26,059 --> 00:45:27,352 உங்கள் எண்ணங்கள் என்ன? 594 00:45:27,436 --> 00:45:31,231 சரி, நான்கு வருடங்கள் முன் நடந்த விஷயத்திற்காக, அவனை இப்போது தண்டிப்பது கொடுமை தான். 595 00:45:32,316 --> 00:45:35,569 ஆனால் திரு. கார்சன் இல்லாமல் செடர் கோவ் இன்னும் நல்ல இடமாக இருக்குமா என, பெற்றோர்களையும், 596 00:45:35,652 --> 00:45:38,780 மாணவர்களையும் வாக்களிக்கச் சொன்னால், அவர்களின் தீர்ப்பு சரி பாதியாகவே இருக்கும். 597 00:45:38,864 --> 00:45:43,160 சரி, நாம் அனைத்து குடும்பங்களின் விருப்புகளையும் கவனத்தில் கொள்ள முடியாது என்றாலும், 598 00:45:43,243 --> 00:45:44,786 அவற்றை முற்றிலும் நிராகரிக்கவும் முடியாது. 599 00:45:44,870 --> 00:45:47,206 ஸ்கூலின் முதல்வராக எனக்குள்ள கவலை, அவன் கவனத்தை திருப்புபவனாகி விட்டான் என்பதே, 600 00:45:47,289 --> 00:45:50,584 ஆகையால் இந்த பள்ளியின் அத்லெடிக் திட்டங்களின் மதிப்பும் மரியாதையும் மட்டும் அல்லாது, 601 00:45:50,667 --> 00:45:53,045 இந்த பள்ளியின் நற்பெயர் அனைத்தையுமே மாய்த்துவிட்டது தான். 602 00:45:53,837 --> 00:45:56,965 நோக்கம் எதுவாக இருப்பினும், அவன் செய்தது, சட்ட விரோதமானது. 603 00:45:58,509 --> 00:46:01,678 நான் நேரடியாக கேட்பதற்கு மன்னிக்கணும். 604 00:46:02,804 --> 00:46:04,973 நிக் மென்டே மீண்டும் வருகிறார். 605 00:46:05,599 --> 00:46:10,103 -அதோடு சிஜே ஒரு உதய நட்சத்திரம். -நன்றி. 606 00:46:11,271 --> 00:46:14,107 ஜேஸ் கார்சன் இல்லாமல் நாம் வெற்றி பெற முடியுமா? 607 00:46:23,325 --> 00:46:24,826 சிசி - செடர் கோவ் பிரெப் 608 00:46:24,910 --> 00:46:27,162 அவன் திரும்பவும் ஆடும் முதல் ஆட்டத்தை கொஞ்சம் சிரமமில்லாமல் ஆடச் சொன்னோம்னு நினைக்கிறேன். 609 00:46:27,663 --> 00:46:28,664 நாம் சொன்னோம். 610 00:46:33,126 --> 00:46:34,711 நாம என்ன செய்யப் போறோம்னு நாம தெரிஞ்சுக்கணும். 611 00:46:39,383 --> 00:46:40,425 உன்னை நேசிக்கிறேன். 612 00:46:51,478 --> 00:46:53,272 செடர் கோவ் சீர்திருத்தம் 613 00:46:55,941 --> 00:46:56,942 நாங்கள் தான் ஜேஸ் கார்சன் 614 00:46:57,025 --> 00:46:59,319 பார்த்தீங்களா? இது போன்ற விஷயத்தைப் பத்தி தான் நான் சொன்னேன். இதை ஏற்க முடியாது. 615 00:47:00,654 --> 00:47:02,072 நாங்கள் தான் ஜேஸ் கார்சன். 616 00:47:02,155 --> 00:47:03,407 நாங்கள் தான்! 617 00:47:03,490 --> 00:47:05,659 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 618 00:47:05,742 --> 00:47:07,160 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 619 00:47:07,244 --> 00:47:09,121 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 620 00:47:09,204 --> 00:47:11,081 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 621 00:47:11,164 --> 00:47:12,916 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 622 00:47:13,000 --> 00:47:14,751 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 623 00:47:14,835 --> 00:47:16,378 -ஜேஸ் கார்சன்! -நாங்கள் தான்! 624 00:47:16,461 --> 00:47:17,671 ஜேஸ் கார்சன்! 625 00:47:22,467 --> 00:47:23,552 தவறான ஆட்டம்! 626 00:47:23,635 --> 00:47:24,803 பாலை என்னிடம் கொடு. 627 00:47:28,640 --> 00:47:29,725 டெக்னிக்கல் ஃபௌல்! 628 00:47:39,693 --> 00:47:40,694 நாங்கள் தான் ஜேஸ் கார்சன் 629 00:48:01,381 --> 00:48:04,801 ஹே! இது என்ன கண்றாவி இது? 630 00:48:04,885 --> 00:48:07,429 கிறிஸ்டலை காப்பாத்திய ஜேஸை அவங்க கொச்சைப் படுத்துறாங்கன்னா, 631 00:48:07,513 --> 00:48:09,723 எங்களை எதுக்கும் போட்டு பார்த்துடுவாங்க, கோச். 632 00:48:10,265 --> 00:48:11,767 அவன் விளையடலைன்னா, நாங்களும் விளையாடலை. 633 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 நாங்க தான் ஜேஸ் கார்சன். 634 00:48:17,773 --> 00:48:19,024 மூசா. 635 00:48:36,458 --> 00:48:37,459 என்ன நடக்குது? 636 00:48:37,960 --> 00:48:40,629 அது... ஒண்ணுமில்ல, ஆட்டக்காரர்களை மாத்துறோம். 637 00:48:43,757 --> 00:48:46,260 -கோச். கோச். நீங்க விடப்போறீங்களா? -இருங்க. கொஞ்சம் பொறுங்க. 638 00:48:46,343 --> 00:48:48,387 ஐந்து பேர் வேணும். இல்லை விடுங்க. 639 00:48:48,470 --> 00:48:49,721 ஜானி, லூயிஸ், ராயல். 640 00:48:51,765 --> 00:48:53,475 -சரி. -ஆடலாம், ஜானி. 641 00:48:53,976 --> 00:48:56,353 -ஆடுவோம், வாங்க! -தொடங்குவோம். கவனிச்சு ஆடுங்க. 642 00:49:01,149 --> 00:49:02,568 -என்னை மன்னிச்சிடுங்க, கோச். -இது என்ன கண்றாவி? 643 00:49:02,651 --> 00:49:05,195 கோச்! கோச்! 644 00:49:05,946 --> 00:49:07,114 எட்டி! அப்படிப் போடு. 645 00:49:18,041 --> 00:49:19,293 பின்னாடி போங்க. பின்னாடி... 646 00:49:35,851 --> 00:49:38,937 யோ, ஜெரெட். இப்போ ஜிம் நேரம். நாம இப்போ போகணும். 647 00:49:39,021 --> 00:49:41,273 இல்ல, நான் எங்கேயும் போகப் போறதில்லை. நீங்க அனைவரும் காத்திருங்க. 648 00:49:41,899 --> 00:49:44,568 அடடே. ஹே, பென்னி அவள் சொல்றதைச் செய்திடு. 649 00:49:44,651 --> 00:49:47,070 இல்லன்னை அவள் அடியாளை விட்டு உன்னை அடிச்சு போடுவாள். 650 00:49:49,907 --> 00:49:52,242 மோசமான கிறிஸ்டல் ஜெரெட். 651 00:49:56,121 --> 00:49:56,955 கிறிஸ்_ஃப்ளை_ஹை_23 - லைவ் 652 00:49:57,039 --> 00:49:58,665 இன்றய தினத்திற்கு மூடிய பின் நான் இந்த ஜிம்முக்கு வந்தேன் 653 00:49:58,749 --> 00:50:00,042 நான் ஒர்க் அவுட் செய்ய. 654 00:50:00,125 --> 00:50:02,669 ஆனால் இந்த பசங்க நான் அது கூட செய்யக் கூடாதுன்னு சொல்றாங்க. 655 00:50:04,254 --> 00:50:06,048 தரவரிசையில நான் முதல் 25-ல இருக்கேன், 656 00:50:06,590 --> 00:50:09,009 அப்படியிருக்கும் போது, நீங்க வந்து என்னை ஜிம்மிலிருந்து வெளியே தள்ள பார்க்கறீங்களா? 657 00:50:09,968 --> 00:50:12,721 இந்த பள்ளியில இருக்கும் எந்த ஒரு ஆண் தடகள வீரரையும் விட, எனக்கு முக்கியத்துவம் இருக்கு, 658 00:50:14,223 --> 00:50:15,807 ஆனால் நான் வெளியேறி உங்களுக்கு இடம் கொடுக்கணுமா? 659 00:50:18,185 --> 00:50:20,354 பென்னி, செவ்வாய் மற்றும் வியாழக்கிழமைகளில் பயிற்சி செய்யும் போது, 660 00:50:20,437 --> 00:50:21,688 பெண்கள் எங்கே பயிற்சி செய்யறாங்க? 661 00:50:23,023 --> 00:50:24,441 நாங்க வெளியே சென்று பயிற்சி செய்யறோம். 662 00:50:25,526 --> 00:50:28,195 இது குளிர்காலத்திலும் தான். அதைப் பத்தி நான் என்ன நினைக்கிறேன்னு நீங்க ஏன் என்னை கேட்கல? 663 00:50:29,071 --> 00:50:30,364 நீ ஒரு விமர்சனம் செய்தயே. 664 00:50:30,447 --> 00:50:33,617 நீ சொன்ன நான் என்... அவங்களை எப்படி கூப்பிட்ட? என் அடியாட்கள் தானே? 665 00:50:33,700 --> 00:50:34,952 உனக்கு என்னைப் பத்தி அவ்வளவு தான் தெரியும். 666 00:50:35,536 --> 00:50:37,287 தன் கோச்சை அடி வாங்க வச்ச பெண் நான் தான். 667 00:50:38,205 --> 00:50:40,457 உண்மை என்னன்னு அக்கறை இல்ல. 668 00:50:40,541 --> 00:50:43,961 நான் எதுவாக இருந்தாலும் அதைப் பத்தி கவலையில்ல. 669 00:50:44,586 --> 00:50:46,630 ஏன்னா நீங்க எங்களை பார்க்கறதே இல்ல. 670 00:50:50,259 --> 00:50:53,929 எங்களை உண்மையா புரிஞ்சுக்க யாருக்கும் ஆர்வமே கிடையாது. 671 00:50:55,472 --> 00:50:57,516 நீ என்னைப் பத்தி தெரிஞ்சுட்டு இருக்குற அந்த கொஞ்ச விஷயம் 672 00:50:58,183 --> 00:51:00,686 நடந்தது நாலு வருஷத்துக்கு முன்னாடி. 673 00:51:00,769 --> 00:51:02,771 மிக மோசமான ஒண்ணு நின்றது 674 00:51:02,855 --> 00:51:05,649 ஏன்னா என் உற்ற நண்பர், அதுக்காக நடவடிக்கை எடுத்து ஏதோ செய்தார். 675 00:51:05,732 --> 00:51:07,985 அந்த விஷயத்தைச் செய்ய வயதுவந்தவர்களுக்கு முடியலை. 676 00:51:08,068 --> 00:51:09,444 அவர் என்னைக் காப்பாத்தினார். 677 00:51:10,821 --> 00:51:12,698 ஏன்னா மக்கள் எப்போதுமே அவங்க விரும்புவதை தான் பார்ப்பாங்க. 678 00:51:13,282 --> 00:51:16,493 ஜேஸ் கார்சன் ஏதோ தப்பு செய்துட்டது போல நடத்தறாங்க. 679 00:51:17,077 --> 00:51:20,414 ஆனால் நிஜமாவே எது தப்புன்னா, எங்களை மக்கள் எப்படி கிழிச்சுப் போட பார்க்கறாங்க என்பது தான் 680 00:51:21,748 --> 00:51:22,958 அதுவே ஒரு விளையாட்டு மாதிரி. 681 00:51:24,168 --> 00:51:25,586 ஆனால், இது என் விளையாட்டு. 682 00:51:26,670 --> 00:51:27,921 இது என் வாழ்க்கை. 683 00:51:28,422 --> 00:51:30,799 இது ஜேஸின் விளையாட்டு. இது அவன் வாழ்க்கை. 684 00:51:30,883 --> 00:51:32,301 அதை நீங்க எங்களிடமிருந்து பிரிக்க முடியாது. 685 00:51:32,384 --> 00:51:33,969 எனவே, நான் இங்கிருந்து வெளியேறணும்னு நீங்க நினைச்சால், 686 00:51:35,804 --> 00:51:37,472 என்னை இழுத்து கொண்டுப் போகத் தயாரா இருங்க. 687 00:51:37,973 --> 00:51:39,433 ஏன்னா நான் எங்கேயும் போறதாக இல்லை. 688 00:51:44,104 --> 00:51:45,397 அதைச் செய்யற அளவுக்கு தரம் இல்ல. 689 00:51:47,733 --> 00:51:48,942 வாங்க போகலாம், பசங்களா. 690 00:51:50,527 --> 00:51:52,321 -அதெல்லாம் செய்தது. -பயனே இல்லை. 691 00:52:13,091 --> 00:52:14,968 சரி, சார், போகலாம்! 692 00:52:25,854 --> 00:52:26,855 தள்ளு! 693 00:52:28,065 --> 00:52:29,900 என் கைக்குத் தூக்கிப் போடு, என் கைக்குத் தூக்கிப் போடு. 694 00:52:30,484 --> 00:52:31,944 வா, வா. அந்த மூலை, மூலை, மூலை. 695 00:52:35,197 --> 00:52:36,406 ஆம், சார்! 696 00:52:36,490 --> 00:52:39,409 -அப்படி தான் ஆடணும்! சிஜே! ரைடர்! -சரி தான், சிஜே! அப்படி! ஆடு! 697 00:52:43,330 --> 00:52:46,500 ஆடுவோம்! ஆடுவோம், பேபி! 698 00:52:58,971 --> 00:53:00,055 அதை எடுங்க. 699 00:53:02,975 --> 00:53:03,976 அதையும் தான். 700 00:53:12,901 --> 00:53:14,611 -என்ன? -தடுத்து ஆடு! தடுத்து ஆடு! 701 00:53:15,988 --> 00:53:17,739 ஆடுங்க. அது என்னது? 702 00:53:37,134 --> 00:53:37,968 உள்ளூர் அணி 58 விருந்தினர் அணி 76 703 00:53:43,223 --> 00:53:44,224 மன்னிக்கணும், 704 00:53:44,308 --> 00:53:46,685 இதே போல, இன்னும் எதிர்ப்பு போராட்டங்கள் எதிர்காலத்திலும் இருக்குமா? 705 00:53:48,145 --> 00:53:50,564 ஜேஸ் கார்சனின் தற்காலிக தடையைப் பத்தி நீங்க என்ன நினைக்கிறீங்க? 706 00:53:50,647 --> 00:53:52,191 அவருடைய கடைசி ஆட்டத்தை ஒரு முஸ்டாங்கைப் போல ஆடினாரா? 707 00:53:52,274 --> 00:53:54,902 நீங்க ஏன் விளையாடல? நீங்க கார்சனின் தற்காலிக தடையை எதிர்க்கிறீங்களா? 708 00:54:00,949 --> 00:54:05,787 நான் விளையைடாததுக்குக் காரணம், நானும் ஜேஸ் கார்சனுடன் அன்று இரவு அங்கே இருந்தேன். 709 00:54:10,459 --> 00:54:11,585 இங்கே என்ன கண்றாவி நடக்குது? 710 00:54:11,668 --> 00:54:15,964 அன்று இரவு ஜேஸ் கார்சனுடன் நானும் இருந்ததால், நான் இன்னிக்கு இரவு வெளியே உட்கார்ந்தேன். 711 00:54:16,673 --> 00:54:18,759 -நீங்களும் அங்கே இருந்தீங்களா? -எந்த அளவுக்கு? 712 00:54:19,384 --> 00:54:21,678 -மெக், மெக், என்ன கண்றாவி இது? -எனக்குத் தெரியலையே. 713 00:54:21,762 --> 00:54:23,805 -நீங்க என்ன செய்தீங்க, ராயல்? -நான்... 714 00:54:23,889 --> 00:54:25,557 அவன் அன்னிக்கு அங்கே இல்லை. 715 00:54:26,975 --> 00:54:27,976 ஆனால் நான் இருந்தேன். 716 00:54:32,397 --> 00:54:33,732 நாங்க எங்க சகோதரனுடன் கூட இருப்போம். 717 00:54:37,027 --> 00:54:39,947 அவனுக்குக் கொடுத்த தண்டனை நியாயமானதும் இல்லை, சரியானதும் இல்ல. 718 00:54:41,240 --> 00:54:42,449 நாங்கள் தான் ஜேஸ் கார்சன். 719 00:54:43,367 --> 00:54:44,618 -நாங்கள் தான்! -ஜேஸ் கார்சன்! 720 00:54:44,701 --> 00:54:46,662 -ஹே! ஹே! -ஜேஸ் கார்சன்! 721 00:54:46,745 --> 00:54:48,330 -நாங்கள் தான்! -ஜேஸ் கார்சன்! 722 00:54:48,413 --> 00:54:49,915 -நாங்கள் தான்! -ஜேஸ் கார்சன்! 723 00:54:49,998 --> 00:54:52,543 இப்போது இந்த அணி என்ன ஆகும்? உங்களுக்கு அக்கறையா... 724 00:54:52,626 --> 00:54:55,379 -சரி, அது போதும். நீங்க பின்னாடி போங்க. -போதும். 725 00:54:55,462 --> 00:54:57,214 -நாங்கள் தான்! -ஜேஸ் கார்சன்! 726 00:55:13,605 --> 00:55:15,315 -இன்னும் பலமாகச் சொல்லுங்க! -ஜேஸ் கார்சன்! 727 00:56:19,254 --> 00:56:21,256 தமிழாக்கம் அகிலா குமார்