1
00:00:01,210 --> 00:00:06,131
Oh, mein Kind
Die Dinge werden einfacher werden
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,929
Oh, mein Kind
Die Dinge werden heller aussehen
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,477
Oh, mein Kind
Die Dinge werden einfacher werden
4
00:00:19,436 --> 00:00:24,233
Oh, mein Kind
Die Dinge werden heller aussehen
5
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
SCHACH
6
00:02:12,591 --> 00:02:15,219
11. KLASSE
7
00:02:16,094 --> 00:02:19,640
LANDESMEISTERSCHAFT MARYLAND
8
00:02:26,647 --> 00:02:32,486
Wir sind Brüder, wir sind Brüder
9
00:02:32,986 --> 00:02:37,032
Wir sind Brüder, so stark
10
00:02:38,158 --> 00:02:42,829
Wir sind Brüder, wir sind Brüder
11
00:02:43,413 --> 00:02:47,835
Wir sind Brüder, so stark
12
00:02:57,010 --> 00:02:58,637
So was?
13
00:03:00,430 --> 00:03:01,515
Wer sind wir?
14
00:03:02,599 --> 00:03:03,809
Was werden wir sein?
15
00:03:04,518 --> 00:03:06,019
Wer sind wir?
16
00:03:07,145 --> 00:03:08,438
Was werden wir sein?
17
00:03:24,913 --> 00:03:26,540
{\an8}Los, Mustangs. Gewinnt das Ding.
18
00:03:36,008 --> 00:03:39,595
{\an8}Willkommen zur Maryland
Basketball-Landesmeisterschaft
19
00:03:39,595 --> 00:03:43,390
{\an8}zwischen Seat Pleasant High
und Cedar Cove Prep High School.
20
00:03:43,390 --> 00:03:45,893
{\an8}#DerWahreMVP Wanda Durant
21
00:03:52,566 --> 00:03:54,568
Spuck's aus. Wer gewinnt das hier?
22
00:03:56,528 --> 00:03:57,863
{\an8}Beide wirken solide.
23
00:03:58,906 --> 00:04:01,408
{\an8}Nee, Icon,
so leicht kommst du nicht davon.
24
00:04:01,909 --> 00:04:05,204
Du warst bei Seat Pleasant,
Phil Marksby, den du trainiert hast,
25
00:04:05,204 --> 00:04:06,955
- ist bei ihnen.
- Nicht gemerkt.
26
00:04:06,955 --> 00:04:09,166
Und deine Spieler im Cedar Cove Team?
27
00:04:09,166 --> 00:04:12,669
Jace Carson und Nick Mendez?
Top 30 der Nation.
28
00:04:12,669 --> 00:04:16,173
Sie haben zwei nationale
ABO-Meisterschaften mit dir gewonnen.
29
00:04:16,673 --> 00:04:18,132
Hast du ihnen alles gelehrt?
30
00:04:19,176 --> 00:04:21,220
- So was von!
- Ja!
31
00:04:21,220 --> 00:04:23,597
- Und sie lernten noch mehr.
- Amen.
32
00:04:24,223 --> 00:04:25,516
Ich bin nicht mal böse.
33
00:04:41,865 --> 00:04:42,866
Mein Fehler.
34
00:04:52,501 --> 00:04:53,752
Mein Fehler.
35
00:04:57,422 --> 00:04:59,091
Ey! Wirf!
36
00:04:59,091 --> 00:05:01,885
Das war ein Foul!
Moment, das war ein Foul!
37
00:05:01,885 --> 00:05:03,345
Zurück, zurück!
38
00:05:03,345 --> 00:05:04,555
Switchen, Jace!
39
00:05:08,058 --> 00:05:11,186
{\an8}Seat Pleasant Eagles
bei der Landesmeisterschaft
40
00:05:12,688 --> 00:05:14,773
Unsere Babys sind jetzt groß.
41
00:05:17,442 --> 00:05:18,443
Was zur Hölle!
42
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
Keine Windeln mehr.
43
00:05:21,029 --> 00:05:22,030
Das war ein Fehler.
44
00:05:24,032 --> 00:05:25,909
- Kein Ding!
- Jetzt gehts ab.
45
00:05:31,582 --> 00:05:32,875
Offensives Foul!
46
00:05:34,042 --> 00:05:36,670
Komm schon, Ref. Er lässt sich fallen!
47
00:05:37,671 --> 00:05:39,131
- Los gehts.
- Komm, Mann!
48
00:05:39,131 --> 00:05:41,925
{\an8}- Machen wir sie fertig.
- Los, Jace.
49
00:05:41,925 --> 00:05:43,010
{\an8}HALBZEIT
50
00:05:53,812 --> 00:05:56,440
{\an8}29 PUNKTE PRO SPIEL
51
00:06:00,986 --> 00:06:02,070
So wird's gemacht!
52
00:06:12,539 --> 00:06:15,501
{\an8}21 PUNKTE PRO SPIEL
53
00:06:22,883 --> 00:06:23,967
{\an8}3. VIERTEL
54
00:06:26,220 --> 00:06:29,056
{\an8}8 ASSISTS PRO SPIEL
55
00:06:35,812 --> 00:06:38,774
{\an8}40 %-QUOTE VON DER 3-PUNKTE-LINIE
56
00:06:45,113 --> 00:06:47,866
{\an8}3 STEALS PRO SPIEL
57
00:06:58,585 --> 00:07:02,548
{\an8}7 PUNKTE PRO SPIEL
58
00:07:10,013 --> 00:07:14,852
Zehn, neun, acht, sieben, sechs...
59
00:07:14,852 --> 00:07:20,107
{\an8}- Gib mir den Ball, Bruder. Nein!
- ...fünf, vier, drei, zwei, eins.
60
00:07:23,235 --> 00:07:28,407
{\an8}Endergebnis:
Seat Pleasant, 63, Cedar Cove Prep, 71.
61
00:07:29,074 --> 00:07:34,663
{\an8}Die neuen Landesmeister
sind die Cedar Cove Mustangs.
62
00:07:51,346 --> 00:07:52,347
Hey, Großer.
63
00:08:09,323 --> 00:08:10,365
Gut gespielt.
64
00:08:12,242 --> 00:08:13,827
Ich hab dich lieb.
65
00:08:13,827 --> 00:08:15,537
Ich dich auch.
66
00:08:25,380 --> 00:08:26,798
{\an8}Los! Ihr wisst, was kommt!
67
00:08:36,308 --> 00:08:39,352
{\an8}Das meine ich!
Ich bin so stolz auf dich, mein Sohn!
68
00:08:39,352 --> 00:08:42,313
{\an8}- Wir haben's geschafft, Pop.
- Ja, du hast das.
69
00:08:43,065 --> 00:08:44,191
{\an8}Du hast es geschafft.
70
00:08:45,567 --> 00:08:46,693
Danke.
71
00:08:46,693 --> 00:08:49,404
- Coach. Fantastisches Spiel.
- Ms Diane.
72
00:08:49,404 --> 00:08:51,532
- Das waren die Kids.
- Sie sind Landesmeister!
73
00:08:51,532 --> 00:08:53,325
- Geben Sie ein Interview?
- Sicher.
74
00:08:53,325 --> 00:08:54,618
Cool. Bau auf.
75
00:08:56,370 --> 00:08:57,371
{\an8}Bau auf.
76
00:08:58,121 --> 00:08:59,122
{\an8}Sag Bescheid.
77
00:09:01,625 --> 00:09:03,836
- Okay, läuft.
- Kann ich?
78
00:09:03,836 --> 00:09:06,588
Ich bin heute hier mit Dr. Emory Lawson.
79
00:09:06,588 --> 00:09:08,882
Sportdirektor an der Cedar Cove Prep.
80
00:09:09,550 --> 00:09:11,927
Was bedeutet
die Landesmeisterschaft für Sie?
81
00:09:11,927 --> 00:09:15,097
An der Cedar Cove
ist Vortrefflichkeit unser Anspruch.
82
00:09:15,097 --> 00:09:17,933
Dem wurden sie gerecht
und ich erwarte nichts Geringeres.
83
00:09:17,933 --> 00:09:19,017
Miss Durant.
84
00:09:19,017 --> 00:09:21,895
- Hi, wie gehts Ihnen?
- Hey. Gut. Ich bin Jenna.
85
00:09:21,895 --> 00:09:24,189
- Hi, Jenna.
- Ich bin Jace Carsons Mutter.
86
00:09:24,189 --> 00:09:26,275
Da haben Sie einen starken Spieler.
87
00:09:26,275 --> 00:09:28,986
Danke. Er kommt jetzt ins letzte Jahr.
88
00:09:28,986 --> 00:09:31,113
Haben Sie irgendeinen Rat für mich?
89
00:09:31,780 --> 00:09:36,159
Einige Leute, die Ihren Sohn lieben,
werden es auch lieben, ihn zu hassen.
90
00:09:37,995 --> 00:09:40,455
Lassen Sie das nicht an ihn
oder an sich ran.
91
00:09:41,039 --> 00:09:42,541
Danke. Okay.
92
00:09:42,541 --> 00:09:43,667
- Okay?
- Okay.
93
00:09:43,667 --> 00:09:45,460
Schön, Sie kennenzulernen.
94
00:09:49,047 --> 00:09:50,048
Super Jahr, Coach.
95
00:09:56,513 --> 00:09:57,723
Bin stolz auf dich.
96
00:09:58,223 --> 00:09:59,266
Landesmeister!
97
00:09:59,266 --> 00:10:02,311
Und wie!
98
00:10:02,811 --> 00:10:06,064
Egal, wer das Klemmbrett hält,
ich bin dank dir hier.
99
00:10:06,732 --> 00:10:08,609
Ich bin stolz auf uns.
100
00:10:11,653 --> 00:10:13,906
- Hab dich lieb. Ich geh zurück.
- Alles klar.
101
00:10:16,533 --> 00:10:17,618
Hab dich auch lieb.
102
00:11:20,889 --> 00:11:22,516
Was macht er hier?
103
00:11:25,269 --> 00:11:26,478
Kann ich dir helfen?
104
00:11:27,855 --> 00:11:28,981
Ich suche jemanden.
105
00:11:30,107 --> 00:11:31,358
Hey, Großer.
106
00:11:32,067 --> 00:11:33,443
Danke fürs Kommen!
107
00:11:35,362 --> 00:11:36,280
Was geht?
108
00:11:36,280 --> 00:11:38,323
Er gehört zu mir. Alles gut.
109
00:11:38,824 --> 00:11:41,493
Komm und guck,
wie wir's an der Cedar Cove machen.
110
00:11:41,994 --> 00:11:43,203
Hier ist es voll!
111
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
Candaces Haus.
112
00:11:45,205 --> 00:11:48,083
Wusste nicht, dass du
der nächste Michael B. Jordan bist.
113
00:11:48,083 --> 00:11:51,003
- Fang nicht damit an.
- Du hast geschauspielert.
114
00:11:51,003 --> 00:11:52,629
Das ganze Umfallen.
115
00:11:53,297 --> 00:11:57,676
Ich hab dich geködert.
Dann war ich in deinem Kopf. Wie immer.
116
00:11:57,676 --> 00:12:00,387
Du warst im Kopf des Refs.
117
00:12:00,387 --> 00:12:03,265
- Wir mussten nur atmen, da pfiff er.
- Mann...
118
00:12:03,265 --> 00:12:05,350
Cedar Cove wollte dich auch.
119
00:12:06,435 --> 00:12:08,145
Du hättest mit uns spielen können.
120
00:12:09,396 --> 00:12:12,482
Um einer von Jace Carsons
Nebendarstellern zu sein?
121
00:12:12,983 --> 00:12:15,235
Das hab ich hinter mir.
122
00:12:20,324 --> 00:12:24,453
Es waren super viele Talentscouts da.
Hat dich jemand angesprochen?
123
00:12:26,580 --> 00:12:30,000
Saint Johns, Syracuse...
124
00:12:32,085 --> 00:12:33,337
Und noch ein paar. Dich?
125
00:12:34,087 --> 00:12:38,425
Wake Forest, UCLA und noch ein paar.
126
00:12:38,425 --> 00:12:40,177
Hey, du hast alles gegeben.
127
00:12:40,677 --> 00:12:41,929
Und Glückwunsch.
128
00:12:43,180 --> 00:12:45,641
Die nächsten Jahre
werden schnell vergehen.
129
00:12:46,391 --> 00:12:47,768
Ich mach's one-and-done.
130
00:12:48,936 --> 00:12:51,271
Dann lasse ich mich draften.
131
00:12:53,524 --> 00:12:55,692
Wir haben zwei Jahre bis zur NBA.
132
00:12:55,692 --> 00:12:57,027
Verrückt, was?
133
00:13:00,447 --> 00:13:02,074
Mega Bild.
134
00:13:04,701 --> 00:13:06,078
Bro, was in aller Welt?
135
00:13:07,287 --> 00:13:09,039
Alle Augen auf uns gerichtet.
136
00:13:11,834 --> 00:13:13,669
Das dürfen wir nicht verkacken.
137
00:15:04,071 --> 00:15:06,198
DREI MONATE SPÄTER
138
00:15:06,198 --> 00:15:07,616
{\an8}War der Flug gut?
139
00:15:07,616 --> 00:15:09,243
{\an8}Ja, alles gut,
140
00:15:09,243 --> 00:15:10,285
{\an8}nur ein bisschen eng.
141
00:15:10,285 --> 00:15:13,163
{\an8}- Du bist groß, da wird's eng.
- Ja.
142
00:15:13,163 --> 00:15:15,249
{\an8}Gefällt dir Kalifornien bislang?
143
00:15:15,916 --> 00:15:17,084
Ja.
144
00:15:17,084 --> 00:15:18,794
Oh, Coach, Sie haben nicht...
145
00:15:20,337 --> 00:15:21,672
Das musste sein.
146
00:15:25,968 --> 00:15:27,261
Mom, das ist dein Sohn.
147
00:15:28,178 --> 00:15:29,388
25.
148
00:15:30,681 --> 00:15:32,432
Die UCLA ist öfter nationaler Meister
149
00:15:32,432 --> 00:15:35,143
als jedes andere Programm
im College-Basketball.
150
00:15:35,143 --> 00:15:37,646
Über 10 ehemalige Bruins auf NBA-Listen.
151
00:15:37,646 --> 00:15:40,315
Jrue Holiday, Zach LaVine, Westbrook.
152
00:15:40,315 --> 00:15:41,358
Du kennst sie.
153
00:15:42,276 --> 00:15:43,110
Ja, Sir.
154
00:15:48,574 --> 00:15:50,784
Bei all deinen Optionen
musst du dir überlegen:
155
00:15:52,953 --> 00:15:56,206
Willst du im nächsten Schritt gut sein?
Oder großartig?
156
00:16:13,140 --> 00:16:14,224
Was denkst du?
157
00:16:16,643 --> 00:16:19,438
Ich mag's. Ich find's toll hier.
158
00:16:21,064 --> 00:16:23,025
Aber es ist weit weg von Zuhause.
159
00:16:29,406 --> 00:16:30,574
Was denkst du, Mom?
160
00:16:31,742 --> 00:16:33,327
Es ist weit weg von Zuhause.
161
00:16:39,833 --> 00:16:41,376
Das ist eine große Chance.
162
00:16:43,795 --> 00:16:45,255
Ich bin so stolz auf dich.
163
00:16:46,465 --> 00:16:49,134
Warte mal. Du hältst gerade Tränen zurück.
164
00:16:49,134 --> 00:16:51,011
Sei ruhig und gib mir 'ne Umarmung.
165
00:16:51,512 --> 00:16:52,513
Komm her.
166
00:16:54,014 --> 00:16:55,474
Ich bin so stolz auf dich.
167
00:16:59,186 --> 00:17:02,314
{\an8}Zum Geburtstag viel Glück
168
00:17:13,742 --> 00:17:15,702
- Warte.
- Ich nehme es auf!
169
00:17:22,667 --> 00:17:24,002
Hey, alles okay?
170
00:17:24,502 --> 00:17:26,505
Daddy, ich fühle mich nicht gut.
171
00:17:28,715 --> 00:17:30,300
Was ist los? Hast du Bauchweh?
172
00:17:33,303 --> 00:17:35,264
Ist schon gut.
173
00:17:41,144 --> 00:17:42,271
Wie gehts ihr?
174
00:17:43,397 --> 00:17:44,898
Schläft wie ein Stein.
175
00:17:45,482 --> 00:17:48,151
Gut. Vielleicht kannst du das nächste Mal,
176
00:17:48,652 --> 00:17:51,113
wenn ich sage,
sie darf zwei Stück Pizza essen,
177
00:17:51,113 --> 00:17:53,740
nicht sagen: "Aber es ist ihr Geburtstag!"
178
00:17:55,784 --> 00:17:58,662
Nur, wenn du mir nicht
den "Ich hab's gesagt"-Blick gibst.
179
00:18:01,331 --> 00:18:04,668
Aber darauf hab ich mich
den ganzen Tag gefreut.
180
00:18:07,588 --> 00:18:10,007
Na gut, mach schon.
181
00:18:15,470 --> 00:18:16,513
Zufrieden?
182
00:18:16,513 --> 00:18:17,639
Sehr.
183
00:18:21,059 --> 00:18:24,521
Genau! Benutzt eure Fingerspitzen,
nicht die Handflächen.
184
00:18:24,521 --> 00:18:27,191
Sehr schön. Ihr habt den Rhythmus.
185
00:18:27,191 --> 00:18:29,985
- Coach Bailey.
- Hey, Coach.
186
00:18:32,279 --> 00:18:34,156
Füße bewegen!
187
00:18:46,960 --> 00:18:50,839
{\an8}Jungs, wenn wir weiterhin
so viele Ballverluste haben,
188
00:18:50,839 --> 00:18:52,799
schlagen wir nur uns selbst.
189
00:18:52,799 --> 00:18:55,093
Und dann nehmen sie uns auseinander.
190
00:18:55,093 --> 00:18:58,388
Holt euch Wasser,
dann machen wir das noch mal.
191
00:19:02,142 --> 00:19:03,810
- Gut geregelt, Coach.
- Wirklich?
192
00:19:03,810 --> 00:19:04,937
Na klar!
193
00:19:05,938 --> 00:19:08,148
Diese Ballverluste sind... zum Kotzen.
194
00:19:09,066 --> 00:19:09,942
Oder, Meg?
195
00:19:09,942 --> 00:19:11,818
Da könnte ich kotzen.
196
00:19:13,153 --> 00:19:14,154
Seid ihr fertig?
197
00:19:14,154 --> 00:19:16,698
Kommt drauf an.
Willst du die Videos sehen?
198
00:19:16,698 --> 00:19:18,367
Ich hab's erst 10 Mal gesehen.
199
00:19:19,368 --> 00:19:21,328
Schon gut. Kein Bedarf an Videos.
200
00:19:21,328 --> 00:19:24,414
- Ich kann's auf TikTok hochladen.
- Das ist nicht nötig!
201
00:19:26,959 --> 00:19:28,043
Gehts Kathryn gut?
202
00:19:28,043 --> 00:19:30,337
Ja, sind heute langlebige Modelle.
203
00:19:31,004 --> 00:19:33,131
Sie kann doch nicht schon drei sein!
204
00:19:33,131 --> 00:19:35,050
Und Tonya bekommt 'nen Lagerkoller.
205
00:19:35,050 --> 00:19:36,718
Sie will wieder arbeiten,
206
00:19:36,718 --> 00:19:40,681
aber ich glaube nicht, dass mein
alter Job im Baumarkt ihr gefällt.
207
00:19:40,681 --> 00:19:42,641
Ja, es gibt sicher was Passenderes.
208
00:19:43,225 --> 00:19:45,227
- Ja.
- Ich höre mich mal um.
209
00:19:45,811 --> 00:19:46,770
Danke.
210
00:19:47,271 --> 00:19:49,106
Könnt ihr hier übernehmen?
211
00:19:49,106 --> 00:19:50,190
- Ja.
- Klar.
212
00:19:50,190 --> 00:19:51,275
Cool.
213
00:19:55,487 --> 00:19:56,780
Los gehts, Bewegung.
214
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
Rektorin Freeman.
215
00:19:59,366 --> 00:20:02,077
Tut mir leid,
dass ich einfach vorbeikomme, Isaac.
216
00:20:02,077 --> 00:20:05,038
- Ich hab ein paar mal angerufen.
- Tut mir leid.
217
00:20:05,747 --> 00:20:08,625
Wir haben Geburtstag meiner Tochter
gefeiert, ich war nur unterwegs.
218
00:20:09,293 --> 00:20:11,170
Verstehe ich. Hast du 'ne Minute?
219
00:20:12,421 --> 00:20:14,006
- Ja, natürlich.
- Danke.
220
00:20:16,383 --> 00:20:18,218
Es ist 'ne Menge Arbeit.
221
00:20:18,218 --> 00:20:20,387
Ist alles in Ordnung mit Phil?
222
00:20:20,888 --> 00:20:23,182
Es geht um Coach Washington.
223
00:20:24,683 --> 00:20:27,811
Es ist noch nicht öffentlich,
aber er geht in Rente.
224
00:20:30,314 --> 00:20:33,233
Er hatte einen krassen Lauf.
Was waren das, 15 Jahre?
225
00:20:33,233 --> 00:20:34,484
17!
226
00:20:35,110 --> 00:20:38,155
Nach deinem Vater
ist er unser erfolgreichster Coach.
227
00:20:38,655 --> 00:20:41,200
Ich hoffe,
er wird gebührlich verabschiedet.
228
00:20:41,200 --> 00:20:42,743
Das stelle ich sicher.
229
00:20:42,743 --> 00:20:46,205
Ich war neu als Lehrerin,
als dein Vater Coach war.
230
00:20:46,205 --> 00:20:48,415
Ich fragte ihn nach seiner Philosophie.
231
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
Er sagte: "Liebe das Spiel..."
232
00:20:51,668 --> 00:20:53,754
"...Aber liebe die Spieler mehr."
233
00:20:54,588 --> 00:20:56,757
Ja, er war ein toller Mann.
234
00:20:58,800 --> 00:20:59,885
Das war er.
235
00:20:59,885 --> 00:21:03,889
Du hattest tollen Erfolg
mit deinem Basketball-Programm.
236
00:21:03,889 --> 00:21:06,058
Zwei nationale Meisterschaften.
237
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Ehemalige Spieler auf dem Weg zur NBA.
238
00:21:09,311 --> 00:21:13,732
Und du warst einer der besten Guards,
die die Schule je gesehen hat.
239
00:21:14,399 --> 00:21:18,403
Wir hätten dich gerne zurück zu Hause
als unseren neuen Chefcoach.
240
00:21:31,375 --> 00:21:34,336
- Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
- Du könntest "Ja" sagen.
241
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Aber denk ein paar Tage nach.
242
00:21:38,298 --> 00:21:41,343
Sicher nicht so lukrativ
wie dein Nachwuchsteam hier.
243
00:21:41,927 --> 00:21:45,389
Hier gehts um die Weiterführung
eines unglaublichen Vermächtnisses.
244
00:21:45,389 --> 00:21:47,599
Deins und das deines Vaters.
245
00:22:08,871 --> 00:22:13,166
Verdammt! 10 Dollar für einen Smoothie,
da sollte ein Spielzeug drin sein.
246
00:22:13,166 --> 00:22:14,251
Ja, oder?
247
00:22:20,257 --> 00:22:21,383
Wirst du angesprochen?
248
00:22:23,093 --> 00:22:24,803
- Du bist Jace Carson, oder?
- Ja.
249
00:22:24,803 --> 00:22:27,014
Ich hab dich in den Jugendclubs gesehen.
250
00:22:27,014 --> 00:22:28,640
Ich war in der U15,
251
00:22:28,640 --> 00:22:29,808
du in der U12.
252
00:22:31,059 --> 00:22:35,564
Wir haben dich immer beobachtet.
Wir sagten: "Der Kleine bringt's weit!"
253
00:22:36,148 --> 00:22:38,734
Danke, Mann. Wie heißt du?
254
00:22:38,734 --> 00:22:40,152
{\an8}Ich bin Semaj.
255
00:22:40,986 --> 00:22:41,820
Samson?
256
00:22:43,363 --> 00:22:46,366
- Du hast doch für Kentucky gespielt?
- Paar Jahre.
257
00:22:46,366 --> 00:22:47,492
Kurz im Ausland.
258
00:22:48,660 --> 00:22:50,996
Jetzt arbeite ich
bis zum nächsten Schritt.
259
00:22:50,996 --> 00:22:53,081
- Verstehe ich.
- Was ist mit dir?
260
00:22:55,167 --> 00:22:56,627
Ein paar Angebote.
261
00:22:57,127 --> 00:22:58,921
Überlege meinen nächsten Schritt.
262
00:23:00,255 --> 00:23:01,256
Verstehe ich.
263
00:23:02,466 --> 00:23:05,552
- Können wir ein Bild machen?
- Na klar!
264
00:23:37,668 --> 00:23:40,921
Ich kann seit ein paar Jahren
ein Haus mieten.
265
00:23:40,921 --> 00:23:45,050
Nicht nur durch harte Arbeit,
sondern durch eine Vision.
266
00:23:45,968 --> 00:23:48,053
Bei mir läuft es, seit mir klar wurde,
267
00:23:48,053 --> 00:23:50,889
dass wir keine Schminke und Pflege verkaufen,
268
00:23:50,889 --> 00:23:53,058
um Leute schön zu machen.
269
00:23:53,559 --> 00:23:58,021
Unsere Mission ist, die innere
Schönheit unserer Kunden rauszuholen.
270
00:23:58,021 --> 00:24:02,651
Wir verkaufen Produkte,
die hervorheben, was schon da ist!
271
00:24:04,111 --> 00:24:05,320
Stimmt's?
272
00:24:06,071 --> 00:24:10,325
So viele Lebensgefährten,
die mit offenen Augen schlafen
273
00:24:11,159 --> 00:24:14,204
und ihren Königinnen nicht sagen,
wie schön sie sind.
274
00:24:39,813 --> 00:24:41,773
- Guten Tag, Sir.
- Mein Junge!
275
00:24:48,864 --> 00:24:51,491
Hab heute einen Typen getroffen.
Semaj Samson.
276
00:24:52,075 --> 00:24:55,662
Hat in Kentucky gespielt.
Dann ist er ins Ausland.
277
00:24:57,039 --> 00:25:00,292
Wurde nicht gedrafted.
Jetzt macht er Smoothies.
278
00:25:04,421 --> 00:25:07,174
Ich kann nicht sagen,
dass ich viel besser bin.
279
00:25:07,174 --> 00:25:08,509
Ich schon.
280
00:25:09,092 --> 00:25:11,595
- Du kennst den Typen nicht.
- Brauche ich nicht.
281
00:25:19,311 --> 00:25:22,022
Vielleicht hat er einfach nur
keine so tolle Mom.
282
00:25:22,981 --> 00:25:26,318
- Du hast dir mehr Lasagne verdient.
- Ich geh schon.
283
00:25:26,318 --> 00:25:28,987
Ich weiß ja nicht,
was Jackie im College isst,
284
00:25:28,987 --> 00:25:30,822
aber sicher nichts so Gutes.
285
00:25:30,822 --> 00:25:34,493
Sie isst Chips zum Frühstück,
Mittagessen und Abendessen.
286
00:25:36,995 --> 00:25:39,665
Mein NIL Agent will uns was vorstellen.
287
00:25:40,791 --> 00:25:44,628
Eine Modemarke,
die will, dass ich ihr Zeug rocke.
288
00:25:44,628 --> 00:25:46,421
Du solltest deinen Agenten sagen,
289
00:25:46,421 --> 00:25:48,841
dass du dich über die 2.000 im Monat
290
00:25:48,841 --> 00:25:50,968
für signierte Fotos und Merch freust.
291
00:25:50,968 --> 00:25:54,888
Aber niemanden wird
dein Name oder Image interessieren,
292
00:25:54,888 --> 00:25:58,517
wenn du nicht weiter an deinem Spiel
und deinen Noten arbeitest.
293
00:26:00,435 --> 00:26:03,397
Komm schon, Ma.
Ich meinte, wir hören es uns an.
294
00:26:03,897 --> 00:26:07,150
Ich bin froh,
dass die Lage anders ist für Sportler.
295
00:26:07,651 --> 00:26:11,655
Und ich hab kein Problem damit,
dass du Geld beiseite legst,
296
00:26:11,655 --> 00:26:14,908
aber die sollen verstehen,
dass ich zwei Jobs habe,
297
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
damit du dich nicht um Geld sorgen musst.
298
00:26:17,327 --> 00:26:19,997
Das ist ein wichtiges Jahr für dich.
299
00:26:19,997 --> 00:26:21,582
Du brauchst keine Ablenkung.
300
00:26:23,000 --> 00:26:24,001
Ma.
301
00:26:27,754 --> 00:26:32,384
Es gibt Highschool-Spieler,
die 20.000 im Monat machen.
302
00:26:32,885 --> 00:26:34,636
Vertrau mir, ich bin fokussiert.
303
00:26:34,636 --> 00:26:37,055
Und ich hab gerne mein eigenes Geld.
304
00:26:37,639 --> 00:26:38,932
Kein Leben in Angst.
305
00:26:45,814 --> 00:26:46,815
Na gut.
306
00:27:50,504 --> 00:27:53,882
{\an8}MPSSAA COACH DES JAHRES
CHARLIE EDWARDS
307
00:28:16,154 --> 00:28:18,532
Übernimm, Ike. Niemand ist besser.
308
00:29:25,849 --> 00:29:27,017
Der ist noch kalt!
309
00:29:29,061 --> 00:29:30,062
Was geht?
310
00:29:31,897 --> 00:29:33,148
Mr. Mendez.
311
00:29:33,148 --> 00:29:35,609
- Cool, dich zu sehen.
- Wieder ein Jahr.
312
00:29:35,609 --> 00:29:36,693
Los gehts.
313
00:29:42,783 --> 00:29:44,243
Dehnen.
314
00:29:45,369 --> 00:29:47,412
Machen Sie heute mit, Mr. Mendez?
315
00:29:52,584 --> 00:29:58,173
Ein Grund, wieso ich als Sportdirektor
einen Geschichtskurs unterrichten wollte,
316
00:29:59,007 --> 00:30:00,008
ist dieses Thema.
317
00:30:00,968 --> 00:30:04,680
Ein Thema, das mir sehr am Herzen liegt.
318
00:30:04,680 --> 00:30:08,308
Da Sie das Material gelesen
haben sollten, gebe ich an Sie ab.
319
00:30:13,021 --> 00:30:16,483
Was macht uns zu einer Demokratie?
320
00:30:18,694 --> 00:30:21,738
Unsere Möglichkeit,
unsere Träume zu verfolgen,
321
00:30:21,738 --> 00:30:26,118
religiöse Freiheit und die Möglichkeit,
unsere Anführer zu wählen.
322
00:30:26,743 --> 00:30:28,245
Was denken Sie, Mr. Mendez?
323
00:30:28,245 --> 00:30:31,248
Sind Sie mit Matthews Sicht einverstanden?
324
00:30:32,499 --> 00:30:33,458
Ja, bin ich.
325
00:30:33,959 --> 00:30:35,252
In der Theorie.
326
00:30:38,714 --> 00:30:40,507
Aber nicht in der Durchführung?
327
00:30:42,676 --> 00:30:44,428
Meine Familie ist in Puerto Rico.
328
00:30:44,428 --> 00:30:46,638
Die können nicht mal
in Bundeswahlen wählen.
329
00:30:46,638 --> 00:30:50,434
Puerto Rico
nimmt nicht an Bundeswahlen teil.
330
00:30:50,434 --> 00:30:51,810
Was ist mit Ihnen, Ellie?
331
00:30:52,311 --> 00:30:54,980
Versagen wir in unserer Demokratie?
332
00:30:54,980 --> 00:30:58,400
Ich denke, wir haben immer
Defizite und Luft nach oben,
333
00:30:58,400 --> 00:31:00,152
aber haben trotzdem Demokratie.
334
00:31:00,152 --> 00:31:01,236
Also sagst du,
335
00:31:01,236 --> 00:31:04,990
als Frauen noch kein Wahlrecht hatten,
herrschte trotzdem Demokratie?
336
00:31:04,990 --> 00:31:07,743
Moment. Was sagen Sie
zu der Frage, Mr. Carson?
337
00:31:15,542 --> 00:31:19,713
Es Demokratie zu nennen,
macht es nicht zu einer Demokratie.
338
00:31:21,006 --> 00:31:24,843
Frauen haben protestiert für das Wahlrecht
und die Demokratie wurde besser.
339
00:31:24,843 --> 00:31:28,096
Aber das war nur
wegen der Demokratie möglich.
340
00:31:28,096 --> 00:31:32,267
Schwarze haben nicht viel davon gespürt,
als man unsere Rechte wegnahm.
341
00:31:32,267 --> 00:31:37,439
Und da gehen Sie auf das
große Projekt dieses Halbjahres ein.
342
00:31:37,439 --> 00:31:41,109
Ist Demokratie ein Ziel?
343
00:31:43,445 --> 00:31:46,573
Oder ist Demokratie...
344
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
ein Weg?
345
00:32:03,131 --> 00:32:06,218
Meine Eltern haben ein Ferienhaus
in Puerto Rico gekauft.
346
00:32:06,218 --> 00:32:07,427
Wir lieben es dort.
347
00:32:43,463 --> 00:32:46,341
{\an8}Vorsaison sieht gut aus @CedarCovePrep
348
00:32:50,762 --> 00:32:53,557
Los, Jace! Ja, Jace!
349
00:32:53,557 --> 00:32:55,100
Du packst das, Babe!
350
00:32:56,101 --> 00:32:57,728
Ja, Jace!
351
00:33:06,612 --> 00:33:08,822
- Das war ein Foul!
- Ref!
352
00:33:11,325 --> 00:33:12,576
- Gehts dir gut?
- Nicht.
353
00:33:12,576 --> 00:33:13,911
- Komm, Mann.
- Coach.
354
00:33:19,416 --> 00:33:21,251
Langsam. Alles wird gut.
355
00:33:29,218 --> 00:33:32,095
Hey, Jungs, kommt her.
356
00:33:33,263 --> 00:33:37,726
Er wird wieder, okay? Hat ihm nur kurz
den Wind aus den Segeln genommen.
357
00:33:37,726 --> 00:33:41,230
Das ist unser Spiel.
CJ, du spielst. Johnny, du spielst.
358
00:33:41,230 --> 00:33:42,481
Los gehts!
359
00:33:50,739 --> 00:33:52,449
Los, zurück!
360
00:33:59,289 --> 00:34:00,332
{\an8}3. VIERTEL
361
00:34:00,332 --> 00:34:02,751
Sei ein Mann. Los!
362
00:34:13,094 --> 00:34:14,471
Rüber!
363
00:34:26,692 --> 00:34:29,360
{\an8}CJ folgt seinem Vater,
NBA-Star #CamdenRyder.
364
00:34:29,360 --> 00:34:30,696
{\an8}CJ, genau.
365
00:34:50,174 --> 00:34:52,676
Das war ein toller Sieg!
Gebt euch noch 'ne Runde!
366
00:34:52,676 --> 00:34:53,927
Los, weiter!
367
00:34:57,097 --> 00:35:02,227
Mann... Ich sag's euch, ich bin
so stolz auf jeden einzelnen von euch!
368
00:35:02,728 --> 00:35:05,439
Wie wir gewachsen sind, und wie schnell...
369
00:35:05,439 --> 00:35:06,732
Wir haben zwei Ligatitel.
370
00:35:06,732 --> 00:35:08,942
Wir haben eine Landesmeisterschaft.
371
00:35:11,695 --> 00:35:13,405
Das wart ihr!
372
00:35:14,907 --> 00:35:15,908
Hört zu, Jungs.
373
00:35:17,159 --> 00:35:19,661
Was ich euch sagen muss,
ist nicht einfach.
374
00:35:19,661 --> 00:35:21,788
Also sag ich's einfach gerade heraus.
375
00:35:21,788 --> 00:35:24,499
Ich soll Assistenzcoach
in North Carolina sein.
376
00:35:26,627 --> 00:35:28,545
Ich weiß nicht, ob ihr das wusstet,
377
00:35:28,545 --> 00:35:31,048
aber es war schon immer mein Traum,
378
00:35:31,048 --> 00:35:35,135
Chefcoach des nächsten Levels zu sein.
Und das ist ein Schritt dahin.
379
00:35:38,805 --> 00:35:42,476
Jungs, ich habe
jede einzelne Sekunde geliebt,
380
00:35:43,477 --> 00:35:45,562
in der ich euch
bei eurem Traum geholfen habe.
381
00:35:47,773 --> 00:35:48,774
Leider muss ich...
382
00:35:50,275 --> 00:35:53,153
in diesem Fall meinen eigenen verfolgen.
383
00:35:57,908 --> 00:35:58,909
Wann gehen Sie?
384
00:36:00,661 --> 00:36:01,662
In zwei Wochen.
385
00:36:04,039 --> 00:36:07,125
Ich versteh das nicht,
in zwei Wochen beginnt die Saison.
386
00:36:07,709 --> 00:36:11,463
Ich hab ein Suchkomitee aufgestellt
für einen passenden Nachfolger.
387
00:36:12,422 --> 00:36:14,216
So lange werde ich hier sein,
388
00:36:14,216 --> 00:36:17,094
damit der Übergang
so glatt wie möglich läuft.
389
00:36:18,220 --> 00:36:20,848
Sie sagten, Sie tun alles
für die nächste Meisterschaft.
390
00:36:23,475 --> 00:36:26,520
Ich versteh's, Jace. Wirklich.
391
00:36:28,063 --> 00:36:30,023
Das... hab ich nicht geplant.
392
00:36:35,320 --> 00:36:39,199
Glückwunsch, Coach. Glückwunsch.
393
00:36:39,199 --> 00:36:42,619
Ja, Glückwunsch, Coach.
394
00:36:42,619 --> 00:36:43,620
Glückwunsch.
395
00:36:53,672 --> 00:36:54,798
Die sind köstlich!
396
00:36:56,049 --> 00:36:57,217
Crystals Rezept.
397
00:36:57,217 --> 00:36:59,428
Ihre weltberühmten veganen Brownies.
398
00:36:59,428 --> 00:37:01,430
Noch was Beeindruckendes an dir!
399
00:37:03,015 --> 00:37:04,016
Danke, Coach.
400
00:37:04,683 --> 00:37:06,185
Ich sag's dir gerne,
401
00:37:06,185 --> 00:37:08,937
wir beobachten dich
schon seit einer Weile.
402
00:37:10,230 --> 00:37:13,942
Ein wichtiger Leitsatz
an der University of Maryland
403
00:37:13,942 --> 00:37:16,195
ist "Defend, Rebound und Laufen".
404
00:37:17,613 --> 00:37:21,408
Alles drei Dinge,
die du auf höchstem Niveau machst.
405
00:37:22,075 --> 00:37:25,162
Ich glaube, dass du super
in unser Programm passen würdest.
406
00:37:26,455 --> 00:37:31,835
Ich bin ein riesiger Fan der UMD,
soweit ich mich zurückerinnern kann.
407
00:37:33,545 --> 00:37:37,424
Fändest du es schön, wenn
deine Eltern dich spielen sehen könnten?
408
00:37:39,092 --> 00:37:40,093
Und wie.
409
00:37:40,093 --> 00:37:42,304
Das wär ein Traum, der wahr wird.
410
00:37:42,971 --> 00:37:44,640
Würde mich nicht stören.
411
00:37:46,099 --> 00:37:48,727
Wir würden Ihnen gerne
unseren Campus zeigen.
412
00:37:48,727 --> 00:37:50,562
Wir zeigen Ihnen alles,
413
00:37:50,562 --> 00:37:55,234
und Sie schauen, ob Sie die Schule
für so passend empfinden wie wir.
414
00:37:57,861 --> 00:37:59,446
Wir bieten ein Vollstipendium an.
415
00:38:04,743 --> 00:38:05,661
Danke, Coach.
416
00:38:16,880 --> 00:38:18,924
ICH BIN EINE KÖNIGIN
GIRL POWER
417
00:38:55,043 --> 00:38:56,712
NEUE NACHRICHT AN: JACE CARSON
418
00:38:56,712 --> 00:38:59,423
Hey, Scrub! Rate, was gerade passiert ist!
419
00:39:09,016 --> 00:39:11,435
{\an8}Ich war nur drei Jahre
vom Arbeitsmarkt weg,
420
00:39:11,435 --> 00:39:15,063
{\an8}und die Gehälter sind für Studenten
in den Sommerferien.
421
00:39:15,564 --> 00:39:16,982
Es geht hart zu.
422
00:39:17,566 --> 00:39:20,194
Du kannst immer
für Holly Ann Cosmetics arbeiten.
423
00:39:20,861 --> 00:39:23,238
Damit du mich feuern kannst?
Auf keinen Fall!
424
00:39:24,531 --> 00:39:27,868
Coach, hast du gehört,
dass Nichols nach North Carolina geht?
425
00:39:28,452 --> 00:39:30,287
Ja, das tut mir leid.
426
00:39:30,287 --> 00:39:33,373
Anscheinend wollen sie
Camden Ryder reinholen,
427
00:39:34,041 --> 00:39:35,876
oder einen Typen aus dem Ausland.
428
00:39:36,585 --> 00:39:37,586
Was denkst du?
429
00:39:39,171 --> 00:39:40,172
Na ja,
430
00:39:40,839 --> 00:39:44,051
Camden hatte ein kleines Wutproblem,
als er in der NBA war.
431
00:39:44,051 --> 00:39:46,303
Hoffentlich ist er etwas reifer geworden.
432
00:39:46,303 --> 00:39:49,681
Jaces letztes Jahr
ist zu wichtig für "hoffentlich".
433
00:39:49,681 --> 00:39:50,766
Genau.
434
00:39:50,766 --> 00:39:53,519
Er muss jemanden haben,
der hinter ihm steht.
435
00:39:53,519 --> 00:39:54,645
Ja, klar.
436
00:39:56,021 --> 00:39:59,066
Ich frage mal rum,
was ich über ihn rausfinden kann.
437
00:39:59,066 --> 00:40:01,276
Und gib mir den Namen des anderen Typen.
438
00:40:04,363 --> 00:40:08,242
Du kennst niemanden, der
High School Basketball trainieren will?
439
00:40:10,786 --> 00:40:11,954
Gar niemanden?
440
00:40:19,545 --> 00:40:22,047
- Wer hat's euch erzählt?
- Was erzählt?
441
00:40:22,548 --> 00:40:23,549
Ich verstehe.
442
00:40:24,216 --> 00:40:28,303
Ich sag's Naim, Naim sagt's Musa,
und Musa sagt's dir.
443
00:40:29,304 --> 00:40:31,348
Oder meine Mom kann hellsehen.
444
00:40:33,725 --> 00:40:34,977
Hör zu, es...
445
00:40:36,395 --> 00:40:40,315
Ich will nicht unbedingt
High School Basketball trainieren.
446
00:40:41,316 --> 00:40:43,944
Aber Seat Pleasant?
447
00:40:45,153 --> 00:40:47,990
Da wurde ich zum Mann.
Und vor allem zum Basketballer.
448
00:40:49,199 --> 00:40:51,201
Dort hab ich Tonya kennengelernt!
449
00:40:52,995 --> 00:40:53,954
Naim.
450
00:40:56,081 --> 00:40:57,624
Da hat mich mein Dad gecoacht.
451
00:40:57,624 --> 00:40:59,877
Das will dir niemand wegnehmen, Coach.
452
00:41:00,752 --> 00:41:04,339
Aber du hast gesagt,
wenn ich mal was brauche...
453
00:41:07,885 --> 00:41:09,052
Du brauchst mich nicht mehr.
454
00:41:09,052 --> 00:41:12,598
Würdest du den
Cedar Cove Sportdirektor mal treffen?
455
00:41:16,351 --> 00:41:17,769
Sag ja. Du bist es uns schuldig.
456
00:41:17,769 --> 00:41:21,315
Euch schuldig? Okay. Wie kommst du darauf?
457
00:41:21,315 --> 00:41:24,318
- Gib mir Zeit, ich finde was.
- Das wird sie!
458
00:41:26,653 --> 00:41:29,114
So eine Schule will niemanden wie mich.
459
00:41:29,615 --> 00:41:31,200
Lass das meine Sorge sein.
460
00:41:33,535 --> 00:41:34,661
Ist das ein Ja?
461
00:41:38,248 --> 00:41:41,460
Ja, ich werde den Kerl treffen.
462
00:41:41,460 --> 00:41:42,878
- Okay?
- Ja.
463
00:42:03,607 --> 00:42:05,442
Sie müssen der Dr. Sportdirektor sein.
464
00:42:06,109 --> 00:42:08,278
Und Sie sind Coach Isaac Kennedy Edwards.
465
00:42:08,862 --> 00:42:11,073
Müssen wir so formell sein?
Alle nennen mich Ike.
466
00:42:12,074 --> 00:42:13,867
Informell passt mir. Freut mich, Ike.
467
00:42:13,867 --> 00:42:15,994
Sie haben Ihr Ziel erreicht.
468
00:42:16,912 --> 00:42:18,121
Tut mir leid.
469
00:42:18,121 --> 00:42:19,915
Haben Sie schwer hergefunden?
470
00:42:19,915 --> 00:42:21,291
Nein, das ging.
471
00:42:22,835 --> 00:42:24,753
Beeindruckende Architektur haben Sie.
472
00:42:24,753 --> 00:42:26,421
Ist älter als sie aussieht.
473
00:42:26,922 --> 00:42:28,423
Wir haben gerade umgebaut.
474
00:42:28,423 --> 00:42:30,425
Wir bauen ein neues NWS-Gebäude,
475
00:42:30,425 --> 00:42:32,761
und das Hauptgebäude
der Oberstufe kommt weg,
476
00:42:32,761 --> 00:42:36,014
um Umweltstandards zu erfüllen.
Gibt sogar einen Dachgarten.
477
00:42:36,014 --> 00:42:38,350
Passt zu den höheren Schulgebühren.
478
00:42:40,060 --> 00:42:42,187
Finanzierten auch den neuen Sportflügel.
479
00:42:49,820 --> 00:42:54,241
Unsere Coachs haben normalerweise selbst
Ivy League-Hintergrund.
480
00:42:54,741 --> 00:42:58,287
{\an8}Ein paar Playbooks
sind signiert und gebunden.
481
00:42:58,287 --> 00:43:00,330
{\an8}Wir sind etwas bekannt für Fußball,
482
00:43:00,330 --> 00:43:02,332
{\an8}aber vor allem Basketball.
483
00:43:02,332 --> 00:43:04,168
{\an8}Dafür kennt man uns.
484
00:43:04,168 --> 00:43:07,045
Jace Carson schmückte
das Titelblatt unserer Zeitung,
485
00:43:07,045 --> 00:43:08,881
nach dem Landesmeisterschafts-Sieg.
486
00:43:08,881 --> 00:43:11,300
Aber wir vernachlässigen das Lernen nicht
487
00:43:11,300 --> 00:43:14,636
und stellen die besten Tutoren
während der Saison zur Verfügung.
488
00:43:14,636 --> 00:43:16,638
Was ist Ihr Jace Carson-Plan?
489
00:43:19,141 --> 00:43:21,059
Mein Jace Carson-Plan?
490
00:43:21,560 --> 00:43:25,022
Er hat einen langen Weg
in wenig Zeit vor sich.
491
00:43:25,022 --> 00:43:25,981
Bei allem Respekt,
492
00:43:25,981 --> 00:43:29,276
ich holte arme Kids,
um eine Meisterschaft zu gewinnen
493
00:43:29,276 --> 00:43:32,738
und die Cedar Cove-Art zu leben.
Unterschätzen Sie den Einfluss nicht.
494
00:43:32,738 --> 00:43:34,281
Die Cedar Cove-Art?
495
00:43:34,948 --> 00:43:37,451
Erwarte Großes, erreiche Großes.
496
00:43:38,035 --> 00:43:40,704
Ich denke, wir sind uns einig,
dass diese...
497
00:43:40,704 --> 00:43:44,124
"armen Kids" keine Trophäen sind.
498
00:43:44,791 --> 00:43:47,711
Wenn wir Erfolg haben,
sind wir das alle in gewisser Weise.
499
00:43:48,921 --> 00:43:50,255
Gehen wir in mein Büro.
500
00:44:07,481 --> 00:44:08,565
Vinyl?
501
00:44:09,233 --> 00:44:10,484
Ich bin Purist.
502
00:44:10,484 --> 00:44:11,568
Darf ich?
503
00:44:12,444 --> 00:44:13,278
Gerne.
504
00:44:18,033 --> 00:44:19,034
Ach Quatsch!
505
00:44:20,285 --> 00:44:23,247
Der gute Doktor hat doch nicht
Chuck Brown als Platte?
506
00:44:23,997 --> 00:44:26,250
Go-go Musik ist die Seele der Menschen.
507
00:44:29,503 --> 00:44:30,754
Darf ich?
508
00:44:30,754 --> 00:44:31,839
Bitte.
509
00:45:28,061 --> 00:45:31,648
Sie waren also
so ein Alleskönner-Sportler?
510
00:45:32,816 --> 00:45:35,402
Tennis, Baseball,
511
00:45:35,402 --> 00:45:37,487
Lacrosse. Ich bin sogar geschwommen.
512
00:45:37,988 --> 00:45:40,324
Nicht viele Schwarze
bei Schwimmwettkämpfen.
513
00:45:41,783 --> 00:45:44,203
Ich widersetze mich gern
falschen Vorstellungen.
514
00:45:44,703 --> 00:45:47,581
Wir können darstellen,
was wir erreichen wollen.
515
00:45:48,081 --> 00:45:49,833
Gewinnen ist nur ein Gemütszustand.
516
00:45:51,335 --> 00:45:53,045
Gewinnen Sie gerne, Ike?
517
00:45:54,046 --> 00:45:55,130
Sehr.
518
00:45:55,130 --> 00:45:58,926
Da haben wir etwas gemeinsam.
Gehen wir an die frische Luft.
519
00:46:00,719 --> 00:46:03,388
Sie präsentieren
ein paar beeindruckende Erfolge.
520
00:46:03,388 --> 00:46:06,600
Ich muss fragen,
was ist im College passiert?
521
00:46:07,100 --> 00:46:08,727
Ich sehe keinen Abschluss.
522
00:46:12,981 --> 00:46:14,566
Weil ich keinen habe.
523
00:46:14,566 --> 00:46:18,820
Bin aus persönlichen Gründen aus
Georgetown weg, dann war's zu stressig.
524
00:46:19,821 --> 00:46:21,448
Es fehlten mir 6 Credits.
525
00:46:23,200 --> 00:46:25,702
Uns liegt hier viel an Optik.
526
00:46:26,912 --> 00:46:30,374
Unsere Coachs müssen
ein Vorbild für Disziplin sein
527
00:46:30,374 --> 00:46:32,793
und Bildung so ernst nehmen
wie unsere Schüler.
528
00:46:33,293 --> 00:46:34,419
Für das Ivy League-Playbook.
529
00:46:34,419 --> 00:46:35,754
Würde nicht schaden.
530
00:46:37,130 --> 00:46:40,050
Wenn's nichts wird,
warum meine Zeit verschwenden?
531
00:46:42,469 --> 00:46:46,139
Ich bekam haufenweise Emails von Eltern,
deren Kinder Sie trainiert haben.
532
00:46:46,139 --> 00:46:50,769
Jenna Carson beharrte darauf,
dass Sie der Mann für den Job sind.
533
00:46:52,813 --> 00:46:53,814
Außer gewinnen,
534
00:46:54,815 --> 00:46:56,483
wie beschreiben Sie den Job?
535
00:46:56,483 --> 00:47:01,196
Unser Chefcoach
muss ein Vorbild und ein Anführer sein.
536
00:47:01,864 --> 00:47:04,533
Schimpfwörter gehen in der Umkleide,
nicht auf dem Feld.
537
00:47:09,246 --> 00:47:10,247
Und...
538
00:47:11,164 --> 00:47:14,626
Spieler, ob sie viel spielen oder kaum,
539
00:47:15,127 --> 00:47:18,881
müssen das Gefühl haben,
wahrhaftig Teil des Teams zu sein.
540
00:47:18,881 --> 00:47:21,341
Es ist wichtig,
dass Leute ihre Rolle kennen.
541
00:47:22,634 --> 00:47:25,012
Das mache ich für meine Spieler,
nicht die Optik.
542
00:47:25,012 --> 00:47:26,930
Sie haben Vertrauen in Ihr Playbook.
543
00:47:27,848 --> 00:47:30,184
Sie nennen uns nicht umsonst Swagger.
544
00:47:36,273 --> 00:47:37,357
Da ist sie.
545
00:47:39,818 --> 00:47:41,570
- Mike, wie gehts Ihnen?
- Schön, Sie zu sehen.
546
00:47:41,570 --> 00:47:42,821
Mir gehts gut.
547
00:47:43,322 --> 00:47:45,991
Alonzo Powers,
das ist Diane Harrison-Fitzpatrick.
548
00:47:45,991 --> 00:47:48,535
- Freut mich sehr.
- Mich auch.
549
00:47:48,535 --> 00:47:49,953
- Bitte.
- Danke.
550
00:47:58,462 --> 00:48:00,797
Ich saß hier mit Mike und redete
551
00:48:00,797 --> 00:48:03,884
über Ihre vielen Erfolge
an der Cedar Cove Prep.
552
00:48:05,594 --> 00:48:08,847
Mike ist einer unserer
ehrenhaftesten Vorstandsmitglieder.
553
00:48:09,348 --> 00:48:11,433
Er sollte unser Pressesprecher sein.
554
00:48:14,770 --> 00:48:17,439
Aber wir hatten in der Tat ein gutes Jahr.
555
00:48:18,106 --> 00:48:19,983
- Ja.
- Doppelte Spendeneinkünfte.
556
00:48:19,983 --> 00:48:21,360
Das ist beeindruckend.
557
00:48:23,320 --> 00:48:25,864
Womit belegen Sie eine solche Zunahme?
558
00:48:26,740 --> 00:48:28,492
Unser Unterstützerteam.
559
00:48:29,159 --> 00:48:31,703
Als Vorsitzende des Vorstands
arbeite ich mit Mike
560
00:48:31,703 --> 00:48:34,206
und anderen tollen Freiwilligen.
561
00:48:37,292 --> 00:48:40,212
Die Landesmeisterschaft letztes Jahr
konnte nicht schaden.
562
00:48:41,088 --> 00:48:43,090
Nein, hat nicht geschadet.
563
00:48:44,258 --> 00:48:47,970
Ich fragte mich, ob Sie
mit noch einer Spende umgehen können.
564
00:48:49,263 --> 00:48:51,348
Wie genau würde die aussehen?
565
00:48:51,932 --> 00:48:55,352
Mike sagte Ihnen sicherlich,
dass ich für Gladiator Sneaker arbeite.
566
00:48:55,352 --> 00:48:57,104
Das hat er erwähnt.
567
00:48:57,604 --> 00:49:00,315
Wir glauben, dass die Entwicklung
von jungen Sportlern
568
00:49:00,816 --> 00:49:02,818
von höchster Wichtigkeit ist.
569
00:49:04,903 --> 00:49:07,239
Wir würden gerne Ihre Mustangs ausstatten.
570
00:49:08,574 --> 00:49:12,578
Langlauf, Wasserpolo,
Fußball, Football, Baseball
571
00:49:12,578 --> 00:49:14,121
...und Basketball.
572
00:49:15,747 --> 00:49:17,165
Vor allem Basketball.
573
00:49:17,749 --> 00:49:21,336
Und Sie wollen alle einkleiden,
wegen eines Teams?
574
00:49:21,336 --> 00:49:23,005
Oh, nein.
575
00:49:24,464 --> 00:49:27,217
Wir kleiden alle ein,
aufgrund eines Spielers.
576
00:49:28,802 --> 00:49:29,803
Jace Carson.
577
00:49:31,138 --> 00:49:32,181
So besonders ist er.
578
00:49:33,265 --> 00:49:35,934
Ich hab sein 15-jähriges
Club Team gesponsort.
579
00:49:36,435 --> 00:49:40,355
Das brachte er zu zwei Meisterschaften.
580
00:49:40,355 --> 00:49:42,733
Die Landesmeisterschaft zog Spenden an?
581
00:49:44,193 --> 00:49:47,321
Was würde eine nationale
High School-Meisterschaft anziehen?
582
00:49:49,615 --> 00:49:52,367
Daran hatte ich nicht gedacht.
583
00:49:52,367 --> 00:49:54,453
- Vielleicht sollten Sie das.
- Ja.
584
00:49:58,040 --> 00:50:01,210
Wie läuft es mit der offenen Coach-Stelle?
585
00:50:02,377 --> 00:50:03,462
Hi, Diane.
586
00:50:03,462 --> 00:50:05,547
Ich hoffe, es ist nicht zu spät.
587
00:50:05,547 --> 00:50:06,632
Überhaupt nicht.
588
00:50:07,424 --> 00:50:10,010
Ich wollte wissen,
wie die Coach-Suche läuft?
589
00:50:10,594 --> 00:50:12,137
Ich habe zwei starke Kandidaten.
590
00:50:12,137 --> 00:50:15,432
Camden Ryder, NBA Vergangenheit.
Und Neil Wicks.
591
00:50:15,432 --> 00:50:17,935
Coachte an der
Fieldston Academy in New York.
592
00:50:17,935 --> 00:50:20,187
Beide verstehen die Cedar Cove-Kultur.
593
00:50:21,813 --> 00:50:22,814
Danke, Emory,
594
00:50:22,814 --> 00:50:27,528
aber Sie müssen sich einen der anderen
Kandidaten noch einmal ansehen.
595
00:50:42,292 --> 00:50:45,671
- Hallo?
- Ike. Dr. Emory Lawson, Cedar Cove Prep.
596
00:50:46,338 --> 00:50:48,090
Hey, Bruder, hören Sie...
597
00:50:48,090 --> 00:50:50,634
wenn was im Büro fehlt, ich war's nicht.
598
00:50:52,219 --> 00:50:55,472
Ich will Ihnen die Stelle
des Basketball-Coachs anbieten.
599
00:50:56,765 --> 00:50:57,891
Ernsthaft?
600
00:50:57,891 --> 00:51:00,269
Offiziell Interimscoach.
601
00:51:01,770 --> 00:51:02,771
Was heißt das?
602
00:51:02,771 --> 00:51:04,022
Nur eine Formalität.
603
00:51:04,022 --> 00:51:08,193
Wir machen Ihnen ein attraktives Angebot
inklusive Unterkunft und Kinderbetreuung.
604
00:51:10,279 --> 00:51:12,990
Um ehrlich zu sein
erwartete ich das nicht.
605
00:51:12,990 --> 00:51:14,074
Es gibt eine Bedingung.
606
00:51:14,074 --> 00:51:16,869
Sie nehmen Unterricht,
in Ihrer freien Zeit,
607
00:51:16,869 --> 00:51:18,537
um einen Abschluss zu erlangen.
608
00:51:18,537 --> 00:51:22,040
Wenn ich den Job annehme,
wäre das in Ordnung.
609
00:51:22,499 --> 00:51:24,960
Ich müsste
mein eigenes Team zusammenstellen.
610
00:51:24,960 --> 00:51:27,629
- Aber Sie behalten Coach Seymour.
- Wer ist das?
611
00:51:27,629 --> 00:51:30,716
72 Jahre alt.
Er ist seit 35 Jahren im Coachingteam.
612
00:51:30,716 --> 00:51:31,967
Ich brauche ihn nicht.
613
00:51:31,967 --> 00:51:34,553
Er ist harmlos
und das ist nicht verhandelbar.
614
00:51:41,727 --> 00:51:44,396
Danke für das unerwartete Angebot.
615
00:51:44,980 --> 00:51:46,940
Ich werde ernsthaft darüber nachdenken.
616
00:51:50,944 --> 00:51:52,905
Wieso wolltest du dich hier treffen?
617
00:51:54,573 --> 00:51:55,991
Aus Nostalgie, denke ich.
618
00:51:59,953 --> 00:52:01,872
Wirst du alt? Oder weich? Beides?
619
00:52:03,457 --> 00:52:06,835
Ich werde jeden Tag besser und heißer.
Nicht aufzuhalten.
620
00:52:10,714 --> 00:52:11,798
Wie fühlst du dich?
621
00:52:15,010 --> 00:52:20,432
Die halbe Zeit bin ich so aufgeregt,
wie ich nervös bin.
622
00:52:22,518 --> 00:52:26,021
Als wir hier spielten,
hing ein Blatt in meinem Zimmer.
623
00:52:26,522 --> 00:52:30,275
Da stand: "NBA: Niemals Angst haben".
624
00:52:32,694 --> 00:52:34,488
Das versuche ich wiederzufinden.
625
00:52:35,447 --> 00:52:36,740
Klappt nicht immer.
626
00:52:40,827 --> 00:52:43,580
King, es kann nicht immer klappen.
627
00:52:44,957 --> 00:52:45,958
Weißt du?
628
00:52:47,835 --> 00:52:49,586
Glaubst du, ich hab keine Angst?
629
00:52:50,337 --> 00:52:53,090
Kriegen so heiße Typen wie du Angst?
630
00:52:56,593 --> 00:52:57,594
Vielleicht...
631
00:53:00,264 --> 00:53:01,640
solltest du dir sagen:
632
00:53:04,393 --> 00:53:08,397
"Niemals Angst haben Angst zu haben".
633
00:53:11,066 --> 00:53:12,651
"Never be afraid to be afraid".
634
00:53:15,320 --> 00:53:17,322
"NBATBA."
635
00:53:31,879 --> 00:53:34,965
Meine Mom macht sich
wegen dem Vermarktungszeug Sorgen.
636
00:53:37,009 --> 00:53:40,762
Darum musstest du dich
in deiner Jugend nicht sorgen.
637
00:53:42,181 --> 00:53:45,684
Nee, ich musste mich darum sorgen,
pleite zu sein.
638
00:53:56,737 --> 00:53:59,656
Ich hab mit dem Sportdirektor
von Cedar Cove geredet.
639
00:54:00,157 --> 00:54:01,158
Wie lief's?
640
00:54:02,326 --> 00:54:03,368
War in Ordnung.
641
00:54:04,036 --> 00:54:06,788
Ich war fast bei Seat Pleasant High,
als er anrief.
642
00:54:07,289 --> 00:54:08,749
Er bot mir den Job an.
643
00:54:10,501 --> 00:54:14,630
Dafür der ganze Gefühlskram.
Um's mir schonend beizubringen.
644
00:54:14,630 --> 00:54:16,882
Das Wort streichst du
aus deinem Wortschatz.
645
00:54:17,466 --> 00:54:19,176
- Welches?
- "Schonend".
646
00:54:20,427 --> 00:54:22,137
Ich werde dich kein Stück schonen.
647
00:54:23,472 --> 00:54:24,473
Was meinst du?
648
00:54:26,308 --> 00:54:27,309
Ich werd ihn annehmen.
649
00:54:29,478 --> 00:54:32,773
Du warst auf dem Weg zu Seat Peasant.
Woher der Sinneswandel?
650
00:54:32,773 --> 00:54:36,068
Neulich meinte ich,
du brauchst mich nicht mehr.
651
00:54:36,568 --> 00:54:37,819
Vielleicht stimmt das.
652
00:54:38,737 --> 00:54:40,155
Vielleicht auch nicht.
653
00:54:40,155 --> 00:54:45,285
Aber ich brauch's,
Jace Carson über die Ziellinie zu führen.
654
00:54:47,663 --> 00:54:48,997
Ist das okay?
655
00:54:53,919 --> 00:54:58,507
Die Welt ist nicht dafür bereit,
was hier passieren wird, stimmt's?
656
00:54:59,967 --> 00:55:02,094
Im Leben nicht.
657
00:55:15,899 --> 00:55:17,276
Los, los!
658
00:55:33,458 --> 00:55:35,127
Nein, du gehst zu weit!
659
00:55:35,127 --> 00:55:36,170
Du bringst ihn um!
660
00:55:37,254 --> 00:55:38,922
Los! Los!
661
00:56:29,056 --> 00:56:31,975
Untertitel: Valerie Grevsmühl
662
00:56:31,975 --> 00:56:34,978
Untertitelung: DUBBING BROTHERS