1
00:00:01,210 --> 00:00:06,298
Παιδί μου
Όλα θα γίνουν πιο εύκολα
2
00:00:07,090 --> 00:00:12,012
Παιδί μου
Όλα θα γίνουν πιο φωτεινά
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,602
Παιδί μου
Όλα θα γίνουν πιο εύκολα
4
00:00:19,436 --> 00:00:24,233
Παιδί μου
Όλα θα γίνουν πιο φωτεινά
5
00:00:48,632 --> 00:00:50,968
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΠΡΕΠ
6
00:01:37,222 --> 00:01:40,184
ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ ΙΓΚΛΣ
7
00:01:40,184 --> 00:01:41,476
ΙΓΚΛΣ
8
00:01:41,476 --> 00:01:43,312
ΠΑΜΕ
ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ!
9
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
ΣΚΑΚΙ
10
00:02:12,466 --> 00:02:15,552
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΦΗΒΩΝ
11
00:02:16,136 --> 00:02:19,556
ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΜΕΡΙΛΑΝΤ
12
00:02:26,647 --> 00:02:32,402
Είμαστε αδέρφια
13
00:02:32,986 --> 00:02:37,032
Είμαστε αδέρφια
Πολύ δυνατά
14
00:02:38,158 --> 00:02:42,829
Είμαστε αδέρφια
15
00:02:43,413 --> 00:02:47,835
Είμαστε αδέρφια
Πολύ δυνατά
16
00:02:48,460 --> 00:02:52,798
Είμαστε αδέρφια
17
00:02:53,382 --> 00:02:56,927
Είμαστε αδέρφια
Πολύ δυνατά
18
00:02:56,927 --> 00:02:58,637
Τι;
19
00:02:58,637 --> 00:03:02,516
Είμαστε αδέρφια
20
00:03:02,516 --> 00:03:03,809
Τι είμαστε;
21
00:03:03,809 --> 00:03:07,062
Είμαστε αδέρφια
Πολύ δυνατά
22
00:03:07,062 --> 00:03:08,438
Τι θα γίνουμε;
23
00:03:24,913 --> 00:03:29,001
{\an8}ΠΑΜΕ ΜΑΣΤΑΝΓΚΣ.
ΚΕΡΔΙΣΤΕ ΤΟ ΤΟ ΡΗΜΑΔΙ.
24
00:03:36,008 --> 00:03:39,595
{\an8}Καλώς ήρθατε στον τελικό
του Πολιτειακού Πρωταθλήματος Μέριλαντ.
25
00:03:39,595 --> 00:03:43,390
{\an8}Αντίπαλοι, το Λύκειο Σιτ Πλέζαντ
και το Λύκειο Σίνταρ Κόουβ Πρεπ.
26
00:03:43,390 --> 00:03:45,893
{\an8}#ΑΛΗΘΙΝΗMVP ΣΤΟ ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ
ΓΟΥΑΝΤΑ ΝΤΟΥΡΑΝΤ
27
00:03:52,566 --> 00:03:54,401
{\an8}Πες μας. Ποιος θα κερδίσει;
28
00:03:56,361 --> 00:03:57,571
{\an8}Είναι κι οι δύο καλοί.
29
00:03:58,906 --> 00:04:01,408
{\an8}Μπα, Άικον, δεν θα γλιτώσεις τόσο εύκολα.
30
00:04:01,909 --> 00:04:03,285
{\an8}Ήσουν στη Σιτ Πλέζαντ
31
00:04:03,285 --> 00:04:05,204
κι ο Φιλ Μάρκσμπι που ήταν στην ομάδα σου
32
00:04:05,204 --> 00:04:06,955
- παίζει μ' εκείνους.
- Δεν το πρόσεξα.
33
00:04:06,955 --> 00:04:09,750
Κάποιοι βασικοί της Σίνταρ Κόουβ
έχουν παίξει για σένα.
34
00:04:09,750 --> 00:04:12,669
Ο Τζέις Κάρσον κι ο Νικ Μέντεζ;
Στο τοπ 30 της χώρας;
35
00:04:12,669 --> 00:04:15,797
Έχουν κερδίσει
δύο εθνικά πρωταθλήματα ABO μ' εσένα.
36
00:04:16,673 --> 00:04:18,132
Τους έμαθες ό,τι ήξερες;
37
00:04:19,176 --> 00:04:21,220
- Ναι, βέβαια.
- Ναι, ρε.
38
00:04:21,220 --> 00:04:23,597
- Κι έμαθαν πολύ περισσότερα.
- Αμήν.
39
00:04:24,223 --> 00:04:25,516
Δεν σας έχω θυμώσει καν.
40
00:04:41,865 --> 00:04:42,866
Λάθος μου.
41
00:04:52,501 --> 00:04:53,752
Λάθος μου.
42
00:04:57,422 --> 00:04:59,091
Σουτ!
43
00:04:59,091 --> 00:05:01,885
Φάουλ. Περίμενε! Φάουλ είναι!
44
00:05:01,885 --> 00:05:04,346
Πίσω. Χαμηλά. Άλλαξε, Τζέις.
45
00:05:07,766 --> 00:05:11,186
{\an8}ΟΙ ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ ΙΓΚΛΣ
ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΤΟ #ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
46
00:05:12,688 --> 00:05:14,773
Τα μωρά μας μεγάλωσαν.
47
00:05:17,442 --> 00:05:18,443
Τι διάολο;
48
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
Τέλος οι πάνες.
49
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Ήταν λάθος.
50
00:05:24,032 --> 00:05:25,367
- Εντάξει.
- Ξέχνα το.
51
00:05:25,367 --> 00:05:26,702
- Να είσαι σίγουρος.
- Έλα.
52
00:05:31,582 --> 00:05:32,791
{\an8}Επιθετικό!
53
00:05:33,375 --> 00:05:36,670
Έλα, διαιτητή. Θέατρο κάνει. Έλα.
54
00:05:37,671 --> 00:05:39,131
- Πάμε.
- Έλα, φίλε.
55
00:05:39,131 --> 00:05:40,841
{\an8}- Τελειώνετε. Πάμε!
- Έλα, Τζέις.
56
00:05:40,841 --> 00:05:41,925
{\an8}ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 35
ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ 46
57
00:05:41,925 --> 00:05:43,218
{\an8}ΗΜΙΧΡΟΝΟ
58
00:05:53,520 --> 00:05:55,063
{\an8}ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ ΕΦΗΒΟΣ
59
00:05:55,063 --> 00:05:56,398
{\an8}29 ΠΟΝΤΟΙ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ
60
00:06:00,986 --> 00:06:02,070
Έτσι το κάνουμε.
61
00:06:12,539 --> 00:06:13,916
{\an8}ΝΙΚ ΜΕΝΤΕΖ ΕΦΗΒΟΣ
62
00:06:13,916 --> 00:06:15,501
{\an8}21 ΠΟΝΤΟΙ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ
63
00:06:20,839 --> 00:06:22,799
{\an8}ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 48
ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ 51
64
00:06:22,799 --> 00:06:23,967
{\an8}3η ΠΕΡΙΟΔΟΣ
65
00:06:26,220 --> 00:06:27,846
{\an8}ΜΟΥΣΑ ΡΑΧΙΜ ΕΦΗΒΟΣ
66
00:06:27,846 --> 00:06:29,181
{\an8}8 ΑΣΙΣΤ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ
67
00:06:35,729 --> 00:06:36,897
{\an8}ΝΤΡΟΥ ΜΕΡΦΙ ΕΦΗΒΟΣ
68
00:06:36,897 --> 00:06:38,774
{\an8}40% ΑΠΟ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΤΩΝ 3 ΠΟΝΤΩΝ
69
00:06:45,072 --> 00:06:46,406
{\an8}ΡΟΓΙΑΛ ΧΙΟΥΖ ΕΦΗΒΟΣ
70
00:06:46,406 --> 00:06:47,866
{\an8}3 ΚΛΕΨΙΜΑΤΑ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ
71
00:06:58,585 --> 00:07:00,504
{\an8}ΚΑΜΝΤΕΝ ΡΑΪΝΤΕΡ ΤΖ. "ΣΙ ΤΖΕΪ"
ΠΡΩΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ
72
00:07:00,504 --> 00:07:02,548
{\an8}7 ΠΟΝΤΟΙ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ
73
00:07:10,013 --> 00:07:14,852
Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι...
74
00:07:14,852 --> 00:07:20,107
{\an8}- Όχι. Φέρε την μπάλα. Όχι.
- πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.
75
00:07:23,235 --> 00:07:28,407
{\an8}Τελικό σκορ,
Σιτ Πλέζαντ 63, Σίνταρ Κόουβ Πρεπ 71.
76
00:07:29,074 --> 00:07:33,996
{\an8}Οι νέοι πρωταθλητές
Σίνταρ Κόουβ Μάστανγκς.
77
00:07:33,996 --> 00:07:35,539
{\an8}#ΤΟ ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΝΙΚΑ
78
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
Έλα, μεγάλε.
79
00:08:09,323 --> 00:08:10,365
Μπράβο.
80
00:08:12,326 --> 00:08:13,827
Σ' αγαπώ.
81
00:08:13,827 --> 00:08:15,537
Κι εγώ.
82
00:08:25,380 --> 00:08:30,135
{\an8}Έλα, φίλε! Ξέρεις τι ώρα είναι; Ναι!
83
00:08:36,308 --> 00:08:39,352
{\an8}Μπράβο, αγόρι μου. Πολύ σε καμαρώνω.
84
00:08:39,352 --> 00:08:42,313
{\an8}- Τα καταφέραμε, μπαμπά.
- Ναι. Τα καταφέρατε.
85
00:08:43,065 --> 00:08:44,191
{\an8}Εσείς τα καταφέρατε.
86
00:08:45,567 --> 00:08:46,693
Ευχαριστώ.
87
00:08:46,693 --> 00:08:49,404
- Κόουτς. Φανταστικό παιχνίδι.
- Κυρία Νταϊάν.
88
00:08:49,404 --> 00:08:51,532
- Τα παιδιά το έκαναν.
- Είναι πρωταθλητές.
89
00:08:51,532 --> 00:08:53,325
- Να σας πάρω μια συνέντευξη;
- Φυσικά.
90
00:08:53,325 --> 00:08:54,910
Τέλεια. Ετοιμάσου.
91
00:08:56,370 --> 00:08:57,246
{\an8}Ετοιμάσου.
92
00:08:58,330 --> 00:08:59,331
{\an8}Πες μου.
93
00:08:59,331 --> 00:09:01,124
{\an8}ΛΑΡΙ ΛΙΝΤΟ
@ΛΑΡΙ ΤΖΑΜΕΛ
94
00:09:01,625 --> 00:09:03,836
- Γράφω. Ναι.
- Είμαστε εντάξει;
95
00:09:03,836 --> 00:09:06,588
Είμαι σήμερα εδώ με τον δρα Έμορι Λόσον,
96
00:09:06,588 --> 00:09:08,549
αθλητικό διευθυντή του Σίνταρ Κόουβ Πρεπ.
97
00:09:09,550 --> 00:09:11,927
Δρ Λόσον, τι σημαίνει για σας
το πρωτάθλημα;
98
00:09:11,927 --> 00:09:15,097
Στο Σίνταρ Κόουβ,
η αριστεία είναι κίνητρο.
99
00:09:15,097 --> 00:09:17,933
Αυτοί οι νεαροί ανταποκρίθηκαν,
δεν περίμενα κάτι λιγότερο.
100
00:09:17,933 --> 00:09:19,017
Κα Ντουράντ.
101
00:09:19,017 --> 00:09:21,895
- Γεια, τι κάνεις;
- Γεια. Καλά. Είμαι η Τζένα.
102
00:09:21,895 --> 00:09:24,189
- Γεια σου, Τζένα.
- Η μαμά του Τζέις Κάρσον.
103
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Έχεις πολύ καλό παίκτη.
104
00:09:26,275 --> 00:09:28,986
Ευχαριστώ. Μπαίνει στην τελευταία χρονιά.
105
00:09:28,986 --> 00:09:30,737
Έχετε κάποια συμβουλή;
106
00:09:31,780 --> 00:09:36,159
Κάποιοι από αυτούς που αγαπούν
τον γιο σου, θα αγαπούν να τον μισούν.
107
00:09:37,494 --> 00:09:40,455
Αλλά αυτό μην επηρεάσει εκείνον ή εσένα.
108
00:09:41,039 --> 00:09:42,541
Ευχαριστώ. Εντάξει.
109
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
- Εντάξει;
- Εντάξει.
110
00:09:43,667 --> 00:09:45,460
Εντάξει. Χάρηκα που σε γνώρισα.
111
00:09:48,547 --> 00:09:49,965
Φοβερή χρονιά, κόουτς.
112
00:09:56,513 --> 00:09:57,514
Σε καμαρώνω.
113
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
Πολιτειακό;
114
00:09:59,266 --> 00:10:01,101
Ναι. Ναι, ρε.
115
00:10:01,101 --> 00:10:02,186
Ναι, ρε.
116
00:10:02,811 --> 00:10:05,731
Όποιος κι αν με προπονεί,
είμαι εδώ χάρη σ' εσένα.
117
00:10:06,732 --> 00:10:08,609
Είμαι περήφανος για μας. Εντάξει;
118
00:10:11,653 --> 00:10:12,654
Εντάξει. Σ' αγαπάω.
119
00:10:12,654 --> 00:10:13,906
- Πάω στην ομάδα.
- Εντάξει.
120
00:10:16,533 --> 00:10:17,534
Κι εγώ σ' αγαπάω.
121
00:11:20,889 --> 00:11:22,516
Τι θέλει αυτός εδώ;
122
00:11:25,269 --> 00:11:26,478
Χρειάζεσαι κάτι;
123
00:11:27,855 --> 00:11:28,981
Ψάχνω κάποιον.
124
00:11:30,107 --> 00:11:31,358
Έλα, μεγάλε.
125
00:11:32,067 --> 00:11:33,443
Ευχαριστώ που ήρθες.
126
00:11:35,362 --> 00:11:36,280
Τι λέει, φίλε;
127
00:11:36,280 --> 00:11:38,323
Είναι μαζί μου, εντάξει. Έλα.
128
00:11:38,824 --> 00:11:41,493
Έλα, φίλε. Βλέπεις
πώς το κάνουμε στη Σίνταρ Κόουβ.
129
00:11:41,994 --> 00:11:43,203
Τρελό πάρτι.
130
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
Το σπίτι της Κάντας.
131
00:11:45,205 --> 00:11:48,083
Αδερφέ. Δεν ήξερα
ότι είσαι ο επόμενος Τζόρνταν.
132
00:11:48,083 --> 00:11:49,168
Μην αρχίζεις.
133
00:11:49,168 --> 00:11:50,502
Έπαιξες γαμάτα.
134
00:11:51,086 --> 00:11:52,504
Με το θέατρο κι αυτά.
135
00:11:53,297 --> 00:11:57,676
Σε παρέσυρα. Και μετά
μπήκα στο μυαλό σου. Όπως πάντα.
136
00:11:57,676 --> 00:12:00,387
Στο μυαλό του διαιτητή μπήκες.
137
00:12:00,387 --> 00:12:02,472
Σε πλησιάζαμε και σφύριζε αυτός.
138
00:12:02,472 --> 00:12:05,225
Απ' ό,τι θυμάμαι,
η Σίνταρ Κόουβ ήθελε κι εσένα.
139
00:12:06,435 --> 00:12:07,811
Μπορούσες να παίζεις μαζί μας.
140
00:12:09,396 --> 00:12:12,107
Και να γίνω κομπάρσος του Τζέις Κάρσον;
141
00:12:12,983 --> 00:12:15,235
Αδερφέ, το έκανα αυτό, πάει.
142
00:12:20,324 --> 00:12:24,203
Ήταν πάρα πολλοί σκάουτερ.
Σου μίλησε κανείς;
143
00:12:26,580 --> 00:12:30,000
Από Σεντ Τζονς, Σίρακιουζ...
144
00:12:32,085 --> 00:12:33,337
Και κάποιοι άλλοι. Εσένα;
145
00:12:34,004 --> 00:12:38,425
Γουέικ Φόρεστ, UCLA, και κάποιοι άλλοι.
146
00:12:38,425 --> 00:12:40,093
Τα έδωσες όλα εκεί πέρα.
147
00:12:40,677 --> 00:12:41,678
Συγχαρητήρια.
148
00:12:43,180 --> 00:12:45,098
Αυτή η χρονιά θα περάσει γρήγορα.
149
00:12:46,391 --> 00:12:47,518
Θα πάω μόνο μία χρονιά.
150
00:12:48,936 --> 00:12:51,271
Μετά θα μπω στα ντραφτ.
151
00:12:51,855 --> 00:12:55,692
Φίλε, απέχουμε δύο χρόνια από το ΝΒΑ.
152
00:12:55,692 --> 00:12:56,777
Τρελό δεν είναι;
153
00:13:00,447 --> 00:13:02,074
Είμαστε κούκλες.
154
00:13:04,201 --> 00:13:05,744
Τι στο καλό;
155
00:13:07,287 --> 00:13:08,539
Όλα τα βλέμματα πάνω μας.
156
00:13:11,834 --> 00:13:12,835
Μην το χαλάσουμε.
157
00:15:04,071 --> 00:15:06,156
ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ
158
00:15:06,156 --> 00:15:07,241
{\an8}Είχες καλή πτήση;
159
00:15:07,241 --> 00:15:08,575
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
160
00:15:08,575 --> 00:15:10,118
{\an8}Καλά ήταν. Αν και λίγο στενά.
161
00:15:10,118 --> 00:15:12,538
{\an8}ΕΙΔΑ ΤΟΝ @ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ
ΣΤΗ ΣΧΟΛΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΟΟΥΤΣ ΠΑΛΜΕΡ
162
00:15:12,538 --> 00:15:15,707
{\an8}Είσαι ψηλός, παντού στενά θα είναι.
Σου αρέσει η Καλιφόρνια;
163
00:15:15,707 --> 00:15:20,337
- Ναι. Κόουτς, δεν... Τι;
- Για σένα το κάναμε.
164
00:15:20,337 --> 00:15:21,672
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ
ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ #25
165
00:15:24,383 --> 00:15:27,052
Μαμά, το αγόρι σου.
166
00:15:28,178 --> 00:15:29,388
Είκοσι πέντε.
167
00:15:30,764 --> 00:15:32,432
Το UCLA έχει περισσότερα πρωταθλήματα
168
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
από οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα
του κολεγιακού μπάσκετ.
169
00:15:35,143 --> 00:15:37,646
Καμιά δωδεκαριά Μπρούινς
είναι τώρα στο ΝΒΑ,
170
00:15:37,646 --> 00:15:41,358
ο Τζρου Χόλιντεϊ, ο Ζακ Λαβίν,
ο Γουέστμπρουκ. Τους ξέρεις.
171
00:15:42,317 --> 00:15:43,694
Μάλιστα.
172
00:15:48,574 --> 00:15:50,784
Έχεις επιλογές, πρέπει να αποφασίσεις.
173
00:15:52,953 --> 00:15:56,206
Θες να είσαι καλός στο επόμενο στάδιο;
Ή θες να είσαι σπουδαίος;
174
00:15:58,876 --> 00:16:00,335
ΑΜΠΝΤΟΥΛ-ΤΖΑΜΠΑΡ
175
00:16:13,140 --> 00:16:14,224
Τι λες;
176
00:16:16,643 --> 00:16:19,438
Μ' αρέσει. Μ' αρέσει εδώ.
177
00:16:21,064 --> 00:16:22,691
Είναι μακριά από το σπίτι, όμως.
178
00:16:29,406 --> 00:16:30,574
Εσύ τι λες, μαμά;
179
00:16:31,742 --> 00:16:33,243
Είναι πολύ μακριά από το σπίτι.
180
00:16:39,833 --> 00:16:41,376
Είναι σπουδαία ευκαιρία.
181
00:16:43,795 --> 00:16:45,255
Είμαι πολύ περήφανη για σένα.
182
00:16:46,465 --> 00:16:49,134
Περίμενε.
Αποκλείεται να προσπαθείς να κλάψεις.
183
00:16:49,134 --> 00:16:50,886
Σκάσε και κάνε μου μια αγκαλιά.
184
00:16:51,512 --> 00:16:52,513
Κάνε μου μια αγκαλιά.
185
00:16:54,014 --> 00:16:55,015
Πολύ σε καμαρώνω.
186
00:16:56,642 --> 00:16:59,102
{\an8}ΜΕΡΙΛΑΝΤ
187
00:16:59,102 --> 00:17:02,314
{\an8}Χρόνια σου πολλά
188
00:17:02,314 --> 00:17:07,486
Χρόνια σου πολλά
189
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
- Στάσου.
- Μισό, να τραβήξω.
190
00:17:15,702 --> 00:17:17,037
Να τραβήξω.
191
00:17:17,621 --> 00:17:18,622
Εντάξει.
192
00:17:22,667 --> 00:17:24,002
Είσαι καλά;
193
00:17:24,502 --> 00:17:27,089
Μπαμπά, δεν νιώθω πολύ καλά.
194
00:17:28,715 --> 00:17:30,300
Τι έχεις; Πονάει το στομάχι;
195
00:17:31,510 --> 00:17:32,511
Εντάξει.
196
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
Δεν πειράζει.
197
00:17:41,144 --> 00:17:42,271
Πώς είναι;
198
00:17:43,397 --> 00:17:44,481
Κοιμήθηκε αμέσως.
199
00:17:45,482 --> 00:17:48,151
Ωραία, ίσως την άλλη φορά,
200
00:17:48,652 --> 00:17:51,113
όταν της πω ότι μπορεί να φάει
μόνο δύο κομμάτια πίτσα,
201
00:17:51,113 --> 00:17:54,324
θα αποφύγεις να πεις
"Μα είναι τα γενέθλιά της".
202
00:17:55,868 --> 00:17:59,246
Αρκεί να μην έχεις το ύφος
"Σ' τα 'λεγα εγώ".
203
00:18:01,331 --> 00:18:04,668
Μα περιμένω όλη μέρα
να σε κοιτάξω μ' αυτό το ύφος.
204
00:18:07,588 --> 00:18:10,007
Εντάξει, άντε.
205
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
Χαρούμενη;
206
00:18:16,513 --> 00:18:17,639
Πολύ.
207
00:18:21,059 --> 00:18:24,521
Αυτό είναι. Ελάτε.
Με τα δάχτυλα, όχι με τις παλάμες.
208
00:18:24,521 --> 00:18:27,191
Ωραία, αυτό είναι. Έχετε ρυθμό.
209
00:18:27,191 --> 00:18:29,985
- Κόουτς Μπέιλι.
- Γεια, κόουτς.
210
00:18:32,237 --> 00:18:34,781
Κούνα τα πόδια σου. Εντάξει.
211
00:18:44,666 --> 00:18:46,877
{\an8}ΣΟΥΑΓΚΕΡ DMV
ΟΜΑΔΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 15
212
00:18:46,877 --> 00:18:50,839
{\an8}Παιδιά, αν συνεχίσουμε
τα λάθη χωρίς πίεση,
213
00:18:50,839 --> 00:18:52,299
κάνουμε μια τρύπα στο νερό.
214
00:18:52,883 --> 00:18:55,093
Και μετά θα μας φάνε ζωντανούς.
215
00:18:55,093 --> 00:18:58,388
Άντε πιείτε λίγο νερό
και ξαναπάμε. Εντάξει;
216
00:19:02,142 --> 00:19:03,810
- Μ' άρεσε όπως το χειρίστηκες.
- Ναι;
217
00:19:03,810 --> 00:19:04,937
Βέβαια.
218
00:19:05,437 --> 00:19:08,148
Τέτοια λάθη με κάνουν να θέλω να ξεράσω.
219
00:19:09,066 --> 00:19:11,818
- Εσύ, Μεγκ;
- Ναι, είναι αρκετό για να ξεράσω.
220
00:19:13,153 --> 00:19:14,154
Τελειώσατε;
221
00:19:14,154 --> 00:19:16,698
Εξαρτάται. Θέλεις να δεις το βίντεο;
222
00:19:16,698 --> 00:19:18,367
Το είδα μόνο δέκα φορές.
223
00:19:19,368 --> 00:19:21,328
Καλά είμαι. Δεν θέλω να δω το βίντεο.
224
00:19:21,328 --> 00:19:23,497
- Σίγουρα; Γιατί θα το ανεβάσω στο TikTok.
- Όχι.
225
00:19:23,497 --> 00:19:24,998
Σ' το υπόσχομαι, μη...
226
00:19:26,959 --> 00:19:28,043
Είναι καλά η Κάθριν;
227
00:19:28,043 --> 00:19:29,920
Ναι. Βγαίνουν πιο ανθεκτικά πια.
228
00:19:31,004 --> 00:19:33,131
Δεν το πιστεύω ότι έγινε κιόλας τριών.
229
00:19:33,131 --> 00:19:35,050
Κι η σύζυγος είναι μες στην παράνοια.
230
00:19:35,050 --> 00:19:36,718
Η Τόνια θέλει να ξαναβρεί δουλειά,
231
00:19:36,718 --> 00:19:40,264
αλλά δεν νομίζω ότι η παλιά μου
στο κατάστημα εργαλείων την ικανοποιεί.
232
00:19:40,764 --> 00:19:42,641
Ναι. Πιστεύω ότι θα βρει καλύτερη.
233
00:19:43,225 --> 00:19:45,227
- Ναι.
- Θα της πω αν ακούσω κάτι.
234
00:19:45,811 --> 00:19:46,770
Ευχαριστώ.
235
00:19:47,271 --> 00:19:48,689
Θα αναλάβετε την ομάδα;
236
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
- Ναι.
- Ναι, βέβαια.
237
00:19:50,190 --> 00:19:51,275
Ωραία.
238
00:19:55,487 --> 00:19:56,780
Πάμε. Για ελάτε.
239
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
Κυρία Φρίμαν.
240
00:19:59,366 --> 00:20:01,660
Συγγνώμη που ήρθα έτσι, Άιζακ.
241
00:20:02,160 --> 00:20:04,621
- Τηλεφώνησα μερικές φορές.
- Συγγνώμη.
242
00:20:04,621 --> 00:20:08,625
Κάναμε πάρτι για την κόρη μου.
Έτρεχα όλο το σαββατοκύριακο.
243
00:20:09,293 --> 00:20:11,170
Καταλαβαίνω. Έχεις λίγα λεπτά;
244
00:20:12,421 --> 00:20:14,006
- Ναι. Φυσικά.
- Ευχαριστώ.
245
00:20:16,383 --> 00:20:18,218
Είναι πολλή δουλειά.
246
00:20:18,218 --> 00:20:20,387
Είναι όλα εντάξει με τον Φιλ;
247
00:20:20,888 --> 00:20:23,182
Για τον κόουτς Ουάσινγκτον πρόκειται.
248
00:20:24,683 --> 00:20:27,394
Δεν είναι ακόμα ευρέως γνωστό,
αλλά αποσύρεται.
249
00:20:30,314 --> 00:20:33,233
Είχε φοβερή καριέρα.
Πόσο ήταν; 14, 15 χρόνια;
250
00:20:33,233 --> 00:20:34,484
Δεκαεπτά.
251
00:20:35,110 --> 00:20:37,696
Μετά τον πατέρα σου,
είναι ο πιο επιτυχημένος κόουτς μας.
252
00:20:39,156 --> 00:20:41,200
Ελπίζω να τον αποχαιρετήσουμε
όπως του αξίζει.
253
00:20:41,200 --> 00:20:42,326
Θα το φροντίσω.
254
00:20:42,826 --> 00:20:46,205
Ήμουν νέα καθηγήτρια
όταν ήταν κόουτς ο πατέρας σου.
255
00:20:46,205 --> 00:20:48,415
Τον είχα ρωτήσει για τη φιλοσοφία του.
256
00:20:48,415 --> 00:20:53,253
- Μου είχε πει "Να αγαπάς το παιχνίδι"...
- "Αλλά τους παίκτες περισσότερο".
257
00:20:54,588 --> 00:20:56,757
Ναι. Ήταν σπουδαίος άνθρωπος.
258
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Ήταν.
259
00:20:59,885 --> 00:21:03,889
Είχες μεγάλη επιτυχία
με το δικό σου πρόγραμμα μπάσκετ.
260
00:21:03,889 --> 00:21:06,058
Πήρες δύο εθνικά πρωταθλήματα.
261
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Πρώην παίκτες είναι στον δρόμο για το ΝΒΑ.
262
00:21:09,311 --> 00:21:13,398
Κι ήσουν από τους καλύτερους γκαρντ
στην ιστορία του σχολείου μας.
263
00:21:14,399 --> 00:21:18,278
Θα θέλαμε να γυρίσεις
και να γίνεις ο επόμενος κόουτς μας.
264
00:21:31,375 --> 00:21:32,960
Δεν ξέρω τι να πω.
265
00:21:32,960 --> 00:21:34,336
Μπορείς να πεις ναι.
266
00:21:36,296 --> 00:21:37,881
Αλλά σκέψου το λίγες μέρες.
267
00:21:38,382 --> 00:21:41,343
Δεν θα είναι το ίδιο επικερδής θέση
όσο η ομάδα σου εδώ.
268
00:21:41,343 --> 00:21:45,389
Αλλά θα συνεχίσεις μια απίστευτη παράδοση.
269
00:21:45,389 --> 00:21:47,599
Δική σου και του πατέρα σου.
270
00:22:05,617 --> 00:22:06,743
ΞΕΔΙΨΑΣΕ DMV ΣΜΟΥΘΙ
271
00:22:08,871 --> 00:22:12,666
Να πάρει! Δέκα δολάρια για ένα σμούθι;
Θα πρέπει να 'χει και δώρο μαζί.
272
00:22:13,250 --> 00:22:14,251
Ξέρω.
273
00:22:20,382 --> 00:22:21,383
Έχεις καμιά προσφορά;
274
00:22:23,093 --> 00:22:24,803
- Ο Τζέις Κάρσον δεν είσαι;
- Ναι.
275
00:22:24,803 --> 00:22:27,014
Σε έβλεπα στο γήπεδο στον σύλλογο.
276
00:22:27,014 --> 00:22:29,808
Εγώ ήμουν παμπαίδων
κι εσύ κατηγορία μίνι.
277
00:22:31,059 --> 00:22:33,187
Σε βλέπαμε με κάθε ευκαιρία.
278
00:22:33,812 --> 00:22:35,564
Λέγαμε "Μετά παίζει ο κοντούλης".
279
00:22:36,148 --> 00:22:38,734
Ευχαριστώ. Πώς σε λένε;
280
00:22:38,734 --> 00:22:40,152
{\an8}Σεμάζ.
281
00:22:41,028 --> 00:22:42,404
Ο Σάμσον;
282
00:22:43,363 --> 00:22:45,949
- Έπαιζες στο Κεντάκι, σωστά;
- Λίγα χρόνια.
283
00:22:46,450 --> 00:22:48,076
Στο εξωτερικό για ένα φεγγάρι.
284
00:22:48,785 --> 00:22:50,996
Τώρα δουλεύω μέχρι να δω τι θα κάνω μετά.
285
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
- Σε νιώθω.
- Εσύ;
286
00:22:55,167 --> 00:22:56,460
Έχω κάποιες προσφορές.
287
00:22:57,127 --> 00:22:58,921
Προσπαθώ να αποφασίσω.
288
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Σε νιώθω.
289
00:23:02,466 --> 00:23:05,552
- Να βγάλουμε μια φωτογραφία;
- Φυσικά.
290
00:23:19,483 --> 00:23:21,068
ΚΡΙΣ_ΠΕΤΑ_ΨΗΛΑ_23
291
00:23:37,668 --> 00:23:39,461
Μπόρεσα να νοικιάσω ένα σπίτι
292
00:23:39,461 --> 00:23:40,921
για τα δύο τελευταία χρόνια,
293
00:23:40,921 --> 00:23:45,050
όχι λόγω σκληρής δουλειάς,
αλλά λόγω οράματος.
294
00:23:45,968 --> 00:23:48,053
Τα πράγματα άλλαξαν όταν συνειδητοποίησα
295
00:23:48,053 --> 00:23:52,933
ότι δεν πουλάμε καλλυντικά
για να κάνουμε κάποιον πιο όμορφο.
296
00:23:53,559 --> 00:23:58,021
Αποστολή μας είναι να ξυπνήσουμε
την εσωτερική ομορφιά τους
297
00:23:58,021 --> 00:24:03,235
και να δώσουμε προϊόντα που θα φωτίσουν
αυτό που ήδη υπάρχει.
298
00:24:04,111 --> 00:24:05,320
- Έτσι;
- Ναι.
299
00:24:06,071 --> 00:24:10,325
Πολλοί σύντροφοι δεν δίνουν σημασία,
300
00:24:11,159 --> 00:24:13,996
δεν λένε στις βασίλισσές τους
ότι είναι όμορφες.
301
00:24:19,877 --> 00:24:20,878
{\an8}ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ
#25
302
00:24:39,813 --> 00:24:41,773
- Πώς είστε, κύριε;
- Φίλε μου.
303
00:24:48,864 --> 00:24:51,491
Είδα έναν τύπο σήμερα. Τον Σεμάζ Σάμσον.
304
00:24:52,075 --> 00:24:55,662
Έπαιξε στο Κεντάκι,
μετά πήγε στο εξωτερικό.
305
00:24:57,039 --> 00:25:00,292
Δεν πέρασε στα ντραφτ.
Τώρα ζει φτιάχνοντας σμούθι.
306
00:25:04,421 --> 00:25:07,049
Δεν νομίζω ότι είμαι
και πολύ καλύτερος από εκείνον.
307
00:25:07,049 --> 00:25:08,509
Εγώ το νομίζω.
308
00:25:09,092 --> 00:25:11,512
- Δεν ξέρεις για ποιον λέω.
- Δεν χρειάζεται.
309
00:25:19,311 --> 00:25:22,022
Μπορεί να μην τα κατάφερε,
γιατί δεν έχει μητέρα σαν εσένα.
310
00:25:22,981 --> 00:25:24,942
Κέρδισες λίγα λαζάνια ακόμα.
311
00:25:24,942 --> 00:25:28,987
Φέρνω εγώ. Φέρνω εγώ.
Δεν ξέρω τι τρώει η Τζάκι στη σχολή,
312
00:25:28,987 --> 00:25:30,822
αλλά δεν τρώει τόσο καλά.
313
00:25:30,822 --> 00:25:34,493
Το αγαπημένο της γεύμα είναι τα Cheerios,
πρωί, μεσημέρι, βράδυ.
314
00:25:36,995 --> 00:25:39,665
Ο ατζέντης έχει κάτι να μας πει.
315
00:25:40,791 --> 00:25:44,628
Κάτι για μια εταιρεία ρούχων
που θέλει να την προωθήσω.
316
00:25:44,628 --> 00:25:46,421
Έπρεπε να πεις στους ατζέντηδες
317
00:25:46,421 --> 00:25:48,841
ότι εκτιμάς τα δύο χιλιάρικα τον μήνα
που σου δίνουν
318
00:25:48,841 --> 00:25:50,968
για να υπογράφεις
φωτογραφίες και προϊόντα.
319
00:25:50,968 --> 00:25:54,888
Πέρα από αυτό, κανείς δεν θα νοιαστεί
για το όνομα και την εικόνα σου
320
00:25:54,888 --> 00:25:58,517
αν δεν βελτιώσεις το παιχνίδι
και τους βαθμούς σου.
321
00:26:00,435 --> 00:26:03,272
Έλα, μαμά.
Τους είπα ότι θα τους ακούσουμε.
322
00:26:03,897 --> 00:26:07,109
Χαίρομαι που άλλαξαν τα δεδομένα
για τους ερασιτέχνες αθλητές.
323
00:26:07,651 --> 00:26:11,655
Και δεν έχω αντίρρηση να μαζεύεις χρήματα,
324
00:26:11,655 --> 00:26:14,908
αλλά πρέπει να καταλάβουν
ότι εγώ κάνω δύο δουλειές
325
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
για να μην ανησυχείς εσύ για τα λεφτά.
326
00:26:17,327 --> 00:26:19,997
Είναι πολύ σημαντική χρονιά για σένα.
327
00:26:19,997 --> 00:26:21,582
Δεν σου χρειάζονται περισπασμοί.
328
00:26:23,000 --> 00:26:24,001
Μαμά.
329
00:26:27,754 --> 00:26:32,384
Κάποιοι παίκτες στο λύκειο
βγάζουν 20.000 τον μήνα πλέον.
330
00:26:32,885 --> 00:26:34,636
Πίστεψέ με, είμαι συγκεντρωμένος.
331
00:26:34,636 --> 00:26:37,055
Και μ' αρέσει να έχω δικά μου λεφτά.
332
00:26:37,639 --> 00:26:38,682
Να μη ζω στον φόβο.
333
00:26:45,814 --> 00:26:46,815
Καλά.
334
00:27:50,295 --> 00:27:52,297
{\an8}ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ
ΤΣΑΡΛΙ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ
335
00:27:52,297 --> 00:27:53,882
{\an8}ΛΥΚΕΙΟ ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ 2007
336
00:28:16,154 --> 00:28:18,532
Ανάλαβε εσύ, Άικ.
Δεν υπάρχει καλύτερος.
337
00:29:25,849 --> 00:29:27,017
Αχρησιμοποίητο είναι.
338
00:29:29,061 --> 00:29:30,062
Τι λέει;
339
00:29:31,897 --> 00:29:33,148
Κύριε Μέντεζ.
340
00:29:33,148 --> 00:29:35,609
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
- Άλλη μία χρονιά.
341
00:29:35,609 --> 00:29:36,693
Πάμε.
342
00:29:42,783 --> 00:29:44,243
Διάταση.
343
00:29:45,369 --> 00:29:47,996
Θα είστε μαζί μας σήμερα
στις διατάσεις, κε Μέντεζ;
344
00:29:52,584 --> 00:29:58,173
Πάλεψα, μεταξύ άλλων,
ως αθλητικός διευθυντής να διδάσκω ιστορία
345
00:29:59,007 --> 00:30:00,008
για αυτό το μάθημα.
346
00:30:00,968 --> 00:30:04,680
Είναι ένα μάθημα που αγαπώ πολύ.
347
00:30:04,680 --> 00:30:07,933
Θεωρώ ότι θα διαβάσατε όλοι,
οπότε σας δίνω τον λόγο.
348
00:30:13,021 --> 00:30:16,483
Τι μας κάνει δημοκρατία;
349
00:30:18,694 --> 00:30:21,738
Η ικανότητα να κυνηγάμε τα όνειρά μας...
350
00:30:21,738 --> 00:30:22,823
ΝΕΟ ΚΤΙΡΙΟ ΦΥΣΙΚΗΣ
351
00:30:22,823 --> 00:30:26,118
την ανεξιθρησκεία και τη δυνατότητα
να εκλέξουμε τους ηγέτες μας.
352
00:30:26,743 --> 00:30:28,245
Εσείς τι λέτε, κε Μέντεζ;
353
00:30:28,245 --> 00:30:31,248
Συμφωνείτε με τα λεγόμενα του Μάθιου;
354
00:30:32,499 --> 00:30:34,835
Συμφωνώ. Θεωρητικά.
355
00:30:38,714 --> 00:30:40,340
Αλλά όχι πρακτικά;
356
00:30:42,676 --> 00:30:46,638
Η οικογένεια κι οι φίλοι μου είναι
στο Πουέρτο Ρίκο. Δεν μπορούν να ψηφίσουν.
357
00:30:46,638 --> 00:30:50,434
Το Πουέρτο Ρίκο
δεν συμμετέχει στις προεδρικές εκλογές.
358
00:30:50,434 --> 00:30:51,643
Εσύ τι λες, Έλι;
359
00:30:52,311 --> 00:30:54,980
Αποτυγχάνει η δημοκρατία μας;
360
00:30:54,980 --> 00:30:58,400
Πιστεύω ότι πάντα θα κάνουμε λάθη
και θα υπάρχει χώρος βελτίωσης,
361
00:30:58,400 --> 00:31:00,152
αλλά είμαστε δημοκρατία.
362
00:31:00,152 --> 00:31:01,236
Άρα λες
363
00:31:01,236 --> 00:31:03,572
πως, όταν οι γυναίκες
δεν είχαν δικαίωμα ψήφου,
364
00:31:03,572 --> 00:31:04,990
είχαμε και πάλι δημοκρατία;
365
00:31:04,990 --> 00:31:07,367
Μισό λεπτό.
Τι απάντηση δίνετε, κύριε Κάρσον;
366
00:31:15,542 --> 00:31:19,713
Το να λέμε ότι είμαστε δημοκρατία
δεν σημαίνει κι ότι είμαστε όντως.
367
00:31:21,006 --> 00:31:24,843
Οι γυναίκες διαδήλωσαν, απέκτησαν δικαίωμα
ψήφου κι η δημοκρατία έγινε καλύτερη.
368
00:31:24,843 --> 00:31:28,096
Μα αυτό μπορούσαμε να το πετύχουμε
μόνο σε δημοκρατική κοινωνία.
369
00:31:28,096 --> 00:31:32,267
Οι μαύροι δεν ένιωθαν ότι είναι δημοκρατία
όταν μας αρνούνταν τα δικαιώματά μας.
370
00:31:32,267 --> 00:31:37,439
Και τώρα μόλις μας δώσατε πάσα
για τη μεγάλη εργασία του εξαμήνου.
371
00:31:37,439 --> 00:31:41,109
Η δημοκρατία είναι προορισμός;
372
00:31:43,445 --> 00:31:46,573
Ή είναι η δημοκρατία...
373
00:31:50,869 --> 00:31:51,912
ένα ταξίδι;
374
00:32:03,131 --> 00:32:06,218
Πάντως, οι γονείς μου
αγόρασαν εξοχικό στο Πουέρτο Ρίκο.
375
00:32:06,218 --> 00:32:07,344
Μας αρέσει πολύ εκεί.
376
00:32:43,463 --> 00:32:46,341
{\an8}ΠΟΛΥ ΚΑΛΗ Η ΦΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ
@ΣΙΝΤΑΡΚΟΟΥΒΠΡΕΠ
377
00:32:49,553 --> 00:32:50,679
Ναι! Μπράβο, αγόρι μου.
378
00:32:50,679 --> 00:32:53,557
Πάμε, Τζέις!
379
00:32:53,557 --> 00:32:55,100
Το 'χεις, μωρό μου!
380
00:32:56,101 --> 00:32:57,728
Ναι, Τζέις!
381
00:33:06,695 --> 00:33:07,738
Φάουλ!
382
00:33:07,738 --> 00:33:08,822
Διαιτητή!
383
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
- Είσαι καλά;
- Κάντε πίσω.
384
00:33:12,576 --> 00:33:13,911
- Έλα.
- Βοήθεια.
385
00:33:19,416 --> 00:33:21,251
Σιγά σιγά. Είσαι καλά. Έλα.
386
00:33:29,218 --> 00:33:32,095
Παιδιά, μαζευτείτε. Ελάτε.
387
00:33:33,263 --> 00:33:37,309
Λοιπόν, θα γίνει καλά, εντάξει;
Του κόπηκε η ανάσα.
388
00:33:37,809 --> 00:33:41,230
Είναι δικό μας το παιχνίδι.
Σι Τζέι, μπαίνεις. Τζόνι, μπαίνεις.
389
00:33:41,230 --> 00:33:43,398
- Πάμε.
- Πάμε.
390
00:33:48,779 --> 00:33:49,780
Μείνε κοντά.
391
00:33:50,739 --> 00:33:52,449
Έλα, γυρίστε άμυνα, άμυνα.
392
00:33:57,204 --> 00:33:59,206
{\an8}ΛΑΝΤΟΒΕΡ ΛΑΪΟΝΣ 34
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 46
393
00:33:59,206 --> 00:34:00,332
{\an8}3η ΠΕΡΙΟΔΟΣ
394
00:34:00,332 --> 00:34:02,751
Πάμε γερά! Πάμε!
395
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
Πάσα!
396
00:34:26,692 --> 00:34:29,360
{\an8}ΣΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ
ΠΡΩΗΝ ΣΤΑΡ ΤΟΥ ΝΒΑ #ΚΑΜΝΤΕΝ ΡΑΪΝΤΕΡ
397
00:34:29,360 --> 00:34:30,529
{\an8}Σι Τζέι. Σι Τζέι, δεξιά.
398
00:34:36,243 --> 00:34:38,536
{\an8}ΛΑΝΤΟΒΕΡ ΛΑΪΟΝΣ 46
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 62 ΤΕΛΙΚΟ
399
00:34:50,174 --> 00:34:52,676
Μπράβο. Σπουδαία νίκη. Πάμε πάλι.
400
00:34:52,676 --> 00:34:53,927
Ελάτε. Πάμε.
401
00:34:57,097 --> 00:35:02,144
Να ξέρετε ότι είμαι περήφανος
για κάθε έναν από σας.
402
00:35:02,728 --> 00:35:06,732
Η εξέλιξη που είχαμε, και τόσο γρήγορα.
Πήραμε δύο τοπικούς τίτλους.
403
00:35:06,732 --> 00:35:08,942
Έχουμε πολιτειακό πρωτάθλημα.
404
00:35:11,695 --> 00:35:13,989
Μπράβο σας.
405
00:35:14,907 --> 00:35:15,908
Ακούστε, παιδιά.
406
00:35:17,242 --> 00:35:19,661
Γι' αυτό που θέλω να σας πω
δεν υπάρχει σωστή στιγμή.
407
00:35:19,661 --> 00:35:21,788
Οπότε θα σας το πω απλώς, εντάξει;
408
00:35:21,788 --> 00:35:24,499
Μου πρόσφεραν θέση βοηθού προπονητή
στη Βόρεια Καρολίνα.
409
00:35:25,417 --> 00:35:27,419
Ναι. Δεν ξέρω αν το ξέρετε,
410
00:35:27,419 --> 00:35:32,466
αλλά πάντα ονειρευόμουν
να γίνω κόουτς στο επόμενο επίπεδο
411
00:35:32,466 --> 00:35:35,135
και πιστεύω ότι αυτός είναι ο δρόμος.
412
00:35:36,845 --> 00:35:42,476
Παιδιά, απόλαυσα κάθε δευτερόλεπτο
413
00:35:43,519 --> 00:35:45,562
που σας βοήθησα
να πετύχετε τα όνειρά σας.
414
00:35:47,773 --> 00:35:48,774
Δυστυχώς, σε...
415
00:35:50,275 --> 00:35:53,153
Σε αυτήν την περίπτωση,
πρέπει να ακολουθήσω το δικό μου.
416
00:35:57,908 --> 00:35:58,909
Πότε φεύγεις;
417
00:36:00,661 --> 00:36:01,662
Σε δύο βδομάδες.
418
00:36:04,039 --> 00:36:07,125
Δεν καταλαβαίνω.
Σε δύο εβδομάδες ξεκινάει η σεζόν.
419
00:36:07,709 --> 00:36:11,463
Έχω ετοιμάσει μια επιτροπή αναζήτησης
και θα βρούμε κατάλληλο αντικαταστάτη.
420
00:36:12,422 --> 00:36:14,216
Θα είμαι εδώ στο μεταξύ,
421
00:36:14,216 --> 00:36:17,094
για να είναι η μετάβαση
όσο πιο ομαλή γίνεται.
422
00:36:18,220 --> 00:36:20,848
Είπες ότι θα κάνεις τα πάντα
για να ξαναπάμε στο Πολιτειακό.
423
00:36:23,475 --> 00:36:26,520
Το καταλαβαίνω, Τζέις. Αλήθεια.
424
00:36:28,063 --> 00:36:30,607
Αυτό ήταν αναπάντεχο.
425
00:36:35,320 --> 00:36:39,199
Συγχαρητήρια, κόουτς. Συγχαρητήρια.
426
00:36:39,199 --> 00:36:42,619
Ναι. Ακριβώς. Συγχαρητήρια, κόουτς.
427
00:36:42,619 --> 00:36:43,620
Συγχαρητήρια.
428
00:36:53,672 --> 00:36:55,382
Είναι πεντανόστιμα.
429
00:36:56,049 --> 00:36:57,217
Είναι συνταγή της Κρίσταλ.
430
00:36:57,217 --> 00:36:59,428
Τα παγκοσμίου φήμης βίγκαν μπράουνι.
431
00:36:59,428 --> 00:37:02,139
Άλλος ένας λόγος να νιώθω εντυπωσιασμένη.
432
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
Ευχαριστώ, κόουτς.
433
00:37:04,683 --> 00:37:08,937
Να ξέρεις ότι σε παρακολουθούμε
αρκετό καιρό, Κρίσταλ.
434
00:37:10,230 --> 00:37:13,942
Κομμάτι της ταυτότητάς μας
στο Πανεπιστήμιο του Μέριλαντ
435
00:37:13,942 --> 00:37:16,195
είναι η άμυνα,
το ριμπάουντ και το τρέξιμο.
436
00:37:17,613 --> 00:37:21,325
Και τα τρία αυτά εσύ τα κάνεις άριστα.
437
00:37:22,075 --> 00:37:25,162
Θα ταίριαζες απόλυτα στο πρόγραμμά μας.
438
00:37:26,455 --> 00:37:31,835
Θαυμάζω το Πανεπιστήμιο του Μέριλαντ
όσο θυμάμαι τον εαυτό μου.
439
00:37:33,545 --> 00:37:37,090
Σου αρέσει που οι γονείς σου θα μπορούν
να σε βλέπουν να παίζεις από κοντά;
440
00:37:39,092 --> 00:37:40,093
Πάρα πολύ.
441
00:37:40,093 --> 00:37:42,054
Είναι το όνειρό μας.
442
00:37:42,971 --> 00:37:44,640
Εμένα δεν θα με χάλαγε.
443
00:37:46,099 --> 00:37:48,727
Θα θέλαμε να έρθεις να μας επισκεφτείς.
444
00:37:48,727 --> 00:37:50,562
Θα σε ξεναγήσουμε
445
00:37:50,562 --> 00:37:55,234
και θα δεις αν η σχολή σού ταιριάζει
όσο πιστεύουμε κι εμείς.
446
00:37:57,945 --> 00:38:00,030
Γιατί προσφέρουμε πλήρη υποτροφία.
447
00:38:04,743 --> 00:38:05,661
Ευχαριστώ, κόουτς.
448
00:38:14,503 --> 00:38:16,797
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΜΕΡΙΛΑΝΤ
449
00:38:16,797 --> 00:38:18,924
ΕΙΜΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ
ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΔΥΝΑΜΗ
450
00:38:55,043 --> 00:38:56,712
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΠΡΟΣ: ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ
451
00:38:56,712 --> 00:38:59,089
ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΑΜΠΑΛΕ.
ΜΑΝΤΕΨΕ ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΜΟΛΙΣ!!!!
452
00:39:09,016 --> 00:39:11,435
{\an8}Είμαι εκτός εργασίας μόνο τρία χρόνια
453
00:39:11,435 --> 00:39:15,063
{\an8}και οι μισθοί που μου προσφέρουν
είναι για φοιτητές σε καλοκαιρινή δουλειά.
454
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Δεν είναι εύκολα εκεί έξω.
455
00:39:17,566 --> 00:39:20,777
Μπορείς να έρθεις να δουλέψεις
στα καλλυντικά Χόλι Αν.
456
00:39:20,777 --> 00:39:22,070
Για να με απολύσεις;
457
00:39:22,070 --> 00:39:23,238
Όχι, κοπελιά.
458
00:39:24,531 --> 00:39:27,868
Κόουτς, έμαθες ότι ο Νίκολς
θα μετακομίσει στη Βόρεια Καρολίνα;
459
00:39:28,452 --> 00:39:30,287
Ναι, το έμαθα. Λυπάμαι.
460
00:39:30,287 --> 00:39:33,332
Σκέφτονται να φέρουν τον Κάμντεν Ράιντερ
461
00:39:34,082 --> 00:39:35,584
ή κάποιον από το εξωτερικό.
462
00:39:36,585 --> 00:39:37,586
Τι λες εσύ;
463
00:39:39,171 --> 00:39:40,172
Βασικά...
464
00:39:40,839 --> 00:39:43,926
Ο Κάμντεν είχε κάποια θέματα
με τα νεύρα του στο ΝΒΑ.
465
00:39:43,926 --> 00:39:46,303
Ελπίζω να έχει ωριμάσει έκτοτε.
466
00:39:46,303 --> 00:39:49,681
Ο Τζέις έχει εναποθέσει πολλά
στην τελευταία χρονιά για να ελπίζει μόνο.
467
00:39:49,681 --> 00:39:50,766
Έτσι.
468
00:39:50,766 --> 00:39:53,519
Πρέπει να είναι με κάποιον
που θα τον προσέχει.
469
00:39:53,519 --> 00:39:54,645
Ναι, βέβαια.
470
00:39:56,021 --> 00:39:59,066
Θα ρωτήσω να δω
τι άλλο μπορώ να μάθω γι' αυτόν.
471
00:39:59,066 --> 00:40:01,276
Και μετά δώσε μου το όνομα
εκείνου του τύπου.
472
00:40:04,363 --> 00:40:08,242
Δεν ξέρεις κανέναν άλλο που ενδιαφέρεται
να κοουτσάρει ομάδα λυκείου;
473
00:40:10,786 --> 00:40:11,954
Κανέναν απολύτως;
474
00:40:19,545 --> 00:40:20,838
Ποιος σας το είπε;
475
00:40:20,838 --> 00:40:22,047
Τι να μας πει;
476
00:40:22,548 --> 00:40:23,549
Εντάξει, κατάλαβα.
477
00:40:24,216 --> 00:40:28,303
Το λέω στον Ναΐμ, εκείνος στον Μούσα
κι ο Μούσα το λέει σ' εσένα.
478
00:40:28,804 --> 00:40:31,348
Ή η μάνα μου είναι μέντιουμ.
479
00:40:33,725 --> 00:40:34,977
Κοίτα, είναι...
480
00:40:36,395 --> 00:40:40,315
Δεν είναι ότι ενδιαφέρομαι
να κοουτσάρω ομάδα λυκείου.
481
00:40:41,316 --> 00:40:43,902
Αλλά η Σιτ Πλέζαντ;
482
00:40:45,153 --> 00:40:47,656
Εκεί ανδρώθηκα, εκεί έμαθα μπάσκετ.
483
00:40:49,199 --> 00:40:51,785
Εκεί γνώρισα την Τόνια.
484
00:40:52,995 --> 00:40:53,954
Τον Ναΐμ.
485
00:40:53,954 --> 00:40:57,624
Εκεί με προπονούσε ο πατέρας μου.
486
00:40:57,624 --> 00:41:00,669
Κανείς δεν προσπαθεί
να σου το στερήσει, κόουτς.
487
00:41:00,669 --> 00:41:04,339
Είπες, όμως, αν χρειαστώ ποτέ κάτι...
488
00:41:07,885 --> 00:41:09,052
Δεν με χρειάζεσαι πια.
489
00:41:09,052 --> 00:41:12,598
Θα συναντιόσουν με τον αθλητικό διευθυντή
του Σίνταρ Κόουβ;
490
00:41:16,351 --> 00:41:17,769
Πες ναι. Μας το χρωστάς.
491
00:41:17,769 --> 00:41:19,313
Σας το χρωστάω;
492
00:41:19,313 --> 00:41:21,315
Εντάξει. Από πού προκύπτει;
493
00:41:21,315 --> 00:41:24,318
- Δώσε μου χρόνο. Θα σκεφτώ κάτι.
- Ξέρεις ότι θα το κάνει.
494
00:41:26,653 --> 00:41:29,114
Σε τέτοιο σχολείο
δεν θέλουν κάποιον σαν εμένα.
495
00:41:29,615 --> 00:41:31,200
Άσε εμένα να ανησυχώ γι' αυτό.
496
00:41:33,535 --> 00:41:34,536
Ναι είναι αυτό;
497
00:41:38,248 --> 00:41:41,460
Ναι, θα συναντηθώ μ' αυτόν.
498
00:41:41,460 --> 00:41:42,377
Εντάξει;
499
00:41:42,377 --> 00:41:43,629
- Ναι.
- Εντάξει.
500
00:42:03,732 --> 00:42:06,026
Εσείς θα είστε ο δρ αθλητικός διευθυντής.
501
00:42:06,026 --> 00:42:08,862
Κι εσείς,
ο κόουτς Άιζακ Κένεντι Έντουαρντς.
502
00:42:08,862 --> 00:42:11,657
Τις θέλουμε τόσες επισημότητες;
Όλοι με λένε Άικ.
503
00:42:12,157 --> 00:42:13,867
Δεν έχω αντίρρηση, Άικ. Χαίρω πολύ.
504
00:42:13,867 --> 00:42:15,994
Φτάσατε στον προορισμό σας.
505
00:42:16,912 --> 00:42:18,121
Συγγνώμη.
506
00:42:18,121 --> 00:42:19,915
Δυσκολεύτηκες να το βρεις;
507
00:42:19,915 --> 00:42:21,291
Όχι, μια χαρά.
508
00:42:21,291 --> 00:42:24,753
Έχετε φοβερό κτίριο εδώ πέρα.
509
00:42:24,753 --> 00:42:26,171
Πιο παλιό απ' όσο φαίνεται.
510
00:42:26,922 --> 00:42:28,423
Κάναμε ανακαίνιση πρόσφατα.
511
00:42:28,423 --> 00:42:32,761
Ετοιμάζουμε καινούργιο κτίριο Φυσικής
και το κεντρικό πάνω κτίριο ξαναφτιάχτηκε
512
00:42:32,761 --> 00:42:36,014
σύμφωνα με τις περιβαλλοντικές οδηγίες.
Έχουμε και κήπο στην ταράτσα.
513
00:42:36,014 --> 00:42:38,350
Θα ανέβηκαν και τα δίδακτρα.
514
00:42:39,518 --> 00:42:42,020
Αυτά πλήρωσαν τη νέα αθλητική πτέρυγα.
515
00:42:44,565 --> 00:42:45,649
- Έλα.
- Εντάξει.
516
00:42:49,820 --> 00:42:54,116
Οι προπονητές μας προέρχονται συνήθως
από πανεπιστήμια Ivy League.
517
00:42:54,741 --> 00:42:56,660
{\an8}Κάποια υπογεγραμμένα βιβλία μας.
518
00:42:56,660 --> 00:42:58,287
{\an8}ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΠΑΣΚΕΤ
'91 - '92
519
00:42:58,287 --> 00:43:01,498
{\an8}Έχουμε ακουστεί χάρη στην ομάδα φούτμπολ,
αλλά κυρίως το μπάσκετ...
520
00:43:01,498 --> 00:43:02,916
{\an8}ΜΠΑΣΚΕΤ ΑΝΔΡΩΝ
ΣΕΖΟΝ 1981 - 82
521
00:43:02,916 --> 00:43:04,168
{\an8}μας έχει κάνει γνωστούς.
522
00:43:04,168 --> 00:43:07,045
Ο Τζέις Κάρσον κόσμησε το εξώφυλλο
στο ενημερωτικό γράμμα μας
523
00:43:07,045 --> 00:43:08,881
μετά την κατάκτηση του Πολιτειακού.
524
00:43:08,881 --> 00:43:11,300
Αλλά οι μαθητές μας
δεν τεμπελιάζουν στα μαθήματα
525
00:43:11,300 --> 00:43:14,636
και παρέχουμε έξοχους καθηγητές
για να τους στηρίζουν όλη τη σεζόν.
526
00:43:14,636 --> 00:43:16,638
Τι σχέδια έχεις για τον Τζέις Κάρσον;
527
00:43:19,141 --> 00:43:21,059
Τα σχέδιά μου για τον Τζέις Κάρσον;
528
00:43:21,560 --> 00:43:25,022
Έχει να διανύσει πολύ δρόμο
σε μικρό χρονικό διάστημα.
529
00:43:25,022 --> 00:43:25,981
Με όλο τον σεβασμό,
530
00:43:25,981 --> 00:43:30,819
έφερα παιδιά των συνοικιών για να πάρουμε
το Πολιτειακό όπως ξέρει το Σίνταρ Κόουβ.
531
00:43:30,819 --> 00:43:32,738
Μην υποτιμάς τον αντίκτυπο.
532
00:43:32,738 --> 00:43:34,281
Όπως ξέρει Σίνταρ Κόουβ;
533
00:43:34,948 --> 00:43:37,451
Αν περιμένεις μεγαλείο,
πετυχαίνεις μεγαλείο.
534
00:43:38,035 --> 00:43:41,997
Προφανώς συμφωνούμε
ότι αυτά τα παιδιά των συνοικιών
535
00:43:43,123 --> 00:43:44,708
δεν είναι τρόπαια.
536
00:43:44,708 --> 00:43:47,294
Όταν πετυχαίνουμε, πετυχαίνουμε όλοι μαζί.
537
00:43:48,921 --> 00:43:50,130
Ας τα πούμε στο γραφείο.
538
00:44:07,481 --> 00:44:08,482
Βινύλιο;
539
00:44:09,233 --> 00:44:10,484
Είμαι παλαιών αρχών.
540
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Μπορώ;
541
00:44:12,444 --> 00:44:13,278
Ελεύθερα.
542
00:44:18,033 --> 00:44:19,034
Έλα τώρα.
543
00:44:20,285 --> 00:44:23,247
Ξέρω ότι ένας καλός διδάκτορας
δεν έχει Τσακ Μπράουν εδώ.
544
00:44:23,997 --> 00:44:25,958
Η μουσική γκο-γκο είναι η ψυχή μας.
545
00:44:29,503 --> 00:44:30,754
Μπορώ;
546
00:44:30,754 --> 00:44:31,839
Παρακαλώ.
547
00:44:54,945 --> 00:44:57,489
Κράτα ό,τι έχεις
Μέχρι να πάρεις ό,τι χρειάζεσαι
548
00:45:03,412 --> 00:45:06,498
Πρέπει να δώσεις πολλά
Για να πάρεις ό,τι χρειάζεσαι
549
00:45:11,044 --> 00:45:12,171
Δώσε μου τη γέφυρα
550
00:45:16,675 --> 00:45:19,928
Θέλω να ξεφεύγω
Να ξεφεύγω
551
00:45:28,061 --> 00:45:31,648
Ήσουν από τους αθλητές
που έκαναν τα πάντα;
552
00:45:32,816 --> 00:45:36,945
Τένις, μπέιζμπολ, λακρός.
Κολυμπούσα κιόλας.
553
00:45:37,988 --> 00:45:40,324
Δεν βλέπεις συχνά δικό μας
να κολυμπάει σε μίτινγκ.
554
00:45:41,783 --> 00:45:43,785
Μ' αρέσει να αψηφώ λανθασμένες αντιλήψεις.
555
00:45:44,703 --> 00:45:47,289
Μπορούμε να ορίσουμε
ό,τι θέλουμε να πετύχουμε.
556
00:45:48,081 --> 00:45:49,833
Η νίκη είναι πνευματική κατάσταση.
557
00:45:51,335 --> 00:45:52,794
Σου αρέσει να νικάς, Άικ;
558
00:45:54,046 --> 00:45:55,130
Πάρα πολύ.
559
00:45:55,130 --> 00:45:58,926
Έχουμε κάτι κοινό, λοιπόν.
Πάμε να πάρουμε λίγο αέρα.
560
00:46:00,719 --> 00:46:03,388
Έχεις εντυπωσιακή λίστα επιτευγμάτων
στο βιογραφικό σου.
561
00:46:03,388 --> 00:46:08,477
Πρέπει να ρωτήσω. Τι συνέβη στη σχολή;
Παρατήρησα ότι λείπει το πτυχίο.
562
00:46:12,523 --> 00:46:14,107
Επειδή δεν το πήρα.
563
00:46:14,650 --> 00:46:18,487
Πήρα άδεια για προσωπικούς λόγους από
το Τζόρτζταουν και χάθηκα στα πηγαινέλα.
564
00:46:19,821 --> 00:46:21,448
Έξι μονάδες από την αποφοίτηση.
565
00:46:23,200 --> 00:46:25,702
Μας ενδιαφέρει πολύ
η βιτρίνα στο Σίνταρ Κόουβ.
566
00:46:26,912 --> 00:46:30,374
Οι προπονητές μας πρέπει να συναντούν
τα πρότυπα της πειθαρχίας
567
00:46:30,374 --> 00:46:32,793
και να θεωρούν τις σπουδές σημαντικές.
568
00:46:33,293 --> 00:46:34,419
Για τα Ivy League.
569
00:46:34,419 --> 00:46:35,504
Δεν θα έβλαπτε.
570
00:46:37,130 --> 00:46:39,424
Αν δεν έπαιζε να με πάρετε,
γιατί χάνουμε χρόνο;
571
00:46:42,511 --> 00:46:46,139
Έλαβα πολλά μέιλ από γονείς παιδιών
που έχεις προπονήσει.
572
00:46:46,139 --> 00:46:50,519
Η Τζένα Κάρσον, ειδικά, επέμενε
ότι είσαι ο κατάλληλος άνθρωπος.
573
00:46:52,813 --> 00:46:53,814
Πέρα από τη νίκη,
574
00:46:54,857 --> 00:46:56,483
πώς θα περιέγραφες τη δουλειά;
575
00:46:56,483 --> 00:47:01,071
Ο επικεφαλής προπονητής μας
πρέπει να είναι πρότυπο και ηγέτης.
576
00:47:01,864 --> 00:47:04,533
Οι βωμολοχίες είναι δεκτές
στα αποδυτήρια, όχι στο γήπεδο.
577
00:47:09,246 --> 00:47:10,247
Επίσης,
578
00:47:11,164 --> 00:47:14,626
οι παίκτες,
είτε παίζουν πολύ είτε καθόλου,
579
00:47:15,127 --> 00:47:18,881
πρέπει να νιώθουν πραγματικά
μέρος της ομάδας.
580
00:47:18,881 --> 00:47:21,341
Είναι σημαντικό
να ξέρουν τον ρόλο τους όλοι.
581
00:47:22,634 --> 00:47:25,012
Αυτό το κάνω για τους παίκτες μου,
όχι για τη βιτρίνα.
582
00:47:25,012 --> 00:47:26,930
Έχεις μεγάλη εμπιστοσύνη στον τρόπο σου.
583
00:47:27,848 --> 00:47:29,766
Δεν μας λένε για πλάκα μάγκες.
584
00:47:36,273 --> 00:47:37,357
Να τη.
585
00:47:39,818 --> 00:47:41,570
- Τι κάνεις;
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
586
00:47:41,570 --> 00:47:42,821
Καλά είμαι. Καλά.
587
00:47:43,322 --> 00:47:45,991
Αλόνζο Πάουερς,
από δω η Νταϊάν Χάρισον-Φιτζπάτρικ.
588
00:47:45,991 --> 00:47:48,535
- Χαίρω πολύ.
- Κι εγώ.
589
00:47:48,535 --> 00:47:49,953
- Παρακαλώ.
- Ευχαριστώ.
590
00:47:58,462 --> 00:48:02,758
Λέγαμε εδώ με τον Μάικ
πόσα έχεις καταφέρει
591
00:48:02,758 --> 00:48:04,468
στο Σίνταρ Κόουβ Πρεπ.
592
00:48:05,594 --> 00:48:08,263
Ο Μάικ είναι
από τα πιο έμπιστα μέλη του συμβουλίου.
593
00:48:09,348 --> 00:48:11,433
Πρέπει να γίνει εκπρόσωπος Τύπου μας.
594
00:48:14,770 --> 00:48:17,397
Αλλά, όντως, είχαμε καλή χρονιά.
595
00:48:18,106 --> 00:48:19,983
- Ναι.
- Διπλασιάσαμε τις δωρεές.
596
00:48:19,983 --> 00:48:21,360
Εντυπωσιακό.
597
00:48:22,361 --> 00:48:25,864
Τι έχεις να πεις
για αυτήν την εντυπωσιακή άνοδο;
598
00:48:26,740 --> 00:48:28,408
Χάρη στην ομάδα που μας στηρίζει.
599
00:48:29,159 --> 00:48:34,206
Ως πρόεδρος, δουλεύω με ανθρώπους
σαν τον Μάικ και με φοβερούς εθελοντές.
600
00:48:37,292 --> 00:48:39,795
Δεν σας έβλαψε κιόλας
η απόκτηση του Πολιτειακού;
601
00:48:41,004 --> 00:48:43,090
Όχι, καθόλου μάλιστα.
602
00:48:44,258 --> 00:48:47,970
Αναρωτιόμουν, λοιπόν,
αν θα θέλατε μία ακόμα δωρεά.
603
00:48:49,263 --> 00:48:51,348
Τι δωρεά θα ήταν αυτή;
604
00:48:51,932 --> 00:48:53,600
Σίγουρα ο Μάικ θα σου είπε
605
00:48:53,600 --> 00:48:55,352
ότι δουλεύω στην Gladiator Sneakers.
606
00:48:55,352 --> 00:48:57,104
Το ανέφερε, ναι.
607
00:48:57,604 --> 00:49:00,315
Πιστεύουμε ότι η δημιουργία νέων αθλητών
608
00:49:00,816 --> 00:49:02,818
είναι εξαιρετικά σημαντική.
609
00:49:04,403 --> 00:49:07,823
Θα θέλαμε να ντύσουμε
τους Μάστανγκς του Σίνταρ Κόουβ.
610
00:49:08,574 --> 00:49:12,578
Τρέξιμο ανώμαλου δρόμου, πόλο,
ποδόσφαιρο, φούτμπολ, μπέιζμπολ...
611
00:49:12,578 --> 00:49:14,121
Και μπάσκετ.
612
00:49:15,747 --> 00:49:17,165
Ειδικά μπάσκετ.
613
00:49:17,165 --> 00:49:21,336
Θα ντύσετε όλα τα αθλητικά τμήματα
χάρη σε μία ομάδα;
614
00:49:21,336 --> 00:49:24,381
Όχι.
615
00:49:24,381 --> 00:49:27,217
Θα ντύσουμε όλα τα αθλητικά σας τμήματα
χάρη σε έναν παίκτη.
616
00:49:28,802 --> 00:49:29,803
Τον Τζέις Κάρσον.
617
00:49:31,138 --> 00:49:32,181
Τόσο ξεχωριστός είναι.
618
00:49:33,265 --> 00:49:35,934
Είχα σπονσοράρει τον παλιό σύλλογό του.
619
00:49:36,435 --> 00:49:40,355
Οδήγησε την ομάδα του
σε δύο σερί πρωταθλήματα.
620
00:49:40,355 --> 00:49:42,733
Νομίζεις πως το Πολιτειακό
προσελκύει δωρεές;
621
00:49:44,193 --> 00:49:47,321
Τι λες να προσελκύσει η απόκτηση
του εθνικού πρωταθλήματος λυκείων;
622
00:49:49,615 --> 00:49:52,367
Δεν το είχα σκεφτεί αυτό.
623
00:49:52,367 --> 00:49:54,328
- Σκέψου το.
- Ναι.
624
00:49:58,040 --> 00:50:01,126
Πώς πάει με το κενό του προπονητή;
625
00:50:02,377 --> 00:50:03,462
Γεια σου, Νταϊάν.
626
00:50:03,462 --> 00:50:05,005
Ελπίζω να μην είναι πολύ αργά.
627
00:50:05,631 --> 00:50:06,632
Καθόλου.
628
00:50:07,424 --> 00:50:10,010
Αναρωτιόμουν
πώς πάει η αναζήτηση προπονητή.
629
00:50:10,594 --> 00:50:12,137
Έχω δύο δυνατούς υποψηφίους.
630
00:50:12,137 --> 00:50:15,432
Κάμντεν Ράιντερ, με συμμετοχή στο ΝΒΑ,
και Νιλ Γουίκς.
631
00:50:15,432 --> 00:50:17,935
Επικεφαλής στη Φίλντστον Ακάντεμι στη ΝΥ.
632
00:50:17,935 --> 00:50:20,187
Καταλαβαίνουν την κουλτούρα του Σίνταρ Κόουβ.
633
00:50:21,813 --> 00:50:27,528
Ευχαριστώ, Έμορι, αλλά θέλω να ξαναδείς
έναν από τους άλλους υποψήφιους.
634
00:50:42,292 --> 00:50:45,671
- Εμπρός;
- Άικ. Δρ Λόσον από Σίνταρ Κόουβ Πρεπ.
635
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Έλα, αδερφέ, άκου,
636
00:50:48,090 --> 00:50:51,218
αν σου λείπει κάτι από το γραφείο,
δεν το πήρα εγώ.
637
00:50:52,219 --> 00:50:55,472
Τηλεφωνώ για να σου προσφέρω
τη θέση του Επικεφαλής Προπονητή.
638
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Σοβαρά τώρα;
639
00:50:57,891 --> 00:51:00,269
Επισήμως,
προσωρινός επικεφαλής προπονητής.
640
00:51:01,770 --> 00:51:02,771
Τι θα πει αυτό;
641
00:51:02,771 --> 00:51:04,022
Για τυπικούς λόγους.
642
00:51:04,022 --> 00:51:07,776
Θα σου κάνουμε μια ελκυστική προσφορά,
με στέγαση και παιδικό σταθμό.
643
00:51:10,279 --> 00:51:12,990
Δεν θα πω ψέματα. Δεν το περίμενα αυτό.
644
00:51:12,990 --> 00:51:14,074
Με μία προϋπόθεση.
645
00:51:14,074 --> 00:51:18,537
Θα κάνεις μαθήματα, στον προσωπικό
χρόνο σου, για να πάρεις πτυχίο.
646
00:51:18,537 --> 00:51:22,040
Φίλε, αν δεχτώ τη θέση, θα το κάνω.
647
00:51:22,624 --> 00:51:24,960
Θέλω να διαλέξω τους συνεργάτες μου.
648
00:51:24,960 --> 00:51:27,629
- Αλλά θα μείνει ο κόουτς Σίμουρ.
- Ποιος;
649
00:51:27,629 --> 00:51:30,716
Εβδομήντα δύο ετών.
Είναι στο τιμ εδώ και 35 χρόνια.
650
00:51:30,716 --> 00:51:31,967
Δεν θα τον χρειαστώ.
651
00:51:31,967 --> 00:51:34,052
Είναι άκακος και δεν το διαπραγματεύομαι.
652
00:51:41,727 --> 00:51:44,396
Άκου. Ευχαριστώ
για την αναπάντεχη προσφορά.
653
00:51:44,396 --> 00:51:46,190
Θα το σκεφτώ σοβαρά.
654
00:51:50,944 --> 00:51:52,529
Γιατί ήθελες να βρεθούμε εδώ;
655
00:51:54,573 --> 00:51:55,991
Για συναισθηματικούς λόγους.
656
00:51:59,953 --> 00:52:01,872
Μεγαλώνεις ή γίνεσαι καλούλης;
Ή και τα δύο;
657
00:52:03,457 --> 00:52:06,835
Γίνομαι καλύτερος και ομορφότερος
μέρα με τη μέρα. Δεν το ελέγχω.
658
00:52:10,714 --> 00:52:11,715
Πώς νιώθεις;
659
00:52:15,010 --> 00:52:20,432
Τον μισό καιρό είμαι ταυτόχρονα
ενθουσιασμένος και αγχωμένος.
660
00:52:22,518 --> 00:52:25,979
Όταν παίζαμε εδώ,
είχα κρεμάσει μια ταμπέλα στον τοίχο μου.
661
00:52:26,522 --> 00:52:30,275
Έλεγε "NBA. Να Βαδίζεις Άφοβα".
662
00:52:32,694 --> 00:52:34,363
Προσπαθώ να μου το θυμίζω.
663
00:52:35,447 --> 00:52:36,740
Δεν λειτουργεί πάντα.
664
00:52:40,827 --> 00:52:43,288
Βασιλιά μου, δεν θα λειτουργεί πάντα.
665
00:52:44,957 --> 00:52:48,919
Κατάλαβες; Εγώ λες να μη φοβάμαι;
666
00:52:50,337 --> 00:52:52,923
Φοβάται κάποιος τόσο όμορφος όσο εσύ;
667
00:52:56,593 --> 00:52:57,594
Ίσως...
668
00:53:00,264 --> 00:53:01,640
Ίσως πρέπει να λες...
669
00:53:04,393 --> 00:53:08,397
"Να βαδίζεις άφοβα όταν φοβάσαι".
670
00:53:11,066 --> 00:53:12,651
"Να βαδίζεις άφοβα όταν φοβάσαι".
671
00:53:15,320 --> 00:53:17,322
"ΝΒΑΟΦ".
672
00:53:31,879 --> 00:53:34,590
Η μάνα μου ανησυχεί για τα διαφημιστικά.
673
00:53:37,009 --> 00:53:40,762
Εσύ δεν είχες να ασχοληθείς με τέτοια
όταν έχτιζες καριέρα.
674
00:53:42,181 --> 00:53:45,684
Όχι. Ανησυχούσα που ήμουν απένταρος.
675
00:53:54,443 --> 00:53:59,364
Μίλησα με τον αθλητικό διευθυντή
του Σίνταρ Κόουβ.
676
00:54:00,157 --> 00:54:01,158
Πώς πήγε;
677
00:54:02,326 --> 00:54:03,327
Εντάξει πήγε.
678
00:54:04,036 --> 00:54:06,496
Έμπαινα στο Λύκειο Σιτ Πλέζαντ
όταν μου τηλεφώνησε.
679
00:54:07,289 --> 00:54:08,749
Μου πρόσφερε τη θέση.
680
00:54:10,501 --> 00:54:14,630
Γι' αυτό όλοι οι συναισθηματισμοί.
Για να το δεχτώ πιο εύκολα.
681
00:54:14,630 --> 00:54:16,882
Αυτή η λέξη να βγει από το λεξιλόγιό σου.
682
00:54:17,466 --> 00:54:19,176
- Ποια λέξη;
- "Εύκολα".
683
00:54:20,427 --> 00:54:22,137
Δεν σου το κάνω ποτέ εύκολο.
684
00:54:23,472 --> 00:54:24,473
Τι εννοείς;
685
00:54:26,308 --> 00:54:27,309
Θα δεχτώ τη θέση.
686
00:54:29,478 --> 00:54:32,773
Είπες ότι πήγαινες στο Σιτ Πλέζαντ.
Γιατί άλλαξες γνώμη;
687
00:54:32,773 --> 00:54:36,068
Τις προάλλες είπα
ότι δεν με χρειάζεσαι πια.
688
00:54:36,568 --> 00:54:37,819
Μπορεί να έχω δίκιο.
689
00:54:38,737 --> 00:54:39,738
Μπορεί και όχι.
690
00:54:40,239 --> 00:54:45,285
Αλλά πρέπει να βοηθήσω τον Τζέις Κάρσον
να περάσει τη γραμμή του τερματισμού.
691
00:54:47,162 --> 00:54:48,413
Συμφωνείς;
692
00:54:53,919 --> 00:54:58,507
Ο κόσμος δεν είναι έτοιμος
γι' αυτό που θα συμβεί, έτσι;
693
00:54:59,967 --> 00:55:02,094
Ούτε κατά διάνοια.
694
00:55:12,771 --> 00:55:14,439
ΦΙΛΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ-ΛΑΝΤΟΒΕΡ
695
00:55:14,439 --> 00:55:15,816
ΛΑΝΤΟΒΕΡ 16
ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 24
696
00:55:15,816 --> 00:55:17,276
Πάμε!
697
00:55:25,409 --> 00:55:26,827
Πάμε!
698
00:55:33,458 --> 00:55:35,127
Όχι. Το παρακάνεις.
699
00:55:35,127 --> 00:55:36,086
Θα τον σκοτώσεις.
700
00:55:37,254 --> 00:55:38,922
Πάμε!
701
00:56:46,865 --> 00:56:48,867
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού