1 00:00:33,992 --> 00:00:36,537 Icon trainiert jetzt offiziell Kriminelle. 2 00:00:43,502 --> 00:00:46,630 @TheRealJaceCarson Vom Held zum Verbrecher 3 00:00:54,346 --> 00:00:57,766 @NoPhill3r - Sagte er "mein Fehler", als er den Coach angriff? 4 00:01:04,272 --> 00:01:06,859 War Nick dabei? Wenn ja, war's richtig von ihm! 5 00:01:06,942 --> 00:01:09,570 Er hat Glück gehabt, nicht erwischt worden zu sein. 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 @MusaTheAnswer - Der Knast wartet 7 00:01:11,405 --> 00:01:14,157 @TheRoyaleHughes Keine Debatte, du musst sitzen 8 00:01:14,241 --> 00:01:15,701 DER JÜNGSTE TAG 9 00:01:15,784 --> 00:01:17,327 "ABER ICH SAGE EUCH: 10 00:01:17,411 --> 00:01:21,498 AM TAG DES GERICHTS WERDEN DIE MENSCHEN RECHENSCHAFT ABLEGEN MÜSSEN 11 00:01:21,582 --> 00:01:24,751 ÜBER JEDES UNNÜTZE WORT, DAS SIE REDEN..." 12 00:01:24,835 --> 00:01:26,295 MATTHÄUS 12:36 13 00:01:33,927 --> 00:01:35,095 LOS, BELLS, LOS! 14 00:01:35,637 --> 00:01:36,680 Kommt schon! 15 00:01:40,017 --> 00:01:41,059 Schnell! 16 00:01:44,688 --> 00:01:46,815 Er konnte nichts dafür, bleibt ruhig. 17 00:01:49,109 --> 00:01:50,068 Lauft jetzt! 18 00:01:50,152 --> 00:01:52,279 - Ab jetzt! - Ihr seid Kriminelle. 19 00:01:53,322 --> 00:01:54,781 Nicht nachlassen! 20 00:01:56,992 --> 00:01:58,076 Time out. 21 00:02:00,204 --> 00:02:01,496 Verdammt! 22 00:02:01,580 --> 00:02:02,581 Lauft! 23 00:02:07,169 --> 00:02:09,463 Hört jetzt zu: 24 00:02:09,545 --> 00:02:11,924 Sie wollen euch bis zum Ende an den Kragen. 25 00:02:12,007 --> 00:02:14,426 Das hier gehört zum Geschäft dazu. 26 00:02:14,927 --> 00:02:16,094 Seid ihr bereit dafür? 27 00:02:17,179 --> 00:02:19,264 Verbrecher Prep, willkommen in New York! 28 00:02:20,307 --> 00:02:22,809 Die labern den Scheiß den ganzen Tag. 29 00:02:22,893 --> 00:02:25,020 Lasst euch nicht unterkriegen. 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,313 Nutzt es aus. 31 00:02:26,396 --> 00:02:27,773 So tickt ihr, 32 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 Gerechtigkeit mit allen Mitteln. 33 00:02:29,650 --> 00:02:32,152 Wolltet ihr nicht zum Kings County Strafgericht? 34 00:02:32,653 --> 00:02:34,530 Ist auf der Atlantic and Smith. 35 00:02:34,613 --> 00:02:36,949 Mir reicht dieser Scheiß. Zeigen wir es ihnen. 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,409 Hast recht. Los, gehen wir. 37 00:02:39,493 --> 00:02:41,370 "Zeigen wir's ihnen" auf drei. 38 00:02:41,453 --> 00:02:43,205 - Zeigen wir's ihnen! - CJ, löse Musa ab. 39 00:02:43,288 --> 00:02:44,373 Los gehts! 40 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 Atme durch. 41 00:02:58,262 --> 00:02:59,471 Binde deine Schuh. 42 00:03:00,138 --> 00:03:01,682 CJ, in die Ecke. 43 00:03:01,765 --> 00:03:03,225 Du schaffst das, CJ! 44 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 Los, Phil! 45 00:03:09,815 --> 00:03:10,858 Verdammt, Drew. 46 00:03:10,941 --> 00:03:13,569 Du übertreibst, Bro. Ist zu viel. 47 00:03:15,028 --> 00:03:17,322 - Defense. - Kommt schon. 48 00:03:21,952 --> 00:03:24,246 Nein, nein, nein! 49 00:03:24,329 --> 00:03:27,207 - Ja! - Nein, CJ. Sieh mich an. 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,987 Es ist nur ein Internetgerücht, Ma. 51 00:03:59,990 --> 00:04:02,784 In zwei Wochen reden die wieder über was anderes. 52 00:04:03,827 --> 00:04:05,162 Ich hab dich auch lieb. 53 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Was ist los, Mann? 54 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Was geht? 55 00:04:23,847 --> 00:04:25,140 Was war heute los? 56 00:04:26,850 --> 00:04:29,645 Wir haben verloren und die sind nicht mal in der Top 25. 57 00:04:31,688 --> 00:04:32,731 Ich fühl's dir nach. 58 00:04:32,814 --> 00:04:34,441 - Ach ja? - Ja. 59 00:04:35,150 --> 00:04:38,612 Deinem Team nicht helfen zu können, ist so was von Scheiße. 60 00:04:39,571 --> 00:04:43,992 Wir haben nicht meinetwegen verloren, sondern weil wir kein echtes Team sind. 61 00:04:44,076 --> 00:04:45,410 - Was? - Was sagst du? 62 00:04:45,494 --> 00:04:46,703 Natürlich sind wir eins. 63 00:04:46,787 --> 00:04:47,996 Es war nur Pech. 64 00:04:48,080 --> 00:04:49,873 Sie nennen uns Rächer. 65 00:04:51,416 --> 00:04:54,586 Crystals Handlanger, Helden... Schläger. 66 00:04:58,924 --> 00:05:01,176 - Habt ihr dazu nichts zu sagen? - Du etwa? 67 00:05:01,260 --> 00:05:04,471 - Nein! Ich hab damit nichts zu tun. - Wir auch nicht. 68 00:05:08,433 --> 00:05:11,395 Die puerto-ricanische Nationalmannschaft hat mich im Blick. 69 00:05:11,478 --> 00:05:13,313 Weißt du, was das für mich bedeutet? 70 00:05:15,148 --> 00:05:17,526 Ich hadere schon mit meiner Verletzung. 71 00:05:17,609 --> 00:05:19,945 Die Verdächtigungen brauch ich nicht auch noch. 72 00:05:22,781 --> 00:05:25,033 Wenn ihr das bloß wieder hinbiegen... 73 00:05:25,117 --> 00:05:27,786 Wie er gesagt hat, es ist nichts dran. 74 00:05:30,497 --> 00:05:31,498 Mann... 75 00:05:32,457 --> 00:05:33,584 Wie ihr wollt. 76 00:05:44,553 --> 00:05:48,223 Crystals Handlanger machen ihre Drecksarbeit #sperrtsieein 77 00:05:48,307 --> 00:05:52,519 Was, wenn der Coach gestorben wäre? Sie wäre schuld an einem Mord! 78 00:05:52,603 --> 00:05:55,564 Phil wird im Knast landen wie seine Mama @NoPhill3r 79 00:05:55,647 --> 00:05:57,566 Das ist Nick Mendez in dem Video 80 00:05:57,649 --> 00:06:00,194 @Crys_Fly_High_23 hat ihren Coach verprügeln lassen. 81 00:06:00,277 --> 00:06:01,361 Hätte ich auch getan. 82 00:06:01,445 --> 00:06:04,740 Fand schon immer, dass @MusaTheAnsw3r gewalttätig wirkt 83 00:06:08,327 --> 00:06:11,371 Ihr spekuliert alle über den Überfall auf Coach Warrick, 84 00:06:12,122 --> 00:06:13,665 über wer die Schuld trägt. 85 00:06:14,917 --> 00:06:17,628 Also... Ich sag euch die Wahrheit. 86 00:06:20,214 --> 00:06:21,423 Ich hatte erfahren, 87 00:06:21,507 --> 00:06:23,717 dass er seine Spielerinnen missbrauchte, 88 00:06:26,553 --> 00:06:28,180 und ich musste was unternehmen. 89 00:06:29,306 --> 00:06:30,557 Ich war 14. 90 00:06:32,309 --> 00:06:34,228 Ich wusste mir nicht anders zu helfen. 91 00:06:34,311 --> 00:06:38,148 Also hab ich drei Typen aus meinem alten Viertel angeheuert 92 00:06:38,232 --> 00:06:39,566 und die Sache erledigt. 93 00:06:45,197 --> 00:06:48,158 Crystal hat nicht drum gebeten, sie wusste nichts davon. 94 00:06:49,243 --> 00:06:51,745 Meine Teamkollegen waren nicht dabei. 95 00:06:51,828 --> 00:06:55,207 Jetzt könnt ihr aufhören zu spekulieren. 96 00:06:56,041 --> 00:06:57,876 Hört auf sie zu beschuldigen. 97 00:06:58,836 --> 00:07:00,212 Sie waren es nicht. 98 00:07:06,176 --> 00:07:07,010 Ich war's. 99 00:07:09,805 --> 00:07:10,639 Jace Carson. 100 00:09:05,420 --> 00:09:10,509 - Mom? Ich muss dir etwas sagen. - Weißt du, was du getan hast? 101 00:09:13,554 --> 00:09:14,388 Ich weiß. 102 00:09:14,471 --> 00:09:16,348 Du hast eine Straftat gestanden. 103 00:09:17,850 --> 00:09:19,935 Deine harte Arbeit... Du warst so nah dran 104 00:09:20,018 --> 00:09:22,396 - und hast alles riskiert. - Ich musste es tun. 105 00:09:23,814 --> 00:09:26,733 Alle hetzen gegen Crystal und meine Teamkollegen. 106 00:09:26,817 --> 00:09:29,194 - Sie sind unschuldig. - Du denkst nicht voraus! 107 00:09:29,278 --> 00:09:31,738 - Tust du nie. - Ich soll doch Frauen respektieren. 108 00:09:31,822 --> 00:09:33,949 Du sollst Vernunft zeigen! 109 00:09:34,533 --> 00:09:38,120 Andere Athleten haben Schlimmeres getan und ihre Stipendien behalten. 110 00:09:38,203 --> 00:09:41,123 - Sie spielen in der Liga. - Es geht um mehr als Basketball. 111 00:09:43,292 --> 00:09:45,043 Du könntest ins Gefängnis gehen. 112 00:09:55,137 --> 00:09:57,014 Wieso bist du nicht zu mir gekommen? 113 00:09:57,097 --> 00:10:00,017 Crystal wollte nicht, dass jemand davon erfährt. 114 00:10:00,684 --> 00:10:02,769 Aber sie wollte auch, dass es aufhört. 115 00:10:02,853 --> 00:10:04,313 Es gab andere Wege. 116 00:10:06,815 --> 00:10:10,360 Ich hätte nie gedacht. dass ich das mit dir durchmachen würde. 117 00:10:11,737 --> 00:10:12,821 Nicht so. 118 00:10:12,905 --> 00:10:13,906 Mom... 119 00:10:15,073 --> 00:10:16,408 Er war 14. 120 00:10:18,035 --> 00:10:19,161 Es ging um Crystal. 121 00:10:31,048 --> 00:10:33,091 Wer waren die drei anderen Jungs? 122 00:10:40,724 --> 00:10:42,768 - Tut mir leid, Mom. - Was tut dir leid? 123 00:10:47,231 --> 00:10:49,608 Ich kann es dir nicht sagen. 124 00:11:25,310 --> 00:11:27,521 War deine Lösung nicht den Mund halten? 125 00:11:30,482 --> 00:11:31,316 So war der Plan. 126 00:11:31,400 --> 00:11:33,277 Die Leute zogen über dich her. 127 00:11:34,111 --> 00:11:37,114 "Crystals Handlanger" und der ganze Bullshit. 128 00:11:37,197 --> 00:11:38,907 Es hätte von selbst aufgehört. 129 00:11:38,991 --> 00:11:41,076 - Hätte es nicht. - Dafür hast du gesorgt. 130 00:11:41,159 --> 00:11:43,579 Dank mir reden sie nur über mich, nicht dich. 131 00:11:44,162 --> 00:11:47,499 Du weißt schon, dass es kein "Ich" und "Du" gibt? 132 00:11:47,583 --> 00:11:48,542 Das geht nicht. 133 00:11:50,419 --> 00:11:51,962 Mit "geht nicht" meinst du... 134 00:11:52,045 --> 00:11:53,338 Es ist unmöglich. 135 00:11:54,715 --> 00:11:56,049 Das verstehst du, oder? 136 00:11:58,260 --> 00:11:59,261 Ja, tu ich. 137 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 Ich komm allein zurecht, du musst mich nicht retten. 138 00:12:04,892 --> 00:12:06,018 Lass mich hier raus. 139 00:12:06,894 --> 00:12:09,855 Ich will nicht, dass die Schule uns zusammen sieht. 140 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 Bis dann, Jace. 141 00:12:18,780 --> 00:12:22,117 Ich meinte, das gehört zum Geschäft, aber das stimmt nicht. 142 00:12:22,201 --> 00:12:25,662 Diese Anfeindungen gegen das Team. Nicht nur Kids, auch Erwachsene. 143 00:12:25,746 --> 00:12:27,080 Jace soll schwanken. 144 00:12:28,540 --> 00:12:30,250 Er hat mich auch noch belogen. 145 00:12:31,168 --> 00:12:33,128 Babe, Jace ist gerade 18 geworden. 146 00:12:33,212 --> 00:12:34,296 Es ist nichts Persönliches. 147 00:12:34,379 --> 00:12:36,840 Er lernt noch, was es heißt, ein Mann zu sein. 148 00:12:41,011 --> 00:12:43,889 - Schau, Mami, ich fliege. - Das sehe ich, Schatz. 149 00:12:45,807 --> 00:12:47,643 - Da sind wir. - Guten Morgen. 150 00:12:47,726 --> 00:12:48,936 Viel Spaß. 151 00:12:49,019 --> 00:12:50,562 Wir haben dich lieb, ja? 152 00:12:52,606 --> 00:12:54,733 - Hab euch lieb. - Wir dich auch. 153 00:13:00,364 --> 00:13:01,949 Wie werden die wohl reagieren? 154 00:13:03,116 --> 00:13:04,117 An der Cedar Cove? 155 00:13:05,452 --> 00:13:07,663 Sie werden Jaces Aktion für dumm halten. 156 00:13:09,540 --> 00:13:11,083 Und was denkst du? 157 00:13:13,252 --> 00:13:15,254 Ich hatte einen Soziologieprofessor, 158 00:13:15,337 --> 00:13:19,550 der erklärte, dass Recht und Unrecht oft denselben Platz einnehmen. 159 00:13:20,425 --> 00:13:21,426 Moralisch betrachtet. 160 00:13:21,510 --> 00:13:25,013 Zum Beispiel: Töten ist falsch, aber wir führen Krieg. 161 00:13:25,097 --> 00:13:28,100 Finde ich, Jace hat was Dummes gemacht? Ja. 162 00:13:29,643 --> 00:13:31,144 Trotzdem find ich es richtig. 163 00:13:32,688 --> 00:13:33,939 Leider... 164 00:13:35,065 --> 00:13:38,026 gilt dieses Argument nicht an der Cedar Cove. 165 00:13:39,862 --> 00:13:42,364 Ich muss ihn auf das Gefecht vorbereiten. 166 00:13:45,868 --> 00:13:49,288 Talentscouts, College-Coaches 167 00:13:49,371 --> 00:13:52,499 und deine möglichen Werbeverträge... 168 00:13:54,126 --> 00:13:56,628 werden alle auf Abstand gehen. 169 00:13:56,712 --> 00:13:59,631 UCLA UND TEXAS ZIEHEN IHRE ANGEBOTE AN JACE CARSON ZURÜCK 170 00:14:02,593 --> 00:14:03,594 Verdammt. 171 00:14:05,888 --> 00:14:06,889 Tut mir leid. 172 00:14:11,727 --> 00:14:15,480 Hilltop Central ist eines der besten Teams in der Chi-League. 173 00:14:17,983 --> 00:14:19,693 Zwei Spieler sind unter mir bewertet. 174 00:14:19,776 --> 00:14:21,778 Wenn ich Freitag 40 Punkte hole, 175 00:14:21,862 --> 00:14:23,322 klopfen sie wieder an. 176 00:14:31,330 --> 00:14:34,374 Im Moment tu bitte das für mich: 177 00:14:35,167 --> 00:14:38,295 Schluss mit den Posts. Keine sozialen Medien. 178 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 Sprich mit niemandem. 179 00:14:40,422 --> 00:14:42,925 Bleib auf Tauchgang. Bitte. 180 00:14:44,092 --> 00:14:45,093 Verstanden? 181 00:14:48,055 --> 00:14:48,889 In Ordnung. 182 00:14:57,773 --> 00:14:59,191 Was deine Lüge betrifft... 183 00:15:00,317 --> 00:15:01,777 Ich fühlte mich gezwungen. 184 00:15:01,860 --> 00:15:03,612 Also hast du es TikTok erzählt? 185 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 Wieso nicht mir? 186 00:15:11,161 --> 00:15:12,162 Ich konnte nicht. 187 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 Hör zu, 188 00:15:26,802 --> 00:15:28,136 tu mir das nie wieder an. 189 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Alles klar. 190 00:15:38,188 --> 00:15:41,024 - Danke für den kurzfristigen Termin. - Natürlich. 191 00:15:41,108 --> 00:15:44,361 Alonzo und ich kennen uns schon seit der Schule. 192 00:15:44,444 --> 00:15:46,071 Ich freue mich, Sie zu treffen. 193 00:15:46,154 --> 00:15:46,989 Und dafür 194 00:15:47,072 --> 00:15:50,409 komme ich in voller Höhe auf, seien Sie unbesorgt. 195 00:15:50,492 --> 00:15:52,244 Ich bin Ihnen beiden dankbar. 196 00:15:53,370 --> 00:15:54,997 Ich habe das Geständnis gesehen. 197 00:15:55,080 --> 00:15:58,750 Ich habe noch mit keinem geredet, aber wir können einiges annehmen. 198 00:15:59,751 --> 00:16:03,463 Erstens wird die Polizei die Untersuchungen wieder aufnehmen. 199 00:16:03,547 --> 00:16:07,718 Zweitens wird man früher oder später Ihren Sohn befragen wollen. 200 00:16:07,801 --> 00:16:10,304 Erika und ich haben uns schon unterhalten. 201 00:16:10,387 --> 00:16:14,183 Es ist wichtig, den Kontext des Vorfalls nicht zu vergessen. 202 00:16:14,266 --> 00:16:16,018 Jace war damals noch ein Kind. 203 00:16:16,602 --> 00:16:19,104 Warrick wurde wegen Übergriffen verurteilt. 204 00:16:20,022 --> 00:16:23,525 Für den Staatsanwalt wird das niemandem politische Vorteile bringen. 205 00:16:24,234 --> 00:16:27,863 Jace ist ein guter Schüler und wird von der Community unterstützt. 206 00:16:27,946 --> 00:16:28,780 Also... 207 00:16:29,156 --> 00:16:30,449 Das Wichtigste ist, 208 00:16:30,532 --> 00:16:32,951 dass Sie und Jace mit keinem mehr darüber reden. 209 00:16:34,119 --> 00:16:36,955 Ich schaue nach, ob die Staatsanwaltschaft einen Plan hat. 210 00:16:38,040 --> 00:16:39,333 Vielen Dank. 211 00:16:40,792 --> 00:16:42,044 - Aber natürlich. - Gerne. 212 00:16:43,629 --> 00:16:46,548 "Das Problem besteht in der Förderung der Rassenbesten, 213 00:16:47,299 --> 00:16:48,967 damit sie die Masse wegführen 214 00:16:49,051 --> 00:16:52,596 von der Verdorbenheit der schlechtesten von ihnen." 215 00:16:53,722 --> 00:16:54,932 Du Bois hat das gesagt. 216 00:16:55,432 --> 00:16:58,018 Jace hat niemanden verdorben. 217 00:16:58,101 --> 00:16:59,937 Er hat Ihr Programm berühmt gemacht. 218 00:17:00,020 --> 00:17:02,272 Und es könnte tiefer sinken als je zuvor. 219 00:17:03,357 --> 00:17:04,358 Hören Sie, Ike. 220 00:17:04,983 --> 00:17:07,903 Sechs Prozent auf diesem Campus sind Afroamerikaner. 221 00:17:07,986 --> 00:17:09,780 Und ich bin nicht zufrieden 222 00:17:09,863 --> 00:17:11,906 mit diesem Zulassungsanteil. 223 00:17:11,990 --> 00:17:13,450 Diesen Studenten 224 00:17:13,534 --> 00:17:16,662 muss bewusst sein, dass sie Pioniere sind. 225 00:17:17,621 --> 00:17:20,040 Sie öffnen die Tür für weitere von uns. 226 00:17:20,123 --> 00:17:22,751 Doch genauso gut können sie die Tür zuschlagen. 227 00:17:22,835 --> 00:17:26,547 Sie sind der einzige Coach an der Cedar Cove mit dunkler Haut. 228 00:17:27,047 --> 00:17:30,717 Wenn ich meinen Job vermassle, können Sie Ihren vergessen. 229 00:17:32,427 --> 00:17:35,264 Wir stehen auf den Schultern des jeweils anderen. 230 00:17:36,265 --> 00:17:39,226 Jace steht auf meinen Schultern. 231 00:17:41,144 --> 00:17:42,771 Ich lasse ihn nicht im Stich. 232 00:17:42,855 --> 00:17:44,690 Das sollte Ihnen klar sein. 233 00:17:47,609 --> 00:17:49,319 Seit wann wissen Sie vom Angriff? 234 00:17:49,403 --> 00:17:51,697 Als es öffentlich wurde, wie Sie. 235 00:17:51,780 --> 00:17:53,365 Waren andere Spieler dabei? 236 00:17:53,448 --> 00:17:55,117 Laut Jace keiner davon. 237 00:17:55,200 --> 00:17:56,493 Laut Jace? 238 00:17:58,537 --> 00:18:00,831 - Ich möchte die anderen befragen. - Nein! 239 00:18:02,124 --> 00:18:03,375 Ich regle das. 240 00:18:03,458 --> 00:18:05,294 Dann erwarte ich Ihre Antwort. 241 00:18:05,794 --> 00:18:09,131 In der Zwischenzeit ist Jace Carson suspendiert 242 00:18:09,214 --> 00:18:11,258 von allen Basketballaktivitäten, 243 00:18:11,341 --> 00:18:13,051 den Spielen und vom Training. 244 00:18:13,135 --> 00:18:14,303 Alle Augen 245 00:18:14,386 --> 00:18:16,638 sind gerade auf uns gerichtet. 246 00:18:16,722 --> 00:18:18,599 Wir müssen ihm jetzt beistehen. 247 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 Der Ruf unserer Schule 248 00:18:21,185 --> 00:18:22,311 steht auf dem Spiel! 249 00:18:22,394 --> 00:18:24,354 Jaces Karriere steht auf dem Spiel! 250 00:18:24,438 --> 00:18:28,984 Cedar Cove bildet Pulitzerpreisträger aus, Academy Award-Preisträger, 251 00:18:29,067 --> 00:18:32,154 Zwei Medal of Science-Träger und viele Ivy League-Studenten. 252 00:18:34,740 --> 00:18:37,826 Nie stand an dieser Schule der Sport an erster Stelle, 253 00:18:37,910 --> 00:18:39,536 und das aus gutem Grund. 254 00:18:39,620 --> 00:18:42,915 Das sagt der Sportdirektor dieser Schule? 255 00:18:44,708 --> 00:18:47,669 Ich bin in der Auswahl für die Nachfolge des Schulleiters. 256 00:18:52,633 --> 00:18:54,176 Das ist also Ihre Perspektive? 257 00:18:57,304 --> 00:19:00,432 Leute wie Sie schauen geradeaus. 258 00:19:01,642 --> 00:19:02,851 Ich schaue nach oben. 259 00:19:04,102 --> 00:19:06,438 Was kann Jace tun, um wieder spielen zu dürfen? 260 00:19:09,441 --> 00:19:13,153 Der Vorstand wird sich morgen über die Angelegenheit beraten. 261 00:19:19,409 --> 00:19:21,203 Ich werde weiter Druck machen. 262 00:19:22,913 --> 00:19:24,665 Aber so stehen zurzeit die Dinge. 263 00:19:28,418 --> 00:19:29,253 Für wie lang? 264 00:19:30,796 --> 00:19:32,923 Die Schulleitung untersucht den Fall. 265 00:19:33,006 --> 00:19:35,092 Tut mir leid, mehr weiß ich nicht. 266 00:19:35,843 --> 00:19:37,678 Was werden die der Presse erzählen? 267 00:19:37,761 --> 00:19:39,680 Es gibt dazu noch kein Statement. 268 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Eine Sache muss ich dich fragen: 269 00:19:46,144 --> 00:19:47,646 In deinem Video, 270 00:19:48,313 --> 00:19:51,775 sagst du, dass drei Jungs aus deinem Viertel dir geholfen haben? 271 00:19:56,154 --> 00:19:57,114 Ich bin müde. 272 00:20:00,450 --> 00:20:03,495 - Du hast es nur verschlimmert. - Find ich auch. 273 00:20:03,579 --> 00:20:05,956 Vergleicht mein Insta mit euren. 274 00:20:07,749 --> 00:20:08,834 Sie traktieren mich. 275 00:20:09,710 --> 00:20:10,711 Vorerst, Bro. 276 00:20:11,503 --> 00:20:12,546 Und die Cops? 277 00:20:13,922 --> 00:20:16,675 Wenn die sich einschalten, sollt ihr eins wissen: 278 00:20:16,758 --> 00:20:19,386 Ich würde euch nie verraten. 279 00:20:19,469 --> 00:20:20,387 Niemals. 280 00:20:25,642 --> 00:20:28,645 Eine Frage steht noch offen: 281 00:20:31,273 --> 00:20:32,900 Was wir da getan haben, 282 00:20:33,400 --> 00:20:37,112 vor vier Jahren... war das falsch? 283 00:20:41,074 --> 00:20:42,034 Klopf, klopf. 284 00:20:44,369 --> 00:20:45,537 Worüber redet ihr? 285 00:20:45,621 --> 00:20:46,622 Das Spiel. 286 00:20:46,705 --> 00:20:49,208 Ja? Was ist damit? 287 00:20:49,291 --> 00:20:50,918 Ich wollte gerade erzählen, 288 00:20:51,001 --> 00:20:52,127 ich bin suspendiert. 289 00:20:53,629 --> 00:20:55,005 Keine Spiele, 290 00:20:55,797 --> 00:20:56,840 kein Training. 291 00:21:01,929 --> 00:21:04,223 - Für wie lange? - Keine Ahnung. 292 00:21:05,682 --> 00:21:08,977 Und wie gewinnen wir gegen Hilltop Central, wenn du ausfällst? 293 00:21:11,313 --> 00:21:14,775 Der Dok hat mich freigegeben. Ich bin da. 294 00:21:22,491 --> 00:21:23,325 Drea. 295 00:21:24,660 --> 00:21:25,661 Hi, Drew. 296 00:21:26,745 --> 00:21:29,122 Es war echt nett mit dir auf der Party. 297 00:21:29,206 --> 00:21:30,207 Ja, war es. 298 00:21:31,333 --> 00:21:33,669 - Hör zu... - Stimmt was nicht? 299 00:21:36,171 --> 00:21:38,841 Ich hab Sachen über dich und dein Team gehört. 300 00:21:39,591 --> 00:21:40,717 Ihr macht Ärger. 301 00:21:40,801 --> 00:21:42,845 Ich hör nicht auf die Meinung anderer. 302 00:21:45,556 --> 00:21:47,391 Ich hab keine reichen Eltern. 303 00:21:47,474 --> 00:21:49,601 Ich hab ein Teilstipendium und ein Kredit. 304 00:21:49,685 --> 00:21:52,354 Ich muss mit zwei Bussen zur Cedar Cove fahren. 305 00:21:52,855 --> 00:21:55,691 Ich meide Typen in meinem Viertel, die Mist bauen. 306 00:21:55,774 --> 00:21:57,860 Da hocke ich doch hier nicht mit so einem. 307 00:21:57,943 --> 00:21:59,695 So einer bin ich nicht. 308 00:22:00,904 --> 00:22:02,030 Ich bau keinen Mist. 309 00:22:03,073 --> 00:22:04,199 Das weißt du. 310 00:22:10,080 --> 00:22:11,582 Willst du mit mir ausgehen? 311 00:22:14,459 --> 00:22:16,670 - Kann ich dich was fragen? - Klar. 312 00:22:17,504 --> 00:22:19,798 Sind hier nicht genug weiße Mädchen für dich? 313 00:22:20,924 --> 00:22:23,051 Es sind nicht genug an der Schule, 314 00:22:24,261 --> 00:22:26,680 die so hübsch sind wie du. 315 00:22:29,641 --> 00:22:32,186 - Geschmeidig. - Ich versuch's. 316 00:22:34,146 --> 00:22:36,481 Okay. Nach dem Spiel. 317 00:22:43,655 --> 00:22:46,825 Ohne Jace wissen sie wenigstens nicht, was sie erwartet. 318 00:22:46,909 --> 00:22:48,535 CJ kommt zum Privattraining. 319 00:22:50,245 --> 00:22:52,372 - Wie kam es denn dazu? - Er wollte es. 320 00:22:52,873 --> 00:22:54,708 War vielleicht die Idee seines Dads. 321 00:22:54,791 --> 00:22:56,710 Aber jedenfalls brauchen wir ihn. 322 00:22:57,586 --> 00:22:58,420 Hey, Coach. 323 00:22:58,504 --> 00:22:59,922 Ich muss zum Debattierclub. 324 00:23:00,547 --> 00:23:01,715 Okay, geh ruhig. 325 00:23:03,967 --> 00:23:04,927 Ernesto. 326 00:23:07,763 --> 00:23:11,141 So ungern ich es zugebe, Emorys Zweifel sind begründet. 327 00:23:11,225 --> 00:23:13,769 Jace kennt doch keine Schlägertypen, 328 00:23:13,852 --> 00:23:17,940 die er jederzeit anheuern kann, um jemanden zu verprügeln, oder? 329 00:23:19,399 --> 00:23:23,153 Wenn Jace Hilfe braucht, wendet er sich an seine Brüder. 330 00:23:27,282 --> 00:23:28,909 Wir müssen vorgreifen. 331 00:23:33,413 --> 00:23:35,457 Kannst du mir was über den Angriff sagen? 332 00:23:35,958 --> 00:23:38,335 Mein Sohn würde sich nie an so was beteiligen. 333 00:23:38,418 --> 00:23:40,337 - Mama, überlass das mir. - Nein. 334 00:23:43,173 --> 00:23:46,385 Crystal hat viel durchgemacht, aber ich hab damit nichts zu tun. 335 00:23:47,052 --> 00:23:50,639 Was immer da passiert ist... Jace hat mich im Dunkeln gelassen. 336 00:23:51,890 --> 00:23:52,850 Ernsthaft? 337 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 Ich war nicht dort. 338 00:23:54,685 --> 00:23:56,937 Wir sind Freunde, Teamkollegen, aber... 339 00:23:57,437 --> 00:24:00,315 so etwas würde man nicht von mir verlangen. 340 00:24:01,692 --> 00:24:02,985 Warum denkst du das? 341 00:24:06,196 --> 00:24:08,282 - Ich bin konfliktscheu. - In diesem Fall 342 00:24:08,866 --> 00:24:10,284 ist das auch gut so, Roy. 343 00:24:15,581 --> 00:24:18,542 Drew, sag es uns jetzt, wenn du was damit zu tun hattest. 344 00:24:19,042 --> 00:24:20,043 Nein. 345 00:24:21,086 --> 00:24:22,379 Wir waren nicht dabei. 346 00:24:24,715 --> 00:24:27,634 Drew, du sagtest gerade: "Wir waren nicht dabei." 347 00:24:31,263 --> 00:24:32,264 Ja. 348 00:24:33,223 --> 00:24:35,726 Also... Wer genau ist "wir"? 349 00:24:40,272 --> 00:24:41,982 Ich meinte keiner von uns. 350 00:24:42,816 --> 00:24:44,693 Wer ist "uns", Drew? 351 00:24:54,494 --> 00:24:55,746 Allahu Akbar. 352 00:24:57,623 --> 00:24:59,041 Allahu Akbar. 353 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 Ameen. 354 00:25:01,418 --> 00:25:02,419 Ameen. 355 00:25:07,257 --> 00:25:09,885 Bismillah, wir müssen reden. 356 00:25:11,470 --> 00:25:12,304 Über das Team? 357 00:25:14,264 --> 00:25:16,767 - Auch. - Ich werde immer weniger eingesetzt... 358 00:25:17,643 --> 00:25:20,687 Als möchte Coach Ike mich nicht mehr in der Offense haben. 359 00:25:20,771 --> 00:25:23,190 Tu dein Bestes und bleib konzentriert. 360 00:25:23,857 --> 00:25:25,317 - Dann wird es wieder. - Ja. 361 00:25:26,693 --> 00:25:28,195 Darüber wollte ich nicht reden. 362 00:25:28,904 --> 00:25:30,113 Als du in L.A. warst, 363 00:25:32,908 --> 00:25:34,117 warst du deprimiert. 364 00:25:35,661 --> 00:25:38,789 - Du brauchtest einen Tapetenwechsel... - Ja. 365 00:25:38,872 --> 00:25:40,999 Wegen der Pandemie oder etwas anderem? 366 00:25:41,583 --> 00:25:43,126 Es war das Ganze, Dad. 367 00:25:45,128 --> 00:25:46,421 Das Gefühl der Isolation. 368 00:25:48,423 --> 00:25:50,008 Und Großvaters Tod. 369 00:25:52,970 --> 00:25:53,804 Noch was? 370 00:25:55,430 --> 00:25:56,807 Ist das nicht genug? 371 00:25:56,890 --> 00:25:59,601 Was weißt du über den Angriffsabend? 372 00:26:03,397 --> 00:26:06,942 Darf ich dich erinnern, dass du gerade gebetet hast? 373 00:26:43,270 --> 00:26:44,980 Ich bin nur... 374 00:26:50,903 --> 00:26:52,154 Ich bin da, mein Sohn. 375 00:26:54,323 --> 00:26:55,324 Ich bin da. 376 00:26:58,160 --> 00:26:59,411 Ich bin da für dich. 377 00:27:00,871 --> 00:27:02,080 Setz dich, mein Sohn. 378 00:27:19,515 --> 00:27:21,308 Es geht um den Angriff auf Warrick. 379 00:27:21,391 --> 00:27:23,227 Jace sagte im Video, 380 00:27:23,310 --> 00:27:25,562 drei Jungs aus dem Viertel hätten geholfen. 381 00:27:26,146 --> 00:27:27,147 Okay. 382 00:27:27,940 --> 00:27:28,774 "Okay"? 383 00:27:31,026 --> 00:27:32,569 Wir denken, es steckt mehr dahinter. 384 00:27:34,071 --> 00:27:37,074 Du kannst uns allen hier vertrauen, das weißt du, ja? 385 00:27:43,330 --> 00:27:44,331 Dad, ich... 386 00:27:47,876 --> 00:27:50,295 Schön, dass du bei der Aggressionsbewältigung warst. 387 00:27:54,508 --> 00:27:57,678 - Und ich danke dir dafür. - Selbstverständlich. 388 00:27:59,346 --> 00:28:00,347 Wir können... 389 00:28:01,181 --> 00:28:02,683 Miss Tonya dafür danken. 390 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 Und Ma... 391 00:28:09,690 --> 00:28:11,233 Seit deiner Haftentlassung 392 00:28:14,069 --> 00:28:15,737 hab ich mich geändert. 393 00:28:16,738 --> 00:28:18,198 Ich bin ein anderer. 394 00:28:20,200 --> 00:28:21,285 Ich bin glücklich. 395 00:28:25,205 --> 00:28:27,124 Ich kann dich nicht wieder verlieren. 396 00:28:30,878 --> 00:28:34,464 Sag uns einfach, was passiert ist, Phil. 397 00:28:47,895 --> 00:28:50,731 Jace sagte, dass er Hilfe bräuchte. 398 00:28:55,235 --> 00:28:57,779 Er sagte, jemand täte einer Freundin von ihm weh. 399 00:29:01,450 --> 00:29:02,951 Ich hab nicht weiter gefragt. 400 00:29:06,121 --> 00:29:07,247 Tief im Inneren 401 00:29:09,374 --> 00:29:12,044 hab ich ihn nicht verprügelt, weil ich helfen wollte. 402 00:29:17,007 --> 00:29:18,425 Ich war bloß so wütend. 403 00:29:27,142 --> 00:29:28,393 Du schlugst mich. 404 00:29:34,566 --> 00:29:35,692 Es tut mir leid. 405 00:29:44,284 --> 00:29:45,327 Es tut mir leid. 406 00:29:58,799 --> 00:29:59,842 Komm her. 407 00:30:01,260 --> 00:30:02,511 Komm her. 408 00:30:15,440 --> 00:30:18,068 Wenn ich überlege, was Jace dir angetan hat... 409 00:30:18,819 --> 00:30:19,820 Was denn? 410 00:30:21,154 --> 00:30:25,242 Deine Stipendienangebote gefährdet. Deine Zukunft. Alles. 411 00:30:26,743 --> 00:30:27,744 Tolle Hilfe. 412 00:30:27,828 --> 00:30:30,664 - Er wollte eine 24-Stunden-Person sein. - Eine was? 413 00:30:30,747 --> 00:30:32,374 Eine 24-Stunden-Person. 414 00:30:33,625 --> 00:30:35,586 Davon hat unser Coach gesprochen. 415 00:30:36,920 --> 00:30:38,380 Es heißt, verlässlich zu sein. 416 00:30:39,256 --> 00:30:42,593 Jemand zu sein, der einem beisteht, wenn's hart auf hart kommt. 417 00:30:43,385 --> 00:30:47,222 Eine 24-Stunden-Person ist jemand, auf den du zählen kannst, 418 00:30:47,306 --> 00:30:48,432 24 Stunden am Tag. 419 00:30:52,019 --> 00:30:55,731 So ein Blödsinn. Ihr wart zwar noch jung, aber trotzdem. 420 00:31:11,455 --> 00:31:12,456 Mein Sohn... 421 00:31:16,919 --> 00:31:22,799 sagt mir, er hat vor vier Jahren jemanden verprügelt, 422 00:31:25,135 --> 00:31:27,471 weil Jace dringend Hilfe brauchte. 423 00:31:27,971 --> 00:31:30,724 Er hat keine Sekunde daran gedacht, was wäre, 424 00:31:30,807 --> 00:31:32,434 wenn der eine Schusswaffe hätte. 425 00:31:34,686 --> 00:31:35,812 Oder ein Messer. 426 00:31:38,524 --> 00:31:40,234 Wenn die Polizei da gewesen wäre. 427 00:31:41,318 --> 00:31:43,070 Ich will ihn in Sicherheit haben. 428 00:31:43,153 --> 00:31:46,073 Das hätte viel zu leicht ganz schiefgehen können. 429 00:31:49,451 --> 00:31:50,327 Das ist wahr. 430 00:31:53,288 --> 00:31:57,584 Ich habe heute Morgen mit den anderen Familien gesprochen. 431 00:31:58,001 --> 00:32:01,421 Sie sind einverstanden damit, nichts zu sagen, 432 00:32:04,633 --> 00:32:06,552 bis jeder einen Anwalt findet. 433 00:32:09,680 --> 00:32:10,973 Geht das für dich klar? 434 00:32:17,479 --> 00:32:18,313 Ja. 435 00:32:20,732 --> 00:32:21,984 Sieh dir das an. 436 00:32:36,331 --> 00:32:37,583 WIR SIND JACE CARSON 437 00:32:40,127 --> 00:32:41,170 Wo sind die her? 438 00:32:41,253 --> 00:32:43,255 Hat Pascale bei seinem Vater gedruckt. 439 00:32:44,756 --> 00:32:46,592 - Der Schriftzug ist von mir. - Echt? 440 00:32:47,843 --> 00:32:48,760 Jap. 441 00:32:50,512 --> 00:32:52,639 Wie hast du so viele Leute gefunden? 442 00:32:53,140 --> 00:32:56,852 Selbst wenn er nicht dein Kumpel wäre, so kann man ihn nicht behandeln. 443 00:32:57,769 --> 00:32:59,396 Hier hat er nichts verbrochen, 444 00:32:59,479 --> 00:33:03,192 und die sperren ihn für altes Leid? Weil er 'ne Schwester beschützt hat? 445 00:33:03,275 --> 00:33:05,694 - Das können wir nicht... - Ich mach schon. 446 00:33:05,777 --> 00:33:06,737 Danke. 447 00:33:11,909 --> 00:33:13,493 - Er ist ein echter Freund. - Ja. 448 00:33:13,994 --> 00:33:16,163 Uns wurde verraten, 449 00:33:16,246 --> 00:33:18,123 dass ein paar etwas Großes vorhaben 450 00:33:18,207 --> 00:33:19,208 für das Spiel. 451 00:33:20,083 --> 00:33:22,294 - Wie groß? - Groß wie... 452 00:33:22,377 --> 00:33:24,505 Sportler auf ihre Plätze verweisen. 453 00:33:25,964 --> 00:33:29,551 Keine Sorge, andere Schwarze Schüler kommen auch und zeigen sich. 454 00:33:29,635 --> 00:33:30,761 Wir sind für ihn da. 455 00:33:34,848 --> 00:33:35,849 Jap, und Wurf. 456 00:33:37,392 --> 00:33:38,227 Und los! 457 00:33:40,854 --> 00:33:42,981 - Macht nichts. - Komm schon, CJ! 458 00:33:43,649 --> 00:33:45,150 Mentale Stärke. 459 00:33:46,485 --> 00:33:47,653 Wären Sie so nett? 460 00:33:47,736 --> 00:33:50,072 Verzeihung. Mein Fehler. 461 00:33:53,367 --> 00:33:54,701 Also gut, weiter. 462 00:33:56,286 --> 00:33:57,454 Bleib tief. 463 00:33:59,957 --> 00:34:00,916 Jap, die Augen. 464 00:34:00,999 --> 00:34:01,875 Langsam. 465 00:34:06,755 --> 00:34:07,881 Na bitte! 466 00:34:07,965 --> 00:34:09,424 Das meinte ich. 467 00:34:10,551 --> 00:34:13,219 Das nächste Mal triffst du mit einer Hand im Gesicht! 468 00:34:13,846 --> 00:34:14,679 Im Ernst? 469 00:34:24,606 --> 00:34:27,025 Ich will da nicht mit reingezogen werden. 470 00:34:28,068 --> 00:34:29,194 Meine Eltern sind besorgt. 471 00:34:30,737 --> 00:34:32,906 Ich will das College nicht riskieren. 472 00:34:34,324 --> 00:34:35,993 Es tut mir leid, Jace, aber... 473 00:34:37,744 --> 00:34:39,371 wir sollten uns trennen. 474 00:34:42,623 --> 00:34:44,001 Dir muss nichts leidtun. 475 00:34:46,003 --> 00:34:47,545 Danke für dein Verständnis. 476 00:34:55,596 --> 00:34:59,600 Das System versagt sehr oft, besonders wenn es um unsere Jungen geht. 477 00:35:00,100 --> 00:35:03,187 Die Behörden sehen, dass was Größeres hinter alldem steckt. 478 00:35:04,021 --> 00:35:06,773 - Sie werden ihn nicht anklagen? - Wir verhandeln noch, 479 00:35:06,857 --> 00:35:08,483 aber wenn er kooperiert, 480 00:35:08,567 --> 00:35:10,235 könnte ich das erreichen. 481 00:35:10,736 --> 00:35:11,987 Was heißt kooperieren? 482 00:35:12,696 --> 00:35:15,240 Die Namen der Beteiligten weitergeben. 483 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 Hier ist Jackie. Erzähl mir was Nettes. 484 00:35:23,415 --> 00:35:27,294 @TheRealJaceCarson Du entehrst das Spiel, das du liebst 485 00:35:27,377 --> 00:35:29,338 ...drücken Sie die eins für weitere Optionen. 486 00:35:29,421 --> 00:35:32,382 Yo, Jack. Ich versuche, nicht durchzudrehen. 487 00:35:32,466 --> 00:35:34,218 Du stehst nicht über dem Gesetz 488 00:35:34,301 --> 00:35:36,053 Sag mir, ob wir reden können. 489 00:35:39,431 --> 00:35:40,974 Er hat es doch verdient! 490 00:35:55,405 --> 00:35:57,199 Echt jetzt? Eine Party? 491 00:35:58,033 --> 00:35:59,785 Nur ein kleines Get-Together. 492 00:36:01,912 --> 00:36:05,123 Um sich zu entspannen, loszulassen. 493 00:36:49,668 --> 00:36:50,669 Erstsemester? 494 00:36:52,963 --> 00:36:54,631 Hab dich hier noch nie gesehen. 495 00:36:56,216 --> 00:36:58,260 Ja. Ich bin neu. 496 00:37:00,012 --> 00:37:01,513 Ich geb dir mal einen Rat: 497 00:37:02,014 --> 00:37:04,099 Auf dem College will man beweisen, 498 00:37:04,183 --> 00:37:07,519 dass man erwachsen ist, aber das geht nicht ohne das Kind in sich. 499 00:38:16,421 --> 00:38:17,506 Hab dich lieb. 500 00:38:21,134 --> 00:38:22,261 Ich dich auch. 501 00:38:25,097 --> 00:38:28,016 Bist jederzeit willkommen, wenn du mal raus willst. 502 00:38:30,686 --> 00:38:31,687 Danke. 503 00:38:33,564 --> 00:38:34,523 Weißt du, 504 00:38:35,023 --> 00:38:36,567 Anfang des Jahres, 505 00:38:36,650 --> 00:38:40,863 da wollte ich sehen, ob ich ein Jahr ohne die Worte "ich kann nicht" auskomme. 506 00:38:41,572 --> 00:38:42,531 Wie lange ging das? 507 00:38:44,366 --> 00:38:45,576 Ungefähr einen Monat. 508 00:38:49,413 --> 00:38:51,081 Dann dachte ich, 509 00:38:53,375 --> 00:38:55,085 Erwachsene denken so nicht. 510 00:38:57,796 --> 00:38:59,590 Die sagen ständig "Ich kann nicht". 511 00:39:01,258 --> 00:39:03,051 Also hab ich es aufgegeben. 512 00:39:05,387 --> 00:39:06,388 Und im Moment 513 00:39:10,976 --> 00:39:12,227 weiß ich nicht, 514 00:39:12,311 --> 00:39:14,980 wie ich das Ganze überstehen soll. 515 00:39:20,235 --> 00:39:22,112 Erwachsene konnten eins nicht: 516 00:39:23,864 --> 00:39:25,741 Crystal beschützen. 517 00:39:27,492 --> 00:39:30,704 Aber der Junge, der nicht "Ich kann nicht" sagte, konnte es. 518 00:39:32,581 --> 00:39:33,582 Danke. 519 00:39:37,503 --> 00:39:39,546 - Wenn du nur wüsstest. - Ich weiß. 520 00:39:44,218 --> 00:39:45,969 Wir sind wieder auf Sendung. 521 00:39:46,053 --> 00:39:48,597 Keys to the Kingdom gibt es live auf Instagram, 522 00:39:48,680 --> 00:39:51,850 auf YouTube und wie immer auch auf SoundCloud. 523 00:39:51,934 --> 00:39:53,810 Mein Name ist Drew Murphy 524 00:39:54,478 --> 00:39:57,189 und neben mir sitzt mein Kollege, Musa Rahaim. 525 00:39:57,898 --> 00:39:59,191 Richtig. 526 00:39:59,274 --> 00:40:03,111 Und... Das ist eine besondere Sendung heute. 527 00:40:03,195 --> 00:40:04,738 Also kommen wir gleich zur Sache. 528 00:40:04,821 --> 00:40:07,199 Jemand hat uns um etwas Sendezeit gebeten. 529 00:40:08,283 --> 00:40:10,327 Und wir freuen uns, dass er bei uns ist. 530 00:40:10,410 --> 00:40:12,663 Also heißen wir unseren Gast willkommen. 531 00:40:12,746 --> 00:40:16,708 Den wohl berühmtesten Highschool-Senior der Welt zur Zeit. 532 00:40:17,960 --> 00:40:20,921 Unseren Bruder von der Cedar Cove, 533 00:40:21,004 --> 00:40:21,839 Jace Carson. 534 00:40:23,298 --> 00:40:24,967 Ich danke euch beiden, 535 00:40:26,677 --> 00:40:27,928 dass ich hier sein darf. 536 00:40:29,930 --> 00:40:32,307 Aber ich sag's von vornherein: 537 00:40:32,391 --> 00:40:35,769 Wer einschaltet, weil er Drama und Skandale will, 538 00:40:36,812 --> 00:40:38,146 wird enttäuscht sein. 539 00:40:38,230 --> 00:40:41,358 Ich bin heute hier, um über eine Sache zu reden: 540 00:40:42,568 --> 00:40:43,735 Basketball, 541 00:40:43,819 --> 00:40:45,195 und wie sehr ich... 542 00:40:46,196 --> 00:40:48,657 dieses Spiel liebe. 543 00:40:50,742 --> 00:40:52,369 Von klein auf, 544 00:40:52,452 --> 00:40:56,832 lange vor der Liebe und dem Hass im Internet, 545 00:40:56,915 --> 00:40:59,042 vor den Wettquoten 546 00:41:00,002 --> 00:41:01,003 und... 547 00:41:03,088 --> 00:41:04,047 dem Sog, 548 00:41:04,631 --> 00:41:06,675 verliebte ich mich in dieses Spiel. 549 00:41:08,218 --> 00:41:10,888 Schon damals hatte ich das Gefühl, ich kann fliegen. 550 00:41:11,388 --> 00:41:13,182 Wenn ich durch die Luft gleite, 551 00:41:13,932 --> 00:41:16,852 ist es, als würde alles um mich herum still werden. 552 00:41:20,022 --> 00:41:21,607 Als wäre nichts unmöglich. 553 00:41:22,900 --> 00:41:24,067 Und bei dir? 554 00:41:24,151 --> 00:41:25,485 Was bei mir? 555 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 Versetz uns zurück in deine Kindheit. 556 00:41:31,450 --> 00:41:33,285 Wann hast du dich verliebt? 557 00:41:36,079 --> 00:41:37,289 Ich meine, es war... 558 00:41:44,713 --> 00:41:45,589 im Auto. 559 00:41:45,672 --> 00:41:48,342 Mein Pops fuhr mit mir zu Turnieren 560 00:41:48,425 --> 00:41:49,426 in DC, 561 00:41:50,469 --> 00:41:52,596 Baltimore, Virginia... 562 00:41:55,140 --> 00:41:56,475 Und immer lief Musik. 563 00:41:57,184 --> 00:41:58,310 Manchmal R'n'B. 564 00:41:58,810 --> 00:42:00,062 Meistens Hip-Hop. 565 00:42:11,532 --> 00:42:12,366 Ich meine, 566 00:42:12,950 --> 00:42:13,909 es war... 567 00:42:14,660 --> 00:42:18,038 Als wäre Basketball meine Freundin, 568 00:42:20,374 --> 00:42:25,128 die mir ihre echt süße Freundin vorstellte: 569 00:42:25,629 --> 00:42:26,505 Musik. 570 00:42:27,798 --> 00:42:30,509 Und wie geht deine Liebesgeschichte, junger Mann? 571 00:42:31,844 --> 00:42:33,637 Ich kam mit einem Pokal heim. 572 00:42:34,972 --> 00:42:36,932 MVP des Spiels. 573 00:42:42,229 --> 00:42:43,730 Und dann zerbrach sie. 574 00:42:44,231 --> 00:42:45,774 Ich fing an zu weinen. 575 00:42:46,775 --> 00:42:49,403 Und mein Dad sagte etwas, das ich nie vergaß. 576 00:42:52,114 --> 00:42:54,992 Er sagte: "Vergiss niemals. 577 00:42:56,660 --> 00:42:57,661 Gewinner 578 00:42:59,288 --> 00:43:00,330 oder Verlierer. 579 00:43:00,414 --> 00:43:01,415 Drew, 580 00:43:03,041 --> 00:43:05,002 du bist der Pokal". 581 00:43:11,884 --> 00:43:12,926 Danke euch. 582 00:43:15,387 --> 00:43:16,805 Das hab ich gebraucht. 583 00:43:21,018 --> 00:43:22,102 Ich auch. 584 00:43:23,854 --> 00:43:24,688 Ich auch. 585 00:43:31,862 --> 00:43:35,657 - Ihr seid meine Jungs. - Was ist mit dir? Spinner! 586 00:43:37,868 --> 00:43:39,161 Ladies und Gentlemen. 587 00:43:41,496 --> 00:43:42,664 Ich danke Ihnen, 588 00:43:42,748 --> 00:43:46,335 dass Sie so kurzfristig kommen konnten. 589 00:43:47,878 --> 00:43:50,881 Uns wird derzeit eine Art Aufmerksamkeit zuteil, 590 00:43:50,964 --> 00:43:53,091 die wir nicht gewohnt sind. 591 00:43:53,175 --> 00:43:56,053 Und die Schulleitung wurde überschwemmt 592 00:43:56,136 --> 00:43:58,263 mit Anrufen von besorgten Eltern. 593 00:43:59,389 --> 00:44:01,183 Als Erstes spricht jemand, 594 00:44:01,266 --> 00:44:03,435 der unsere Sportler seit Langem unterstützt. 595 00:44:03,936 --> 00:44:06,813 Leiter der Community Relations von Gladiator Sneakers, 596 00:44:06,897 --> 00:44:08,106 Alonzo Powers. 597 00:44:08,732 --> 00:44:09,733 Danke. 598 00:44:12,861 --> 00:44:16,156 Mit 14 wurde Jace Carson Schüler an der Cedar Cove. 599 00:44:16,865 --> 00:44:18,700 Er wurde damals 600 00:44:18,784 --> 00:44:21,411 vom ehemaligen Basketballcoach 601 00:44:21,495 --> 00:44:23,539 und heutigen Sportdirektor rekrutiert. 602 00:44:24,331 --> 00:44:25,832 Bevor all das geschah, 603 00:44:27,084 --> 00:44:28,836 griff er mit drei anderen einen Mann an. 604 00:44:31,129 --> 00:44:32,714 Hat er ihn ausgeraubt? 605 00:44:33,423 --> 00:44:34,424 Nein. 606 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Sein Motiv war sehr einfach. 607 00:44:37,010 --> 00:44:39,888 Um den Missbrauch zu beenden, den eine junge Frau, 608 00:44:39,972 --> 00:44:41,890 damals noch ein Mädchen, erlitt. 609 00:44:41,974 --> 00:44:44,518 Auch Sie hatte eine vielversprechende Zukunft. 610 00:44:45,978 --> 00:44:47,271 Er hat nicht versagt. 611 00:44:49,106 --> 00:44:52,192 Das System, das Kinder beschützen sollte, hat versagt. 612 00:44:53,569 --> 00:44:56,321 Jetzt bietet sich die Chance für einen Neuanfang. 613 00:44:56,405 --> 00:44:58,740 Heute können wir ihnen zur Seite stehen. 614 00:45:00,200 --> 00:45:03,120 Heute tritt dieses Team schon zum zweiten Mal vollständig 615 00:45:03,203 --> 00:45:05,163 in Gladiator Ausrüstung an. 616 00:45:05,247 --> 00:45:08,125 Sie sollen wissen, Gladiator wäre stolz darauf, 617 00:45:08,208 --> 00:45:10,169 Jace Carson ausstatten zu dürfen. 618 00:45:10,252 --> 00:45:11,879 Also ich danke Ihnen. 619 00:45:12,838 --> 00:45:13,839 Danke. 620 00:45:14,798 --> 00:45:16,717 - Danke, Mr. Powers. - Gerne. 621 00:45:17,301 --> 00:45:18,719 Danke für Ihre Zeit. 622 00:45:19,219 --> 00:45:21,221 - Wir finden eine Lösung. - Danke. 623 00:45:26,059 --> 00:45:28,645 - Was denken Sie? - Ihn für etwas zu bestrafen, 624 00:45:28,729 --> 00:45:31,231 das so lange her ist, scheint durchaus unfair. 625 00:45:32,316 --> 00:45:35,485 Aber gäbe es eine Umfrage unter den Familien und Schülern, 626 00:45:35,569 --> 00:45:38,780 wäre die Meinung geteilt, ob wir ohne ihn besser dran sind. 627 00:45:38,864 --> 00:45:40,032 Wir können uns nicht 628 00:45:40,115 --> 00:45:44,161 nach unseren Familien richten, aber wir dürfen sie auch nicht missachten. 629 00:45:44,870 --> 00:45:47,206 Meine Sorge ist, dass er zur Ablenkung wird. 630 00:45:47,289 --> 00:45:50,584 Er gefährdet nicht nur das Image unserer Sportprogramme, 631 00:45:50,667 --> 00:45:53,045 sondern alles, was wir als Schule verkörpern. 632 00:45:53,837 --> 00:45:56,965 Was er getan hat, egal aus welchem Motiv, war illegal. 633 00:45:58,509 --> 00:46:00,344 Verzeihen Sie... 634 00:46:00,928 --> 00:46:02,137 meine Unverblümtheit. 635 00:46:02,804 --> 00:46:05,098 Nick Mendez ist wieder einsatzbereit. 636 00:46:06,016 --> 00:46:10,103 - Und CJ ist unser neuester Star. - Danke. 637 00:46:11,271 --> 00:46:12,731 Können wir gewinnen? 638 00:46:12,814 --> 00:46:14,149 Auch ohne Jace Carson? 639 00:46:24,910 --> 00:46:27,162 Sollte er es nicht langsam angehen? 640 00:46:27,663 --> 00:46:28,664 Doch. 641 00:46:33,126 --> 00:46:35,170 Wir müssen rausfinden, wie wir's angehen. 642 00:46:39,383 --> 00:46:40,384 Ich liebe dich. 643 00:46:55,941 --> 00:46:57,943 Seht ihr? Genau so was meine ich. 644 00:46:58,026 --> 00:46:59,319 Das ist unvertretbar. 645 00:47:00,654 --> 00:47:02,155 Wir sind Jace Carson. 646 00:47:02,573 --> 00:47:03,407 Wir sind! 647 00:47:03,490 --> 00:47:05,075 - Jace Carson! - Wir sind! 648 00:47:05,576 --> 00:47:07,160 - Jace Carson! - Wir sind! 649 00:47:07,244 --> 00:47:08,120 Jace Carson! 650 00:47:22,467 --> 00:47:23,552 Tip-Fehler! 651 00:47:24,011 --> 00:47:25,012 Her mit dem Ball. 652 00:47:28,640 --> 00:47:29,725 Technisches Foul! 653 00:47:39,693 --> 00:47:41,695 WIR SIND JACE CARSON 654 00:48:03,675 --> 00:48:04,801 Was zum Teufel soll das? 655 00:48:04,885 --> 00:48:07,429 Wenn sie Jace strafen, weil er Crystal verteidigt, 656 00:48:07,846 --> 00:48:10,182 können sie uns für jede Kleinigkeit strafen. 657 00:48:10,265 --> 00:48:11,767 Wir spielen nicht ohne ihn. 658 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 Wir sind Jace Carson. 659 00:48:18,065 --> 00:48:19,024 Musa. 660 00:48:36,208 --> 00:48:37,459 Was geht hier vor? 661 00:48:38,877 --> 00:48:40,045 Nur Einwechslungen. 662 00:48:44,258 --> 00:48:46,260 - Coach, geben Sie auf? - Moment. 663 00:48:46,343 --> 00:48:48,262 Sie brauchen fünf Spieler, sonst ist es aus. 664 00:48:48,345 --> 00:48:49,805 Johnny. Lewis. Royale. 665 00:48:51,765 --> 00:48:53,475 - Okay. - Los, Johnny. 666 00:48:53,976 --> 00:48:56,353 - Los! - Los, konzentriert euch. 667 00:49:01,149 --> 00:49:03,151 - Sorry, Coach. - Was zum Henker? 668 00:49:03,235 --> 00:49:04,444 Coach! 669 00:49:04,528 --> 00:49:05,445 Coach! 670 00:49:05,946 --> 00:49:07,281 Eddie! Rein mit dir. 671 00:49:18,041 --> 00:49:19,293 Zurück, zurück! 672 00:49:35,851 --> 00:49:38,937 Yo, Jarrett. Wir sind jetzt in der Halle. Zeit zu gehen. 673 00:49:39,521 --> 00:49:41,648 Ich geh nirgendwo hin. Ihr könnt warten. 674 00:49:42,733 --> 00:49:43,817 Tu, was sie sagt, 675 00:49:44,484 --> 00:49:47,070 sonst schickt sie ihre Auftragskiller los. 676 00:49:49,907 --> 00:49:52,367 Die in Verruf gekommene Crystal Jarrett. 677 00:49:56,121 --> 00:49:59,499 Will ich trainieren, muss ich nach Schulschluss hierher kommen. 678 00:50:00,125 --> 00:50:03,128 Und diese Jungs wollen mir sagen, dass ich nicht mal das darf? 679 00:50:04,254 --> 00:50:06,089 Ich bin eine Top-25-Spielerin, 680 00:50:06,590 --> 00:50:09,301 und ihr wollt mich hier rauswerfen? 681 00:50:09,968 --> 00:50:13,096 Ich bin erfolgreicher als jeder männliche Sportler dieser Schule, 682 00:50:14,223 --> 00:50:16,141 aber ich soll euch den Vorrang lassen? 683 00:50:18,143 --> 00:50:20,354 Benny, wenn ihr trainieren kommt, 684 00:50:20,437 --> 00:50:21,939 wo trainieren die Mädchen? 685 00:50:23,440 --> 00:50:24,816 Wir gehen nach draußen. 686 00:50:25,526 --> 00:50:28,403 Sogar im Winter. Warum kümmert dich das nicht? 687 00:50:29,071 --> 00:50:30,364 Du haust 'nen Spruch raus. 688 00:50:30,447 --> 00:50:32,908 Ich würde meine "Auftragskiller" holen, ja? 689 00:50:33,700 --> 00:50:37,287 Nur das wisst ihr von mir: Ich hab den Coach verprügeln lassen. 690 00:50:38,205 --> 00:50:40,457 Es ist völlig egal, ob das wahr ist. 691 00:50:40,541 --> 00:50:43,919 Es ist völlig egal, was mich sonst ausmacht. 692 00:50:44,586 --> 00:50:46,630 Denn ihr wollt uns nicht sehen. 693 00:50:50,217 --> 00:50:54,388 Keiner hat Interesse daran, uns zu sehen, wie wir wirklich sind. 694 00:50:55,472 --> 00:50:57,683 Ihr habt euch schon 'ne Meinung gebildet. 695 00:50:58,183 --> 00:51:00,769 Durch etwas von vor vier Jahren. 696 00:51:01,270 --> 00:51:05,649 Etwas Schreckliches hörte auf, weil mein bester Freund eingriff. 697 00:51:05,732 --> 00:51:07,985 Kein Erwachsener war dazu in der Lage. 698 00:51:08,068 --> 00:51:09,444 Er hat mich beschützt. 699 00:51:10,821 --> 00:51:13,198 Weil alle immer nur sehen, was sie wollen, 700 00:51:13,282 --> 00:51:16,493 wird Jace Carson wie ein Verbrecher behandelt. 701 00:51:17,077 --> 00:51:20,622 Das wahre Verbrechen ist, dass man uns fertigmachen will, 702 00:51:21,748 --> 00:51:23,292 als wäre es ein Sport. 703 00:51:24,168 --> 00:51:25,711 Aber das ist mein Sport. 704 00:51:26,670 --> 00:51:28,297 Das ist mein Leben. 705 00:51:28,380 --> 00:51:30,007 Das ist Jaces Sport. Sein Leben. 706 00:51:30,883 --> 00:51:32,301 Und das gehört uns. 707 00:51:32,384 --> 00:51:33,385 Ich soll gehen? 708 00:51:35,804 --> 00:51:39,391 Dann zerrt mich hier raus, denn ich gehe nirgendwo hin. 709 00:51:44,104 --> 00:51:45,397 Das ist es nicht wert. 710 00:51:47,733 --> 00:51:48,942 Gehen wir, Jungs. 711 00:51:50,527 --> 00:51:52,362 - So ein Aufstand... - Für nichts. 712 00:52:13,509 --> 00:52:14,968 Ja, weiter so! 713 00:52:25,854 --> 00:52:26,855 Setz dich durch. 714 00:52:28,065 --> 00:52:29,900 Gib ihn ab! 715 00:52:30,484 --> 00:52:31,985 Komm, in die Ecke. 716 00:52:35,197 --> 00:52:36,406 Na bitte! 717 00:52:36,490 --> 00:52:39,409 - Davon rede ich! CJ Ryder! - Sehr gut, CJ! Weiter. 718 00:52:43,330 --> 00:52:46,500 Na bitte, Baby! 719 00:52:58,971 --> 00:53:00,055 Ziehen Sie das aus. 720 00:53:02,975 --> 00:53:04,184 Und das auch. 721 00:53:13,277 --> 00:53:14,611 Defense! 722 00:53:15,988 --> 00:53:17,865 Kommt schon, was war das? 723 00:53:37,134 --> 00:53:38,552 HEIMMANNSCHAFT 58 - GAST 76 724 00:53:43,223 --> 00:53:44,933 Verzeihung, glauben Sie, 725 00:53:45,017 --> 00:53:47,227 dass es noch zu weiteren Protesten kommt? 726 00:53:48,145 --> 00:53:52,024 Was halten Sie von der Suspendierung? Ist das sein Ende mit den Mustangs? 727 00:53:52,107 --> 00:53:54,902 Warum haben Sie nicht gespielt? Aus Protest? 728 00:54:00,949 --> 00:54:02,201 Ich hab nicht gespielt, 729 00:54:03,994 --> 00:54:05,621 weil ich damals dabei war. 730 00:54:10,459 --> 00:54:11,585 Was geht hier vor? 731 00:54:11,668 --> 00:54:12,878 Ich habe nicht gespielt, 732 00:54:13,545 --> 00:54:16,006 weil ich damals auch dabei war. 733 00:54:16,673 --> 00:54:18,759 - Sie auch? - Inwiefern? 734 00:54:19,384 --> 00:54:21,637 - Meg, was läuft hier? - Keine Ahnung. 735 00:54:21,720 --> 00:54:23,805 - Was ist mit Ihnen, Royale? - Ich... 736 00:54:23,889 --> 00:54:25,974 Er war nicht dabei damals. 737 00:54:27,351 --> 00:54:28,352 Aber ich. 738 00:54:32,356 --> 00:54:33,732 Wir halten zu unserem Bruder. 739 00:54:37,027 --> 00:54:39,363 Seine Strafe ist unangemessen und ungerecht. 740 00:54:41,240 --> 00:54:42,449 Wir sind Jace Carson. 741 00:54:43,367 --> 00:54:44,618 - Wir sind! - Jace Carson! 742 00:54:48,413 --> 00:54:49,915 - Wir sind! - Jace Carson! 743 00:54:49,998 --> 00:54:52,459 Was geschieht jetzt mit dem Team? 744 00:54:52,543 --> 00:54:55,379 - Das reicht, treten Sie zurück. - Das reicht. 745 00:55:13,605 --> 00:55:15,315 - Lauter! - Jace Carson! 746 00:56:11,914 --> 00:56:14,833 Untertitel: Charlotte Heinrich 747 00:56:14,917 --> 00:56:17,836 Untertitelung: DUBBING BROTHERS