1 00:00:01,210 --> 00:00:06,298 Ooh anakku Semuanya akan jadi mudah 2 00:00:07,090 --> 00:00:12,012 Ooh anakku Semuanya akan jadi terang 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,602 Ooh anakku Semuanya akan jadi mudah 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,233 Ooh anakku Semuanya akan jadi terang 5 00:01:41,560 --> 00:01:43,312 BERUSAHA, SEAT PLEASANT! 6 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 CATUR 7 00:02:12,466 --> 00:02:15,552 TAHUN JUNIOR 8 00:02:16,136 --> 00:02:19,556 KEJOHANAN NEGERI MARYLAND 9 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 Kita bersaudara 10 00:02:32,986 --> 00:02:37,032 Kita bersaudara, sangat kuat 11 00:02:38,158 --> 00:02:42,829 Kita bersaudara 12 00:02:43,413 --> 00:02:47,835 Kita bersaudara, sangat kuat 13 00:02:48,460 --> 00:02:52,798 Kita bersaudara 14 00:02:53,382 --> 00:02:56,927 Kita bersaudara, sangat kuat 15 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 - Hei. - Jadi, apa? 16 00:02:58,637 --> 00:03:02,516 Kita bersaudara 17 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 Hei, kita akan jadi apa? 18 00:03:03,809 --> 00:03:07,062 Kita bersaudara, sangat kuat 19 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 Hei, kita akan jadi apa? 20 00:03:24,913 --> 00:03:27,124 {\an8}CEDARCOVEALUM BERUSAHA, MUSTANGS. 21 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 {\an8}MENANGINYA. #CEDARCOVE 22 00:03:36,008 --> 00:03:39,595 {\an8}Selamat datang ke Kejohanan Bola Keranjang Negeri Maryland 23 00:03:39,595 --> 00:03:43,390 {\an8}antara Sekolah Tinggi Seat Pleasant dan Cedar Cove Prep. 24 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 {\an8}DMVHOOP$ #PEMAINPALINGBERNILAISEBENAR WANDA DURANT 25 00:03:44,850 --> 00:03:45,893 {\an8}DI KEJOHANAN NEGERI 26 00:03:52,566 --> 00:03:54,401 {\an8}Beritahu kami. Siapa akan menang? 27 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 {\an8}Kedua-dua pasukan nampak bagus. 28 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 {\an8}Icon, awak takkan terlepas dengan mudah. 29 00:04:01,909 --> 00:04:03,285 {\an8}Awak bermain di Seat Pleasant, 30 00:04:03,285 --> 00:04:05,204 dan Phil Marksby, yang awak latih dalam bola keranjang, 31 00:04:05,204 --> 00:04:06,955 - bermain untuk mereka sekarang. - Saya tak perasan. 32 00:04:06,955 --> 00:04:09,750 Awak perasan pemain utama Cedar Cove juga bekas pemain awak? 33 00:04:09,750 --> 00:04:12,669 Jace Carson dan Nick Mendez? Tiga Puluh Terbaik dalam negara. 34 00:04:12,669 --> 00:04:15,797 Mereka menang dua kejohanan ABO kebangsaan dengan awak. 35 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 Awak ajar semua yang awak tahu? 36 00:04:19,176 --> 00:04:21,220 - Betul. - Betul. 37 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 - Mereka belajar lebih daripada itu. - Amen. 38 00:04:24,223 --> 00:04:25,516 Saya tak marah kamu. 39 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Salah saya. 40 00:04:52,501 --> 00:04:53,752 Salah saya. 41 00:04:57,422 --> 00:04:59,091 Hei! Jaringkan! 42 00:04:59,091 --> 00:05:01,885 Itu faul! Sekejap! Itu faul! 43 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 Berundur. Rendahkan. Tukar, Jace. 44 00:05:08,976 --> 00:05:11,186 {\an8}MEWAKILI #KEJOHANANNEGERI 45 00:05:12,688 --> 00:05:14,773 Pemain-pemain kecil kita dah dewasa. 46 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 Apa itu? 47 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Sudah boleh jaga diri sendiri. 48 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Itu kesilapan. 49 00:05:24,032 --> 00:05:25,367 - Baiklah. - Hei, sudahlah. 50 00:05:25,367 --> 00:05:26,702 - Saya pasti balas. - Di sini. Ayuh. 51 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 {\an8}Faul serangan! 52 00:05:33,375 --> 00:05:36,670 Tolonglah, pengadil. Dia pura-pura cedera. Tolonglah. 53 00:05:37,671 --> 00:05:39,131 - Ayuh. - Marilah. 54 00:05:39,131 --> 00:05:40,841 {\an8}- Sudahlah. Ayuh! - Ayuh, Jace. 55 00:05:42,009 --> 00:05:43,218 {\an8}SEPARUH MASA 56 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 {\an8}DUA PULUH SEMBILAN MATA SETIAP PERLAWANAN 57 00:06:00,986 --> 00:06:02,070 Itulah caranya. 58 00:06:13,999 --> 00:06:15,501 {\an8}DUA PULUH SATU MATA SETIAP PERLAWANAN 59 00:06:22,883 --> 00:06:23,967 {\an8}PUSINGAN KETIGA 60 00:06:27,930 --> 00:06:29,181 {\an8}LAPAN ASSIST SETIAP PERLAWANAN 61 00:06:36,980 --> 00:06:38,774 {\an8}EMPAT PULUH PERATUS DARIPADA GARISAN TIGA MATA 62 00:06:46,490 --> 00:06:47,866 {\an8}TIGA RAMPASAN SETIAP PERLAWANAN 63 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 {\an8}CAMDEN RYDER JR. "C.J." PELAJAR TAHUN SATU 64 00:07:00,504 --> 00:07:02,548 {\an8}TUJUH MATA SETIAP PERLAWANAN 65 00:07:10,013 --> 00:07:14,852 Sepuluh, sembilan, lapan, tujuh, enam... 66 00:07:14,852 --> 00:07:20,107 {\an8}- Jangan. Beri saya bola itu. Jangan. - ...lima, empat, tiga, dua, satu. 67 00:07:23,235 --> 00:07:28,407 {\an8}Mata akhir. Seat Pleasant, 63. Cedar Cove Prep, 71. 68 00:07:29,074 --> 00:07:33,996 {\an8}Juara negeri baru... Mustangs Cedar Cove. 69 00:07:33,996 --> 00:07:35,539 {\an8}DMV!BALLERZ #CEDARCOVE MENANG NEGERI 70 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Hei, kawan. 71 00:08:09,323 --> 00:08:10,365 Syabas. 72 00:08:12,326 --> 00:08:13,827 Mak sayang kamu. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 Sayang... saya sayang mak juga. 74 00:08:25,380 --> 00:08:30,135 {\an8}Ayuh, semua! Kamu tahu masa untuk apa! Ya! 75 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 {\an8}Itulah maksud ayah. Bangga dengan kamu. 76 00:08:39,352 --> 00:08:42,313 {\an8}- Kita berjaya, ayah. - Ya, kita... Ya. Kamu berjaya. 77 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 {\an8}Kamu berjaya. 78 00:08:45,567 --> 00:08:46,693 Terima kasih. 79 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 - Jurulatih. Perlawanan hebat. - Cik Diane. 80 00:08:49,404 --> 00:08:51,532 - Para pemain yang hebat. - Mereka juara negeri. 81 00:08:51,532 --> 00:08:53,325 - Boleh saya temu bual awak? - Ya, sudah tentu. 82 00:08:53,325 --> 00:08:54,910 Baiklah. Bersedia. 83 00:08:56,370 --> 00:08:57,246 {\an8}Bersedia. 84 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 {\an8}SOALAN SETERUSNYA 85 00:08:58,247 --> 00:08:59,331 {\an8}Berikan isyarat. 86 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 - Baiklah, merakam. Ya. - Sedia? 87 00:09:03,836 --> 00:09:06,588 Saya bersama Dr. Emory Lawson hari ini. 88 00:09:06,588 --> 00:09:08,549 Pengarah Olahraga di Cedar Cove Prep. 89 00:09:09,550 --> 00:09:11,927 Dr. Lawson, apa maksud kejohanan negeri pada awak? 90 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 Di Cedar Cove, kecemerlangan adalah motivasi kami. 91 00:09:15,097 --> 00:09:17,933 Semua pemain muda ini berusaha gigih dan sebenarnya, itu yang saya jangkakan. 92 00:09:17,933 --> 00:09:19,017 Cik Durant. 93 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 - Hai, apa khabar? - Hei. Baik. Saya Jenna. 94 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 - Hai, Jenna. - Saya ibu Jace Carson. 95 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Anak awak pemain yang hebat. 96 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 Terima kasih. Dia akan memasuki tahun senior. 97 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 Ada nasihat untuk saya? 98 00:09:31,780 --> 00:09:36,159 Ada orang yang sayang anak awak, pasti suka untuk membencinya. 99 00:09:37,494 --> 00:09:40,455 Tapi jangan biarkan ia beri kesan kepada kamu. 100 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 Terima kasih. Okey. 101 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 - Okey? - Okey. 102 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 Baiklah. Gembira bertemu awak. 103 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 Tahun yang hebat, jurulatih. 104 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 Hei! 105 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 Bangga dengan awak. 106 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 Hei, negeri! 107 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 Ya. Hebat. 108 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Ya. 109 00:10:02,811 --> 00:10:05,731 Tak kira siapa yang latih saya sekarang, saya di sini sebab awak. 110 00:10:06,732 --> 00:10:08,609 Saya bangga dengan kita. Okey? 111 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 Baiklah. Sayang awak. 112 00:10:12,654 --> 00:10:13,906 - Saya nak ke sana. - Baiklah. 113 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Sayang awak juga. 114 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 Apa dia buat di sini? 115 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 Boleh saya bantu? 116 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 Saya cari seseorang. 117 00:11:30,107 --> 00:11:31,358 Hei, kawan. 118 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 Terima kasih sebab datang. 119 00:11:35,362 --> 00:11:36,280 Apa khabar? 120 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 Hei. Dia kawan saya. Ayuh. 121 00:11:38,824 --> 00:11:41,493 Marilah. Awak tahu cara kami di Cedar Cove. 122 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 Parti ini hebat. 123 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 Rumah Candace. 124 00:11:45,205 --> 00:11:48,083 Hei, saya tak tahu awak setanding Michael B. Jordan. 125 00:11:48,083 --> 00:11:49,168 Jangan mulakannya. 126 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 Prestasi awak bagus. 127 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 Lompatan dan semuanya. 128 00:11:53,297 --> 00:11:57,676 Saya umpan dan mempengaruhi awak. Perkara biasa saya selalu buat. 129 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 Hei, awak pengaruhi pengadil. 130 00:12:00,387 --> 00:12:02,472 Jika kami kepung awak, pengadil akan menyebelahi awak. 131 00:12:02,472 --> 00:12:05,225 Saya ingat Cedar Cove nakkan awak juga. 132 00:12:06,435 --> 00:12:07,811 Patut bermain dengan kami. 133 00:12:09,396 --> 00:12:12,107 Jadi sebahagian daripada pemain pembantu Jace Carson? 134 00:12:12,983 --> 00:12:15,235 Saya pernah laluinya. Dah lakukannya. 135 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 Ramai perekrut di sana, ada yang hubungi awak? 136 00:12:26,580 --> 00:12:30,000 Saint Johns, Syracuse... 137 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 Ada beberapa lagi. Awak? 138 00:12:34,004 --> 00:12:38,425 Wake Forest, UCLA dan beberapa lagi. 139 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 Hei, awak tertinggal. 140 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 Tahniah. 141 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 Tahun ini akan berlalu dengan pantas. 142 00:12:46,391 --> 00:12:47,518 Saya akan buat sekali saja, 143 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 kemudian akan sertai pemilihan NBA. 144 00:12:51,855 --> 00:12:55,692 Ada dua tahun lagi sebelum NBA. 145 00:12:55,692 --> 00:12:56,777 Ia gila, bukan? 146 00:13:00,447 --> 00:13:02,074 Kita nampak cantik. 147 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 Apa itu? 148 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 Semua orang perhatikan kita. 149 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Tak boleh rosakkannya. 150 00:15:04,071 --> 00:15:06,156 TIGA BULAN KEMUDIAN 151 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 {\an8}Penerbangan awak okey? 152 00:15:07,241 --> 00:15:08,575 {\an8}UNIVERSITI CALIFORNIA, LOS ANGELES 153 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 {\an8}Ya, ia hebat. Agak sempit. 154 00:15:10,118 --> 00:15:11,370 {\an8}BRUINS_LUV SAYA NAMPAK @THEREALJACECARSON 155 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 {\an8}DI KAMPUS BERSAMA PEMBANTU JURULATIH PALMER 156 00:15:12,538 --> 00:15:15,707 {\an8}Awak dah dewasa, ia pasti sempit. Awak suka California setakat ini? 157 00:15:15,707 --> 00:15:20,337 - Ya. Jurulatih, awak tak... Apa? - Perlu untuk awak. 158 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 SELAMAT DATANG JACE CARSON #25 159 00:15:24,383 --> 00:15:27,052 Hei. Itu anak mak. 160 00:15:28,178 --> 00:15:29,388 Dua puluh lima. 161 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 UCLA ada lebih banyak kejohanan kebangsaan 162 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 berbanding program lain dalam sejarah bola keranjang kolej. 163 00:15:35,143 --> 00:15:37,646 Ada lebih 12 Bruins dalam jadual NBA sekarang, 164 00:15:37,646 --> 00:15:41,358 Jrue Holiday, Zach LaVine, Westbrook. Awak tahu nama-namanya. 165 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 Ya. 166 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 Dengan semua pilihan yang ada, awak perlu memilih. 167 00:15:52,953 --> 00:15:56,206 Nak jadi bagus di tahap seterusnya? Atau awak nak jadi hebat? 168 00:16:13,140 --> 00:16:14,224 Bagaimana? 169 00:16:16,643 --> 00:16:19,438 Saya suka. Saya suka di sini. 170 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 Cuma jauh dari rumah. 171 00:16:29,406 --> 00:16:30,574 Apa pendapat mak? 172 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 Ia jauh dari rumah. 173 00:16:39,833 --> 00:16:41,376 Ini peluang hebat. 174 00:16:43,795 --> 00:16:45,255 Mak sangat bangga dengan kamu. 175 00:16:46,465 --> 00:16:47,633 Sekejap. 176 00:16:47,633 --> 00:16:49,134 Saya tahu mak cuba tahan menangis. 177 00:16:49,134 --> 00:16:50,886 Diamlah dan peluk mak. 178 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 Peluk mak. 179 00:16:54,014 --> 00:16:55,015 Mak sangat bangga dengan kamu. 180 00:16:59,186 --> 00:17:02,314 {\an8}Selamat hari jadi 181 00:17:02,314 --> 00:17:07,486 Selamat hari jadi 182 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 - Tunggu. - Sekejap. Biar saya ambil. 183 00:17:15,702 --> 00:17:17,037 Biar saya ambil. 184 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Okey. 185 00:17:22,667 --> 00:17:24,002 Hei, kamu okey? 186 00:17:24,502 --> 00:17:27,089 Ayah, saya rasa tak selesa. 187 00:17:28,715 --> 00:17:30,300 Kenapa? Perut kamu sakit? 188 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 Okey. 189 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 Jangan risau. 190 00:17:41,144 --> 00:17:42,271 Bagaimana keadaan dia? 191 00:17:43,397 --> 00:17:44,481 Terus tidur. 192 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 Bagus. Mungkin lain kali 193 00:17:48,652 --> 00:17:51,113 apabila saya cakap dia hanya boleh makan dua keping piza, 194 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 awak akan tahan diri daripada cakap, "Tapi ia hari jadinya." 195 00:17:55,868 --> 00:17:59,246 Asalkan awak tak tunjuk rupa "Saya dah cakap." 196 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 Tapi saya tunggu sepanjang hari nak tunjukkan rupa itu, jadi... 197 00:18:07,588 --> 00:18:10,007 Baiklah, silakan. 198 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 Gembira? 199 00:18:16,513 --> 00:18:17,639 Sangat. 200 00:18:21,059 --> 00:18:24,521 Itu dia. Ayuh. Guna hujung jari, bukan tapak tangan. 201 00:18:24,521 --> 00:18:27,191 Bagus, itu dia. Kamu dapat ritmanya. 202 00:18:27,191 --> 00:18:29,985 - Jurulatih Bailey. - Hei, jurulatih. 203 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 Terus gerakkan kaki. Baiklah. 204 00:18:44,666 --> 00:18:46,877 {\an8}SWAGGER DMV TEAM PASUKAN BAWAH 15 TAHUN 205 00:18:46,877 --> 00:18:50,839 {\an8}Semua, jika kita asyik terlepas bola, 206 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 kita cuma buat diri sendiri penat. 207 00:18:52,883 --> 00:18:55,093 Jika kita penat, ia akan menyusahkan kita. 208 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 Jadi, pergi ambil air. Mari buat semula. Okey? 209 00:19:02,142 --> 00:19:03,810 - Suka cara awak uruskannya. - Serius? 210 00:19:03,810 --> 00:19:04,937 Sudah tentu. 211 00:19:05,437 --> 00:19:08,148 Hilang bola begitu buat saya nak muntah. 212 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 - Awak pula, Meg? - Ya, cukup untuk buat saya nak muntah. 213 00:19:13,153 --> 00:19:14,154 Kamu dah selesai? 214 00:19:14,154 --> 00:19:16,698 Bergantung. Nak tonton video itu? 215 00:19:16,698 --> 00:19:18,367 Dah sepuluh kali saya tonton. 216 00:19:19,368 --> 00:19:21,328 Saya tak nak. Saya tak nak menontonnya. 217 00:19:21,328 --> 00:19:23,497 - Pasti? Sebab ada hantaran di TikTok. - Jangan. 218 00:19:23,497 --> 00:19:24,998 Sumpah, saya tak... 219 00:19:26,959 --> 00:19:28,043 Kathryn okey? 220 00:19:28,043 --> 00:19:29,920 Ya, kanak-kanak sekarang lebih kuat. 221 00:19:31,004 --> 00:19:33,131 Tak sangka dia dah tiga tahun. 222 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 Ya dan isteri saya bosan di rumah. 223 00:19:35,050 --> 00:19:36,718 Tonya nak bekerja semula, 224 00:19:36,718 --> 00:19:37,845 tapi kerja lama saya 225 00:19:37,845 --> 00:19:40,264 di Independence Tool and Repair tak menarik minatnya. 226 00:19:40,764 --> 00:19:42,641 Ya. Saya rasa ada kerja yang lebih sesuai untuk dia. 227 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 - Ya. - Saya akan maklumkan nanti. 228 00:19:45,811 --> 00:19:46,770 Saya hargainya. 229 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 Boleh gantikan saya sekejap? 230 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 - Ya. - Ya, tiada masalah. Kami akan ganti. 231 00:19:50,190 --> 00:19:51,275 Bagus. 232 00:19:55,487 --> 00:19:56,780 Ayuh. Masuk semula. 233 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 Pengetua Freeman. 234 00:19:59,366 --> 00:20:01,660 Maaf kerana datang tiba-tiba, Isaac. 235 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 - Saya telefon beberapa kali. - Maaf tentang itu. 236 00:20:04,621 --> 00:20:08,625 Ada parti untuk anak saya. Saya sibuk sepanjang hujung minggu. 237 00:20:09,293 --> 00:20:11,170 Saya faham. Awak ada masa? 238 00:20:12,421 --> 00:20:14,006 - Ya. Sudah tentu. - Terima kasih. 239 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 Banyak kerja perlu dibuat. 240 00:20:18,218 --> 00:20:20,387 Adakah, semuanya okey dengan Phil? 241 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 Ini tentang Jurulatih Washington. 242 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 Belum diketahui umum, tapi dia akan bersara. 243 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 Wah! 244 00:20:30,314 --> 00:20:33,233 Dia bertahan agak lama. Berapa tahun? Empat belas, 15 tahun? 245 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 Tujuh belas tahun. 246 00:20:35,110 --> 00:20:37,696 Selepas ayah awak, dia jurulatih paling berjaya kami ada. 247 00:20:39,156 --> 00:20:41,200 Saya harap dia dapat majlis perpisahan sewajarnya. 248 00:20:41,200 --> 00:20:42,326 Saya akan pastikannya. 249 00:20:42,826 --> 00:20:46,205 Saya guru baru semasa ayah awak jadi jurulatih, 250 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 dan saya tanya tentang falsafahnya. 251 00:20:48,415 --> 00:20:53,253 - Dia cakap, "Sayang permainan"... - "Tapi lebih sayangkan pemain." 252 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 Ya. Dia lelaki yang hebat. 253 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Betul. 254 00:20:59,885 --> 00:21:03,889 Awak capai kejayaan hebat dengan program bola keranjang awak. 255 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 Beberapa Kejohanan Kebangsaan. 256 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Bekas pemain yang dapat perhatian NBA. 257 00:21:09,311 --> 00:21:13,398 Awak juga pemain pertahanan terbaik dalam sejarah sekolah kita. 258 00:21:14,399 --> 00:21:18,278 Kami nak awak pulang dan jadi ketua jurulatih seterusnya. 259 00:21:31,375 --> 00:21:32,960 Saya tak tahu nak cakap apa. 260 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 Awak boleh setuju. 261 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 Tapi, fikirlah beberapa hari. 262 00:21:38,382 --> 00:21:41,343 Saya pasti ia tak menguntungkan seperti pasukan akar umbi awak di sini. 263 00:21:41,343 --> 00:21:45,389 Ia tentang meneruskan legasi yang mengagumkan. 264 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 Legasi awak dan ayah awak. 265 00:22:08,871 --> 00:22:12,666 Biar betul! Sepuluh dolar untuk smoothie? Patut dapat percuma mainan. 266 00:22:13,250 --> 00:22:14,251 Betul, bukan? 267 00:22:20,382 --> 00:22:21,383 Ada terima tawaran? 268 00:22:23,093 --> 00:22:24,803 - Awak Jace Carson, bukan? - Ya. 269 00:22:24,803 --> 00:22:27,014 Saya selalu nampak awak di gelanggang di kelab bola. 270 00:22:27,014 --> 00:22:29,808 Saya pemain bawah 15 tahun. Awak pemain bawah 12 tahun. 271 00:22:31,059 --> 00:22:33,187 Kami selalu lihat awak bermain jika ada peluang. 272 00:22:33,812 --> 00:22:35,564 Kami akan cakap, "Giliran Shorty seterusnya." 273 00:22:36,148 --> 00:22:38,734 Saya hargainya. Siapa nama awak? 274 00:22:38,734 --> 00:22:40,152 {\an8}Saya Semaj. 275 00:22:41,028 --> 00:22:42,404 Samson? 276 00:22:43,363 --> 00:22:45,949 - Pernah bermain untuk Kentucky, bukan? - Beberapa tahun. 277 00:22:46,450 --> 00:22:48,076 Pernah bermain di luar negara sekejap. 278 00:22:48,785 --> 00:22:50,996 Saya cuma cari duit sementara fikir rancangan seterusnya. 279 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 - Saya faham. - Bagaimana dengan awak? 280 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 Dapat beberapa tawaran. 281 00:22:57,127 --> 00:22:58,921 Masih putuskan rancangan seterusnya. 282 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Saya faham. 283 00:23:02,466 --> 00:23:05,552 - Hei, boleh kita ambil gambar? - Sudah tentu. 284 00:23:37,668 --> 00:23:39,461 Saya sudah mampu sewa rumah 285 00:23:39,461 --> 00:23:40,921 sejak beberapa tahun lepas. 286 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 Bukan hanya sebab kerja keras, tapi sebab visi. 287 00:23:45,968 --> 00:23:48,053 Saya jadi berjaya apabila sedar 288 00:23:48,053 --> 00:23:52,933 kita bukan jual kosmetik dan jagaan wajah untuk buat seseorang jadi menarik. 289 00:23:53,559 --> 00:23:58,021 Misi kita adalah untuk berhubung dengan kecantikan dalam para pelanggan 290 00:23:58,021 --> 00:24:03,235 dan berikan produk yang boleh menyerikan lagi kecantikan asli mereka. 291 00:24:04,111 --> 00:24:05,320 - Betul, bukan? - Ya. 292 00:24:06,071 --> 00:24:10,325 Ramai lelaki yang tak cukup beri perhatian, 293 00:24:11,159 --> 00:24:13,996 tak cakap kepada pasangannya yang mereka cantik. 294 00:24:39,813 --> 00:24:41,773 - Apa khabar? - Kawan. 295 00:24:48,864 --> 00:24:51,491 Saya jumpa Semaj Samson hari ini. 296 00:24:52,075 --> 00:24:55,662 Pernah bermain di Kentucky, kemudian ke luar negara. 297 00:24:57,039 --> 00:25:00,292 Tak direkrut. Sekarang dia buat smoothie untuk sara hidup. 298 00:25:04,421 --> 00:25:07,049 Sebenarnya, saya tak boleh cakap saya lebih bagus daripada dia. 299 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 Mak boleh cakap begitu. 300 00:25:09,092 --> 00:25:11,512 - Mak tak kenal dia. - Mak tak perlu kenal. 301 00:25:19,311 --> 00:25:20,312 Mungkin dia tak berjaya 302 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 sebab dia tiada ibu yang sebagus mak. 303 00:25:22,981 --> 00:25:24,942 Kamu dapat makan lasagna lagi. 304 00:25:24,942 --> 00:25:28,987 Saya boleh ambil sendiri. Tak tahu apa yang Jackie makan di kolej, 305 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 tapi dia takkan makan makanan seenak ini. 306 00:25:30,822 --> 00:25:34,493 Makanan pilihannya adalah Cheerios untuk sarapan, tengah hari dan makan malam. 307 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 Ejen Nama, Imej dan Kesukaan nak bentangkan sesuatu. 308 00:25:40,791 --> 00:25:44,628 Sesuatu tentang syarikat pakaian nak saya jadi duta pakaian mereka. 309 00:25:44,628 --> 00:25:46,421 Kamu patut beritahu ejen kamu 310 00:25:46,421 --> 00:25:48,841 yang kamu hargai dua ribu dolar sebulan yang mereka beri 311 00:25:48,841 --> 00:25:50,968 untuk autograf pada gambar dan barang dagangan. 312 00:25:50,968 --> 00:25:54,888 Selain itu, tiada sesiapa peduli tentang nama, imej atau kesukaan 313 00:25:54,888 --> 00:25:58,517 jika kamu tak terus tingkatkan permainan dan belajar. 314 00:26:00,435 --> 00:26:03,272 Tolonglah, mak. Saya dah setuju untuk mendengarnya. 315 00:26:03,897 --> 00:26:07,109 Mak gembira mereka ubah permainan dan sasarkan atlet amatur. 316 00:26:07,651 --> 00:26:11,655 Mak tiada masalah dengan kamu simpan duit, 317 00:26:11,655 --> 00:26:14,908 tapi mereka perlu faham mak buat dua kerja 318 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 supaya kamu tak perlu risau tentang duit. 319 00:26:17,327 --> 00:26:19,997 Ini tahun yang penting untuk kamu. 320 00:26:19,997 --> 00:26:21,582 Kamu tak perlukan gangguan. 321 00:26:23,000 --> 00:26:24,001 Mak. 322 00:26:27,754 --> 00:26:32,384 Ada pemain sekolah tinggi yang dapat 20,000 sebulan sekarang. 323 00:26:32,885 --> 00:26:34,636 Percayalah, saya fokus. 324 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 Saya suka ada duit sendiri. 325 00:26:37,639 --> 00:26:38,682 Tak hidup dalam ketakutan. 326 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 Baiklah. 327 00:27:50,295 --> 00:27:52,297 {\an8}JURULATIH TERBAIK PERSATUAN ATLET SEKOLAH MENENGAH AWAM MARYLAND 328 00:27:52,297 --> 00:27:53,882 {\an8}SEKOLAH TINGGI SEAT PLEASANT 2007 329 00:28:16,154 --> 00:28:18,532 Ambil alih, Ike. Tiada orang lain yang lebih bagus. 330 00:29:25,849 --> 00:29:27,017 Kereta itu jarang dipandu. 331 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 Apa khabar? 332 00:29:31,897 --> 00:29:33,148 En. Mendez. 333 00:29:33,148 --> 00:29:35,609 - Gembira bertemu awak. - Saya pun sama. 334 00:29:35,609 --> 00:29:36,693 Mari lakukannya. 335 00:29:42,783 --> 00:29:44,243 Regang. 336 00:29:45,369 --> 00:29:47,996 Awak sertai kami untuk regangan hari ini, En. Mendez? 337 00:29:52,584 --> 00:29:58,173 Antara sebab saya bekerja keras sebagai pengarah olahraga untuk ajar kelas sejarah 338 00:29:59,007 --> 00:30:00,008 adalah untuk pelajaran ini. 339 00:30:00,968 --> 00:30:04,680 Ia subjek yang dekat dengan hati saya. 340 00:30:04,680 --> 00:30:07,933 Saya percaya kamu semua dah baca, jadi saya serahkan kepada kamu. 341 00:30:13,021 --> 00:30:16,483 Apa yang jadikan kita demokrasi? 342 00:30:18,694 --> 00:30:21,738 Kebolehan kita untuk mengejar impian... 343 00:30:21,738 --> 00:30:22,823 BANGUNAN SAINS BARU 344 00:30:22,823 --> 00:30:26,118 ...kebebasan beragama dan kebolehan untuk pilih pemimpin. 345 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 Bagaimana dengan awak, En. Mendez? 346 00:30:28,245 --> 00:30:31,248 Awak setuju dengan jawapan Matthew? 347 00:30:32,499 --> 00:30:34,835 Saya setuju secara teorinya. 348 00:30:38,714 --> 00:30:40,340 Tapi bukan dalam penerapannya? 349 00:30:42,676 --> 00:30:46,638 Keluarga dan rakan-rakan di Puerto Rico. Tiada hak undi di Pilihanraya Persekutuan. 350 00:30:46,638 --> 00:30:50,434 Puerto Rico tak ambil bahagian dalam Pilihanraya Persekutuan. 351 00:30:50,434 --> 00:30:51,643 Bagaimana dengan awak, Ellie? 352 00:30:52,311 --> 00:30:54,980 Adakah demokrasi kita gagal? 353 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 Saya rasa kita sentiasa ada kekurangan dan ada ruang untuk penambahbaikan, 354 00:30:58,400 --> 00:31:00,152 tapi tak bermaksud kita bukan demokrasi. 355 00:31:00,152 --> 00:31:01,236 Maksud awak 356 00:31:01,236 --> 00:31:03,572 apabila wanita tiada hak untuk mengundi di negara ini, 357 00:31:03,572 --> 00:31:04,990 ia masih demokrasi? 358 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 Sekejap. Bagaimana awak jawab soalan itu, En. Carson? 359 00:31:15,542 --> 00:31:19,713 Mengatakan ia demokrasi tak jadikan ia demokrasi. 360 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Wanita membantah dan dapatkan hak mengundi, dan kita tingkatkan demokrasi. 361 00:31:24,843 --> 00:31:28,096 Tapi kita hanya boleh realisasikannya dalam masyarakat demokrasi. 362 00:31:28,096 --> 00:31:30,849 Orang kulit hitam tak rasa ini masyarakat demokrasi 363 00:31:30,849 --> 00:31:32,267 apabila hak kami dinafikan. 364 00:31:32,267 --> 00:31:37,439 Awak dah menyentuh projek besar kita untuk semester ini. 365 00:31:37,439 --> 00:31:41,109 Adakah demokrasi sebuah destinasi? 366 00:31:43,445 --> 00:31:46,573 Atau adakah demokrasi... 367 00:31:50,869 --> 00:31:51,912 sebuah perjalanan? 368 00:32:03,131 --> 00:32:06,218 Untuk pengetahuan awak, ibu bapa saya beli rumah percutian di Puerto Rico. 369 00:32:06,218 --> 00:32:07,344 Kami suka di sana. 370 00:32:43,463 --> 00:32:46,341 {\an8}DMV!BALLERZ PRA MUSIM NAMPAK HEBAT @CEDARCOVEPREP 371 00:32:49,553 --> 00:32:50,679 Bagus! Itulah anak mak. 372 00:32:50,679 --> 00:32:53,557 Ayuh, Jace! Teruskan, Jace! 373 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 Awak boleh, sayang! 374 00:32:56,101 --> 00:32:57,728 Ya, Jace! 375 00:33:02,983 --> 00:33:04,234 Hei! 376 00:33:06,695 --> 00:33:07,738 Itu faul! 377 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Pengadil! 378 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 - Awak okey? - Berundur. 379 00:33:12,576 --> 00:33:13,911 - Tolonglah, kawan. - Tolong! 380 00:33:19,416 --> 00:33:21,251 Perlahan. Awak okey. Ayuh. 381 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 Hei. 382 00:33:29,218 --> 00:33:32,095 Hei, semua, mari sini. Cepat. 383 00:33:33,263 --> 00:33:37,309 Dengar, dia takkan apa-apa, okey? Cuma tak cukup oksigen. 384 00:33:37,809 --> 00:33:41,230 Ini permainan kita. CJ dan Johnny, kamu masuk. 385 00:33:41,230 --> 00:33:43,398 - Ayuh. - Hei, ayuh. 386 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 Jaga dia. 387 00:33:50,739 --> 00:33:52,449 Ayuh, berundur. 388 00:33:59,289 --> 00:34:00,332 {\an8}PUSINGAN KETIGA 389 00:34:00,332 --> 00:34:02,751 Beranikan diri! Ayuh! 390 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 Ayunkannya! 391 00:34:26,692 --> 00:34:28,193 {\an8}DMV^HOOPER - CJ AKAN IKUT JEJAK AYAHNYA, 392 00:34:28,193 --> 00:34:29,360 {\an8}BEKAS BINTANG NBA #CAMDENRYDER 393 00:34:29,360 --> 00:34:30,529 {\an8}CJ, betul. 394 00:34:36,243 --> 00:34:38,536 {\an8}PUSINGAN AKHIR 395 00:34:50,174 --> 00:34:52,676 Permainan yang bagus. Kemenangan hebat. Beri satu lagi tepukan. 396 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 Ayuh. Teruskan. 397 00:34:57,097 --> 00:35:02,144 Dengar, saya sangat bangga dengan kamu semua. 398 00:35:02,728 --> 00:35:04,938 Perkembangan kita dan kepantasan kita mencapainya. 399 00:35:04,938 --> 00:35:06,732 Kita ada dua gelaran divisyen. 400 00:35:06,732 --> 00:35:08,942 Kita ada gelaran kejohanan negeri. 401 00:35:11,695 --> 00:35:13,989 Usaha kamu semua. 402 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 Dengar, semua. 403 00:35:17,242 --> 00:35:19,661 Perkara yang saya akan beritahu, tiada masa yang sesuai untuknya. 404 00:35:19,661 --> 00:35:21,788 Jadi, saya akan terus terang dan beritahu, okey? 405 00:35:21,788 --> 00:35:24,499 Saya ditawarkan jawatan pembantu jurulatih di Carolina Utara. 406 00:35:25,417 --> 00:35:27,419 Ya. Saya tak pasti jika kamu tahu, 407 00:35:27,419 --> 00:35:32,466 tapi impian saya memang nak jadi ketua jurulatih di tahap seterusnya, 408 00:35:32,466 --> 00:35:35,135 dan saya melihat ini sebagai laluan untuk mencapainya. 409 00:35:36,845 --> 00:35:42,476 Saya suka setiap saat 410 00:35:43,519 --> 00:35:45,562 membantu kamu capai impian kamu. Betul. 411 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Malangnya, dalam... 412 00:35:50,275 --> 00:35:53,153 situasi sekarang, saya perlu kejar impian saya, okey? 413 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 Bila awak akan pergi? 414 00:36:00,661 --> 00:36:01,662 Dua minggu. 415 00:36:04,039 --> 00:36:07,125 Saya tak faham. Kita tinggal dua minggu daripada sesi biasa. 416 00:36:07,709 --> 00:36:11,463 Saya dah aktifkan jawatankuasa perekrut dan kami akan temui pengganti yang sesuai. 417 00:36:12,422 --> 00:36:14,216 Dengar, saya akan ada 418 00:36:14,216 --> 00:36:17,094 untuk pastikan pertukaran berlaku selancar yang mungkin. 419 00:36:18,220 --> 00:36:20,848 Awak cakap akan buat apa saja untuk pastikan kami kembali ke peringkat negeri. 420 00:36:23,475 --> 00:36:26,520 Saya faham, Jace. Saya faham. 421 00:36:28,063 --> 00:36:30,607 Ini tak dijangka. 422 00:36:35,320 --> 00:36:39,199 Tahniah, jurulatih. Tahniah. 423 00:36:39,199 --> 00:36:42,619 Ya. Betul. Tahniah, jurulatih. 424 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 Tahniah. 425 00:36:53,672 --> 00:36:55,382 Ini sedap. 426 00:36:56,049 --> 00:36:57,217 Ia resipi Crystal. 427 00:36:57,217 --> 00:36:59,428 Brownie vegan buatannya yang terkenal. 428 00:36:59,428 --> 00:37:02,139 Satu lagi sebab saya kagum dengan awak. 429 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 Terima kasih, jurulatih. 430 00:37:04,683 --> 00:37:06,185 Saya tak kisah beritahu awak, 431 00:37:06,185 --> 00:37:08,937 yang kami memang perhatikan awak dah agak lama, Crystal. 432 00:37:10,230 --> 00:37:13,942 Sebahagian daripada identiti kami di Universiti Maryland 433 00:37:13,942 --> 00:37:16,195 adalah bertahan, bangkit dan lari. 434 00:37:17,613 --> 00:37:21,325 Tiga perkara yang awak dah lakukan dengan sangat cemerlang. 435 00:37:22,075 --> 00:37:25,162 Saya rasa awak pasti sesuai untuk program kami. 436 00:37:26,455 --> 00:37:31,835 Dah lama saya jadi peminat Universiti Maryland. 437 00:37:33,545 --> 00:37:37,090 Awak suka jika ibu bapa awak boleh melihat awak bermain? 438 00:37:39,092 --> 00:37:40,093 Sangat suka. 439 00:37:40,093 --> 00:37:42,054 Itu yang kami mahu. 440 00:37:42,971 --> 00:37:44,640 Saya takkan terlalu kecewa. 441 00:37:46,099 --> 00:37:48,727 Kami nak awak melawat kami di kampus. 442 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 Kami akan tunjukkan sekeliling 443 00:37:50,562 --> 00:37:55,234 dan lihat jika awak fikir universiti kami layak untuk awak. 444 00:37:57,945 --> 00:38:00,030 Sebab kami tawarkan biasiswa penuh. 445 00:38:04,743 --> 00:38:05,661 Terima kasih, jurulatih. 446 00:38:14,503 --> 00:38:16,797 UNIVERSITI MARYLAND 447 00:38:16,797 --> 00:38:18,924 SAYA RATU KUASA PEREMPUAN 448 00:38:55,043 --> 00:38:56,712 MESEJ BARU KEPADA: JACE CARSON 449 00:38:56,712 --> 00:38:59,089 HEI, SI HEBAT. TEKA APA YANG BARU BERLAKU! 450 00:39:09,016 --> 00:39:11,435 {\an8}Tak, saya baru tiga tahun berhenti kerja, 451 00:39:11,435 --> 00:39:15,063 {\an8}dan gaji yang mereka tawarkan seperti saya pelajar kolej sedang cuti musim panas. 452 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Memang sukar sekarang. 453 00:39:17,566 --> 00:39:20,777 Awak boleh bekerja dengan Kosmetik Holly Ann. 454 00:39:20,777 --> 00:39:22,070 Supaya awak boleh pecat saya? 455 00:39:22,070 --> 00:39:23,238 Tak. 456 00:39:24,531 --> 00:39:27,868 Jurulatih, awak dah tahu tentang Nichols berpindah ke Carolina Utara? 457 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Ya, saya tahu. Saya bersimpati. 458 00:39:30,287 --> 00:39:33,332 Nampaknya mereka pertimbangkan untuk melantik Camden Ryder, 459 00:39:34,082 --> 00:39:35,584 seseorang dari luar negara. 460 00:39:36,585 --> 00:39:37,586 Apa pendapat awak? 461 00:39:39,171 --> 00:39:40,172 Sebenarnya, 462 00:39:40,839 --> 00:39:43,926 Camden memang ada masalah dengan barannya semasa dia dalam NBA. 463 00:39:43,926 --> 00:39:46,303 Harapnya dia dah matang. 464 00:39:46,303 --> 00:39:49,681 Terlalu banyak yang Jace perlu hadapi sepanjang tahun seniornya. 465 00:39:49,681 --> 00:39:50,766 Setuju. 466 00:39:50,766 --> 00:39:53,519 Kita perlu pastikan dia bersama seseorang yang akan menyokongnya. 467 00:39:53,519 --> 00:39:54,645 Ya, sudah tentu. 468 00:39:56,021 --> 00:39:59,066 Saya akan bertanya dan periksa jika dapat maklumat tentang dia. 469 00:39:59,066 --> 00:40:01,276 Beri saya nama lelaki luar negara itu. 470 00:40:04,363 --> 00:40:08,242 Awak tak kenal orang lain yang minat latih pasukan bola keranjang sekolah tinggi? 471 00:40:10,786 --> 00:40:11,954 Langsung tiada? 472 00:40:19,545 --> 00:40:20,838 Siapa beritahu kamu? 473 00:40:20,838 --> 00:40:22,047 Beritahu apa? 474 00:40:22,548 --> 00:40:23,549 Okey, saya faham. 475 00:40:24,216 --> 00:40:28,303 Saya beritahu Naim, Naim beritahu Musa, dan Musa beritahu awak. 476 00:40:28,804 --> 00:40:31,348 Atau ibu saya ahli psikik. 477 00:40:33,725 --> 00:40:34,977 Dengar, ia... 478 00:40:36,395 --> 00:40:40,315 Saya bukannya berminat nak melatih pasukan bola keranjang sekolah. 479 00:40:41,316 --> 00:40:43,902 Tapi Seat Pleasant? 480 00:40:45,153 --> 00:40:47,656 Di situlah saya jadi lelaki, apatah lagi pemain bola keranjang. 481 00:40:49,199 --> 00:40:51,785 Maksud saya, di situlah saya kenal Tonya. 482 00:40:52,995 --> 00:40:53,954 Naim. 483 00:40:53,954 --> 00:40:57,624 Ia tempat ayah saya melatih saya. 484 00:40:57,624 --> 00:41:00,669 Tiada sesiapa cuba merampasnya daripada awak, jurulatih. 485 00:41:00,669 --> 00:41:04,339 Tapi awak ada cakap jika saya perlukan apa saja. 486 00:41:07,885 --> 00:41:09,052 Awak tak perlukan saya lagi. 487 00:41:09,052 --> 00:41:12,598 Sudikah awak jumpa pengarah olahraga Cedar Cove? 488 00:41:16,351 --> 00:41:17,769 Setujulah. Awak berhutang dengan kami. 489 00:41:17,769 --> 00:41:19,313 Saya berhutang dengan awak? 490 00:41:19,313 --> 00:41:21,315 Okey. Bagaimana awak rumuskan? 491 00:41:21,315 --> 00:41:24,318 - Beri saya masa. Saya akan selesaikan. - Awak tahu dia akan selesaikan. 492 00:41:26,653 --> 00:41:29,114 Tempat begitu tak perlukan orang macam saya. 493 00:41:29,615 --> 00:41:31,200 Biar saya risau tentangnya. 494 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 Awak setuju? 495 00:41:38,248 --> 00:41:41,460 Ya, saya akan jumpa dia. 496 00:41:41,460 --> 00:41:42,377 Baiklah. 497 00:41:42,377 --> 00:41:43,629 - Ya. - Okey. 498 00:42:03,732 --> 00:42:06,026 Pasti awak Dr. Pengarah Olahraga. 499 00:42:06,026 --> 00:42:08,862 Awak pula Jurulatih Isaac Kennedy Edwards. 500 00:42:08,862 --> 00:42:11,657 Kita perlu buat ia terlalu formal? Semua orang panggil saya Ike. 501 00:42:12,157 --> 00:42:13,867 Saya tak kisah, Ike. Selamat berkenalan. 502 00:42:13,867 --> 00:42:15,994 Anda telah tiba di destinasi. 503 00:42:16,912 --> 00:42:18,121 Maaf tentang itu. 504 00:42:18,121 --> 00:42:19,915 Awak hadapi masalah cari tempat ini? 505 00:42:19,915 --> 00:42:21,291 Tak, tiada masalah. 506 00:42:21,291 --> 00:42:24,753 Seni binanya, agak hebat. 507 00:42:24,753 --> 00:42:26,171 Ia lebih tua daripada rupanya. 508 00:42:26,922 --> 00:42:28,423 Ada beberapa pengubahsuaian dibuat baru-baru ini. 509 00:42:28,423 --> 00:42:30,425 Kami bina bangunan sains baru di sana, 510 00:42:30,425 --> 00:42:32,761 dan bangunan utama untuk sekolah atas diruntuhkan 511 00:42:32,761 --> 00:42:36,014 untuk memenuhi standard persekitaran. Kami juga ada taman di bumbung. 512 00:42:36,014 --> 00:42:38,350 Menepati kenaikan yuran. 513 00:42:39,518 --> 00:42:42,020 Ia menampung bayaran sayap atletik baru. 514 00:42:44,565 --> 00:42:45,649 - Ayuh. - Okey. 515 00:42:49,820 --> 00:42:54,116 Jurulatih kami biasanya ada latar belakang Ivy League. 516 00:42:54,741 --> 00:42:56,660 {\an8}Ada buku permainan kami ditandatangani dan dijilidkan. 517 00:42:56,660 --> 00:42:58,287 {\an8}BUKU MATA BOLA KERANJANG CEDAR COVE '91 - '92 518 00:42:58,287 --> 00:43:00,330 {\an8}Program bola sepak Amerika kami dapat pengiktirafan, 519 00:43:00,330 --> 00:43:01,498 {\an8}tapi bola keranjang... 520 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 {\an8}BOLA KERANJANG LELAKI MUSIM 1981 - 1982 521 00:43:02,916 --> 00:43:04,168 {\an8}...yang buat kami terkenal. 522 00:43:04,168 --> 00:43:07,045 Jace Carson menghiasi muka depan surat berita kami 523 00:43:07,045 --> 00:43:08,881 selepas menang kejohanan negeri. 524 00:43:08,881 --> 00:43:11,300 Tapi kami tak biarkan para pelajar abaikan pelajaran, 525 00:43:11,300 --> 00:43:14,636 dan sediakan pengajar terbaik untuk sokong mereka sepanjang musim. 526 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 Apa rancangan awak untuk Jace Carson? 527 00:43:19,141 --> 00:43:21,059 Rancangan saya untuk Jace Carson? 528 00:43:21,560 --> 00:43:25,022 Banyak yang dia mampu capai dalam masa yang singkat. 529 00:43:25,022 --> 00:43:25,981 Maaf, 530 00:43:25,981 --> 00:43:28,650 saya dapatkan remaja bandar ini untuk menang kejohanan negeri 531 00:43:29,359 --> 00:43:30,819 dan mencapai cara Cedar Cove. 532 00:43:30,819 --> 00:43:32,738 Jangan pandang rendah kesannya. 533 00:43:32,738 --> 00:43:34,281 Cara Cedar Cove? 534 00:43:34,948 --> 00:43:37,451 Jangkakan kehebatan, capai kehebatan. 535 00:43:38,035 --> 00:43:41,997 Jelas sekali kita sependapat yang remaja bandar ini 536 00:43:43,123 --> 00:43:44,708 bukanlah trofi. 537 00:43:44,708 --> 00:43:47,294 Apabila kita berjaya, pada tahap tertentu, kita semua trofi. 538 00:43:48,921 --> 00:43:50,130 Mari berbincang di pejabat saya. 539 00:44:07,481 --> 00:44:08,482 Vinil? 540 00:44:09,233 --> 00:44:10,484 Saya bergaya tradisional. 541 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Boleh saya lihat? 542 00:44:12,444 --> 00:44:13,278 Silakan. 543 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 Biar betul. 544 00:44:20,285 --> 00:44:23,247 Saya tahu doktor hebat takkan ada Chuck Brown. 545 00:44:23,997 --> 00:44:25,958 Muzik go-go ialah jiwa manusia. 546 00:44:29,503 --> 00:44:30,754 Boleh saya mainkan? 547 00:44:30,754 --> 00:44:31,839 Silakan. 548 00:44:54,945 --> 00:44:57,489 Simpan apa yang kau ada Sehingga kau dapat semua yang kau perlu 549 00:45:03,412 --> 00:45:06,498 Kadangkala banyak yang perlu dikorbankan Untuk capai apa yang kau perlu 550 00:45:11,044 --> 00:45:12,171 Berikan jambatan kepadaku 551 00:45:16,675 --> 00:45:19,928 Aku rasa bebas 552 00:45:28,061 --> 00:45:31,648 Jadi, awak salah seorang atlet yang serba boleh? 553 00:45:32,816 --> 00:45:36,945 Tenis, besbol, lacrosse. Saya juga berenang. 554 00:45:37,988 --> 00:45:40,324 Jarang melihat orang kulit hitam bertanding dalam acara renang. 555 00:45:41,783 --> 00:45:43,785 Saya suka menentang semua salah faham. 556 00:45:44,703 --> 00:45:47,289 Kita mampu atur semua yang kita nak capai. 557 00:45:48,081 --> 00:45:49,833 Kita hanya perlu fikirkan kemenangan. 558 00:45:51,335 --> 00:45:52,794 Awak suka menang, Ike? 559 00:45:54,046 --> 00:45:55,130 Sangat suka. 560 00:45:55,130 --> 00:45:58,926 Kita ada persamaan. Mari hirup udara segar. 561 00:46:00,719 --> 00:46:03,388 Awak ada senarai pencapaian mengagumkan dalam résumé awak. 562 00:46:03,388 --> 00:46:08,477 Saya perlu tanya, apa berlaku di kolej? Nampaknya tiada ijazah. 563 00:46:12,523 --> 00:46:14,107 Sebab saya tak dapat ijazah. 564 00:46:14,650 --> 00:46:18,487 Saya ambil cuti peribadi dari Georgetown dan terlalu sibuk untuk berulang-alik. 565 00:46:19,821 --> 00:46:21,448 Enam kredit sebelum tamat belajar. 566 00:46:23,200 --> 00:46:25,702 Kami sangat ambil berat tentang pemerhati di Cedar Cove. 567 00:46:26,912 --> 00:46:30,374 Semua jurulatih kami perlu menepati standard kami untuk disiplin 568 00:46:30,374 --> 00:46:32,793 dan ambil serius tentang akademik sama seperti para pelajar kami. 569 00:46:33,293 --> 00:46:34,419 Untuk buku permainan Ivy League? 570 00:46:34,419 --> 00:46:35,504 Ia akan membantu. 571 00:46:37,130 --> 00:46:39,424 Jika tak tepati standard, kenapa buang masa? 572 00:46:42,511 --> 00:46:46,139 Saya terima banyak e-mel daripada ibu bapa yang anaknya dilatih oleh awak. 573 00:46:46,139 --> 00:46:50,519 Jenna Carson bertegas yang awak calon paling sesuai untuk jawatan itu. 574 00:46:52,813 --> 00:46:53,814 Selain daripada menang, 575 00:46:54,857 --> 00:46:56,483 apa gambaran awak tentang jawatan ini? 576 00:46:56,483 --> 00:47:01,071 Ketua jurulatih kami perlu jadi model peranan hebat dan ketua yang hebat. 577 00:47:01,864 --> 00:47:04,533 Hanya boleh gunakan kata-kata kesat di bilik lokar, tapi bukan di gelanggang. 578 00:47:09,246 --> 00:47:10,247 Satu lagi, 579 00:47:11,164 --> 00:47:14,626 pemain, sama ada mereka banyak bermain atau langsung tak bermain, 580 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 mereka perlu rasa seperti mereka tak terpinggir daripada pasukan. 581 00:47:18,881 --> 00:47:21,341 Penting untuk semua orang tahu peranan mereka. 582 00:47:22,634 --> 00:47:25,012 Saya lakukannya untuk para pemain, bukan untuk pemerhati. 583 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 Awak sangat yakin dalam buku permainan peribadi awak. 584 00:47:27,848 --> 00:47:29,766 Ada sebab kami dipanggil Swagger. 585 00:47:36,273 --> 00:47:37,357 Dia dah sampai. 586 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 - Mike, apa khabar? - Gembira jumpa awak. 587 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 Saya sihat. Baik. 588 00:47:43,322 --> 00:47:45,991 Alonzo Powers, perkenalkan Diane Harrison-Fitzpatrick. 589 00:47:45,991 --> 00:47:48,535 - Gembira bertemu awak. - Gembira bertemu awak juga. 590 00:47:48,535 --> 00:47:49,953 - Silakan. - Terima kasih. 591 00:47:58,462 --> 00:48:02,758 Saya duduk di sini sambil beritahu Mike tentang pelbagai pencapaian awak 592 00:48:02,758 --> 00:48:04,468 di Cedar Cove Prep. 593 00:48:05,594 --> 00:48:08,263 Mike salah seorang ahli lembaga pengarah paling boleh dipercayai. 594 00:48:09,348 --> 00:48:11,433 Dia patut jadi setiausaha media kami. 595 00:48:14,770 --> 00:48:17,397 Tapi, kami memang ada tahun yang hebat. 596 00:48:18,106 --> 00:48:19,983 - Ya. - Sumbangan naik dua kali ganda. 597 00:48:19,983 --> 00:48:21,360 Mengagumkan. 598 00:48:22,361 --> 00:48:25,864 Bagaimana awak nak buktikan peningkatan yang begitu dramatik? 599 00:48:26,740 --> 00:48:28,408 Pasukan sokongan kami sebenarnya. 600 00:48:29,159 --> 00:48:31,703 Sebagai pengerusi lembaga, saya dapat bekerja dengan orang seperti Mike 601 00:48:31,703 --> 00:48:34,206 dan ramai sukarelawan hebat. 602 00:48:37,292 --> 00:48:39,795 Pasti menang kejohanan negeri tahun lalu banyak membantu, bukan? 603 00:48:41,004 --> 00:48:43,090 Ya, itu juga membantu. 604 00:48:44,258 --> 00:48:47,970 Jadi, saya terfikir jika awak boleh, terima sumbangan lain? 605 00:48:49,263 --> 00:48:51,348 Sumbangan bagaimana? 606 00:48:51,932 --> 00:48:53,600 Saya pasti Mike dah beritahu awak 607 00:48:53,600 --> 00:48:55,352 yang saya bekerja untuk sniker Gladiator, bukan? 608 00:48:55,352 --> 00:48:57,104 Dia ada beritahu. 609 00:48:57,604 --> 00:49:00,315 Kami percaya yang perkembangan atlet-atlet muda, 610 00:49:00,816 --> 00:49:02,818 merupakan sangat penting. 611 00:49:04,403 --> 00:49:07,823 Jadi, kami nak taja pakaian semua Mustangs Cedar Cove. 612 00:49:08,574 --> 00:49:12,578 Rentas desa, polo air, bola sepak, besbol... 613 00:49:12,578 --> 00:49:14,121 Serta bola keranjang. 614 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 Khususnya bola keranjang. 615 00:49:17,165 --> 00:49:21,336 Awak nak taja semua atlet hanya sebab satu pasukan? 616 00:49:21,336 --> 00:49:24,381 Tak. Bukan. 617 00:49:24,381 --> 00:49:27,217 Kami taja seluruh pasukan awak disebabkan seorang pemain. 618 00:49:28,802 --> 00:49:29,803 Jace Carson. 619 00:49:31,138 --> 00:49:32,181 Dia sangat istimewa. 620 00:49:33,265 --> 00:49:35,934 Saya taja kelab 15 tahunnya. 621 00:49:36,435 --> 00:49:40,355 Dia ketuai pasukan itu dengan dua kejohanan berturut-turut. 622 00:49:40,355 --> 00:49:42,733 Awak fikir menang kejohanan negeri menarik sumbangan? 623 00:49:44,193 --> 00:49:47,321 Awak rasa apa akan tertarik apabila menang kejohanan kebangsaan sekolah tinggi? 624 00:49:49,615 --> 00:49:52,367 Saya tak pernah fikirkannya. 625 00:49:52,367 --> 00:49:54,328 - Mungkin awak patut fikir. - Ya. 626 00:49:58,040 --> 00:50:01,126 Bagaimana perkembangan dengan kekosongan jurulatih? 627 00:50:02,377 --> 00:50:03,462 Hai, Diane. 628 00:50:03,462 --> 00:50:05,005 Harap tak terlalu lewat. 629 00:50:05,631 --> 00:50:06,632 Tidak. 630 00:50:07,424 --> 00:50:10,010 Saya terfikir tentang perkembangan pencarian ketua jurulatih. 631 00:50:10,594 --> 00:50:12,137 Saya ada dua calon hebat. 632 00:50:12,137 --> 00:50:15,432 Camden Ryder, ada latar belakang NBA Juga Neil Wicks. 633 00:50:15,432 --> 00:50:17,935 Pernah jadi ketua Akademi Fieldston di New York. 634 00:50:17,935 --> 00:50:20,187 Kedua-duanya faham budaya Cedar Cove. 635 00:50:21,813 --> 00:50:22,814 Terima kasih, Emory, 636 00:50:22,814 --> 00:50:27,528 tapi saya nak awak pertimbangkan semula salah seorang calon lain. 637 00:50:42,292 --> 00:50:45,671 - Helo? - Ike. Dr. Emory Lawson, Cedar Cove Prep. 638 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Hei, kawan, dengar, jika... 639 00:50:48,090 --> 00:50:51,218 sesuatu dicuri dari pejabat itu, saya sumpah bukan saya. 640 00:50:52,219 --> 00:50:55,472 Saya telefon untuk tawarkan jawatan Ketua Jurulatih Bola Keranjang. 641 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Biar betul? 642 00:50:57,891 --> 00:51:00,269 Secara rasmi, Ketua Jurulatih Sementara. 643 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 Apa maksudnya? 644 00:51:02,771 --> 00:51:04,022 Ia cuma formaliti. 645 00:51:04,022 --> 00:51:05,941 Kami sedang buat persediaan untuk beri tawaran menarik, 646 00:51:05,941 --> 00:51:07,776 yang termasuk rumah dan penjagaan harian. 647 00:51:10,279 --> 00:51:12,990 Saya takkan tipu, saya tak jangkakannya. 648 00:51:12,990 --> 00:51:14,074 Ada syarat. 649 00:51:14,074 --> 00:51:18,537 Awak akan sambung belajar, ikut masa sendiri dan dapatkan ijazah. 650 00:51:18,537 --> 00:51:22,040 Jika saya, terima tawaran itu, saya boleh lakukannya. 651 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 Saya perlu pilih kakitangan kejurulatihan sendiri. 652 00:51:24,960 --> 00:51:27,629 - Tapi kekalkan Jurulatih Seymour. - Siapa Jurulatih Seymour? 653 00:51:27,629 --> 00:51:30,716 Tujuh puluh dua tahun. Dah 35 tahun dia jadi kakitangan kejurulatihan. 654 00:51:30,716 --> 00:51:31,967 Saya tak perlukan dia. 655 00:51:31,967 --> 00:51:34,052 Dia tak berikan masalah dan ia bukan untuk dirunding. 656 00:51:41,727 --> 00:51:44,396 Dengar. Terima kasih untuk tawaran yang tak dijangka. 657 00:51:44,396 --> 00:51:46,190 Saya akan pertimbangkan secara serius. 658 00:51:50,944 --> 00:51:52,529 Kenapa nak jumpa saya di sini? 659 00:51:54,573 --> 00:51:55,991 Sentimental, rasanya. 660 00:51:59,953 --> 00:52:01,872 Awak semakin tua atau lembut atau kedua-duanya? 661 00:52:03,457 --> 00:52:06,835 Saya semakin hebat dan kacak setiap hari. Saya tak boleh kawal. 662 00:52:10,714 --> 00:52:11,715 Bagaimana keadaan awak? 663 00:52:15,010 --> 00:52:20,432 Kadangkala saya teruja dan pada masa sama gementar. 664 00:52:22,518 --> 00:52:25,979 Semasa kita bermain di sini, saya lekat tanda ini di dinding saya. 665 00:52:26,522 --> 00:52:30,275 Ia bertulis, "NBA. Jangan takut." 666 00:52:32,694 --> 00:52:34,363 Cuba ingatkan diri saya tentangnya. 667 00:52:35,447 --> 00:52:36,740 Selalunya gagal. 668 00:52:40,827 --> 00:52:43,288 King, tak sentiasa berkesan. 669 00:52:44,957 --> 00:52:48,919 Awak rasa saya tak takut? 670 00:52:50,337 --> 00:52:52,923 Lelaki sekacak awak akan rasa takut? 671 00:52:56,593 --> 00:52:57,594 Mungkin... 672 00:53:00,264 --> 00:53:01,640 Mungkin awak patut beritahu diri sendiri... 673 00:53:04,393 --> 00:53:08,397 "Jangan pernah takut untuk rasa takut." 674 00:53:11,066 --> 00:53:12,651 "Jangan pernah takut untuk rasa takut." 675 00:53:15,320 --> 00:53:17,322 "JPTURT." 676 00:53:31,879 --> 00:53:34,590 Ibu saya risau tentang Nama, Imej dan Kesukaan. 677 00:53:37,009 --> 00:53:40,762 Awak tak perlu risau tentangnya apabila kerjaya semakin bagus. 678 00:53:42,181 --> 00:53:45,684 Tak. Saya cuma perlu risau tentang tiada duit. 679 00:53:54,443 --> 00:53:59,364 Saya bercakap dengan pengarah olahraga di Cedar Cove. 680 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 Bagaimana? 681 00:54:02,326 --> 00:54:03,327 Semuanya okey. 682 00:54:04,036 --> 00:54:06,496 Dia telefon semasa saya sedang ke Sekolah Tinggi Seat Pleasant. 683 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 Dia tawarkan kerja itu. 684 00:54:10,501 --> 00:54:14,630 Sebab itu awak sentimental. Untuk sampaikan berita sedih dengan mudah. 685 00:54:14,630 --> 00:54:16,882 Perkataan itu akan digugurkan daripada tatabahasa awak. 686 00:54:17,466 --> 00:54:19,176 - Perkataan apa? - "Mudah." 687 00:54:20,427 --> 00:54:22,137 Semuanya akan jadi sukar untuk awak. 688 00:54:23,472 --> 00:54:24,473 Apa maksud awak? 689 00:54:26,308 --> 00:54:27,309 Saya akan terima tawaran itu. 690 00:54:29,478 --> 00:54:32,773 Awak cakap nak terima tawaran Seat Pleasant. Kenapa ubah keputusan? 691 00:54:32,773 --> 00:54:36,068 Malam tempoh hari, saya cakap awak dah tak perlukan saya. 692 00:54:36,568 --> 00:54:37,819 Mungkin saya betul. 693 00:54:38,737 --> 00:54:39,738 Mungkin salah. 694 00:54:40,239 --> 00:54:45,285 Tapi saya perlu bantu Jace Carson menyeberang garisan penamat. 695 00:54:47,162 --> 00:54:48,413 Awak tak kisah? 696 00:54:53,919 --> 00:54:58,507 Dunia masih belum sedia untuk apa yang bakal berlaku, bukan? 697 00:54:59,967 --> 00:55:02,094 Langsung tidak. 698 00:55:12,771 --> 00:55:14,439 PERLAWANAN PRA MUSIM CEDAR COVE LAWAN LANDOVER 699 00:55:14,439 --> 00:55:15,816 LANDOVER 16 CEDAR COVE 24 PUSINGAN KEDUA 700 00:55:15,816 --> 00:55:17,276 Ayuh! 701 00:55:25,409 --> 00:55:26,827 Ayuh! 702 00:55:33,458 --> 00:55:35,127 Jangan. Awak keterlaluan. 703 00:55:35,127 --> 00:55:36,086 Dia akan mati. 704 00:55:37,254 --> 00:55:38,922 Ayuh! 705 00:56:46,865 --> 00:56:48,867 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid