1 00:00:01,210 --> 00:00:06,298 Παιδί μου Όλα θα γίνουν πιο εύκολα 2 00:00:07,090 --> 00:00:12,012 Παιδί μου Όλα θα γίνουν πιο φωτεινά 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,602 Παιδί μου Όλα θα γίνουν πιο εύκολα 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,233 Παιδί μου Όλα θα γίνουν πιο φωτεινά 5 00:00:48,632 --> 00:00:50,968 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΠΡΕΠ 6 00:01:37,222 --> 00:01:40,184 ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ ΙΓΚΛΣ 7 00:01:40,184 --> 00:01:41,476 ΙΓΚΛΣ 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,312 ΠΑΜΕ ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ! 9 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 ΣΚΑΚΙ 10 00:02:12,466 --> 00:02:15,552 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ ΕΦΗΒΩΝ 11 00:02:16,136 --> 00:02:19,556 ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΜΕΡΙΛΑΝΤ 12 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 Είμαστε αδέρφια 13 00:02:32,986 --> 00:02:37,032 Είμαστε αδέρφια Πολύ δυνατά 14 00:02:38,158 --> 00:02:42,829 Είμαστε αδέρφια 15 00:02:43,413 --> 00:02:47,835 Είμαστε αδέρφια Πολύ δυνατά 16 00:02:48,460 --> 00:02:52,798 Είμαστε αδέρφια 17 00:02:53,382 --> 00:02:56,927 Είμαστε αδέρφια Πολύ δυνατά 18 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 Τι; 19 00:02:58,637 --> 00:03:02,516 Είμαστε αδέρφια 20 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 Τι είμαστε; 21 00:03:03,809 --> 00:03:07,062 Είμαστε αδέρφια Πολύ δυνατά 22 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 Τι θα γίνουμε; 23 00:03:24,913 --> 00:03:29,001 {\an8}ΠΑΜΕ ΜΑΣΤΑΝΓΚΣ. ΚΕΡΔΙΣΤΕ ΤΟ ΤΟ ΡΗΜΑΔΙ. 24 00:03:36,008 --> 00:03:39,595 {\an8}Καλώς ήρθατε στον τελικό του Πολιτειακού Πρωταθλήματος Μέριλαντ. 25 00:03:39,595 --> 00:03:43,390 {\an8}Αντίπαλοι, το Λύκειο Σιτ Πλέζαντ και το Λύκειο Σίνταρ Κόουβ Πρεπ. 26 00:03:43,390 --> 00:03:45,893 {\an8}#ΑΛΗΘΙΝΗMVP ΣΤΟ ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ ΓΟΥΑΝΤΑ ΝΤΟΥΡΑΝΤ 27 00:03:52,566 --> 00:03:54,401 {\an8}Πες μας. Ποιος θα κερδίσει; 28 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 {\an8}Είναι κι οι δύο καλοί. 29 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 {\an8}Μπα, Άικον, δεν θα γλιτώσεις τόσο εύκολα. 30 00:04:01,909 --> 00:04:03,285 {\an8}Ήσουν στη Σιτ Πλέζαντ 31 00:04:03,285 --> 00:04:05,204 κι ο Φιλ Μάρκσμπι που ήταν στην ομάδα σου 32 00:04:05,204 --> 00:04:06,955 - παίζει μ' εκείνους. - Δεν το πρόσεξα. 33 00:04:06,955 --> 00:04:09,750 Κάποιοι βασικοί της Σίνταρ Κόουβ έχουν παίξει για σένα. 34 00:04:09,750 --> 00:04:12,669 Ο Τζέις Κάρσον κι ο Νικ Μέντεζ; Στο τοπ 30 της χώρας; 35 00:04:12,669 --> 00:04:15,797 Έχουν κερδίσει δύο εθνικά πρωταθλήματα ABO μ' εσένα. 36 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 Τους έμαθες ό,τι ήξερες; 37 00:04:19,176 --> 00:04:21,220 - Ναι, βέβαια. - Ναι, ρε. 38 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 - Κι έμαθαν πολύ περισσότερα. - Αμήν. 39 00:04:24,223 --> 00:04:25,516 Δεν σας έχω θυμώσει καν. 40 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Λάθος μου. 41 00:04:52,501 --> 00:04:53,752 Λάθος μου. 42 00:04:57,422 --> 00:04:59,091 Σουτ! 43 00:04:59,091 --> 00:05:01,885 Φάουλ. Περίμενε! Φάουλ είναι! 44 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 Πίσω. Χαμηλά. Άλλαξε, Τζέις. 45 00:05:07,766 --> 00:05:11,186 {\an8}ΟΙ ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ ΙΓΚΛΣ ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΤΟ #ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ 46 00:05:12,688 --> 00:05:14,773 Τα μωρά μας μεγάλωσαν. 47 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 Τι διάολο; 48 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Τέλος οι πάνες. 49 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Ήταν λάθος. 50 00:05:24,032 --> 00:05:25,367 - Εντάξει. - Ξέχνα το. 51 00:05:25,367 --> 00:05:26,702 - Να είσαι σίγουρος. - Έλα. 52 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 {\an8}Επιθετικό! 53 00:05:33,375 --> 00:05:36,670 Έλα, διαιτητή. Θέατρο κάνει. Έλα. 54 00:05:37,671 --> 00:05:39,131 - Πάμε. - Έλα, φίλε. 55 00:05:39,131 --> 00:05:40,841 {\an8}- Τελειώνετε. Πάμε! - Έλα, Τζέις. 56 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 {\an8}ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 35 ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ 46 57 00:05:41,925 --> 00:05:43,218 {\an8}ΗΜΙΧΡΟΝΟ 58 00:05:53,520 --> 00:05:55,063 {\an8}ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ ΕΦΗΒΟΣ 59 00:05:55,063 --> 00:05:56,398 {\an8}29 ΠΟΝΤΟΙ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ 60 00:06:00,986 --> 00:06:02,070 Έτσι το κάνουμε. 61 00:06:12,539 --> 00:06:13,916 {\an8}ΝΙΚ ΜΕΝΤΕΖ ΕΦΗΒΟΣ 62 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 {\an8}21 ΠΟΝΤΟΙ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ 63 00:06:20,839 --> 00:06:22,799 {\an8}ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 48 ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ 51 64 00:06:22,799 --> 00:06:23,967 {\an8}3η ΠΕΡΙΟΔΟΣ 65 00:06:26,220 --> 00:06:27,846 {\an8}ΜΟΥΣΑ ΡΑΧΙΜ ΕΦΗΒΟΣ 66 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 {\an8}8 ΑΣΙΣΤ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ 67 00:06:35,729 --> 00:06:36,897 {\an8}ΝΤΡΟΥ ΜΕΡΦΙ ΕΦΗΒΟΣ 68 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 {\an8}40% ΑΠΟ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΤΩΝ 3 ΠΟΝΤΩΝ 69 00:06:45,072 --> 00:06:46,406 {\an8}ΡΟΓΙΑΛ ΧΙΟΥΖ ΕΦΗΒΟΣ 70 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 {\an8}3 ΚΛΕΨΙΜΑΤΑ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ 71 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 {\an8}ΚΑΜΝΤΕΝ ΡΑΪΝΤΕΡ ΤΖ. "ΣΙ ΤΖΕΪ" ΠΡΩΤΗ ΛΥΚΕΙΟΥ 72 00:07:00,504 --> 00:07:02,548 {\an8}7 ΠΟΝΤΟΙ ΜΕΣΟΣ ΟΡΟΣ 73 00:07:10,013 --> 00:07:14,852 Δέκα, εννιά, οκτώ, επτά, έξι... 74 00:07:14,852 --> 00:07:20,107 {\an8}- Όχι. Φέρε την μπάλα. Όχι. - πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα. 75 00:07:23,235 --> 00:07:28,407 {\an8}Τελικό σκορ, Σιτ Πλέζαντ 63, Σίνταρ Κόουβ Πρεπ 71. 76 00:07:29,074 --> 00:07:33,996 {\an8}Οι νέοι πρωταθλητές Σίνταρ Κόουβ Μάστανγκς. 77 00:07:33,996 --> 00:07:35,539 {\an8}#ΤΟ ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ ΝΙΚΑ 78 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Έλα, μεγάλε. 79 00:08:09,323 --> 00:08:10,365 Μπράβο. 80 00:08:12,326 --> 00:08:13,827 Σ' αγαπώ. 81 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 Κι εγώ. 82 00:08:25,380 --> 00:08:30,135 {\an8}Έλα, φίλε! Ξέρεις τι ώρα είναι; Ναι! 83 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 {\an8}Μπράβο, αγόρι μου. Πολύ σε καμαρώνω. 84 00:08:39,352 --> 00:08:42,313 {\an8}- Τα καταφέραμε, μπαμπά. - Ναι. Τα καταφέρατε. 85 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 {\an8}Εσείς τα καταφέρατε. 86 00:08:45,567 --> 00:08:46,693 Ευχαριστώ. 87 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 - Κόουτς. Φανταστικό παιχνίδι. - Κυρία Νταϊάν. 88 00:08:49,404 --> 00:08:51,532 - Τα παιδιά το έκαναν. - Είναι πρωταθλητές. 89 00:08:51,532 --> 00:08:53,325 - Να σας πάρω μια συνέντευξη; - Φυσικά. 90 00:08:53,325 --> 00:08:54,910 Τέλεια. Ετοιμάσου. 91 00:08:56,370 --> 00:08:57,246 {\an8}Ετοιμάσου. 92 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 {\an8}Πες μου. 93 00:08:59,331 --> 00:09:01,124 {\an8}ΛΑΡΙ ΛΙΝΤΟ @ΛΑΡΙ ΤΖΑΜΕΛ 94 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 - Γράφω. Ναι. - Είμαστε εντάξει; 95 00:09:03,836 --> 00:09:06,588 Είμαι σήμερα εδώ με τον δρα Έμορι Λόσον, 96 00:09:06,588 --> 00:09:08,549 αθλητικό διευθυντή του Σίνταρ Κόουβ Πρεπ. 97 00:09:09,550 --> 00:09:11,927 Δρ Λόσον, τι σημαίνει για σας το πρωτάθλημα; 98 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 Στο Σίνταρ Κόουβ, η αριστεία είναι κίνητρο. 99 00:09:15,097 --> 00:09:17,933 Αυτοί οι νεαροί ανταποκρίθηκαν, δεν περίμενα κάτι λιγότερο. 100 00:09:17,933 --> 00:09:19,017 Κα Ντουράντ. 101 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 - Γεια, τι κάνεις; - Γεια. Καλά. Είμαι η Τζένα. 102 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 - Γεια σου, Τζένα. - Η μαμά του Τζέις Κάρσον. 103 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Έχεις πολύ καλό παίκτη. 104 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 Ευχαριστώ. Μπαίνει στην τελευταία χρονιά. 105 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 Έχετε κάποια συμβουλή; 106 00:09:31,780 --> 00:09:36,159 Κάποιοι από αυτούς που αγαπούν τον γιο σου, θα αγαπούν να τον μισούν. 107 00:09:37,494 --> 00:09:40,455 Αλλά αυτό μην επηρεάσει εκείνον ή εσένα. 108 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 Ευχαριστώ. Εντάξει. 109 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 - Εντάξει; - Εντάξει. 110 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 Εντάξει. Χάρηκα που σε γνώρισα. 111 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 Φοβερή χρονιά, κόουτς. 112 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 Σε καμαρώνω. 113 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 Πολιτειακό; 114 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 Ναι. Ναι, ρε. 115 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 Ναι, ρε. 116 00:10:02,811 --> 00:10:05,731 Όποιος κι αν με προπονεί, είμαι εδώ χάρη σ' εσένα. 117 00:10:06,732 --> 00:10:08,609 Είμαι περήφανος για μας. Εντάξει; 118 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 Εντάξει. Σ' αγαπάω. 119 00:10:12,654 --> 00:10:13,906 - Πάω στην ομάδα. - Εντάξει. 120 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 Κι εγώ σ' αγαπάω. 121 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 Τι θέλει αυτός εδώ; 122 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 Χρειάζεσαι κάτι; 123 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 Ψάχνω κάποιον. 124 00:11:30,107 --> 00:11:31,358 Έλα, μεγάλε. 125 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 Ευχαριστώ που ήρθες. 126 00:11:35,362 --> 00:11:36,280 Τι λέει, φίλε; 127 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 Είναι μαζί μου, εντάξει. Έλα. 128 00:11:38,824 --> 00:11:41,493 Έλα, φίλε. Βλέπεις πώς το κάνουμε στη Σίνταρ Κόουβ. 129 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 Τρελό πάρτι. 130 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 Το σπίτι της Κάντας. 131 00:11:45,205 --> 00:11:48,083 Αδερφέ. Δεν ήξερα ότι είσαι ο επόμενος Τζόρνταν. 132 00:11:48,083 --> 00:11:49,168 Μην αρχίζεις. 133 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 Έπαιξες γαμάτα. 134 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 Με το θέατρο κι αυτά. 135 00:11:53,297 --> 00:11:57,676 Σε παρέσυρα. Και μετά μπήκα στο μυαλό σου. Όπως πάντα. 136 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 Στο μυαλό του διαιτητή μπήκες. 137 00:12:00,387 --> 00:12:02,472 Σε πλησιάζαμε και σφύριζε αυτός. 138 00:12:02,472 --> 00:12:05,225 Απ' ό,τι θυμάμαι, η Σίνταρ Κόουβ ήθελε κι εσένα. 139 00:12:06,435 --> 00:12:07,811 Μπορούσες να παίζεις μαζί μας. 140 00:12:09,396 --> 00:12:12,107 Και να γίνω κομπάρσος του Τζέις Κάρσον; 141 00:12:12,983 --> 00:12:15,235 Αδερφέ, το έκανα αυτό, πάει. 142 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 Ήταν πάρα πολλοί σκάουτερ. Σου μίλησε κανείς; 143 00:12:26,580 --> 00:12:30,000 Από Σεντ Τζονς, Σίρακιουζ... 144 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 Και κάποιοι άλλοι. Εσένα; 145 00:12:34,004 --> 00:12:38,425 Γουέικ Φόρεστ, UCLA, και κάποιοι άλλοι. 146 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 Τα έδωσες όλα εκεί πέρα. 147 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 Συγχαρητήρια. 148 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 Αυτή η χρονιά θα περάσει γρήγορα. 149 00:12:46,391 --> 00:12:47,518 Θα πάω μόνο μία χρονιά. 150 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 Μετά θα μπω στα ντραφτ. 151 00:12:51,855 --> 00:12:55,692 Φίλε, απέχουμε δύο χρόνια από το ΝΒΑ. 152 00:12:55,692 --> 00:12:56,777 Τρελό δεν είναι; 153 00:13:00,447 --> 00:13:02,074 Είμαστε κούκλες. 154 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 Τι στο καλό; 155 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 Όλα τα βλέμματα πάνω μας. 156 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 Μην το χαλάσουμε. 157 00:15:04,071 --> 00:15:06,156 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ 158 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 {\an8}Είχες καλή πτήση; 159 00:15:07,241 --> 00:15:08,575 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ, ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 160 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 {\an8}Καλά ήταν. Αν και λίγο στενά. 161 00:15:10,118 --> 00:15:12,538 {\an8}ΕΙΔΑ ΤΟΝ @ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ ΣΤΗ ΣΧΟΛΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΟΟΥΤΣ ΠΑΛΜΕΡ 162 00:15:12,538 --> 00:15:15,707 {\an8}Είσαι ψηλός, παντού στενά θα είναι. Σου αρέσει η Καλιφόρνια; 163 00:15:15,707 --> 00:15:20,337 - Ναι. Κόουτς, δεν... Τι; - Για σένα το κάναμε. 164 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ #25 165 00:15:24,383 --> 00:15:27,052 Μαμά, το αγόρι σου. 166 00:15:28,178 --> 00:15:29,388 Είκοσι πέντε. 167 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 Το UCLA έχει περισσότερα πρωταθλήματα 168 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 από οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα του κολεγιακού μπάσκετ. 169 00:15:35,143 --> 00:15:37,646 Καμιά δωδεκαριά Μπρούινς είναι τώρα στο ΝΒΑ, 170 00:15:37,646 --> 00:15:41,358 ο Τζρου Χόλιντεϊ, ο Ζακ Λαβίν, ο Γουέστμπρουκ. Τους ξέρεις. 171 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 Μάλιστα. 172 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 Έχεις επιλογές, πρέπει να αποφασίσεις. 173 00:15:52,953 --> 00:15:56,206 Θες να είσαι καλός στο επόμενο στάδιο; Ή θες να είσαι σπουδαίος; 174 00:15:58,876 --> 00:16:00,335 ΑΜΠΝΤΟΥΛ-ΤΖΑΜΠΑΡ 175 00:16:13,140 --> 00:16:14,224 Τι λες; 176 00:16:16,643 --> 00:16:19,438 Μ' αρέσει. Μ' αρέσει εδώ. 177 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 Είναι μακριά από το σπίτι, όμως. 178 00:16:29,406 --> 00:16:30,574 Εσύ τι λες, μαμά; 179 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 Είναι πολύ μακριά από το σπίτι. 180 00:16:39,833 --> 00:16:41,376 Είναι σπουδαία ευκαιρία. 181 00:16:43,795 --> 00:16:45,255 Είμαι πολύ περήφανη για σένα. 182 00:16:46,465 --> 00:16:49,134 Περίμενε. Αποκλείεται να προσπαθείς να κλάψεις. 183 00:16:49,134 --> 00:16:50,886 Σκάσε και κάνε μου μια αγκαλιά. 184 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 Κάνε μου μια αγκαλιά. 185 00:16:54,014 --> 00:16:55,015 Πολύ σε καμαρώνω. 186 00:16:56,642 --> 00:16:59,102 {\an8}ΜΕΡΙΛΑΝΤ 187 00:16:59,102 --> 00:17:02,314 {\an8}Χρόνια σου πολλά 188 00:17:02,314 --> 00:17:07,486 Χρόνια σου πολλά 189 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 - Στάσου. - Μισό, να τραβήξω. 190 00:17:15,702 --> 00:17:17,037 Να τραβήξω. 191 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Εντάξει. 192 00:17:22,667 --> 00:17:24,002 Είσαι καλά; 193 00:17:24,502 --> 00:17:27,089 Μπαμπά, δεν νιώθω πολύ καλά. 194 00:17:28,715 --> 00:17:30,300 Τι έχεις; Πονάει το στομάχι; 195 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 Εντάξει. 196 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 Δεν πειράζει. 197 00:17:41,144 --> 00:17:42,271 Πώς είναι; 198 00:17:43,397 --> 00:17:44,481 Κοιμήθηκε αμέσως. 199 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 Ωραία, ίσως την άλλη φορά, 200 00:17:48,652 --> 00:17:51,113 όταν της πω ότι μπορεί να φάει μόνο δύο κομμάτια πίτσα, 201 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 θα αποφύγεις να πεις "Μα είναι τα γενέθλιά της". 202 00:17:55,868 --> 00:17:59,246 Αρκεί να μην έχεις το ύφος "Σ' τα 'λεγα εγώ". 203 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 Μα περιμένω όλη μέρα να σε κοιτάξω μ' αυτό το ύφος. 204 00:18:07,588 --> 00:18:10,007 Εντάξει, άντε. 205 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 Χαρούμενη; 206 00:18:16,513 --> 00:18:17,639 Πολύ. 207 00:18:21,059 --> 00:18:24,521 Αυτό είναι. Ελάτε. Με τα δάχτυλα, όχι με τις παλάμες. 208 00:18:24,521 --> 00:18:27,191 Ωραία, αυτό είναι. Έχετε ρυθμό. 209 00:18:27,191 --> 00:18:29,985 - Κόουτς Μπέιλι. - Γεια, κόουτς. 210 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 Κούνα τα πόδια σου. Εντάξει. 211 00:18:44,666 --> 00:18:46,877 {\an8}ΣΟΥΑΓΚΕΡ DMV ΟΜΑΔΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 15 212 00:18:46,877 --> 00:18:50,839 {\an8}Παιδιά, αν συνεχίσουμε τα λάθη χωρίς πίεση, 213 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 κάνουμε μια τρύπα στο νερό. 214 00:18:52,883 --> 00:18:55,093 Και μετά θα μας φάνε ζωντανούς. 215 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 Άντε πιείτε λίγο νερό και ξαναπάμε. Εντάξει; 216 00:19:02,142 --> 00:19:03,810 - Μ' άρεσε όπως το χειρίστηκες. - Ναι; 217 00:19:03,810 --> 00:19:04,937 Βέβαια. 218 00:19:05,437 --> 00:19:08,148 Τέτοια λάθη με κάνουν να θέλω να ξεράσω. 219 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 - Εσύ, Μεγκ; - Ναι, είναι αρκετό για να ξεράσω. 220 00:19:13,153 --> 00:19:14,154 Τελειώσατε; 221 00:19:14,154 --> 00:19:16,698 Εξαρτάται. Θέλεις να δεις το βίντεο; 222 00:19:16,698 --> 00:19:18,367 Το είδα μόνο δέκα φορές. 223 00:19:19,368 --> 00:19:21,328 Καλά είμαι. Δεν θέλω να δω το βίντεο. 224 00:19:21,328 --> 00:19:23,497 - Σίγουρα; Γιατί θα το ανεβάσω στο TikTok. - Όχι. 225 00:19:23,497 --> 00:19:24,998 Σ' το υπόσχομαι, μη... 226 00:19:26,959 --> 00:19:28,043 Είναι καλά η Κάθριν; 227 00:19:28,043 --> 00:19:29,920 Ναι. Βγαίνουν πιο ανθεκτικά πια. 228 00:19:31,004 --> 00:19:33,131 Δεν το πιστεύω ότι έγινε κιόλας τριών. 229 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 Κι η σύζυγος είναι μες στην παράνοια. 230 00:19:35,050 --> 00:19:36,718 Η Τόνια θέλει να ξαναβρεί δουλειά, 231 00:19:36,718 --> 00:19:40,264 αλλά δεν νομίζω ότι η παλιά μου στο κατάστημα εργαλείων την ικανοποιεί. 232 00:19:40,764 --> 00:19:42,641 Ναι. Πιστεύω ότι θα βρει καλύτερη. 233 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 - Ναι. - Θα της πω αν ακούσω κάτι. 234 00:19:45,811 --> 00:19:46,770 Ευχαριστώ. 235 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 Θα αναλάβετε την ομάδα; 236 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 - Ναι. - Ναι, βέβαια. 237 00:19:50,190 --> 00:19:51,275 Ωραία. 238 00:19:55,487 --> 00:19:56,780 Πάμε. Για ελάτε. 239 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 Κυρία Φρίμαν. 240 00:19:59,366 --> 00:20:01,660 Συγγνώμη που ήρθα έτσι, Άιζακ. 241 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 - Τηλεφώνησα μερικές φορές. - Συγγνώμη. 242 00:20:04,621 --> 00:20:08,625 Κάναμε πάρτι για την κόρη μου. Έτρεχα όλο το σαββατοκύριακο. 243 00:20:09,293 --> 00:20:11,170 Καταλαβαίνω. Έχεις λίγα λεπτά; 244 00:20:12,421 --> 00:20:14,006 - Ναι. Φυσικά. - Ευχαριστώ. 245 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 Είναι πολλή δουλειά. 246 00:20:18,218 --> 00:20:20,387 Είναι όλα εντάξει με τον Φιλ; 247 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 Για τον κόουτς Ουάσινγκτον πρόκειται. 248 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 Δεν είναι ακόμα ευρέως γνωστό, αλλά αποσύρεται. 249 00:20:30,314 --> 00:20:33,233 Είχε φοβερή καριέρα. Πόσο ήταν; 14, 15 χρόνια; 250 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 Δεκαεπτά. 251 00:20:35,110 --> 00:20:37,696 Μετά τον πατέρα σου, είναι ο πιο επιτυχημένος κόουτς μας. 252 00:20:39,156 --> 00:20:41,200 Ελπίζω να τον αποχαιρετήσουμε όπως του αξίζει. 253 00:20:41,200 --> 00:20:42,326 Θα το φροντίσω. 254 00:20:42,826 --> 00:20:46,205 Ήμουν νέα καθηγήτρια όταν ήταν κόουτς ο πατέρας σου. 255 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 Τον είχα ρωτήσει για τη φιλοσοφία του. 256 00:20:48,415 --> 00:20:53,253 - Μου είχε πει "Να αγαπάς το παιχνίδι"... - "Αλλά τους παίκτες περισσότερο". 257 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 Ναι. Ήταν σπουδαίος άνθρωπος. 258 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Ήταν. 259 00:20:59,885 --> 00:21:03,889 Είχες μεγάλη επιτυχία με το δικό σου πρόγραμμα μπάσκετ. 260 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 Πήρες δύο εθνικά πρωταθλήματα. 261 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Πρώην παίκτες είναι στον δρόμο για το ΝΒΑ. 262 00:21:09,311 --> 00:21:13,398 Κι ήσουν από τους καλύτερους γκαρντ στην ιστορία του σχολείου μας. 263 00:21:14,399 --> 00:21:18,278 Θα θέλαμε να γυρίσεις και να γίνεις ο επόμενος κόουτς μας. 264 00:21:31,375 --> 00:21:32,960 Δεν ξέρω τι να πω. 265 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 Μπορείς να πεις ναι. 266 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 Αλλά σκέψου το λίγες μέρες. 267 00:21:38,382 --> 00:21:41,343 Δεν θα είναι το ίδιο επικερδής θέση όσο η ομάδα σου εδώ. 268 00:21:41,343 --> 00:21:45,389 Αλλά θα συνεχίσεις μια απίστευτη παράδοση. 269 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 Δική σου και του πατέρα σου. 270 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 ΞΕΔΙΨΑΣΕ DMV ΣΜΟΥΘΙ 271 00:22:08,871 --> 00:22:12,666 Να πάρει! Δέκα δολάρια για ένα σμούθι; Θα πρέπει να 'χει και δώρο μαζί. 272 00:22:13,250 --> 00:22:14,251 Ξέρω. 273 00:22:20,382 --> 00:22:21,383 Έχεις καμιά προσφορά; 274 00:22:23,093 --> 00:22:24,803 - Ο Τζέις Κάρσον δεν είσαι; - Ναι. 275 00:22:24,803 --> 00:22:27,014 Σε έβλεπα στο γήπεδο στον σύλλογο. 276 00:22:27,014 --> 00:22:29,808 Εγώ ήμουν παμπαίδων κι εσύ κατηγορία μίνι. 277 00:22:31,059 --> 00:22:33,187 Σε βλέπαμε με κάθε ευκαιρία. 278 00:22:33,812 --> 00:22:35,564 Λέγαμε "Μετά παίζει ο κοντούλης". 279 00:22:36,148 --> 00:22:38,734 Ευχαριστώ. Πώς σε λένε; 280 00:22:38,734 --> 00:22:40,152 {\an8}Σεμάζ. 281 00:22:41,028 --> 00:22:42,404 Ο Σάμσον; 282 00:22:43,363 --> 00:22:45,949 - Έπαιζες στο Κεντάκι, σωστά; - Λίγα χρόνια. 283 00:22:46,450 --> 00:22:48,076 Στο εξωτερικό για ένα φεγγάρι. 284 00:22:48,785 --> 00:22:50,996 Τώρα δουλεύω μέχρι να δω τι θα κάνω μετά. 285 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 - Σε νιώθω. - Εσύ; 286 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 Έχω κάποιες προσφορές. 287 00:22:57,127 --> 00:22:58,921 Προσπαθώ να αποφασίσω. 288 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Σε νιώθω. 289 00:23:02,466 --> 00:23:05,552 - Να βγάλουμε μια φωτογραφία; - Φυσικά. 290 00:23:19,483 --> 00:23:21,068 ΚΡΙΣ_ΠΕΤΑ_ΨΗΛΑ_23 291 00:23:37,668 --> 00:23:39,461 Μπόρεσα να νοικιάσω ένα σπίτι 292 00:23:39,461 --> 00:23:40,921 για τα δύο τελευταία χρόνια, 293 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 όχι λόγω σκληρής δουλειάς, αλλά λόγω οράματος. 294 00:23:45,968 --> 00:23:48,053 Τα πράγματα άλλαξαν όταν συνειδητοποίησα 295 00:23:48,053 --> 00:23:52,933 ότι δεν πουλάμε καλλυντικά για να κάνουμε κάποιον πιο όμορφο. 296 00:23:53,559 --> 00:23:58,021 Αποστολή μας είναι να ξυπνήσουμε την εσωτερική ομορφιά τους 297 00:23:58,021 --> 00:24:03,235 και να δώσουμε προϊόντα που θα φωτίσουν αυτό που ήδη υπάρχει. 298 00:24:04,111 --> 00:24:05,320 - Έτσι; - Ναι. 299 00:24:06,071 --> 00:24:10,325 Πολλοί σύντροφοι δεν δίνουν σημασία, 300 00:24:11,159 --> 00:24:13,996 δεν λένε στις βασίλισσές τους ότι είναι όμορφες. 301 00:24:19,877 --> 00:24:20,878 {\an8}ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ #25 302 00:24:39,813 --> 00:24:41,773 - Πώς είστε, κύριε; - Φίλε μου. 303 00:24:48,864 --> 00:24:51,491 Είδα έναν τύπο σήμερα. Τον Σεμάζ Σάμσον. 304 00:24:52,075 --> 00:24:55,662 Έπαιξε στο Κεντάκι, μετά πήγε στο εξωτερικό. 305 00:24:57,039 --> 00:25:00,292 Δεν πέρασε στα ντραφτ. Τώρα ζει φτιάχνοντας σμούθι. 306 00:25:04,421 --> 00:25:07,049 Δεν νομίζω ότι είμαι και πολύ καλύτερος από εκείνον. 307 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 Εγώ το νομίζω. 308 00:25:09,092 --> 00:25:11,512 - Δεν ξέρεις για ποιον λέω. - Δεν χρειάζεται. 309 00:25:19,311 --> 00:25:22,022 Μπορεί να μην τα κατάφερε, γιατί δεν έχει μητέρα σαν εσένα. 310 00:25:22,981 --> 00:25:24,942 Κέρδισες λίγα λαζάνια ακόμα. 311 00:25:24,942 --> 00:25:28,987 Φέρνω εγώ. Φέρνω εγώ. Δεν ξέρω τι τρώει η Τζάκι στη σχολή, 312 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 αλλά δεν τρώει τόσο καλά. 313 00:25:30,822 --> 00:25:34,493 Το αγαπημένο της γεύμα είναι τα Cheerios, πρωί, μεσημέρι, βράδυ. 314 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 Ο ατζέντης έχει κάτι να μας πει. 315 00:25:40,791 --> 00:25:44,628 Κάτι για μια εταιρεία ρούχων που θέλει να την προωθήσω. 316 00:25:44,628 --> 00:25:46,421 Έπρεπε να πεις στους ατζέντηδες 317 00:25:46,421 --> 00:25:48,841 ότι εκτιμάς τα δύο χιλιάρικα τον μήνα που σου δίνουν 318 00:25:48,841 --> 00:25:50,968 για να υπογράφεις φωτογραφίες και προϊόντα. 319 00:25:50,968 --> 00:25:54,888 Πέρα από αυτό, κανείς δεν θα νοιαστεί για το όνομα και την εικόνα σου 320 00:25:54,888 --> 00:25:58,517 αν δεν βελτιώσεις το παιχνίδι και τους βαθμούς σου. 321 00:26:00,435 --> 00:26:03,272 Έλα, μαμά. Τους είπα ότι θα τους ακούσουμε. 322 00:26:03,897 --> 00:26:07,109 Χαίρομαι που άλλαξαν τα δεδομένα για τους ερασιτέχνες αθλητές. 323 00:26:07,651 --> 00:26:11,655 Και δεν έχω αντίρρηση να μαζεύεις χρήματα, 324 00:26:11,655 --> 00:26:14,908 αλλά πρέπει να καταλάβουν ότι εγώ κάνω δύο δουλειές 325 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 για να μην ανησυχείς εσύ για τα λεφτά. 326 00:26:17,327 --> 00:26:19,997 Είναι πολύ σημαντική χρονιά για σένα. 327 00:26:19,997 --> 00:26:21,582 Δεν σου χρειάζονται περισπασμοί. 328 00:26:23,000 --> 00:26:24,001 Μαμά. 329 00:26:27,754 --> 00:26:32,384 Κάποιοι παίκτες στο λύκειο βγάζουν 20.000 τον μήνα πλέον. 330 00:26:32,885 --> 00:26:34,636 Πίστεψέ με, είμαι συγκεντρωμένος. 331 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 Και μ' αρέσει να έχω δικά μου λεφτά. 332 00:26:37,639 --> 00:26:38,682 Να μη ζω στον φόβο. 333 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 Καλά. 334 00:27:50,295 --> 00:27:52,297 {\an8}ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ ΤΣΑΡΛΙ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ 335 00:27:52,297 --> 00:27:53,882 {\an8}ΛΥΚΕΙΟ ΣΙΤ ΠΛΕΖΑΝΤ 2007 336 00:28:16,154 --> 00:28:18,532 Ανάλαβε εσύ, Άικ. Δεν υπάρχει καλύτερος. 337 00:29:25,849 --> 00:29:27,017 Αχρησιμοποίητο είναι. 338 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 Τι λέει; 339 00:29:31,897 --> 00:29:33,148 Κύριε Μέντεζ. 340 00:29:33,148 --> 00:29:35,609 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Άλλη μία χρονιά. 341 00:29:35,609 --> 00:29:36,693 Πάμε. 342 00:29:42,783 --> 00:29:44,243 Διάταση. 343 00:29:45,369 --> 00:29:47,996 Θα είστε μαζί μας σήμερα στις διατάσεις, κε Μέντεζ; 344 00:29:52,584 --> 00:29:58,173 Πάλεψα, μεταξύ άλλων, ως αθλητικός διευθυντής να διδάσκω ιστορία 345 00:29:59,007 --> 00:30:00,008 για αυτό το μάθημα. 346 00:30:00,968 --> 00:30:04,680 Είναι ένα μάθημα που αγαπώ πολύ. 347 00:30:04,680 --> 00:30:07,933 Θεωρώ ότι θα διαβάσατε όλοι, οπότε σας δίνω τον λόγο. 348 00:30:13,021 --> 00:30:16,483 Τι μας κάνει δημοκρατία; 349 00:30:18,694 --> 00:30:21,738 Η ικανότητα να κυνηγάμε τα όνειρά μας... 350 00:30:21,738 --> 00:30:22,823 ΝΕΟ ΚΤΙΡΙΟ ΦΥΣΙΚΗΣ 351 00:30:22,823 --> 00:30:26,118 την ανεξιθρησκεία και τη δυνατότητα να εκλέξουμε τους ηγέτες μας. 352 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 Εσείς τι λέτε, κε Μέντεζ; 353 00:30:28,245 --> 00:30:31,248 Συμφωνείτε με τα λεγόμενα του Μάθιου; 354 00:30:32,499 --> 00:30:34,835 Συμφωνώ. Θεωρητικά. 355 00:30:38,714 --> 00:30:40,340 Αλλά όχι πρακτικά; 356 00:30:42,676 --> 00:30:46,638 Η οικογένεια κι οι φίλοι μου είναι στο Πουέρτο Ρίκο. Δεν μπορούν να ψηφίσουν. 357 00:30:46,638 --> 00:30:50,434 Το Πουέρτο Ρίκο δεν συμμετέχει στις προεδρικές εκλογές. 358 00:30:50,434 --> 00:30:51,643 Εσύ τι λες, Έλι; 359 00:30:52,311 --> 00:30:54,980 Αποτυγχάνει η δημοκρατία μας; 360 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 Πιστεύω ότι πάντα θα κάνουμε λάθη και θα υπάρχει χώρος βελτίωσης, 361 00:30:58,400 --> 00:31:00,152 αλλά είμαστε δημοκρατία. 362 00:31:00,152 --> 00:31:01,236 Άρα λες 363 00:31:01,236 --> 00:31:03,572 πως, όταν οι γυναίκες δεν είχαν δικαίωμα ψήφου, 364 00:31:03,572 --> 00:31:04,990 είχαμε και πάλι δημοκρατία; 365 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 Μισό λεπτό. Τι απάντηση δίνετε, κύριε Κάρσον; 366 00:31:15,542 --> 00:31:19,713 Το να λέμε ότι είμαστε δημοκρατία δεν σημαίνει κι ότι είμαστε όντως. 367 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Οι γυναίκες διαδήλωσαν, απέκτησαν δικαίωμα ψήφου κι η δημοκρατία έγινε καλύτερη. 368 00:31:24,843 --> 00:31:28,096 Μα αυτό μπορούσαμε να το πετύχουμε μόνο σε δημοκρατική κοινωνία. 369 00:31:28,096 --> 00:31:32,267 Οι μαύροι δεν ένιωθαν ότι είναι δημοκρατία όταν μας αρνούνταν τα δικαιώματά μας. 370 00:31:32,267 --> 00:31:37,439 Και τώρα μόλις μας δώσατε πάσα για τη μεγάλη εργασία του εξαμήνου. 371 00:31:37,439 --> 00:31:41,109 Η δημοκρατία είναι προορισμός; 372 00:31:43,445 --> 00:31:46,573 Ή είναι η δημοκρατία... 373 00:31:50,869 --> 00:31:51,912 ένα ταξίδι; 374 00:32:03,131 --> 00:32:06,218 Πάντως, οι γονείς μου αγόρασαν εξοχικό στο Πουέρτο Ρίκο. 375 00:32:06,218 --> 00:32:07,344 Μας αρέσει πολύ εκεί. 376 00:32:43,463 --> 00:32:46,341 {\an8}ΠΟΛΥ ΚΑΛΗ Η ΦΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑΣ @ΣΙΝΤΑΡΚΟΟΥΒΠΡΕΠ 377 00:32:49,553 --> 00:32:50,679 Ναι! Μπράβο, αγόρι μου. 378 00:32:50,679 --> 00:32:53,557 Πάμε, Τζέις! 379 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 Το 'χεις, μωρό μου! 380 00:32:56,101 --> 00:32:57,728 Ναι, Τζέις! 381 00:33:06,695 --> 00:33:07,738 Φάουλ! 382 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 Διαιτητή! 383 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 - Είσαι καλά; - Κάντε πίσω. 384 00:33:12,576 --> 00:33:13,911 - Έλα. - Βοήθεια. 385 00:33:19,416 --> 00:33:21,251 Σιγά σιγά. Είσαι καλά. Έλα. 386 00:33:29,218 --> 00:33:32,095 Παιδιά, μαζευτείτε. Ελάτε. 387 00:33:33,263 --> 00:33:37,309 Λοιπόν, θα γίνει καλά, εντάξει; Του κόπηκε η ανάσα. 388 00:33:37,809 --> 00:33:41,230 Είναι δικό μας το παιχνίδι. Σι Τζέι, μπαίνεις. Τζόνι, μπαίνεις. 389 00:33:41,230 --> 00:33:43,398 - Πάμε. - Πάμε. 390 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 Μείνε κοντά. 391 00:33:50,739 --> 00:33:52,449 Έλα, γυρίστε άμυνα, άμυνα. 392 00:33:57,204 --> 00:33:59,206 {\an8}ΛΑΝΤΟΒΕΡ ΛΑΪΟΝΣ 34 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 46 393 00:33:59,206 --> 00:34:00,332 {\an8}3η ΠΕΡΙΟΔΟΣ 394 00:34:00,332 --> 00:34:02,751 Πάμε γερά! Πάμε! 395 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 Πάσα! 396 00:34:26,692 --> 00:34:29,360 {\an8}ΣΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΑΤΕΡΑ ΤΟΥ ΠΡΩΗΝ ΣΤΑΡ ΤΟΥ ΝΒΑ #ΚΑΜΝΤΕΝ ΡΑΪΝΤΕΡ 397 00:34:29,360 --> 00:34:30,529 {\an8}Σι Τζέι. Σι Τζέι, δεξιά. 398 00:34:36,243 --> 00:34:38,536 {\an8}ΛΑΝΤΟΒΕΡ ΛΑΪΟΝΣ 46 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 62 ΤΕΛΙΚΟ 399 00:34:50,174 --> 00:34:52,676 Μπράβο. Σπουδαία νίκη. Πάμε πάλι. 400 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 Ελάτε. Πάμε. 401 00:34:57,097 --> 00:35:02,144 Να ξέρετε ότι είμαι περήφανος για κάθε έναν από σας. 402 00:35:02,728 --> 00:35:06,732 Η εξέλιξη που είχαμε, και τόσο γρήγορα. Πήραμε δύο τοπικούς τίτλους. 403 00:35:06,732 --> 00:35:08,942 Έχουμε πολιτειακό πρωτάθλημα. 404 00:35:11,695 --> 00:35:13,989 Μπράβο σας. 405 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 Ακούστε, παιδιά. 406 00:35:17,242 --> 00:35:19,661 Γι' αυτό που θέλω να σας πω δεν υπάρχει σωστή στιγμή. 407 00:35:19,661 --> 00:35:21,788 Οπότε θα σας το πω απλώς, εντάξει; 408 00:35:21,788 --> 00:35:24,499 Μου πρόσφεραν θέση βοηθού προπονητή στη Βόρεια Καρολίνα. 409 00:35:25,417 --> 00:35:27,419 Ναι. Δεν ξέρω αν το ξέρετε, 410 00:35:27,419 --> 00:35:32,466 αλλά πάντα ονειρευόμουν να γίνω κόουτς στο επόμενο επίπεδο 411 00:35:32,466 --> 00:35:35,135 και πιστεύω ότι αυτός είναι ο δρόμος. 412 00:35:36,845 --> 00:35:42,476 Παιδιά, απόλαυσα κάθε δευτερόλεπτο 413 00:35:43,519 --> 00:35:45,562 που σας βοήθησα να πετύχετε τα όνειρά σας. 414 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Δυστυχώς, σε... 415 00:35:50,275 --> 00:35:53,153 Σε αυτήν την περίπτωση, πρέπει να ακολουθήσω το δικό μου. 416 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 Πότε φεύγεις; 417 00:36:00,661 --> 00:36:01,662 Σε δύο βδομάδες. 418 00:36:04,039 --> 00:36:07,125 Δεν καταλαβαίνω. Σε δύο εβδομάδες ξεκινάει η σεζόν. 419 00:36:07,709 --> 00:36:11,463 Έχω ετοιμάσει μια επιτροπή αναζήτησης και θα βρούμε κατάλληλο αντικαταστάτη. 420 00:36:12,422 --> 00:36:14,216 Θα είμαι εδώ στο μεταξύ, 421 00:36:14,216 --> 00:36:17,094 για να είναι η μετάβαση όσο πιο ομαλή γίνεται. 422 00:36:18,220 --> 00:36:20,848 Είπες ότι θα κάνεις τα πάντα για να ξαναπάμε στο Πολιτειακό. 423 00:36:23,475 --> 00:36:26,520 Το καταλαβαίνω, Τζέις. Αλήθεια. 424 00:36:28,063 --> 00:36:30,607 Αυτό ήταν αναπάντεχο. 425 00:36:35,320 --> 00:36:39,199 Συγχαρητήρια, κόουτς. Συγχαρητήρια. 426 00:36:39,199 --> 00:36:42,619 Ναι. Ακριβώς. Συγχαρητήρια, κόουτς. 427 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 Συγχαρητήρια. 428 00:36:53,672 --> 00:36:55,382 Είναι πεντανόστιμα. 429 00:36:56,049 --> 00:36:57,217 Είναι συνταγή της Κρίσταλ. 430 00:36:57,217 --> 00:36:59,428 Τα παγκοσμίου φήμης βίγκαν μπράουνι. 431 00:36:59,428 --> 00:37:02,139 Άλλος ένας λόγος να νιώθω εντυπωσιασμένη. 432 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 Ευχαριστώ, κόουτς. 433 00:37:04,683 --> 00:37:08,937 Να ξέρεις ότι σε παρακολουθούμε αρκετό καιρό, Κρίσταλ. 434 00:37:10,230 --> 00:37:13,942 Κομμάτι της ταυτότητάς μας στο Πανεπιστήμιο του Μέριλαντ 435 00:37:13,942 --> 00:37:16,195 είναι η άμυνα, το ριμπάουντ και το τρέξιμο. 436 00:37:17,613 --> 00:37:21,325 Και τα τρία αυτά εσύ τα κάνεις άριστα. 437 00:37:22,075 --> 00:37:25,162 Θα ταίριαζες απόλυτα στο πρόγραμμά μας. 438 00:37:26,455 --> 00:37:31,835 Θαυμάζω το Πανεπιστήμιο του Μέριλαντ όσο θυμάμαι τον εαυτό μου. 439 00:37:33,545 --> 00:37:37,090 Σου αρέσει που οι γονείς σου θα μπορούν να σε βλέπουν να παίζεις από κοντά; 440 00:37:39,092 --> 00:37:40,093 Πάρα πολύ. 441 00:37:40,093 --> 00:37:42,054 Είναι το όνειρό μας. 442 00:37:42,971 --> 00:37:44,640 Εμένα δεν θα με χάλαγε. 443 00:37:46,099 --> 00:37:48,727 Θα θέλαμε να έρθεις να μας επισκεφτείς. 444 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 Θα σε ξεναγήσουμε 445 00:37:50,562 --> 00:37:55,234 και θα δεις αν η σχολή σού ταιριάζει όσο πιστεύουμε κι εμείς. 446 00:37:57,945 --> 00:38:00,030 Γιατί προσφέρουμε πλήρη υποτροφία. 447 00:38:04,743 --> 00:38:05,661 Ευχαριστώ, κόουτς. 448 00:38:14,503 --> 00:38:16,797 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΕΡΙΛΑΝΤ 449 00:38:16,797 --> 00:38:18,924 ΕΙΜΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΔΥΝΑΜΗ 450 00:38:55,043 --> 00:38:56,712 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΠΡΟΣ: ΤΖΕΪΣ ΚΑΡΣΟΝ 451 00:38:56,712 --> 00:38:59,089 ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΑΜΠΑΛΕ. ΜΑΝΤΕΨΕ ΤΙ ΕΓΙΝΕ ΜΟΛΙΣ!!!! 452 00:39:09,016 --> 00:39:11,435 {\an8}Είμαι εκτός εργασίας μόνο τρία χρόνια 453 00:39:11,435 --> 00:39:15,063 {\an8}και οι μισθοί που μου προσφέρουν είναι για φοιτητές σε καλοκαιρινή δουλειά. 454 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Δεν είναι εύκολα εκεί έξω. 455 00:39:17,566 --> 00:39:20,777 Μπορείς να έρθεις να δουλέψεις στα καλλυντικά Χόλι Αν. 456 00:39:20,777 --> 00:39:22,070 Για να με απολύσεις; 457 00:39:22,070 --> 00:39:23,238 Όχι, κοπελιά. 458 00:39:24,531 --> 00:39:27,868 Κόουτς, έμαθες ότι ο Νίκολς θα μετακομίσει στη Βόρεια Καρολίνα; 459 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Ναι, το έμαθα. Λυπάμαι. 460 00:39:30,287 --> 00:39:33,332 Σκέφτονται να φέρουν τον Κάμντεν Ράιντερ 461 00:39:34,082 --> 00:39:35,584 ή κάποιον από το εξωτερικό. 462 00:39:36,585 --> 00:39:37,586 Τι λες εσύ; 463 00:39:39,171 --> 00:39:40,172 Βασικά... 464 00:39:40,839 --> 00:39:43,926 Ο Κάμντεν είχε κάποια θέματα με τα νεύρα του στο ΝΒΑ. 465 00:39:43,926 --> 00:39:46,303 Ελπίζω να έχει ωριμάσει έκτοτε. 466 00:39:46,303 --> 00:39:49,681 Ο Τζέις έχει εναποθέσει πολλά στην τελευταία χρονιά για να ελπίζει μόνο. 467 00:39:49,681 --> 00:39:50,766 Έτσι. 468 00:39:50,766 --> 00:39:53,519 Πρέπει να είναι με κάποιον που θα τον προσέχει. 469 00:39:53,519 --> 00:39:54,645 Ναι, βέβαια. 470 00:39:56,021 --> 00:39:59,066 Θα ρωτήσω να δω τι άλλο μπορώ να μάθω γι' αυτόν. 471 00:39:59,066 --> 00:40:01,276 Και μετά δώσε μου το όνομα εκείνου του τύπου. 472 00:40:04,363 --> 00:40:08,242 Δεν ξέρεις κανέναν άλλο που ενδιαφέρεται να κοουτσάρει ομάδα λυκείου; 473 00:40:10,786 --> 00:40:11,954 Κανέναν απολύτως; 474 00:40:19,545 --> 00:40:20,838 Ποιος σας το είπε; 475 00:40:20,838 --> 00:40:22,047 Τι να μας πει; 476 00:40:22,548 --> 00:40:23,549 Εντάξει, κατάλαβα. 477 00:40:24,216 --> 00:40:28,303 Το λέω στον Ναΐμ, εκείνος στον Μούσα κι ο Μούσα το λέει σ' εσένα. 478 00:40:28,804 --> 00:40:31,348 Ή η μάνα μου είναι μέντιουμ. 479 00:40:33,725 --> 00:40:34,977 Κοίτα, είναι... 480 00:40:36,395 --> 00:40:40,315 Δεν είναι ότι ενδιαφέρομαι να κοουτσάρω ομάδα λυκείου. 481 00:40:41,316 --> 00:40:43,902 Αλλά η Σιτ Πλέζαντ; 482 00:40:45,153 --> 00:40:47,656 Εκεί ανδρώθηκα, εκεί έμαθα μπάσκετ. 483 00:40:49,199 --> 00:40:51,785 Εκεί γνώρισα την Τόνια. 484 00:40:52,995 --> 00:40:53,954 Τον Ναΐμ. 485 00:40:53,954 --> 00:40:57,624 Εκεί με προπονούσε ο πατέρας μου. 486 00:40:57,624 --> 00:41:00,669 Κανείς δεν προσπαθεί να σου το στερήσει, κόουτς. 487 00:41:00,669 --> 00:41:04,339 Είπες, όμως, αν χρειαστώ ποτέ κάτι... 488 00:41:07,885 --> 00:41:09,052 Δεν με χρειάζεσαι πια. 489 00:41:09,052 --> 00:41:12,598 Θα συναντιόσουν με τον αθλητικό διευθυντή του Σίνταρ Κόουβ; 490 00:41:16,351 --> 00:41:17,769 Πες ναι. Μας το χρωστάς. 491 00:41:17,769 --> 00:41:19,313 Σας το χρωστάω; 492 00:41:19,313 --> 00:41:21,315 Εντάξει. Από πού προκύπτει; 493 00:41:21,315 --> 00:41:24,318 - Δώσε μου χρόνο. Θα σκεφτώ κάτι. - Ξέρεις ότι θα το κάνει. 494 00:41:26,653 --> 00:41:29,114 Σε τέτοιο σχολείο δεν θέλουν κάποιον σαν εμένα. 495 00:41:29,615 --> 00:41:31,200 Άσε εμένα να ανησυχώ γι' αυτό. 496 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 Ναι είναι αυτό; 497 00:41:38,248 --> 00:41:41,460 Ναι, θα συναντηθώ μ' αυτόν. 498 00:41:41,460 --> 00:41:42,377 Εντάξει; 499 00:41:42,377 --> 00:41:43,629 - Ναι. - Εντάξει. 500 00:42:03,732 --> 00:42:06,026 Εσείς θα είστε ο δρ αθλητικός διευθυντής. 501 00:42:06,026 --> 00:42:08,862 Κι εσείς, ο κόουτς Άιζακ Κένεντι Έντουαρντς. 502 00:42:08,862 --> 00:42:11,657 Τις θέλουμε τόσες επισημότητες; Όλοι με λένε Άικ. 503 00:42:12,157 --> 00:42:13,867 Δεν έχω αντίρρηση, Άικ. Χαίρω πολύ. 504 00:42:13,867 --> 00:42:15,994 Φτάσατε στον προορισμό σας. 505 00:42:16,912 --> 00:42:18,121 Συγγνώμη. 506 00:42:18,121 --> 00:42:19,915 Δυσκολεύτηκες να το βρεις; 507 00:42:19,915 --> 00:42:21,291 Όχι, μια χαρά. 508 00:42:21,291 --> 00:42:24,753 Έχετε φοβερό κτίριο εδώ πέρα. 509 00:42:24,753 --> 00:42:26,171 Πιο παλιό απ' όσο φαίνεται. 510 00:42:26,922 --> 00:42:28,423 Κάναμε ανακαίνιση πρόσφατα. 511 00:42:28,423 --> 00:42:32,761 Ετοιμάζουμε καινούργιο κτίριο Φυσικής και το κεντρικό πάνω κτίριο ξαναφτιάχτηκε 512 00:42:32,761 --> 00:42:36,014 σύμφωνα με τις περιβαλλοντικές οδηγίες. Έχουμε και κήπο στην ταράτσα. 513 00:42:36,014 --> 00:42:38,350 Θα ανέβηκαν και τα δίδακτρα. 514 00:42:39,518 --> 00:42:42,020 Αυτά πλήρωσαν τη νέα αθλητική πτέρυγα. 515 00:42:44,565 --> 00:42:45,649 - Έλα. - Εντάξει. 516 00:42:49,820 --> 00:42:54,116 Οι προπονητές μας προέρχονται συνήθως από πανεπιστήμια Ivy League. 517 00:42:54,741 --> 00:42:56,660 {\an8}Κάποια υπογεγραμμένα βιβλία μας. 518 00:42:56,660 --> 00:42:58,287 {\an8}ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΜΠΑΣΚΕΤ '91 - '92 519 00:42:58,287 --> 00:43:01,498 {\an8}Έχουμε ακουστεί χάρη στην ομάδα φούτμπολ, αλλά κυρίως το μπάσκετ... 520 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 {\an8}ΜΠΑΣΚΕΤ ΑΝΔΡΩΝ ΣΕΖΟΝ 1981 - 82 521 00:43:02,916 --> 00:43:04,168 {\an8}μας έχει κάνει γνωστούς. 522 00:43:04,168 --> 00:43:07,045 Ο Τζέις Κάρσον κόσμησε το εξώφυλλο στο ενημερωτικό γράμμα μας 523 00:43:07,045 --> 00:43:08,881 μετά την κατάκτηση του Πολιτειακού. 524 00:43:08,881 --> 00:43:11,300 Αλλά οι μαθητές μας δεν τεμπελιάζουν στα μαθήματα 525 00:43:11,300 --> 00:43:14,636 και παρέχουμε έξοχους καθηγητές για να τους στηρίζουν όλη τη σεζόν. 526 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 Τι σχέδια έχεις για τον Τζέις Κάρσον; 527 00:43:19,141 --> 00:43:21,059 Τα σχέδιά μου για τον Τζέις Κάρσον; 528 00:43:21,560 --> 00:43:25,022 Έχει να διανύσει πολύ δρόμο σε μικρό χρονικό διάστημα. 529 00:43:25,022 --> 00:43:25,981 Με όλο τον σεβασμό, 530 00:43:25,981 --> 00:43:30,819 έφερα παιδιά των συνοικιών για να πάρουμε το Πολιτειακό όπως ξέρει το Σίνταρ Κόουβ. 531 00:43:30,819 --> 00:43:32,738 Μην υποτιμάς τον αντίκτυπο. 532 00:43:32,738 --> 00:43:34,281 Όπως ξέρει Σίνταρ Κόουβ; 533 00:43:34,948 --> 00:43:37,451 Αν περιμένεις μεγαλείο, πετυχαίνεις μεγαλείο. 534 00:43:38,035 --> 00:43:41,997 Προφανώς συμφωνούμε ότι αυτά τα παιδιά των συνοικιών 535 00:43:43,123 --> 00:43:44,708 δεν είναι τρόπαια. 536 00:43:44,708 --> 00:43:47,294 Όταν πετυχαίνουμε, πετυχαίνουμε όλοι μαζί. 537 00:43:48,921 --> 00:43:50,130 Ας τα πούμε στο γραφείο. 538 00:44:07,481 --> 00:44:08,482 Βινύλιο; 539 00:44:09,233 --> 00:44:10,484 Είμαι παλαιών αρχών. 540 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Μπορώ; 541 00:44:12,444 --> 00:44:13,278 Ελεύθερα. 542 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 Έλα τώρα. 543 00:44:20,285 --> 00:44:23,247 Ξέρω ότι ένας καλός διδάκτορας δεν έχει Τσακ Μπράουν εδώ. 544 00:44:23,997 --> 00:44:25,958 Η μουσική γκο-γκο είναι η ψυχή μας. 545 00:44:29,503 --> 00:44:30,754 Μπορώ; 546 00:44:30,754 --> 00:44:31,839 Παρακαλώ. 547 00:44:54,945 --> 00:44:57,489 Κράτα ό,τι έχεις Μέχρι να πάρεις ό,τι χρειάζεσαι 548 00:45:03,412 --> 00:45:06,498 Πρέπει να δώσεις πολλά Για να πάρεις ό,τι χρειάζεσαι 549 00:45:11,044 --> 00:45:12,171 Δώσε μου τη γέφυρα 550 00:45:16,675 --> 00:45:19,928 Θέλω να ξεφεύγω Να ξεφεύγω 551 00:45:28,061 --> 00:45:31,648 Ήσουν από τους αθλητές που έκαναν τα πάντα; 552 00:45:32,816 --> 00:45:36,945 Τένις, μπέιζμπολ, λακρός. Κολυμπούσα κιόλας. 553 00:45:37,988 --> 00:45:40,324 Δεν βλέπεις συχνά δικό μας να κολυμπάει σε μίτινγκ. 554 00:45:41,783 --> 00:45:43,785 Μ' αρέσει να αψηφώ λανθασμένες αντιλήψεις. 555 00:45:44,703 --> 00:45:47,289 Μπορούμε να ορίσουμε ό,τι θέλουμε να πετύχουμε. 556 00:45:48,081 --> 00:45:49,833 Η νίκη είναι πνευματική κατάσταση. 557 00:45:51,335 --> 00:45:52,794 Σου αρέσει να νικάς, Άικ; 558 00:45:54,046 --> 00:45:55,130 Πάρα πολύ. 559 00:45:55,130 --> 00:45:58,926 Έχουμε κάτι κοινό, λοιπόν. Πάμε να πάρουμε λίγο αέρα. 560 00:46:00,719 --> 00:46:03,388 Έχεις εντυπωσιακή λίστα επιτευγμάτων στο βιογραφικό σου. 561 00:46:03,388 --> 00:46:08,477 Πρέπει να ρωτήσω. Τι συνέβη στη σχολή; Παρατήρησα ότι λείπει το πτυχίο. 562 00:46:12,523 --> 00:46:14,107 Επειδή δεν το πήρα. 563 00:46:14,650 --> 00:46:18,487 Πήρα άδεια για προσωπικούς λόγους από το Τζόρτζταουν και χάθηκα στα πηγαινέλα. 564 00:46:19,821 --> 00:46:21,448 Έξι μονάδες από την αποφοίτηση. 565 00:46:23,200 --> 00:46:25,702 Μας ενδιαφέρει πολύ η βιτρίνα στο Σίνταρ Κόουβ. 566 00:46:26,912 --> 00:46:30,374 Οι προπονητές μας πρέπει να συναντούν τα πρότυπα της πειθαρχίας 567 00:46:30,374 --> 00:46:32,793 και να θεωρούν τις σπουδές σημαντικές. 568 00:46:33,293 --> 00:46:34,419 Για τα Ivy League. 569 00:46:34,419 --> 00:46:35,504 Δεν θα έβλαπτε. 570 00:46:37,130 --> 00:46:39,424 Αν δεν έπαιζε να με πάρετε, γιατί χάνουμε χρόνο; 571 00:46:42,511 --> 00:46:46,139 Έλαβα πολλά μέιλ από γονείς παιδιών που έχεις προπονήσει. 572 00:46:46,139 --> 00:46:50,519 Η Τζένα Κάρσον, ειδικά, επέμενε ότι είσαι ο κατάλληλος άνθρωπος. 573 00:46:52,813 --> 00:46:53,814 Πέρα από τη νίκη, 574 00:46:54,857 --> 00:46:56,483 πώς θα περιέγραφες τη δουλειά; 575 00:46:56,483 --> 00:47:01,071 Ο επικεφαλής προπονητής μας πρέπει να είναι πρότυπο και ηγέτης. 576 00:47:01,864 --> 00:47:04,533 Οι βωμολοχίες είναι δεκτές στα αποδυτήρια, όχι στο γήπεδο. 577 00:47:09,246 --> 00:47:10,247 Επίσης, 578 00:47:11,164 --> 00:47:14,626 οι παίκτες, είτε παίζουν πολύ είτε καθόλου, 579 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 πρέπει να νιώθουν πραγματικά μέρος της ομάδας. 580 00:47:18,881 --> 00:47:21,341 Είναι σημαντικό να ξέρουν τον ρόλο τους όλοι. 581 00:47:22,634 --> 00:47:25,012 Αυτό το κάνω για τους παίκτες μου, όχι για τη βιτρίνα. 582 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 Έχεις μεγάλη εμπιστοσύνη στον τρόπο σου. 583 00:47:27,848 --> 00:47:29,766 Δεν μας λένε για πλάκα μάγκες. 584 00:47:36,273 --> 00:47:37,357 Να τη. 585 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 - Τι κάνεις; - Χαίρομαι που σε βλέπω. 586 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 Καλά είμαι. Καλά. 587 00:47:43,322 --> 00:47:45,991 Αλόνζο Πάουερς, από δω η Νταϊάν Χάρισον-Φιτζπάτρικ. 588 00:47:45,991 --> 00:47:48,535 - Χαίρω πολύ. - Κι εγώ. 589 00:47:48,535 --> 00:47:49,953 - Παρακαλώ. - Ευχαριστώ. 590 00:47:58,462 --> 00:48:02,758 Λέγαμε εδώ με τον Μάικ πόσα έχεις καταφέρει 591 00:48:02,758 --> 00:48:04,468 στο Σίνταρ Κόουβ Πρεπ. 592 00:48:05,594 --> 00:48:08,263 Ο Μάικ είναι από τα πιο έμπιστα μέλη του συμβουλίου. 593 00:48:09,348 --> 00:48:11,433 Πρέπει να γίνει εκπρόσωπος Τύπου μας. 594 00:48:14,770 --> 00:48:17,397 Αλλά, όντως, είχαμε καλή χρονιά. 595 00:48:18,106 --> 00:48:19,983 - Ναι. - Διπλασιάσαμε τις δωρεές. 596 00:48:19,983 --> 00:48:21,360 Εντυπωσιακό. 597 00:48:22,361 --> 00:48:25,864 Τι έχεις να πεις για αυτήν την εντυπωσιακή άνοδο; 598 00:48:26,740 --> 00:48:28,408 Χάρη στην ομάδα που μας στηρίζει. 599 00:48:29,159 --> 00:48:34,206 Ως πρόεδρος, δουλεύω με ανθρώπους σαν τον Μάικ και με φοβερούς εθελοντές. 600 00:48:37,292 --> 00:48:39,795 Δεν σας έβλαψε κιόλας η απόκτηση του Πολιτειακού; 601 00:48:41,004 --> 00:48:43,090 Όχι, καθόλου μάλιστα. 602 00:48:44,258 --> 00:48:47,970 Αναρωτιόμουν, λοιπόν, αν θα θέλατε μία ακόμα δωρεά. 603 00:48:49,263 --> 00:48:51,348 Τι δωρεά θα ήταν αυτή; 604 00:48:51,932 --> 00:48:53,600 Σίγουρα ο Μάικ θα σου είπε 605 00:48:53,600 --> 00:48:55,352 ότι δουλεύω στην Gladiator Sneakers. 606 00:48:55,352 --> 00:48:57,104 Το ανέφερε, ναι. 607 00:48:57,604 --> 00:49:00,315 Πιστεύουμε ότι η δημιουργία νέων αθλητών 608 00:49:00,816 --> 00:49:02,818 είναι εξαιρετικά σημαντική. 609 00:49:04,403 --> 00:49:07,823 Θα θέλαμε να ντύσουμε τους Μάστανγκς του Σίνταρ Κόουβ. 610 00:49:08,574 --> 00:49:12,578 Τρέξιμο ανώμαλου δρόμου, πόλο, ποδόσφαιρο, φούτμπολ, μπέιζμπολ... 611 00:49:12,578 --> 00:49:14,121 Και μπάσκετ. 612 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 Ειδικά μπάσκετ. 613 00:49:17,165 --> 00:49:21,336 Θα ντύσετε όλα τα αθλητικά τμήματα χάρη σε μία ομάδα; 614 00:49:21,336 --> 00:49:24,381 Όχι. 615 00:49:24,381 --> 00:49:27,217 Θα ντύσουμε όλα τα αθλητικά σας τμήματα χάρη σε έναν παίκτη. 616 00:49:28,802 --> 00:49:29,803 Τον Τζέις Κάρσον. 617 00:49:31,138 --> 00:49:32,181 Τόσο ξεχωριστός είναι. 618 00:49:33,265 --> 00:49:35,934 Είχα σπονσοράρει τον παλιό σύλλογό του. 619 00:49:36,435 --> 00:49:40,355 Οδήγησε την ομάδα του σε δύο σερί πρωταθλήματα. 620 00:49:40,355 --> 00:49:42,733 Νομίζεις πως το Πολιτειακό προσελκύει δωρεές; 621 00:49:44,193 --> 00:49:47,321 Τι λες να προσελκύσει η απόκτηση του εθνικού πρωταθλήματος λυκείων; 622 00:49:49,615 --> 00:49:52,367 Δεν το είχα σκεφτεί αυτό. 623 00:49:52,367 --> 00:49:54,328 - Σκέψου το. - Ναι. 624 00:49:58,040 --> 00:50:01,126 Πώς πάει με το κενό του προπονητή; 625 00:50:02,377 --> 00:50:03,462 Γεια σου, Νταϊάν. 626 00:50:03,462 --> 00:50:05,005 Ελπίζω να μην είναι πολύ αργά. 627 00:50:05,631 --> 00:50:06,632 Καθόλου. 628 00:50:07,424 --> 00:50:10,010 Αναρωτιόμουν πώς πάει η αναζήτηση προπονητή. 629 00:50:10,594 --> 00:50:12,137 Έχω δύο δυνατούς υποψηφίους. 630 00:50:12,137 --> 00:50:15,432 Κάμντεν Ράιντερ, με συμμετοχή στο ΝΒΑ, και Νιλ Γουίκς. 631 00:50:15,432 --> 00:50:17,935 Επικεφαλής στη Φίλντστον Ακάντεμι στη ΝΥ. 632 00:50:17,935 --> 00:50:20,187 Καταλαβαίνουν την κουλτούρα του Σίνταρ Κόουβ. 633 00:50:21,813 --> 00:50:27,528 Ευχαριστώ, Έμορι, αλλά θέλω να ξαναδείς έναν από τους άλλους υποψήφιους. 634 00:50:42,292 --> 00:50:45,671 - Εμπρός; - Άικ. Δρ Λόσον από Σίνταρ Κόουβ Πρεπ. 635 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Έλα, αδερφέ, άκου, 636 00:50:48,090 --> 00:50:51,218 αν σου λείπει κάτι από το γραφείο, δεν το πήρα εγώ. 637 00:50:52,219 --> 00:50:55,472 Τηλεφωνώ για να σου προσφέρω τη θέση του Επικεφαλής Προπονητή. 638 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Σοβαρά τώρα; 639 00:50:57,891 --> 00:51:00,269 Επισήμως, προσωρινός επικεφαλής προπονητής. 640 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 Τι θα πει αυτό; 641 00:51:02,771 --> 00:51:04,022 Για τυπικούς λόγους. 642 00:51:04,022 --> 00:51:07,776 Θα σου κάνουμε μια ελκυστική προσφορά, με στέγαση και παιδικό σταθμό. 643 00:51:10,279 --> 00:51:12,990 Δεν θα πω ψέματα. Δεν το περίμενα αυτό. 644 00:51:12,990 --> 00:51:14,074 Με μία προϋπόθεση. 645 00:51:14,074 --> 00:51:18,537 Θα κάνεις μαθήματα, στον προσωπικό χρόνο σου, για να πάρεις πτυχίο. 646 00:51:18,537 --> 00:51:22,040 Φίλε, αν δεχτώ τη θέση, θα το κάνω. 647 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 Θέλω να διαλέξω τους συνεργάτες μου. 648 00:51:24,960 --> 00:51:27,629 - Αλλά θα μείνει ο κόουτς Σίμουρ. - Ποιος; 649 00:51:27,629 --> 00:51:30,716 Εβδομήντα δύο ετών. Είναι στο τιμ εδώ και 35 χρόνια. 650 00:51:30,716 --> 00:51:31,967 Δεν θα τον χρειαστώ. 651 00:51:31,967 --> 00:51:34,052 Είναι άκακος και δεν το διαπραγματεύομαι. 652 00:51:41,727 --> 00:51:44,396 Άκου. Ευχαριστώ για την αναπάντεχη προσφορά. 653 00:51:44,396 --> 00:51:46,190 Θα το σκεφτώ σοβαρά. 654 00:51:50,944 --> 00:51:52,529 Γιατί ήθελες να βρεθούμε εδώ; 655 00:51:54,573 --> 00:51:55,991 Για συναισθηματικούς λόγους. 656 00:51:59,953 --> 00:52:01,872 Μεγαλώνεις ή γίνεσαι καλούλης; Ή και τα δύο; 657 00:52:03,457 --> 00:52:06,835 Γίνομαι καλύτερος και ομορφότερος μέρα με τη μέρα. Δεν το ελέγχω. 658 00:52:10,714 --> 00:52:11,715 Πώς νιώθεις; 659 00:52:15,010 --> 00:52:20,432 Τον μισό καιρό είμαι ταυτόχρονα ενθουσιασμένος και αγχωμένος. 660 00:52:22,518 --> 00:52:25,979 Όταν παίζαμε εδώ, είχα κρεμάσει μια ταμπέλα στον τοίχο μου. 661 00:52:26,522 --> 00:52:30,275 Έλεγε "NBA. Να Βαδίζεις Άφοβα". 662 00:52:32,694 --> 00:52:34,363 Προσπαθώ να μου το θυμίζω. 663 00:52:35,447 --> 00:52:36,740 Δεν λειτουργεί πάντα. 664 00:52:40,827 --> 00:52:43,288 Βασιλιά μου, δεν θα λειτουργεί πάντα. 665 00:52:44,957 --> 00:52:48,919 Κατάλαβες; Εγώ λες να μη φοβάμαι; 666 00:52:50,337 --> 00:52:52,923 Φοβάται κάποιος τόσο όμορφος όσο εσύ; 667 00:52:56,593 --> 00:52:57,594 Ίσως... 668 00:53:00,264 --> 00:53:01,640 Ίσως πρέπει να λες... 669 00:53:04,393 --> 00:53:08,397 "Να βαδίζεις άφοβα όταν φοβάσαι". 670 00:53:11,066 --> 00:53:12,651 "Να βαδίζεις άφοβα όταν φοβάσαι". 671 00:53:15,320 --> 00:53:17,322 "ΝΒΑΟΦ". 672 00:53:31,879 --> 00:53:34,590 Η μάνα μου ανησυχεί για τα διαφημιστικά. 673 00:53:37,009 --> 00:53:40,762 Εσύ δεν είχες να ασχοληθείς με τέτοια όταν έχτιζες καριέρα. 674 00:53:42,181 --> 00:53:45,684 Όχι. Ανησυχούσα που ήμουν απένταρος. 675 00:53:54,443 --> 00:53:59,364 Μίλησα με τον αθλητικό διευθυντή του Σίνταρ Κόουβ. 676 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 Πώς πήγε; 677 00:54:02,326 --> 00:54:03,327 Εντάξει πήγε. 678 00:54:04,036 --> 00:54:06,496 Έμπαινα στο Λύκειο Σιτ Πλέζαντ όταν μου τηλεφώνησε. 679 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 Μου πρόσφερε τη θέση. 680 00:54:10,501 --> 00:54:14,630 Γι' αυτό όλοι οι συναισθηματισμοί. Για να το δεχτώ πιο εύκολα. 681 00:54:14,630 --> 00:54:16,882 Αυτή η λέξη να βγει από το λεξιλόγιό σου. 682 00:54:17,466 --> 00:54:19,176 - Ποια λέξη; - "Εύκολα". 683 00:54:20,427 --> 00:54:22,137 Δεν σου το κάνω ποτέ εύκολο. 684 00:54:23,472 --> 00:54:24,473 Τι εννοείς; 685 00:54:26,308 --> 00:54:27,309 Θα δεχτώ τη θέση. 686 00:54:29,478 --> 00:54:32,773 Είπες ότι πήγαινες στο Σιτ Πλέζαντ. Γιατί άλλαξες γνώμη; 687 00:54:32,773 --> 00:54:36,068 Τις προάλλες είπα ότι δεν με χρειάζεσαι πια. 688 00:54:36,568 --> 00:54:37,819 Μπορεί να έχω δίκιο. 689 00:54:38,737 --> 00:54:39,738 Μπορεί και όχι. 690 00:54:40,239 --> 00:54:45,285 Αλλά πρέπει να βοηθήσω τον Τζέις Κάρσον να περάσει τη γραμμή του τερματισμού. 691 00:54:47,162 --> 00:54:48,413 Συμφωνείς; 692 00:54:53,919 --> 00:54:58,507 Ο κόσμος δεν είναι έτοιμος γι' αυτό που θα συμβεί, έτσι; 693 00:54:59,967 --> 00:55:02,094 Ούτε κατά διάνοια. 694 00:55:12,771 --> 00:55:14,439 ΦΙΛΙΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ-ΛΑΝΤΟΒΕΡ 695 00:55:14,439 --> 00:55:15,816 ΛΑΝΤΟΒΕΡ 16 ΣΙΝΤΑΡ ΚΟΟΥΒ 24 696 00:55:15,816 --> 00:55:17,276 Πάμε! 697 00:55:25,409 --> 00:55:26,827 Πάμε! 698 00:55:33,458 --> 00:55:35,127 Όχι. Το παρακάνεις. 699 00:55:35,127 --> 00:55:36,086 Θα τον σκοτώσεις. 700 00:55:37,254 --> 00:55:38,922 Πάμε! 701 00:56:46,865 --> 00:56:48,867 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού