1
00:00:01,210 --> 00:00:06,298
Ooh anakku
Semuanya akan jadi mudah
2
00:00:07,090 --> 00:00:12,012
Ooh anakku
Semuanya akan jadi terang
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,602
Ooh anakku
Semuanya akan jadi mudah
4
00:00:19,436 --> 00:00:24,233
Ooh anakku
Semuanya akan jadi terang
5
00:01:41,560 --> 00:01:43,312
BERUSAHA, SEAT PLEASANT!
6
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
CATUR
7
00:02:12,466 --> 00:02:15,552
TAHUN JUNIOR
8
00:02:16,136 --> 00:02:19,556
KEJOHANAN NEGERI MARYLAND
9
00:02:26,647 --> 00:02:32,402
Kita bersaudara
10
00:02:32,986 --> 00:02:37,032
Kita bersaudara, sangat kuat
11
00:02:38,158 --> 00:02:42,829
Kita bersaudara
12
00:02:43,413 --> 00:02:47,835
Kita bersaudara, sangat kuat
13
00:02:48,460 --> 00:02:52,798
Kita bersaudara
14
00:02:53,382 --> 00:02:56,927
Kita bersaudara, sangat kuat
15
00:02:56,927 --> 00:02:58,637
- Hei.
- Jadi, apa?
16
00:02:58,637 --> 00:03:02,516
Kita bersaudara
17
00:03:02,516 --> 00:03:03,809
Hei, kita akan jadi apa?
18
00:03:03,809 --> 00:03:07,062
Kita bersaudara, sangat kuat
19
00:03:07,062 --> 00:03:08,438
Hei, kita akan jadi apa?
20
00:03:24,913 --> 00:03:27,124
{\an8}CEDARCOVEALUM
BERUSAHA, MUSTANGS.
21
00:03:27,124 --> 00:03:29,001
{\an8}MENANGINYA. #CEDARCOVE
22
00:03:36,008 --> 00:03:39,595
{\an8}Selamat datang ke
Kejohanan Bola Keranjang Negeri Maryland
23
00:03:39,595 --> 00:03:43,390
{\an8}antara Sekolah Tinggi Seat Pleasant
dan Cedar Cove Prep.
24
00:03:43,390 --> 00:03:44,850
{\an8}DMVHOOP$
#PEMAINPALINGBERNILAISEBENAR WANDA DURANT
25
00:03:44,850 --> 00:03:45,893
{\an8}DI KEJOHANAN NEGERI
26
00:03:52,566 --> 00:03:54,401
{\an8}Beritahu kami. Siapa akan menang?
27
00:03:56,361 --> 00:03:57,571
{\an8}Kedua-dua pasukan nampak bagus.
28
00:03:58,906 --> 00:04:01,408
{\an8}Icon, awak takkan terlepas dengan mudah.
29
00:04:01,909 --> 00:04:03,285
{\an8}Awak bermain di Seat Pleasant,
30
00:04:03,285 --> 00:04:05,204
dan Phil Marksby,
yang awak latih dalam bola keranjang,
31
00:04:05,204 --> 00:04:06,955
- bermain untuk mereka sekarang.
- Saya tak perasan.
32
00:04:06,955 --> 00:04:09,750
Awak perasan pemain utama Cedar Cove
juga bekas pemain awak?
33
00:04:09,750 --> 00:04:12,669
Jace Carson dan Nick Mendez?
Tiga Puluh Terbaik dalam negara.
34
00:04:12,669 --> 00:04:15,797
Mereka menang dua kejohanan ABO kebangsaan
dengan awak.
35
00:04:16,673 --> 00:04:18,132
Awak ajar semua yang awak tahu?
36
00:04:19,176 --> 00:04:21,220
- Betul.
- Betul.
37
00:04:21,220 --> 00:04:23,597
- Mereka belajar lebih daripada itu.
- Amen.
38
00:04:24,223 --> 00:04:25,516
Saya tak marah kamu.
39
00:04:41,865 --> 00:04:42,866
Salah saya.
40
00:04:52,501 --> 00:04:53,752
Salah saya.
41
00:04:57,422 --> 00:04:59,091
Hei! Jaringkan!
42
00:04:59,091 --> 00:05:01,885
Itu faul! Sekejap! Itu faul!
43
00:05:01,885 --> 00:05:04,346
Berundur. Rendahkan. Tukar, Jace.
44
00:05:08,976 --> 00:05:11,186
{\an8}MEWAKILI #KEJOHANANNEGERI
45
00:05:12,688 --> 00:05:14,773
Pemain-pemain kecil kita dah dewasa.
46
00:05:17,442 --> 00:05:18,443
Apa itu?
47
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
Sudah boleh jaga diri sendiri.
48
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Itu kesilapan.
49
00:05:24,032 --> 00:05:25,367
- Baiklah.
- Hei, sudahlah.
50
00:05:25,367 --> 00:05:26,702
- Saya pasti balas.
- Di sini. Ayuh.
51
00:05:31,582 --> 00:05:32,791
{\an8}Faul serangan!
52
00:05:33,375 --> 00:05:36,670
Tolonglah, pengadil. Dia pura-pura cedera. Tolonglah.
53
00:05:37,671 --> 00:05:39,131
- Ayuh.
- Marilah.
54
00:05:39,131 --> 00:05:40,841
{\an8}- Sudahlah. Ayuh!
- Ayuh, Jace.
55
00:05:42,009 --> 00:05:43,218
{\an8}SEPARUH MASA
56
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
{\an8}DUA PULUH SEMBILAN MATA SETIAP PERLAWANAN
57
00:06:00,986 --> 00:06:02,070
Itulah caranya.
58
00:06:13,999 --> 00:06:15,501
{\an8}DUA PULUH SATU MATA SETIAP PERLAWANAN
59
00:06:22,883 --> 00:06:23,967
{\an8}PUSINGAN KETIGA
60
00:06:27,930 --> 00:06:29,181
{\an8}LAPAN ASSIST SETIAP PERLAWANAN
61
00:06:36,980 --> 00:06:38,774
{\an8}EMPAT PULUH PERATUS
DARIPADA GARISAN TIGA MATA
62
00:06:46,490 --> 00:06:47,866
{\an8}TIGA RAMPASAN SETIAP PERLAWANAN
63
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
{\an8}CAMDEN RYDER JR. "C.J."
PELAJAR TAHUN SATU
64
00:07:00,504 --> 00:07:02,548
{\an8}TUJUH MATA SETIAP PERLAWANAN
65
00:07:10,013 --> 00:07:14,852
Sepuluh, sembilan,
lapan, tujuh, enam...
66
00:07:14,852 --> 00:07:20,107
{\an8}- Jangan. Beri saya bola itu. Jangan.
- ...lima, empat, tiga, dua, satu.
67
00:07:23,235 --> 00:07:28,407
{\an8}Mata akhir.
Seat Pleasant, 63. Cedar Cove Prep, 71.
68
00:07:29,074 --> 00:07:33,996
{\an8}Juara negeri baru... Mustangs Cedar Cove.
69
00:07:33,996 --> 00:07:35,539
{\an8}DMV!BALLERZ
#CEDARCOVE MENANG NEGERI
70
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
Hei, kawan.
71
00:08:09,323 --> 00:08:10,365
Syabas.
72
00:08:12,326 --> 00:08:13,827
Mak sayang kamu.
73
00:08:13,827 --> 00:08:15,537
Sayang...
saya sayang mak juga.
74
00:08:25,380 --> 00:08:30,135
{\an8}Ayuh, semua!
Kamu tahu masa untuk apa! Ya!
75
00:08:36,308 --> 00:08:39,352
{\an8}Itulah maksud ayah. Bangga dengan kamu.
76
00:08:39,352 --> 00:08:42,313
{\an8}- Kita berjaya, ayah.
- Ya, kita... Ya. Kamu berjaya.
77
00:08:43,065 --> 00:08:44,191
{\an8}Kamu berjaya.
78
00:08:45,567 --> 00:08:46,693
Terima kasih.
79
00:08:46,693 --> 00:08:49,404
- Jurulatih. Perlawanan hebat.
- Cik Diane.
80
00:08:49,404 --> 00:08:51,532
- Para pemain yang hebat.
- Mereka juara negeri.
81
00:08:51,532 --> 00:08:53,325
- Boleh saya temu bual awak?
- Ya, sudah tentu.
82
00:08:53,325 --> 00:08:54,910
Baiklah. Bersedia.
83
00:08:56,370 --> 00:08:57,246
{\an8}Bersedia.
84
00:08:57,246 --> 00:08:58,247
{\an8}SOALAN SETERUSNYA
85
00:08:58,247 --> 00:08:59,331
{\an8}Berikan isyarat.
86
00:09:01,625 --> 00:09:03,836
- Baiklah, merakam. Ya.
- Sedia?
87
00:09:03,836 --> 00:09:06,588
Saya bersama Dr. Emory Lawson hari ini.
88
00:09:06,588 --> 00:09:08,549
Pengarah Olahraga di Cedar Cove Prep.
89
00:09:09,550 --> 00:09:11,927
Dr. Lawson, apa maksud
kejohanan negeri pada awak?
90
00:09:11,927 --> 00:09:15,097
Di Cedar Cove, kecemerlangan
adalah motivasi kami.
91
00:09:15,097 --> 00:09:17,933
Semua pemain muda ini berusaha gigih
dan sebenarnya, itu yang saya jangkakan.
92
00:09:17,933 --> 00:09:19,017
Cik Durant.
93
00:09:19,017 --> 00:09:21,895
- Hai, apa khabar?
- Hei. Baik. Saya Jenna.
94
00:09:21,895 --> 00:09:24,189
- Hai, Jenna.
- Saya ibu Jace Carson.
95
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Anak awak pemain yang hebat.
96
00:09:26,275 --> 00:09:28,986
Terima kasih.
Dia akan memasuki tahun senior.
97
00:09:28,986 --> 00:09:30,737
Ada nasihat untuk saya?
98
00:09:31,780 --> 00:09:36,159
Ada orang yang sayang anak awak,
pasti suka untuk membencinya.
99
00:09:37,494 --> 00:09:40,455
Tapi jangan biarkan
ia beri kesan kepada kamu.
100
00:09:41,039 --> 00:09:42,541
Terima kasih. Okey.
101
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
- Okey?
- Okey.
102
00:09:43,667 --> 00:09:45,460
Baiklah. Gembira bertemu awak.
103
00:09:48,547 --> 00:09:49,965
Tahun yang hebat, jurulatih.
104
00:09:53,719 --> 00:09:54,720
Hei!
105
00:09:56,513 --> 00:09:57,514
Bangga dengan awak.
106
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
Hei, negeri!
107
00:09:59,266 --> 00:10:01,101
Ya. Hebat.
108
00:10:01,101 --> 00:10:02,186
Ya.
109
00:10:02,811 --> 00:10:05,731
Tak kira siapa yang latih saya sekarang,
saya di sini sebab awak.
110
00:10:06,732 --> 00:10:08,609
Saya bangga dengan kita. Okey?
111
00:10:11,653 --> 00:10:12,654
Baiklah. Sayang awak.
112
00:10:12,654 --> 00:10:13,906
- Saya nak ke sana.
- Baiklah.
113
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Sayang awak juga.
114
00:11:20,889 --> 00:11:22,516
Apa dia buat di sini?
115
00:11:25,269 --> 00:11:26,478
Boleh saya bantu?
116
00:11:27,855 --> 00:11:28,981
Saya cari seseorang.
117
00:11:30,107 --> 00:11:31,358
Hei, kawan.
118
00:11:32,067 --> 00:11:33,443
Terima kasih sebab datang.
119
00:11:35,362 --> 00:11:36,280
Apa khabar?
120
00:11:36,280 --> 00:11:38,323
Hei. Dia kawan saya. Ayuh.
121
00:11:38,824 --> 00:11:41,493
Marilah.
Awak tahu cara kami di Cedar Cove.
122
00:11:41,994 --> 00:11:43,203
Parti ini hebat.
123
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
Rumah Candace.
124
00:11:45,205 --> 00:11:48,083
Hei, saya tak tahu
awak setanding Michael B. Jordan.
125
00:11:48,083 --> 00:11:49,168
Jangan mulakannya.
126
00:11:49,168 --> 00:11:50,502
Prestasi awak bagus.
127
00:11:51,086 --> 00:11:52,504
Lompatan dan semuanya.
128
00:11:53,297 --> 00:11:57,676
Saya umpan dan mempengaruhi awak.
Perkara biasa saya selalu buat.
129
00:11:57,676 --> 00:12:00,387
Hei, awak pengaruhi pengadil.
130
00:12:00,387 --> 00:12:02,472
Jika kami kepung awak,
pengadil akan menyebelahi awak.
131
00:12:02,472 --> 00:12:05,225
Saya ingat Cedar Cove nakkan awak juga.
132
00:12:06,435 --> 00:12:07,811
Patut bermain dengan kami.
133
00:12:09,396 --> 00:12:12,107
Jadi sebahagian daripada
pemain pembantu Jace Carson?
134
00:12:12,983 --> 00:12:15,235
Saya pernah laluinya. Dah lakukannya.
135
00:12:20,324 --> 00:12:24,203
Ramai perekrut di sana,
ada yang hubungi awak?
136
00:12:26,580 --> 00:12:30,000
Saint Johns, Syracuse...
137
00:12:32,085 --> 00:12:33,337
Ada beberapa lagi. Awak?
138
00:12:34,004 --> 00:12:38,425
Wake Forest, UCLA dan beberapa lagi.
139
00:12:38,425 --> 00:12:40,093
Hei, awak tertinggal.
140
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Tahniah.
141
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
Tahun ini akan berlalu dengan pantas.
142
00:12:46,391 --> 00:12:47,518
Saya akan buat sekali saja,
143
00:12:48,936 --> 00:12:51,271
kemudian akan sertai pemilihan NBA.
144
00:12:51,855 --> 00:12:55,692
Ada dua tahun lagi sebelum NBA.
145
00:12:55,692 --> 00:12:56,777
Ia gila, bukan?
146
00:13:00,447 --> 00:13:02,074
Kita nampak cantik.
147
00:13:04,201 --> 00:13:05,744
Apa itu?
148
00:13:07,287 --> 00:13:08,539
Semua orang perhatikan kita.
149
00:13:11,834 --> 00:13:12,835
Tak boleh rosakkannya.
150
00:15:04,071 --> 00:15:06,156
TIGA BULAN KEMUDIAN
151
00:15:06,156 --> 00:15:07,241
{\an8}Penerbangan awak okey?
152
00:15:07,241 --> 00:15:08,575
{\an8}UNIVERSITI CALIFORNIA,
LOS ANGELES
153
00:15:08,575 --> 00:15:10,118
{\an8}Ya, ia hebat. Agak sempit.
154
00:15:10,118 --> 00:15:11,370
{\an8}BRUINS_LUV
SAYA NAMPAK @THEREALJACECARSON
155
00:15:11,370 --> 00:15:12,538
{\an8}DI KAMPUS BERSAMA
PEMBANTU JURULATIH PALMER
156
00:15:12,538 --> 00:15:15,707
{\an8}Awak dah dewasa, ia pasti sempit.
Awak suka California setakat ini?
157
00:15:15,707 --> 00:15:20,337
- Ya. Jurulatih, awak tak... Apa?
- Perlu untuk awak.
158
00:15:20,337 --> 00:15:21,672
SELAMAT DATANG JACE CARSON #25
159
00:15:24,383 --> 00:15:27,052
Hei. Itu anak mak.
160
00:15:28,178 --> 00:15:29,388
Dua puluh lima.
161
00:15:30,764 --> 00:15:32,432
UCLA ada lebih banyak kejohanan kebangsaan
162
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
berbanding program lain
dalam sejarah bola keranjang kolej.
163
00:15:35,143 --> 00:15:37,646
Ada lebih 12 Bruins
dalam jadual NBA sekarang,
164
00:15:37,646 --> 00:15:41,358
Jrue Holiday, Zach LaVine, Westbrook.
Awak tahu nama-namanya.
165
00:15:42,317 --> 00:15:43,694
Ya.
166
00:15:48,574 --> 00:15:50,784
Dengan semua pilihan yang ada,
awak perlu memilih.
167
00:15:52,953 --> 00:15:56,206
Nak jadi bagus di tahap seterusnya?
Atau awak nak jadi hebat?
168
00:16:13,140 --> 00:16:14,224
Bagaimana?
169
00:16:16,643 --> 00:16:19,438
Saya suka. Saya suka di sini.
170
00:16:21,064 --> 00:16:22,691
Cuma jauh dari rumah.
171
00:16:29,406 --> 00:16:30,574
Apa pendapat mak?
172
00:16:31,742 --> 00:16:33,243
Ia jauh dari rumah.
173
00:16:39,833 --> 00:16:41,376
Ini peluang hebat.
174
00:16:43,795 --> 00:16:45,255
Mak sangat bangga dengan kamu.
175
00:16:46,465 --> 00:16:47,633
Sekejap.
176
00:16:47,633 --> 00:16:49,134
Saya tahu mak cuba tahan menangis.
177
00:16:49,134 --> 00:16:50,886
Diamlah dan peluk mak.
178
00:16:51,512 --> 00:16:52,513
Peluk mak.
179
00:16:54,014 --> 00:16:55,015
Mak sangat bangga dengan kamu.
180
00:16:59,186 --> 00:17:02,314
{\an8}Selamat hari jadi
181
00:17:02,314 --> 00:17:07,486
Selamat hari jadi
182
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
- Tunggu.
- Sekejap. Biar saya ambil.
183
00:17:15,702 --> 00:17:17,037
Biar saya ambil.
184
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Okey.
185
00:17:22,667 --> 00:17:24,002
Hei, kamu okey?
186
00:17:24,502 --> 00:17:27,089
Ayah, saya rasa tak selesa.
187
00:17:28,715 --> 00:17:30,300
Kenapa? Perut kamu sakit?
188
00:17:31,510 --> 00:17:32,511
Okey.
189
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
Jangan risau.
190
00:17:41,144 --> 00:17:42,271
Bagaimana keadaan dia?
191
00:17:43,397 --> 00:17:44,481
Terus tidur.
192
00:17:45,482 --> 00:17:48,151
Bagus. Mungkin lain kali
193
00:17:48,652 --> 00:17:51,113
apabila saya cakap
dia hanya boleh makan dua keping piza,
194
00:17:51,113 --> 00:17:54,324
awak akan tahan diri daripada cakap,
"Tapi ia hari jadinya."
195
00:17:55,868 --> 00:17:59,246
Asalkan awak tak tunjuk rupa
"Saya dah cakap."
196
00:18:01,331 --> 00:18:04,668
Tapi saya tunggu sepanjang hari
nak tunjukkan rupa itu, jadi...
197
00:18:07,588 --> 00:18:10,007
Baiklah, silakan.
198
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
Gembira?
199
00:18:16,513 --> 00:18:17,639
Sangat.
200
00:18:21,059 --> 00:18:24,521
Itu dia. Ayuh.
Guna hujung jari, bukan tapak tangan.
201
00:18:24,521 --> 00:18:27,191
Bagus, itu dia. Kamu dapat ritmanya.
202
00:18:27,191 --> 00:18:29,985
- Jurulatih Bailey.
- Hei, jurulatih.
203
00:18:32,237 --> 00:18:34,781
Terus gerakkan kaki. Baiklah.
204
00:18:44,666 --> 00:18:46,877
{\an8}SWAGGER DMV TEAM
PASUKAN BAWAH 15 TAHUN
205
00:18:46,877 --> 00:18:50,839
{\an8}Semua, jika kita asyik terlepas bola,
206
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
kita cuma buat diri sendiri penat.
207
00:18:52,883 --> 00:18:55,093
Jika kita penat, ia akan menyusahkan kita.
208
00:18:55,093 --> 00:18:58,388
Jadi, pergi ambil air.
Mari buat semula. Okey?
209
00:19:02,142 --> 00:19:03,810
- Suka cara awak uruskannya.
- Serius?
210
00:19:03,810 --> 00:19:04,937
Sudah tentu.
211
00:19:05,437 --> 00:19:08,148
Hilang bola begitu buat saya nak muntah.
212
00:19:09,066 --> 00:19:11,818
- Awak pula, Meg?
- Ya, cukup untuk buat saya nak muntah.
213
00:19:13,153 --> 00:19:14,154
Kamu dah selesai?
214
00:19:14,154 --> 00:19:16,698
Bergantung. Nak tonton video itu?
215
00:19:16,698 --> 00:19:18,367
Dah sepuluh kali saya tonton.
216
00:19:19,368 --> 00:19:21,328
Saya tak nak. Saya tak nak menontonnya.
217
00:19:21,328 --> 00:19:23,497
- Pasti? Sebab ada hantaran di TikTok.
- Jangan.
218
00:19:23,497 --> 00:19:24,998
Sumpah, saya tak...
219
00:19:26,959 --> 00:19:28,043
Kathryn okey?
220
00:19:28,043 --> 00:19:29,920
Ya, kanak-kanak sekarang lebih kuat.
221
00:19:31,004 --> 00:19:33,131
Tak sangka dia dah tiga tahun.
222
00:19:33,131 --> 00:19:35,050
Ya dan isteri saya bosan di rumah.
223
00:19:35,050 --> 00:19:36,718
Tonya nak bekerja semula,
224
00:19:36,718 --> 00:19:37,845
tapi kerja lama saya
225
00:19:37,845 --> 00:19:40,264
di Independence Tool and Repair
tak menarik minatnya.
226
00:19:40,764 --> 00:19:42,641
Ya. Saya rasa ada kerja
yang lebih sesuai untuk dia.
227
00:19:43,225 --> 00:19:45,227
- Ya.
- Saya akan maklumkan nanti.
228
00:19:45,811 --> 00:19:46,770
Saya hargainya.
229
00:19:47,271 --> 00:19:48,689
Boleh gantikan saya sekejap?
230
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
- Ya.
- Ya, tiada masalah. Kami akan ganti.
231
00:19:50,190 --> 00:19:51,275
Bagus.
232
00:19:55,487 --> 00:19:56,780
Ayuh. Masuk semula.
233
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
Pengetua Freeman.
234
00:19:59,366 --> 00:20:01,660
Maaf kerana datang tiba-tiba, Isaac.
235
00:20:02,160 --> 00:20:04,621
- Saya telefon beberapa kali.
- Maaf tentang itu.
236
00:20:04,621 --> 00:20:08,625
Ada parti untuk anak saya.
Saya sibuk sepanjang hujung minggu.
237
00:20:09,293 --> 00:20:11,170
Saya faham. Awak ada masa?
238
00:20:12,421 --> 00:20:14,006
- Ya. Sudah tentu.
- Terima kasih.
239
00:20:16,383 --> 00:20:18,218
Banyak kerja perlu dibuat.
240
00:20:18,218 --> 00:20:20,387
Adakah, semuanya okey dengan Phil?
241
00:20:20,888 --> 00:20:23,182
Ini tentang Jurulatih Washington.
242
00:20:24,683 --> 00:20:27,394
Belum diketahui umum,
tapi dia akan bersara.
243
00:20:27,895 --> 00:20:28,896
Wah!
244
00:20:30,314 --> 00:20:33,233
Dia bertahan agak lama.
Berapa tahun? Empat belas, 15 tahun?
245
00:20:33,233 --> 00:20:34,484
Tujuh belas tahun.
246
00:20:35,110 --> 00:20:37,696
Selepas ayah awak,
dia jurulatih paling berjaya kami ada.
247
00:20:39,156 --> 00:20:41,200
Saya harap
dia dapat majlis perpisahan sewajarnya.
248
00:20:41,200 --> 00:20:42,326
Saya akan pastikannya.
249
00:20:42,826 --> 00:20:46,205
Saya guru baru
semasa ayah awak jadi jurulatih,
250
00:20:46,205 --> 00:20:48,415
dan saya tanya tentang falsafahnya.
251
00:20:48,415 --> 00:20:53,253
- Dia cakap, "Sayang permainan"...
- "Tapi lebih sayangkan pemain."
252
00:20:54,588 --> 00:20:56,757
Ya. Dia lelaki yang hebat.
253
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Betul.
254
00:20:59,885 --> 00:21:03,889
Awak capai kejayaan hebat
dengan program bola keranjang awak.
255
00:21:03,889 --> 00:21:06,058
Beberapa Kejohanan Kebangsaan.
256
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Bekas pemain yang dapat perhatian NBA.
257
00:21:09,311 --> 00:21:13,398
Awak juga pemain pertahanan terbaik
dalam sejarah sekolah kita.
258
00:21:14,399 --> 00:21:18,278
Kami nak awak pulang
dan jadi ketua jurulatih seterusnya.
259
00:21:31,375 --> 00:21:32,960
Saya tak tahu nak cakap apa.
260
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
Awak boleh setuju.
261
00:21:36,296 --> 00:21:37,881
Tapi, fikirlah beberapa hari.
262
00:21:38,382 --> 00:21:41,343
Saya pasti ia tak menguntungkan
seperti pasukan akar umbi awak di sini.
263
00:21:41,343 --> 00:21:45,389
Ia tentang meneruskan
legasi yang mengagumkan.
264
00:21:45,389 --> 00:21:47,599
Legasi awak dan ayah awak.
265
00:22:08,871 --> 00:22:12,666
Biar betul! Sepuluh dolar untuk smoothie?
Patut dapat percuma mainan.
266
00:22:13,250 --> 00:22:14,251
Betul, bukan?
267
00:22:20,382 --> 00:22:21,383
Ada terima tawaran?
268
00:22:23,093 --> 00:22:24,803
- Awak Jace Carson, bukan?
- Ya.
269
00:22:24,803 --> 00:22:27,014
Saya selalu nampak awak di gelanggang
di kelab bola.
270
00:22:27,014 --> 00:22:29,808
Saya pemain bawah 15 tahun.
Awak pemain bawah 12 tahun.
271
00:22:31,059 --> 00:22:33,187
Kami selalu lihat awak bermain
jika ada peluang.
272
00:22:33,812 --> 00:22:35,564
Kami akan cakap,
"Giliran Shorty seterusnya."
273
00:22:36,148 --> 00:22:38,734
Saya hargainya. Siapa nama awak?
274
00:22:38,734 --> 00:22:40,152
{\an8}Saya Semaj.
275
00:22:41,028 --> 00:22:42,404
Samson?
276
00:22:43,363 --> 00:22:45,949
- Pernah bermain untuk Kentucky, bukan?
- Beberapa tahun.
277
00:22:46,450 --> 00:22:48,076
Pernah bermain di luar negara sekejap.
278
00:22:48,785 --> 00:22:50,996
Saya cuma cari duit sementara fikir
rancangan seterusnya.
279
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
- Saya faham.
- Bagaimana dengan awak?
280
00:22:55,167 --> 00:22:56,460
Dapat beberapa tawaran.
281
00:22:57,127 --> 00:22:58,921
Masih putuskan rancangan seterusnya.
282
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Saya faham.
283
00:23:02,466 --> 00:23:05,552
- Hei, boleh kita ambil gambar?
- Sudah tentu.
284
00:23:37,668 --> 00:23:39,461
Saya sudah mampu sewa rumah
285
00:23:39,461 --> 00:23:40,921
sejak beberapa tahun lepas.
286
00:23:40,921 --> 00:23:45,050
Bukan hanya sebab kerja keras,
tapi sebab visi.
287
00:23:45,968 --> 00:23:48,053
Saya jadi berjaya apabila sedar
288
00:23:48,053 --> 00:23:52,933
kita bukan jual kosmetik dan jagaan wajah
untuk buat seseorang jadi menarik.
289
00:23:53,559 --> 00:23:58,021
Misi kita adalah untuk berhubung
dengan kecantikan dalam para pelanggan
290
00:23:58,021 --> 00:24:03,235
dan berikan produk yang boleh
menyerikan lagi kecantikan asli mereka.
291
00:24:04,111 --> 00:24:05,320
- Betul, bukan?
- Ya.
292
00:24:06,071 --> 00:24:10,325
Ramai lelaki
yang tak cukup beri perhatian,
293
00:24:11,159 --> 00:24:13,996
tak cakap kepada pasangannya
yang mereka cantik.
294
00:24:39,813 --> 00:24:41,773
- Apa khabar?
- Kawan.
295
00:24:48,864 --> 00:24:51,491
Saya jumpa Semaj Samson hari ini.
296
00:24:52,075 --> 00:24:55,662
Pernah bermain di Kentucky,
kemudian ke luar negara.
297
00:24:57,039 --> 00:25:00,292
Tak direkrut. Sekarang dia buat smoothie
untuk sara hidup.
298
00:25:04,421 --> 00:25:07,049
Sebenarnya, saya tak boleh cakap
saya lebih bagus daripada dia.
299
00:25:07,049 --> 00:25:08,509
Mak boleh cakap begitu.
300
00:25:09,092 --> 00:25:11,512
- Mak tak kenal dia.
- Mak tak perlu kenal.
301
00:25:19,311 --> 00:25:20,312
Mungkin dia tak berjaya
302
00:25:20,312 --> 00:25:22,022
sebab dia tiada ibu yang sebagus mak.
303
00:25:22,981 --> 00:25:24,942
Kamu dapat makan lasagna lagi.
304
00:25:24,942 --> 00:25:28,987
Saya boleh ambil sendiri.
Tak tahu apa yang Jackie makan di kolej,
305
00:25:28,987 --> 00:25:30,822
tapi dia takkan makan
makanan seenak ini.
306
00:25:30,822 --> 00:25:34,493
Makanan pilihannya adalah Cheerios untuk
sarapan, tengah hari dan makan malam.
307
00:25:36,995 --> 00:25:39,665
Ejen Nama, Imej dan Kesukaan
nak bentangkan sesuatu.
308
00:25:40,791 --> 00:25:44,628
Sesuatu tentang syarikat pakaian
nak saya jadi duta pakaian mereka.
309
00:25:44,628 --> 00:25:46,421
Kamu patut beritahu ejen kamu
310
00:25:46,421 --> 00:25:48,841
yang kamu hargai dua ribu dolar sebulan
yang mereka beri
311
00:25:48,841 --> 00:25:50,968
untuk autograf pada gambar
dan barang dagangan.
312
00:25:50,968 --> 00:25:54,888
Selain itu, tiada sesiapa peduli
tentang nama, imej atau kesukaan
313
00:25:54,888 --> 00:25:58,517
jika kamu tak terus tingkatkan permainan
dan belajar.
314
00:26:00,435 --> 00:26:03,272
Tolonglah, mak.
Saya dah setuju untuk mendengarnya.
315
00:26:03,897 --> 00:26:07,109
Mak gembira mereka ubah permainan
dan sasarkan atlet amatur.
316
00:26:07,651 --> 00:26:11,655
Mak tiada masalah
dengan kamu simpan duit,
317
00:26:11,655 --> 00:26:14,908
tapi mereka perlu faham mak buat dua kerja
318
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
supaya kamu tak perlu risau tentang duit.
319
00:26:17,327 --> 00:26:19,997
Ini tahun yang penting untuk kamu.
320
00:26:19,997 --> 00:26:21,582
Kamu tak perlukan gangguan.
321
00:26:23,000 --> 00:26:24,001
Mak.
322
00:26:27,754 --> 00:26:32,384
Ada pemain sekolah tinggi
yang dapat 20,000 sebulan sekarang.
323
00:26:32,885 --> 00:26:34,636
Percayalah, saya fokus.
324
00:26:34,636 --> 00:26:37,055
Saya suka ada duit sendiri.
325
00:26:37,639 --> 00:26:38,682
Tak hidup dalam ketakutan.
326
00:26:45,814 --> 00:26:46,815
Baiklah.
327
00:27:50,295 --> 00:27:52,297
{\an8}JURULATIH TERBAIK PERSATUAN ATLET
SEKOLAH MENENGAH AWAM MARYLAND
328
00:27:52,297 --> 00:27:53,882
{\an8}SEKOLAH TINGGI SEAT PLEASANT 2007
329
00:28:16,154 --> 00:28:18,532
Ambil alih, Ike.
Tiada orang lain yang lebih bagus.
330
00:29:25,849 --> 00:29:27,017
Kereta itu jarang dipandu.
331
00:29:29,061 --> 00:29:30,062
Apa khabar?
332
00:29:31,897 --> 00:29:33,148
En. Mendez.
333
00:29:33,148 --> 00:29:35,609
- Gembira bertemu awak.
- Saya pun sama.
334
00:29:35,609 --> 00:29:36,693
Mari lakukannya.
335
00:29:42,783 --> 00:29:44,243
Regang.
336
00:29:45,369 --> 00:29:47,996
Awak sertai kami untuk regangan hari ini,
En. Mendez?
337
00:29:52,584 --> 00:29:58,173
Antara sebab saya bekerja keras sebagai
pengarah olahraga untuk ajar kelas sejarah
338
00:29:59,007 --> 00:30:00,008
adalah untuk pelajaran ini.
339
00:30:00,968 --> 00:30:04,680
Ia subjek yang dekat dengan hati saya.
340
00:30:04,680 --> 00:30:07,933
Saya percaya kamu semua dah baca,
jadi saya serahkan kepada kamu.
341
00:30:13,021 --> 00:30:16,483
Apa yang jadikan kita demokrasi?
342
00:30:18,694 --> 00:30:21,738
Kebolehan kita untuk mengejar impian...
343
00:30:21,738 --> 00:30:22,823
BANGUNAN SAINS BARU
344
00:30:22,823 --> 00:30:26,118
...kebebasan beragama
dan kebolehan untuk pilih pemimpin.
345
00:30:26,743 --> 00:30:28,245
Bagaimana dengan awak, En. Mendez?
346
00:30:28,245 --> 00:30:31,248
Awak setuju dengan jawapan Matthew?
347
00:30:32,499 --> 00:30:34,835
Saya setuju secara teorinya.
348
00:30:38,714 --> 00:30:40,340
Tapi bukan dalam penerapannya?
349
00:30:42,676 --> 00:30:46,638
Keluarga dan rakan-rakan di Puerto Rico.
Tiada hak undi di Pilihanraya Persekutuan.
350
00:30:46,638 --> 00:30:50,434
Puerto Rico tak ambil bahagian
dalam Pilihanraya Persekutuan.
351
00:30:50,434 --> 00:30:51,643
Bagaimana dengan awak, Ellie?
352
00:30:52,311 --> 00:30:54,980
Adakah demokrasi kita gagal?
353
00:30:54,980 --> 00:30:58,400
Saya rasa kita sentiasa ada kekurangan
dan ada ruang untuk penambahbaikan,
354
00:30:58,400 --> 00:31:00,152
tapi tak bermaksud kita bukan demokrasi.
355
00:31:00,152 --> 00:31:01,236
Maksud awak
356
00:31:01,236 --> 00:31:03,572
apabila wanita tiada hak
untuk mengundi di negara ini,
357
00:31:03,572 --> 00:31:04,990
ia masih demokrasi?
358
00:31:04,990 --> 00:31:07,367
Sekejap. Bagaimana awak jawab
soalan itu, En. Carson?
359
00:31:15,542 --> 00:31:19,713
Mengatakan ia demokrasi
tak jadikan ia demokrasi.
360
00:31:21,006 --> 00:31:24,843
Wanita membantah dan dapatkan hak
mengundi, dan kita tingkatkan demokrasi.
361
00:31:24,843 --> 00:31:28,096
Tapi kita hanya boleh realisasikannya
dalam masyarakat demokrasi.
362
00:31:28,096 --> 00:31:30,849
Orang kulit hitam tak rasa
ini masyarakat demokrasi
363
00:31:30,849 --> 00:31:32,267
apabila hak kami dinafikan.
364
00:31:32,267 --> 00:31:37,439
Awak dah menyentuh
projek besar kita untuk semester ini.
365
00:31:37,439 --> 00:31:41,109
Adakah demokrasi sebuah destinasi?
366
00:31:43,445 --> 00:31:46,573
Atau adakah demokrasi...
367
00:31:50,869 --> 00:31:51,912
sebuah perjalanan?
368
00:32:03,131 --> 00:32:06,218
Untuk pengetahuan awak, ibu bapa saya
beli rumah percutian di Puerto Rico.
369
00:32:06,218 --> 00:32:07,344
Kami suka di sana.
370
00:32:43,463 --> 00:32:46,341
{\an8}DMV!BALLERZ PRA MUSIM NAMPAK HEBAT
@CEDARCOVEPREP
371
00:32:49,553 --> 00:32:50,679
Bagus! Itulah anak mak.
372
00:32:50,679 --> 00:32:53,557
Ayuh, Jace! Teruskan, Jace!
373
00:32:53,557 --> 00:32:55,100
Awak boleh, sayang!
374
00:32:56,101 --> 00:32:57,728
Ya, Jace!
375
00:33:02,983 --> 00:33:04,234
Hei!
376
00:33:06,695 --> 00:33:07,738
Itu faul!
377
00:33:07,738 --> 00:33:08,822
Pengadil!
378
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
- Awak okey?
- Berundur.
379
00:33:12,576 --> 00:33:13,911
- Tolonglah, kawan.
- Tolong!
380
00:33:19,416 --> 00:33:21,251
Perlahan. Awak okey. Ayuh.
381
00:33:23,712 --> 00:33:24,713
Hei.
382
00:33:29,218 --> 00:33:32,095
Hei, semua, mari sini. Cepat.
383
00:33:33,263 --> 00:33:37,309
Dengar, dia takkan apa-apa, okey?
Cuma tak cukup oksigen.
384
00:33:37,809 --> 00:33:41,230
Ini permainan kita.
CJ dan Johnny, kamu masuk.
385
00:33:41,230 --> 00:33:43,398
- Ayuh.
- Hei, ayuh.
386
00:33:48,779 --> 00:33:49,780
Jaga dia.
387
00:33:50,739 --> 00:33:52,449
Ayuh, berundur.
388
00:33:59,289 --> 00:34:00,332
{\an8}PUSINGAN KETIGA
389
00:34:00,332 --> 00:34:02,751
Beranikan diri! Ayuh!
390
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
Ayunkannya!
391
00:34:26,692 --> 00:34:28,193
{\an8}DMV^HOOPER - CJ AKAN IKUT JEJAK AYAHNYA,
392
00:34:28,193 --> 00:34:29,360
{\an8}BEKAS BINTANG NBA #CAMDENRYDER
393
00:34:29,360 --> 00:34:30,529
{\an8}CJ, betul.
394
00:34:36,243 --> 00:34:38,536
{\an8}PUSINGAN AKHIR
395
00:34:50,174 --> 00:34:52,676
Permainan yang bagus. Kemenangan hebat.
Beri satu lagi tepukan.
396
00:34:52,676 --> 00:34:53,927
Ayuh. Teruskan.
397
00:34:57,097 --> 00:35:02,144
Dengar, saya sangat bangga
dengan kamu semua.
398
00:35:02,728 --> 00:35:04,938
Perkembangan kita
dan kepantasan kita mencapainya.
399
00:35:04,938 --> 00:35:06,732
Kita ada dua gelaran divisyen.
400
00:35:06,732 --> 00:35:08,942
Kita ada gelaran kejohanan negeri.
401
00:35:11,695 --> 00:35:13,989
Usaha kamu semua.
402
00:35:14,907 --> 00:35:15,908
Dengar, semua.
403
00:35:17,242 --> 00:35:19,661
Perkara yang saya akan beritahu,
tiada masa yang sesuai untuknya.
404
00:35:19,661 --> 00:35:21,788
Jadi, saya akan terus terang
dan beritahu, okey?
405
00:35:21,788 --> 00:35:24,499
Saya ditawarkan jawatan
pembantu jurulatih di Carolina Utara.
406
00:35:25,417 --> 00:35:27,419
Ya. Saya tak pasti jika kamu tahu,
407
00:35:27,419 --> 00:35:32,466
tapi impian saya memang nak jadi
ketua jurulatih di tahap seterusnya,
408
00:35:32,466 --> 00:35:35,135
dan saya melihat ini sebagai
laluan untuk mencapainya.
409
00:35:36,845 --> 00:35:42,476
Saya suka setiap saat
410
00:35:43,519 --> 00:35:45,562
membantu kamu capai impian kamu. Betul.
411
00:35:47,773 --> 00:35:48,774
Malangnya, dalam...
412
00:35:50,275 --> 00:35:53,153
situasi sekarang,
saya perlu kejar impian saya, okey?
413
00:35:57,908 --> 00:35:58,909
Bila awak akan pergi?
414
00:36:00,661 --> 00:36:01,662
Dua minggu.
415
00:36:04,039 --> 00:36:07,125
Saya tak faham. Kita tinggal dua minggu
daripada sesi biasa.
416
00:36:07,709 --> 00:36:11,463
Saya dah aktifkan jawatankuasa perekrut
dan kami akan temui pengganti yang sesuai.
417
00:36:12,422 --> 00:36:14,216
Dengar, saya akan ada
418
00:36:14,216 --> 00:36:17,094
untuk pastikan pertukaran berlaku
selancar yang mungkin.
419
00:36:18,220 --> 00:36:20,848
Awak cakap akan buat apa saja untuk
pastikan kami kembali ke peringkat negeri.
420
00:36:23,475 --> 00:36:26,520
Saya faham, Jace. Saya faham.
421
00:36:28,063 --> 00:36:30,607
Ini tak dijangka.
422
00:36:35,320 --> 00:36:39,199
Tahniah, jurulatih. Tahniah.
423
00:36:39,199 --> 00:36:42,619
Ya. Betul. Tahniah, jurulatih.
424
00:36:42,619 --> 00:36:43,620
Tahniah.
425
00:36:53,672 --> 00:36:55,382
Ini sedap.
426
00:36:56,049 --> 00:36:57,217
Ia resipi Crystal.
427
00:36:57,217 --> 00:36:59,428
Brownie vegan buatannya yang terkenal.
428
00:36:59,428 --> 00:37:02,139
Satu lagi sebab saya kagum dengan awak.
429
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
Terima kasih, jurulatih.
430
00:37:04,683 --> 00:37:06,185
Saya tak kisah beritahu awak,
431
00:37:06,185 --> 00:37:08,937
yang kami memang perhatikan awak
dah agak lama, Crystal.
432
00:37:10,230 --> 00:37:13,942
Sebahagian daripada identiti kami di
Universiti Maryland
433
00:37:13,942 --> 00:37:16,195
adalah bertahan, bangkit dan lari.
434
00:37:17,613 --> 00:37:21,325
Tiga perkara yang awak dah lakukan
dengan sangat cemerlang.
435
00:37:22,075 --> 00:37:25,162
Saya rasa awak pasti sesuai
untuk program kami.
436
00:37:26,455 --> 00:37:31,835
Dah lama saya jadi peminat
Universiti Maryland.
437
00:37:33,545 --> 00:37:37,090
Awak suka jika ibu bapa awak
boleh melihat awak bermain?
438
00:37:39,092 --> 00:37:40,093
Sangat suka.
439
00:37:40,093 --> 00:37:42,054
Itu yang kami mahu.
440
00:37:42,971 --> 00:37:44,640
Saya takkan terlalu kecewa.
441
00:37:46,099 --> 00:37:48,727
Kami nak awak
melawat kami di kampus.
442
00:37:48,727 --> 00:37:50,562
Kami akan tunjukkan sekeliling
443
00:37:50,562 --> 00:37:55,234
dan lihat jika awak fikir universiti kami
layak untuk awak.
444
00:37:57,945 --> 00:38:00,030
Sebab kami tawarkan biasiswa penuh.
445
00:38:04,743 --> 00:38:05,661
Terima kasih, jurulatih.
446
00:38:14,503 --> 00:38:16,797
UNIVERSITI MARYLAND
447
00:38:16,797 --> 00:38:18,924
SAYA RATU
KUASA PEREMPUAN
448
00:38:55,043 --> 00:38:56,712
MESEJ BARU KEPADA: JACE CARSON
449
00:38:56,712 --> 00:38:59,089
HEI, SI HEBAT.
TEKA APA YANG BARU BERLAKU!
450
00:39:09,016 --> 00:39:11,435
{\an8}Tak, saya baru tiga tahun
berhenti kerja,
451
00:39:11,435 --> 00:39:15,063
{\an8}dan gaji yang mereka tawarkan seperti saya
pelajar kolej sedang cuti musim panas.
452
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Memang sukar sekarang.
453
00:39:17,566 --> 00:39:20,777
Awak boleh bekerja dengan
Kosmetik Holly Ann.
454
00:39:20,777 --> 00:39:22,070
Supaya awak boleh pecat saya?
455
00:39:22,070 --> 00:39:23,238
Tak.
456
00:39:24,531 --> 00:39:27,868
Jurulatih, awak dah tahu tentang Nichols
berpindah ke Carolina Utara?
457
00:39:28,452 --> 00:39:30,287
Ya, saya tahu. Saya bersimpati.
458
00:39:30,287 --> 00:39:33,332
Nampaknya mereka pertimbangkan
untuk melantik Camden Ryder,
459
00:39:34,082 --> 00:39:35,584
seseorang dari luar negara.
460
00:39:36,585 --> 00:39:37,586
Apa pendapat awak?
461
00:39:39,171 --> 00:39:40,172
Sebenarnya,
462
00:39:40,839 --> 00:39:43,926
Camden memang ada masalah dengan
barannya semasa dia dalam NBA.
463
00:39:43,926 --> 00:39:46,303
Harapnya dia dah matang.
464
00:39:46,303 --> 00:39:49,681
Terlalu banyak yang Jace
perlu hadapi sepanjang tahun seniornya.
465
00:39:49,681 --> 00:39:50,766
Setuju.
466
00:39:50,766 --> 00:39:53,519
Kita perlu pastikan dia bersama seseorang
yang akan menyokongnya.
467
00:39:53,519 --> 00:39:54,645
Ya, sudah tentu.
468
00:39:56,021 --> 00:39:59,066
Saya akan bertanya dan periksa
jika dapat maklumat tentang dia.
469
00:39:59,066 --> 00:40:01,276
Beri saya nama lelaki luar negara itu.
470
00:40:04,363 --> 00:40:08,242
Awak tak kenal orang lain yang minat latih
pasukan bola keranjang sekolah tinggi?
471
00:40:10,786 --> 00:40:11,954
Langsung tiada?
472
00:40:19,545 --> 00:40:20,838
Siapa beritahu kamu?
473
00:40:20,838 --> 00:40:22,047
Beritahu apa?
474
00:40:22,548 --> 00:40:23,549
Okey, saya faham.
475
00:40:24,216 --> 00:40:28,303
Saya beritahu Naim, Naim beritahu Musa,
dan Musa beritahu awak.
476
00:40:28,804 --> 00:40:31,348
Atau ibu saya ahli psikik.
477
00:40:33,725 --> 00:40:34,977
Dengar, ia...
478
00:40:36,395 --> 00:40:40,315
Saya bukannya berminat nak melatih
pasukan bola keranjang sekolah.
479
00:40:41,316 --> 00:40:43,902
Tapi Seat Pleasant?
480
00:40:45,153 --> 00:40:47,656
Di situlah saya jadi lelaki,
apatah lagi pemain bola keranjang.
481
00:40:49,199 --> 00:40:51,785
Maksud saya,
di situlah saya kenal Tonya.
482
00:40:52,995 --> 00:40:53,954
Naim.
483
00:40:53,954 --> 00:40:57,624
Ia tempat ayah saya melatih saya.
484
00:40:57,624 --> 00:41:00,669
Tiada sesiapa cuba merampasnya
daripada awak, jurulatih.
485
00:41:00,669 --> 00:41:04,339
Tapi awak ada cakap
jika saya perlukan apa saja.
486
00:41:07,885 --> 00:41:09,052
Awak tak perlukan saya lagi.
487
00:41:09,052 --> 00:41:12,598
Sudikah awak jumpa
pengarah olahraga Cedar Cove?
488
00:41:16,351 --> 00:41:17,769
Setujulah. Awak berhutang dengan kami.
489
00:41:17,769 --> 00:41:19,313
Saya berhutang dengan awak?
490
00:41:19,313 --> 00:41:21,315
Okey. Bagaimana awak rumuskan?
491
00:41:21,315 --> 00:41:24,318
- Beri saya masa. Saya akan selesaikan.
- Awak tahu dia akan selesaikan.
492
00:41:26,653 --> 00:41:29,114
Tempat begitu
tak perlukan orang macam saya.
493
00:41:29,615 --> 00:41:31,200
Biar saya risau tentangnya.
494
00:41:33,535 --> 00:41:34,536
Awak setuju?
495
00:41:38,248 --> 00:41:41,460
Ya, saya akan jumpa dia.
496
00:41:41,460 --> 00:41:42,377
Baiklah.
497
00:41:42,377 --> 00:41:43,629
- Ya.
- Okey.
498
00:42:03,732 --> 00:42:06,026
Pasti awak Dr. Pengarah Olahraga.
499
00:42:06,026 --> 00:42:08,862
Awak pula Jurulatih Isaac Kennedy Edwards.
500
00:42:08,862 --> 00:42:11,657
Kita perlu buat ia terlalu formal?
Semua orang panggil saya Ike.
501
00:42:12,157 --> 00:42:13,867
Saya tak kisah, Ike.
Selamat berkenalan.
502
00:42:13,867 --> 00:42:15,994
Anda telah tiba di destinasi.
503
00:42:16,912 --> 00:42:18,121
Maaf tentang itu.
504
00:42:18,121 --> 00:42:19,915
Awak hadapi masalah cari tempat ini?
505
00:42:19,915 --> 00:42:21,291
Tak, tiada masalah.
506
00:42:21,291 --> 00:42:24,753
Seni binanya, agak hebat.
507
00:42:24,753 --> 00:42:26,171
Ia lebih tua daripada rupanya.
508
00:42:26,922 --> 00:42:28,423
Ada beberapa pengubahsuaian
dibuat baru-baru ini.
509
00:42:28,423 --> 00:42:30,425
Kami bina bangunan sains baru di sana,
510
00:42:30,425 --> 00:42:32,761
dan bangunan utama untuk
sekolah atas diruntuhkan
511
00:42:32,761 --> 00:42:36,014
untuk memenuhi standard persekitaran.
Kami juga ada taman di bumbung.
512
00:42:36,014 --> 00:42:38,350
Menepati kenaikan yuran.
513
00:42:39,518 --> 00:42:42,020
Ia menampung bayaran sayap atletik baru.
514
00:42:44,565 --> 00:42:45,649
- Ayuh.
- Okey.
515
00:42:49,820 --> 00:42:54,116
Jurulatih kami biasanya ada
latar belakang Ivy League.
516
00:42:54,741 --> 00:42:56,660
{\an8}Ada buku permainan kami
ditandatangani dan dijilidkan.
517
00:42:56,660 --> 00:42:58,287
{\an8}BUKU MATA BOLA KERANJANG
CEDAR COVE '91 - '92
518
00:42:58,287 --> 00:43:00,330
{\an8}Program bola sepak Amerika kami
dapat pengiktirafan,
519
00:43:00,330 --> 00:43:01,498
{\an8}tapi bola keranjang...
520
00:43:01,498 --> 00:43:02,916
{\an8}BOLA KERANJANG LELAKI
MUSIM 1981 - 1982
521
00:43:02,916 --> 00:43:04,168
{\an8}...yang buat kami terkenal.
522
00:43:04,168 --> 00:43:07,045
Jace Carson menghiasi muka depan
surat berita kami
523
00:43:07,045 --> 00:43:08,881
selepas menang kejohanan negeri.
524
00:43:08,881 --> 00:43:11,300
Tapi kami tak biarkan para pelajar
abaikan pelajaran,
525
00:43:11,300 --> 00:43:14,636
dan sediakan pengajar terbaik
untuk sokong mereka sepanjang musim.
526
00:43:14,636 --> 00:43:16,638
Apa rancangan awak untuk Jace Carson?
527
00:43:19,141 --> 00:43:21,059
Rancangan saya untuk Jace Carson?
528
00:43:21,560 --> 00:43:25,022
Banyak yang dia mampu capai
dalam masa yang singkat.
529
00:43:25,022 --> 00:43:25,981
Maaf,
530
00:43:25,981 --> 00:43:28,650
saya dapatkan remaja bandar ini
untuk menang kejohanan negeri
531
00:43:29,359 --> 00:43:30,819
dan mencapai cara Cedar Cove.
532
00:43:30,819 --> 00:43:32,738
Jangan pandang rendah kesannya.
533
00:43:32,738 --> 00:43:34,281
Cara Cedar Cove?
534
00:43:34,948 --> 00:43:37,451
Jangkakan kehebatan, capai kehebatan.
535
00:43:38,035 --> 00:43:41,997
Jelas sekali kita sependapat
yang remaja bandar ini
536
00:43:43,123 --> 00:43:44,708
bukanlah trofi.
537
00:43:44,708 --> 00:43:47,294
Apabila kita berjaya,
pada tahap tertentu, kita semua trofi.
538
00:43:48,921 --> 00:43:50,130
Mari berbincang di pejabat saya.
539
00:44:07,481 --> 00:44:08,482
Vinil?
540
00:44:09,233 --> 00:44:10,484
Saya bergaya tradisional.
541
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Boleh saya lihat?
542
00:44:12,444 --> 00:44:13,278
Silakan.
543
00:44:18,033 --> 00:44:19,034
Biar betul.
544
00:44:20,285 --> 00:44:23,247
Saya tahu doktor hebat
takkan ada Chuck Brown.
545
00:44:23,997 --> 00:44:25,958
Muzik go-go ialah jiwa manusia.
546
00:44:29,503 --> 00:44:30,754
Boleh saya mainkan?
547
00:44:30,754 --> 00:44:31,839
Silakan.
548
00:44:54,945 --> 00:44:57,489
Simpan apa yang kau ada
Sehingga kau dapat semua yang kau perlu
549
00:45:03,412 --> 00:45:06,498
Kadangkala banyak yang perlu dikorbankan
Untuk capai apa yang kau perlu
550
00:45:11,044 --> 00:45:12,171
Berikan jambatan kepadaku
551
00:45:16,675 --> 00:45:19,928
Aku rasa bebas
552
00:45:28,061 --> 00:45:31,648
Jadi, awak salah seorang
atlet yang serba boleh?
553
00:45:32,816 --> 00:45:36,945
Tenis, besbol, lacrosse.
Saya juga berenang.
554
00:45:37,988 --> 00:45:40,324
Jarang melihat orang kulit hitam
bertanding dalam acara renang.
555
00:45:41,783 --> 00:45:43,785
Saya suka menentang semua salah faham.
556
00:45:44,703 --> 00:45:47,289
Kita mampu atur semua yang kita nak capai.
557
00:45:48,081 --> 00:45:49,833
Kita hanya perlu fikirkan kemenangan.
558
00:45:51,335 --> 00:45:52,794
Awak suka menang, Ike?
559
00:45:54,046 --> 00:45:55,130
Sangat suka.
560
00:45:55,130 --> 00:45:58,926
Kita ada persamaan.
Mari hirup udara segar.
561
00:46:00,719 --> 00:46:03,388
Awak ada senarai pencapaian mengagumkan
dalam résumé awak.
562
00:46:03,388 --> 00:46:08,477
Saya perlu tanya, apa berlaku di kolej?
Nampaknya tiada ijazah.
563
00:46:12,523 --> 00:46:14,107
Sebab saya tak dapat ijazah.
564
00:46:14,650 --> 00:46:18,487
Saya ambil cuti peribadi dari Georgetown
dan terlalu sibuk untuk berulang-alik.
565
00:46:19,821 --> 00:46:21,448
Enam kredit sebelum tamat belajar.
566
00:46:23,200 --> 00:46:25,702
Kami sangat ambil berat
tentang pemerhati di Cedar Cove.
567
00:46:26,912 --> 00:46:30,374
Semua jurulatih kami perlu
menepati standard kami untuk disiplin
568
00:46:30,374 --> 00:46:32,793
dan ambil serius tentang akademik
sama seperti para pelajar kami.
569
00:46:33,293 --> 00:46:34,419
Untuk buku permainan Ivy League?
570
00:46:34,419 --> 00:46:35,504
Ia akan membantu.
571
00:46:37,130 --> 00:46:39,424
Jika tak tepati standard,
kenapa buang masa?
572
00:46:42,511 --> 00:46:46,139
Saya terima banyak e-mel daripada
ibu bapa yang anaknya dilatih oleh awak.
573
00:46:46,139 --> 00:46:50,519
Jenna Carson bertegas yang awak
calon paling sesuai untuk jawatan itu.
574
00:46:52,813 --> 00:46:53,814
Selain daripada menang,
575
00:46:54,857 --> 00:46:56,483
apa gambaran awak tentang jawatan ini?
576
00:46:56,483 --> 00:47:01,071
Ketua jurulatih kami perlu jadi
model peranan hebat dan ketua yang hebat.
577
00:47:01,864 --> 00:47:04,533
Hanya boleh gunakan kata-kata kesat
di bilik lokar, tapi bukan di gelanggang.
578
00:47:09,246 --> 00:47:10,247
Satu lagi,
579
00:47:11,164 --> 00:47:14,626
pemain, sama ada mereka banyak bermain
atau langsung tak bermain,
580
00:47:15,127 --> 00:47:18,881
mereka perlu rasa seperti
mereka tak terpinggir daripada pasukan.
581
00:47:18,881 --> 00:47:21,341
Penting untuk semua orang tahu
peranan mereka.
582
00:47:22,634 --> 00:47:25,012
Saya lakukannya untuk para pemain,
bukan untuk pemerhati.
583
00:47:25,012 --> 00:47:26,930
Awak sangat yakin
dalam buku permainan peribadi awak.
584
00:47:27,848 --> 00:47:29,766
Ada sebab kami dipanggil Swagger.
585
00:47:36,273 --> 00:47:37,357
Dia dah sampai.
586
00:47:39,818 --> 00:47:41,570
- Mike, apa khabar?
- Gembira jumpa awak.
587
00:47:41,570 --> 00:47:42,821
Saya sihat. Baik.
588
00:47:43,322 --> 00:47:45,991
Alonzo Powers,
perkenalkan Diane Harrison-Fitzpatrick.
589
00:47:45,991 --> 00:47:48,535
- Gembira bertemu awak.
- Gembira bertemu awak juga.
590
00:47:48,535 --> 00:47:49,953
- Silakan.
- Terima kasih.
591
00:47:58,462 --> 00:48:02,758
Saya duduk di sini sambil beritahu Mike
tentang pelbagai pencapaian awak
592
00:48:02,758 --> 00:48:04,468
di Cedar Cove Prep.
593
00:48:05,594 --> 00:48:08,263
Mike salah seorang ahli
lembaga pengarah paling boleh dipercayai.
594
00:48:09,348 --> 00:48:11,433
Dia patut jadi setiausaha media kami.
595
00:48:14,770 --> 00:48:17,397
Tapi, kami memang ada tahun yang hebat.
596
00:48:18,106 --> 00:48:19,983
- Ya.
- Sumbangan naik dua kali ganda.
597
00:48:19,983 --> 00:48:21,360
Mengagumkan.
598
00:48:22,361 --> 00:48:25,864
Bagaimana awak nak buktikan
peningkatan yang begitu dramatik?
599
00:48:26,740 --> 00:48:28,408
Pasukan sokongan kami sebenarnya.
600
00:48:29,159 --> 00:48:31,703
Sebagai pengerusi lembaga, saya dapat
bekerja dengan orang seperti Mike
601
00:48:31,703 --> 00:48:34,206
dan ramai sukarelawan hebat.
602
00:48:37,292 --> 00:48:39,795
Pasti menang kejohanan negeri tahun lalu
banyak membantu, bukan?
603
00:48:41,004 --> 00:48:43,090
Ya, itu juga membantu.
604
00:48:44,258 --> 00:48:47,970
Jadi, saya terfikir jika awak boleh,
terima sumbangan lain?
605
00:48:49,263 --> 00:48:51,348
Sumbangan bagaimana?
606
00:48:51,932 --> 00:48:53,600
Saya pasti Mike dah beritahu awak
607
00:48:53,600 --> 00:48:55,352
yang saya bekerja
untuk sniker Gladiator, bukan?
608
00:48:55,352 --> 00:48:57,104
Dia ada beritahu.
609
00:48:57,604 --> 00:49:00,315
Kami percaya yang
perkembangan atlet-atlet muda,
610
00:49:00,816 --> 00:49:02,818
merupakan sangat penting.
611
00:49:04,403 --> 00:49:07,823
Jadi, kami nak taja pakaian
semua Mustangs Cedar Cove.
612
00:49:08,574 --> 00:49:12,578
Rentas desa, polo air, bola sepak, besbol...
613
00:49:12,578 --> 00:49:14,121
Serta bola keranjang.
614
00:49:15,747 --> 00:49:17,165
Khususnya bola keranjang.
615
00:49:17,165 --> 00:49:21,336
Awak nak taja semua atlet
hanya sebab satu pasukan?
616
00:49:21,336 --> 00:49:24,381
Tak. Bukan.
617
00:49:24,381 --> 00:49:27,217
Kami taja seluruh pasukan awak
disebabkan seorang pemain.
618
00:49:28,802 --> 00:49:29,803
Jace Carson.
619
00:49:31,138 --> 00:49:32,181
Dia sangat istimewa.
620
00:49:33,265 --> 00:49:35,934
Saya taja kelab 15 tahunnya.
621
00:49:36,435 --> 00:49:40,355
Dia ketuai pasukan itu dengan
dua kejohanan berturut-turut.
622
00:49:40,355 --> 00:49:42,733
Awak fikir menang kejohanan negeri
menarik sumbangan?
623
00:49:44,193 --> 00:49:47,321
Awak rasa apa akan tertarik apabila menang
kejohanan kebangsaan sekolah tinggi?
624
00:49:49,615 --> 00:49:52,367
Saya tak pernah fikirkannya.
625
00:49:52,367 --> 00:49:54,328
- Mungkin awak patut fikir.
- Ya.
626
00:49:58,040 --> 00:50:01,126
Bagaimana perkembangan
dengan kekosongan jurulatih?
627
00:50:02,377 --> 00:50:03,462
Hai, Diane.
628
00:50:03,462 --> 00:50:05,005
Harap tak terlalu lewat.
629
00:50:05,631 --> 00:50:06,632
Tidak.
630
00:50:07,424 --> 00:50:10,010
Saya terfikir tentang perkembangan
pencarian ketua jurulatih.
631
00:50:10,594 --> 00:50:12,137
Saya ada dua calon hebat.
632
00:50:12,137 --> 00:50:15,432
Camden Ryder, ada latar belakang NBA
Juga Neil Wicks.
633
00:50:15,432 --> 00:50:17,935
Pernah jadi
ketua Akademi Fieldston di New York.
634
00:50:17,935 --> 00:50:20,187
Kedua-duanya faham budaya Cedar Cove.
635
00:50:21,813 --> 00:50:22,814
Terima kasih, Emory,
636
00:50:22,814 --> 00:50:27,528
tapi saya nak awak pertimbangkan semula
salah seorang calon lain.
637
00:50:42,292 --> 00:50:45,671
- Helo?
- Ike. Dr. Emory Lawson, Cedar Cove Prep.
638
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Hei, kawan, dengar, jika...
639
00:50:48,090 --> 00:50:51,218
sesuatu dicuri dari pejabat itu,
saya sumpah bukan saya.
640
00:50:52,219 --> 00:50:55,472
Saya telefon untuk tawarkan
jawatan Ketua Jurulatih Bola Keranjang.
641
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Biar betul?
642
00:50:57,891 --> 00:51:00,269
Secara rasmi, Ketua Jurulatih Sementara.
643
00:51:01,770 --> 00:51:02,771
Apa maksudnya?
644
00:51:02,771 --> 00:51:04,022
Ia cuma formaliti.
645
00:51:04,022 --> 00:51:05,941
Kami sedang buat persediaan
untuk beri tawaran menarik,
646
00:51:05,941 --> 00:51:07,776
yang termasuk rumah dan penjagaan harian.
647
00:51:10,279 --> 00:51:12,990
Saya takkan tipu, saya tak jangkakannya.
648
00:51:12,990 --> 00:51:14,074
Ada syarat.
649
00:51:14,074 --> 00:51:18,537
Awak akan sambung belajar,
ikut masa sendiri dan dapatkan ijazah.
650
00:51:18,537 --> 00:51:22,040
Jika saya, terima tawaran itu,
saya boleh lakukannya.
651
00:51:22,624 --> 00:51:24,960
Saya perlu pilih
kakitangan kejurulatihan sendiri.
652
00:51:24,960 --> 00:51:27,629
- Tapi kekalkan Jurulatih Seymour.
- Siapa Jurulatih Seymour?
653
00:51:27,629 --> 00:51:30,716
Tujuh puluh dua tahun. Dah 35 tahun
dia jadi kakitangan kejurulatihan.
654
00:51:30,716 --> 00:51:31,967
Saya tak perlukan dia.
655
00:51:31,967 --> 00:51:34,052
Dia tak berikan masalah
dan ia bukan untuk dirunding.
656
00:51:41,727 --> 00:51:44,396
Dengar. Terima kasih
untuk tawaran yang tak dijangka.
657
00:51:44,396 --> 00:51:46,190
Saya akan pertimbangkan secara serius.
658
00:51:50,944 --> 00:51:52,529
Kenapa nak jumpa saya di sini?
659
00:51:54,573 --> 00:51:55,991
Sentimental, rasanya.
660
00:51:59,953 --> 00:52:01,872
Awak semakin tua atau lembut
atau kedua-duanya?
661
00:52:03,457 --> 00:52:06,835
Saya semakin hebat dan
kacak setiap hari. Saya tak boleh kawal.
662
00:52:10,714 --> 00:52:11,715
Bagaimana keadaan awak?
663
00:52:15,010 --> 00:52:20,432
Kadangkala saya teruja
dan pada masa sama gementar.
664
00:52:22,518 --> 00:52:25,979
Semasa kita bermain di sini,
saya lekat tanda ini di dinding saya.
665
00:52:26,522 --> 00:52:30,275
Ia bertulis, "NBA. Jangan takut."
666
00:52:32,694 --> 00:52:34,363
Cuba ingatkan diri saya tentangnya.
667
00:52:35,447 --> 00:52:36,740
Selalunya gagal.
668
00:52:40,827 --> 00:52:43,288
King, tak sentiasa berkesan.
669
00:52:44,957 --> 00:52:48,919
Awak rasa saya tak takut?
670
00:52:50,337 --> 00:52:52,923
Lelaki sekacak awak akan rasa takut?
671
00:52:56,593 --> 00:52:57,594
Mungkin...
672
00:53:00,264 --> 00:53:01,640
Mungkin awak patut beritahu diri sendiri...
673
00:53:04,393 --> 00:53:08,397
"Jangan pernah takut untuk rasa takut."
674
00:53:11,066 --> 00:53:12,651
"Jangan pernah takut untuk rasa takut."
675
00:53:15,320 --> 00:53:17,322
"JPTURT."
676
00:53:31,879 --> 00:53:34,590
Ibu saya risau tentang
Nama, Imej dan Kesukaan.
677
00:53:37,009 --> 00:53:40,762
Awak tak perlu risau tentangnya
apabila kerjaya semakin bagus.
678
00:53:42,181 --> 00:53:45,684
Tak. Saya cuma perlu risau tentang
tiada duit.
679
00:53:54,443 --> 00:53:59,364
Saya bercakap dengan
pengarah olahraga di Cedar Cove.
680
00:54:00,157 --> 00:54:01,158
Bagaimana?
681
00:54:02,326 --> 00:54:03,327
Semuanya okey.
682
00:54:04,036 --> 00:54:06,496
Dia telefon semasa saya sedang
ke Sekolah Tinggi Seat Pleasant.
683
00:54:07,289 --> 00:54:08,749
Dia tawarkan kerja itu.
684
00:54:10,501 --> 00:54:14,630
Sebab itu awak sentimental.
Untuk sampaikan berita sedih dengan mudah.
685
00:54:14,630 --> 00:54:16,882
Perkataan itu akan digugurkan
daripada tatabahasa awak.
686
00:54:17,466 --> 00:54:19,176
- Perkataan apa?
- "Mudah."
687
00:54:20,427 --> 00:54:22,137
Semuanya akan jadi sukar untuk awak.
688
00:54:23,472 --> 00:54:24,473
Apa maksud awak?
689
00:54:26,308 --> 00:54:27,309
Saya akan terima tawaran itu.
690
00:54:29,478 --> 00:54:32,773
Awak cakap nak terima tawaran
Seat Pleasant. Kenapa ubah keputusan?
691
00:54:32,773 --> 00:54:36,068
Malam tempoh hari,
saya cakap awak dah tak perlukan saya.
692
00:54:36,568 --> 00:54:37,819
Mungkin saya betul.
693
00:54:38,737 --> 00:54:39,738
Mungkin salah.
694
00:54:40,239 --> 00:54:45,285
Tapi saya perlu bantu Jace Carson
menyeberang garisan penamat.
695
00:54:47,162 --> 00:54:48,413
Awak tak kisah?
696
00:54:53,919 --> 00:54:58,507
Dunia masih belum sedia untuk
apa yang bakal berlaku, bukan?
697
00:54:59,967 --> 00:55:02,094
Langsung tidak.
698
00:55:12,771 --> 00:55:14,439
PERLAWANAN PRA MUSIM
CEDAR COVE LAWAN LANDOVER
699
00:55:14,439 --> 00:55:15,816
LANDOVER 16
CEDAR COVE 24 PUSINGAN KEDUA
700
00:55:15,816 --> 00:55:17,276
Ayuh!
701
00:55:25,409 --> 00:55:26,827
Ayuh!
702
00:55:33,458 --> 00:55:35,127
Jangan. Awak keterlaluan.
703
00:55:35,127 --> 00:55:36,086
Dia akan mati.
704
00:55:37,254 --> 00:55:38,922
Ayuh!
705
00:56:46,865 --> 00:56:48,867
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid