1 00:00:01,210 --> 00:00:06,131 Oh, mein Kind Die Dinge werden einfacher werden 2 00:00:07,090 --> 00:00:11,929 Oh, mein Kind Die Dinge werden heller aussehen 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,477 Oh, mein Kind Die Dinge werden einfacher werden 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,233 Oh, mein Kind Die Dinge werden heller aussehen 5 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 SCHACH 6 00:02:12,591 --> 00:02:15,219 11. KLASSE 7 00:02:16,094 --> 00:02:19,640 LANDESMEISTERSCHAFT MARYLAND 8 00:02:26,647 --> 00:02:32,486 Wir sind Brüder, wir sind Brüder 9 00:02:32,986 --> 00:02:37,032 Wir sind Brüder, so stark 10 00:02:38,158 --> 00:02:42,829 Wir sind Brüder, wir sind Brüder 11 00:02:43,413 --> 00:02:47,835 Wir sind Brüder, so stark 12 00:02:57,010 --> 00:02:58,637 So was? 13 00:03:00,430 --> 00:03:01,515 Wer sind wir? 14 00:03:02,599 --> 00:03:03,809 Was werden wir sein? 15 00:03:04,518 --> 00:03:06,019 Wer sind wir? 16 00:03:07,145 --> 00:03:08,438 Was werden wir sein? 17 00:03:24,913 --> 00:03:26,540 {\an8}Los, Mustangs. Gewinnt das Ding. 18 00:03:36,008 --> 00:03:39,595 {\an8}Willkommen zur Maryland Basketball-Landesmeisterschaft 19 00:03:39,595 --> 00:03:43,390 {\an8}zwischen Seat Pleasant High und Cedar Cove Prep High School. 20 00:03:43,390 --> 00:03:45,893 {\an8}#DerWahreMVP Wanda Durant 21 00:03:52,566 --> 00:03:54,568 Spuck's aus. Wer gewinnt das hier? 22 00:03:56,528 --> 00:03:57,863 {\an8}Beide wirken solide. 23 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 {\an8}Nee, Icon, so leicht kommst du nicht davon. 24 00:04:01,909 --> 00:04:05,204 Du warst bei Seat Pleasant, Phil Marksby, den du trainiert hast, 25 00:04:05,204 --> 00:04:06,955 - ist bei ihnen. - Nicht gemerkt. 26 00:04:06,955 --> 00:04:09,166 Und deine Spieler im Cedar Cove Team? 27 00:04:09,166 --> 00:04:12,669 Jace Carson und Nick Mendez? Top 30 der Nation. 28 00:04:12,669 --> 00:04:16,173 Sie haben zwei nationale ABO-Meisterschaften mit dir gewonnen. 29 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 Hast du ihnen alles gelehrt? 30 00:04:19,176 --> 00:04:21,220 - So was von! - Ja! 31 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 - Und sie lernten noch mehr. - Amen. 32 00:04:24,223 --> 00:04:25,516 Ich bin nicht mal böse. 33 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Mein Fehler. 34 00:04:52,501 --> 00:04:53,752 Mein Fehler. 35 00:04:57,422 --> 00:04:59,091 Ey! Wirf! 36 00:04:59,091 --> 00:05:01,885 Das war ein Foul! Moment, das war ein Foul! 37 00:05:01,885 --> 00:05:03,345 Zurück, zurück! 38 00:05:03,345 --> 00:05:04,555 Switchen, Jace! 39 00:05:08,058 --> 00:05:11,186 {\an8}Seat Pleasant Eagles bei der Landesmeisterschaft 40 00:05:12,688 --> 00:05:14,773 Unsere Babys sind jetzt groß. 41 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 Was zur Hölle! 42 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Keine Windeln mehr. 43 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 Das war ein Fehler. 44 00:05:24,032 --> 00:05:25,909 - Kein Ding! - Jetzt gehts ab. 45 00:05:31,582 --> 00:05:32,875 Offensives Foul! 46 00:05:34,042 --> 00:05:36,670 Komm schon, Ref. Er lässt sich fallen! 47 00:05:37,671 --> 00:05:39,131 - Los gehts. - Komm, Mann! 48 00:05:39,131 --> 00:05:41,925 {\an8}- Machen wir sie fertig. - Los, Jace. 49 00:05:41,925 --> 00:05:43,010 {\an8}HALBZEIT 50 00:05:53,812 --> 00:05:56,440 {\an8}29 PUNKTE PRO SPIEL 51 00:06:00,986 --> 00:06:02,070 So wird's gemacht! 52 00:06:12,539 --> 00:06:15,501 {\an8}21 PUNKTE PRO SPIEL 53 00:06:22,883 --> 00:06:23,967 {\an8}3. VIERTEL 54 00:06:26,220 --> 00:06:29,056 {\an8}8 ASSISTS PRO SPIEL 55 00:06:35,812 --> 00:06:38,774 {\an8}40 %-QUOTE VON DER 3-PUNKTE-LINIE 56 00:06:45,113 --> 00:06:47,866 {\an8}3 STEALS PRO SPIEL 57 00:06:58,585 --> 00:07:02,548 {\an8}7 PUNKTE PRO SPIEL 58 00:07:10,013 --> 00:07:14,852 Zehn, neun, acht, sieben, sechs... 59 00:07:14,852 --> 00:07:20,107 {\an8}- Gib mir den Ball, Bruder. Nein! - ...fünf, vier, drei, zwei, eins. 60 00:07:23,235 --> 00:07:28,407 {\an8}Endergebnis: Seat Pleasant, 63, Cedar Cove Prep, 71. 61 00:07:29,074 --> 00:07:34,663 {\an8}Die neuen Landesmeister sind die Cedar Cove Mustangs. 62 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 Hey, Großer. 63 00:08:09,323 --> 00:08:10,365 Gut gespielt. 64 00:08:12,242 --> 00:08:13,827 Ich hab dich lieb. 65 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 Ich dich auch. 66 00:08:25,380 --> 00:08:26,798 {\an8}Los! Ihr wisst, was kommt! 67 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 {\an8}Das meine ich! Ich bin so stolz auf dich, mein Sohn! 68 00:08:39,352 --> 00:08:42,313 {\an8}- Wir haben's geschafft, Pop. - Ja, du hast das. 69 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 {\an8}Du hast es geschafft. 70 00:08:45,567 --> 00:08:46,693 Danke. 71 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 - Coach. Fantastisches Spiel. - Ms Diane. 72 00:08:49,404 --> 00:08:51,532 - Das waren die Kids. - Sie sind Landesmeister! 73 00:08:51,532 --> 00:08:53,325 - Geben Sie ein Interview? - Sicher. 74 00:08:53,325 --> 00:08:54,618 Cool. Bau auf. 75 00:08:56,370 --> 00:08:57,371 {\an8}Bau auf. 76 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 {\an8}Sag Bescheid. 77 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 - Okay, läuft. - Kann ich? 78 00:09:03,836 --> 00:09:06,588 Ich bin heute hier mit Dr. Emory Lawson. 79 00:09:06,588 --> 00:09:08,882 Sportdirektor an der Cedar Cove Prep. 80 00:09:09,550 --> 00:09:11,927 Was bedeutet die Landesmeisterschaft für Sie? 81 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 An der Cedar Cove ist Vortrefflichkeit unser Anspruch. 82 00:09:15,097 --> 00:09:17,933 Dem wurden sie gerecht und ich erwarte nichts Geringeres. 83 00:09:17,933 --> 00:09:19,017 Miss Durant. 84 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 - Hi, wie gehts Ihnen? - Hey. Gut. Ich bin Jenna. 85 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 - Hi, Jenna. - Ich bin Jace Carsons Mutter. 86 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 Da haben Sie einen starken Spieler. 87 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 Danke. Er kommt jetzt ins letzte Jahr. 88 00:09:28,986 --> 00:09:31,113 Haben Sie irgendeinen Rat für mich? 89 00:09:31,780 --> 00:09:36,159 Einige Leute, die Ihren Sohn lieben, werden es auch lieben, ihn zu hassen. 90 00:09:37,995 --> 00:09:40,455 Lassen Sie das nicht an ihn oder an sich ran. 91 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 Danke. Okay. 92 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 - Okay? - Okay. 93 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 Schön, Sie kennenzulernen. 94 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 Super Jahr, Coach. 95 00:09:56,513 --> 00:09:57,723 Bin stolz auf dich. 96 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 Landesmeister! 97 00:09:59,266 --> 00:10:02,311 Und wie! 98 00:10:02,811 --> 00:10:06,064 Egal, wer das Klemmbrett hält, ich bin dank dir hier. 99 00:10:06,732 --> 00:10:08,609 Ich bin stolz auf uns. 100 00:10:11,653 --> 00:10:13,906 - Hab dich lieb. Ich geh zurück. - Alles klar. 101 00:10:16,533 --> 00:10:17,618 Hab dich auch lieb. 102 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 Was macht er hier? 103 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 Kann ich dir helfen? 104 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 Ich suche jemanden. 105 00:11:30,107 --> 00:11:31,358 Hey, Großer. 106 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 Danke fürs Kommen! 107 00:11:35,362 --> 00:11:36,280 Was geht? 108 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 Er gehört zu mir. Alles gut. 109 00:11:38,824 --> 00:11:41,493 Komm und guck, wie wir's an der Cedar Cove machen. 110 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 Hier ist es voll! 111 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 Candaces Haus. 112 00:11:45,205 --> 00:11:48,083 Wusste nicht, dass du der nächste Michael B. Jordan bist. 113 00:11:48,083 --> 00:11:51,003 - Fang nicht damit an. - Du hast geschauspielert. 114 00:11:51,003 --> 00:11:52,629 Das ganze Umfallen. 115 00:11:53,297 --> 00:11:57,676 Ich hab dich geködert. Dann war ich in deinem Kopf. Wie immer. 116 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 Du warst im Kopf des Refs. 117 00:12:00,387 --> 00:12:03,265 - Wir mussten nur atmen, da pfiff er. - Mann... 118 00:12:03,265 --> 00:12:05,350 Cedar Cove wollte dich auch. 119 00:12:06,435 --> 00:12:08,145 Du hättest mit uns spielen können. 120 00:12:09,396 --> 00:12:12,482 Um einer von Jace Carsons Nebendarstellern zu sein? 121 00:12:12,983 --> 00:12:15,235 Das hab ich hinter mir. 122 00:12:20,324 --> 00:12:24,453 Es waren super viele Talentscouts da. Hat dich jemand angesprochen? 123 00:12:26,580 --> 00:12:30,000 Saint Johns, Syracuse... 124 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 Und noch ein paar. Dich? 125 00:12:34,087 --> 00:12:38,425 Wake Forest, UCLA und noch ein paar. 126 00:12:38,425 --> 00:12:40,177 Hey, du hast alles gegeben. 127 00:12:40,677 --> 00:12:41,929 Und Glückwunsch. 128 00:12:43,180 --> 00:12:45,641 Die nächsten Jahre werden schnell vergehen. 129 00:12:46,391 --> 00:12:47,768 Ich mach's one-and-done. 130 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 Dann lasse ich mich draften. 131 00:12:53,524 --> 00:12:55,692 Wir haben zwei Jahre bis zur NBA. 132 00:12:55,692 --> 00:12:57,027 Verrückt, was? 133 00:13:00,447 --> 00:13:02,074 Mega Bild. 134 00:13:04,701 --> 00:13:06,078 Bro, was in aller Welt? 135 00:13:07,287 --> 00:13:09,039 Alle Augen auf uns gerichtet. 136 00:13:11,834 --> 00:13:13,669 Das dürfen wir nicht verkacken. 137 00:15:04,071 --> 00:15:06,198 DREI MONATE SPÄTER 138 00:15:06,198 --> 00:15:07,616 {\an8}War der Flug gut? 139 00:15:07,616 --> 00:15:09,243 {\an8}Ja, alles gut, 140 00:15:09,243 --> 00:15:10,285 {\an8}nur ein bisschen eng. 141 00:15:10,285 --> 00:15:13,163 {\an8}- Du bist groß, da wird's eng. - Ja. 142 00:15:13,163 --> 00:15:15,249 {\an8}Gefällt dir Kalifornien bislang? 143 00:15:15,916 --> 00:15:17,084 Ja. 144 00:15:17,084 --> 00:15:18,794 Oh, Coach, Sie haben nicht... 145 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 Das musste sein. 146 00:15:25,968 --> 00:15:27,261 Mom, das ist dein Sohn. 147 00:15:28,178 --> 00:15:29,388 25. 148 00:15:30,681 --> 00:15:32,432 Die UCLA ist öfter nationaler Meister 149 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 als jedes andere Programm im College-Basketball. 150 00:15:35,143 --> 00:15:37,646 Über 10 ehemalige Bruins auf NBA-Listen. 151 00:15:37,646 --> 00:15:40,315 Jrue Holiday, Zach LaVine, Westbrook. 152 00:15:40,315 --> 00:15:41,358 Du kennst sie. 153 00:15:42,276 --> 00:15:43,110 Ja, Sir. 154 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 Bei all deinen Optionen musst du dir überlegen: 155 00:15:52,953 --> 00:15:56,206 Willst du im nächsten Schritt gut sein? Oder großartig? 156 00:16:13,140 --> 00:16:14,224 Was denkst du? 157 00:16:16,643 --> 00:16:19,438 Ich mag's. Ich find's toll hier. 158 00:16:21,064 --> 00:16:23,025 Aber es ist weit weg von Zuhause. 159 00:16:29,406 --> 00:16:30,574 Was denkst du, Mom? 160 00:16:31,742 --> 00:16:33,327 Es ist weit weg von Zuhause. 161 00:16:39,833 --> 00:16:41,376 Das ist eine große Chance. 162 00:16:43,795 --> 00:16:45,255 Ich bin so stolz auf dich. 163 00:16:46,465 --> 00:16:49,134 Warte mal. Du hältst gerade Tränen zurück. 164 00:16:49,134 --> 00:16:51,011 Sei ruhig und gib mir 'ne Umarmung. 165 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 Komm her. 166 00:16:54,014 --> 00:16:55,474 Ich bin so stolz auf dich. 167 00:16:59,186 --> 00:17:02,314 {\an8}Zum Geburtstag viel Glück 168 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 - Warte. - Ich nehme es auf! 169 00:17:22,667 --> 00:17:24,002 Hey, alles okay? 170 00:17:24,502 --> 00:17:26,505 Daddy, ich fühle mich nicht gut. 171 00:17:28,715 --> 00:17:30,300 Was ist los? Hast du Bauchweh? 172 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 Ist schon gut. 173 00:17:41,144 --> 00:17:42,271 Wie gehts ihr? 174 00:17:43,397 --> 00:17:44,898 Schläft wie ein Stein. 175 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 Gut. Vielleicht kannst du das nächste Mal, 176 00:17:48,652 --> 00:17:51,113 wenn ich sage, sie darf zwei Stück Pizza essen, 177 00:17:51,113 --> 00:17:53,740 nicht sagen: "Aber es ist ihr Geburtstag!" 178 00:17:55,784 --> 00:17:58,662 Nur, wenn du mir nicht den "Ich hab's gesagt"-Blick gibst. 179 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 Aber darauf hab ich mich den ganzen Tag gefreut. 180 00:18:07,588 --> 00:18:10,007 Na gut, mach schon. 181 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 Zufrieden? 182 00:18:16,513 --> 00:18:17,639 Sehr. 183 00:18:21,059 --> 00:18:24,521 Genau! Benutzt eure Fingerspitzen, nicht die Handflächen. 184 00:18:24,521 --> 00:18:27,191 Sehr schön. Ihr habt den Rhythmus. 185 00:18:27,191 --> 00:18:29,985 - Coach Bailey. - Hey, Coach. 186 00:18:32,279 --> 00:18:34,156 Füße bewegen! 187 00:18:46,960 --> 00:18:50,839 {\an8}Jungs, wenn wir weiterhin so viele Ballverluste haben, 188 00:18:50,839 --> 00:18:52,799 schlagen wir nur uns selbst. 189 00:18:52,799 --> 00:18:55,093 Und dann nehmen sie uns auseinander. 190 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 Holt euch Wasser, dann machen wir das noch mal. 191 00:19:02,142 --> 00:19:03,810 - Gut geregelt, Coach. - Wirklich? 192 00:19:03,810 --> 00:19:04,937 Na klar! 193 00:19:05,938 --> 00:19:08,148 Diese Ballverluste sind... zum Kotzen. 194 00:19:09,066 --> 00:19:09,942 Oder, Meg? 195 00:19:09,942 --> 00:19:11,818 Da könnte ich kotzen. 196 00:19:13,153 --> 00:19:14,154 Seid ihr fertig? 197 00:19:14,154 --> 00:19:16,698 Kommt drauf an. Willst du die Videos sehen? 198 00:19:16,698 --> 00:19:18,367 Ich hab's erst 10 Mal gesehen. 199 00:19:19,368 --> 00:19:21,328 Schon gut. Kein Bedarf an Videos. 200 00:19:21,328 --> 00:19:24,414 - Ich kann's auf TikTok hochladen. - Das ist nicht nötig! 201 00:19:26,959 --> 00:19:28,043 Gehts Kathryn gut? 202 00:19:28,043 --> 00:19:30,337 Ja, sind heute langlebige Modelle. 203 00:19:31,004 --> 00:19:33,131 Sie kann doch nicht schon drei sein! 204 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 Und Tonya bekommt 'nen Lagerkoller. 205 00:19:35,050 --> 00:19:36,718 Sie will wieder arbeiten, 206 00:19:36,718 --> 00:19:40,681 aber ich glaube nicht, dass mein alter Job im Baumarkt ihr gefällt. 207 00:19:40,681 --> 00:19:42,641 Ja, es gibt sicher was Passenderes. 208 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 - Ja. - Ich höre mich mal um. 209 00:19:45,811 --> 00:19:46,770 Danke. 210 00:19:47,271 --> 00:19:49,106 Könnt ihr hier übernehmen? 211 00:19:49,106 --> 00:19:50,190 - Ja. - Klar. 212 00:19:50,190 --> 00:19:51,275 Cool. 213 00:19:55,487 --> 00:19:56,780 Los gehts, Bewegung. 214 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 Rektorin Freeman. 215 00:19:59,366 --> 00:20:02,077 Tut mir leid, dass ich einfach vorbeikomme, Isaac. 216 00:20:02,077 --> 00:20:05,038 - Ich hab ein paar mal angerufen. - Tut mir leid. 217 00:20:05,747 --> 00:20:08,625 Wir haben Geburtstag meiner Tochter gefeiert, ich war nur unterwegs. 218 00:20:09,293 --> 00:20:11,170 Verstehe ich. Hast du 'ne Minute? 219 00:20:12,421 --> 00:20:14,006 - Ja, natürlich. - Danke. 220 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 Es ist 'ne Menge Arbeit. 221 00:20:18,218 --> 00:20:20,387 Ist alles in Ordnung mit Phil? 222 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 Es geht um Coach Washington. 223 00:20:24,683 --> 00:20:27,811 Es ist noch nicht öffentlich, aber er geht in Rente. 224 00:20:30,314 --> 00:20:33,233 Er hatte einen krassen Lauf. Was waren das, 15 Jahre? 225 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 17! 226 00:20:35,110 --> 00:20:38,155 Nach deinem Vater ist er unser erfolgreichster Coach. 227 00:20:38,655 --> 00:20:41,200 Ich hoffe, er wird gebührlich verabschiedet. 228 00:20:41,200 --> 00:20:42,743 Das stelle ich sicher. 229 00:20:42,743 --> 00:20:46,205 Ich war neu als Lehrerin, als dein Vater Coach war. 230 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 Ich fragte ihn nach seiner Philosophie. 231 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 Er sagte: "Liebe das Spiel..." 232 00:20:51,668 --> 00:20:53,754 "...Aber liebe die Spieler mehr." 233 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 Ja, er war ein toller Mann. 234 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 Das war er. 235 00:20:59,885 --> 00:21:03,889 Du hattest tollen Erfolg mit deinem Basketball-Programm. 236 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 Zwei nationale Meisterschaften. 237 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Ehemalige Spieler auf dem Weg zur NBA. 238 00:21:09,311 --> 00:21:13,732 Und du warst einer der besten Guards, die die Schule je gesehen hat. 239 00:21:14,399 --> 00:21:18,403 Wir hätten dich gerne zurück zu Hause als unseren neuen Chefcoach. 240 00:21:31,375 --> 00:21:34,336 - Ich weiß nicht, was ich sagen soll. - Du könntest "Ja" sagen. 241 00:21:36,296 --> 00:21:38,298 Aber denk ein paar Tage nach. 242 00:21:38,298 --> 00:21:41,343 Sicher nicht so lukrativ wie dein Nachwuchsteam hier. 243 00:21:41,927 --> 00:21:45,389 Hier gehts um die Weiterführung eines unglaublichen Vermächtnisses. 244 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 Deins und das deines Vaters. 245 00:22:08,871 --> 00:22:13,166 Verdammt! 10 Dollar für einen Smoothie, da sollte ein Spielzeug drin sein. 246 00:22:13,166 --> 00:22:14,251 Ja, oder? 247 00:22:20,257 --> 00:22:21,383 Wirst du angesprochen? 248 00:22:23,093 --> 00:22:24,803 - Du bist Jace Carson, oder? - Ja. 249 00:22:24,803 --> 00:22:27,014 Ich hab dich in den Jugendclubs gesehen. 250 00:22:27,014 --> 00:22:28,640 Ich war in der U15, 251 00:22:28,640 --> 00:22:29,808 du in der U12. 252 00:22:31,059 --> 00:22:35,564 Wir haben dich immer beobachtet. Wir sagten: "Der Kleine bringt's weit!" 253 00:22:36,148 --> 00:22:38,734 Danke, Mann. Wie heißt du? 254 00:22:38,734 --> 00:22:40,152 {\an8}Ich bin Semaj. 255 00:22:40,986 --> 00:22:41,820 Samson? 256 00:22:43,363 --> 00:22:46,366 - Du hast doch für Kentucky gespielt? - Paar Jahre. 257 00:22:46,366 --> 00:22:47,492 Kurz im Ausland. 258 00:22:48,660 --> 00:22:50,996 Jetzt arbeite ich bis zum nächsten Schritt. 259 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 - Verstehe ich. - Was ist mit dir? 260 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 Ein paar Angebote. 261 00:22:57,127 --> 00:22:58,921 Überlege meinen nächsten Schritt. 262 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 Verstehe ich. 263 00:23:02,466 --> 00:23:05,552 - Können wir ein Bild machen? - Na klar! 264 00:23:37,668 --> 00:23:40,921 Ich kann seit ein paar Jahren ein Haus mieten. 265 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 Nicht nur durch harte Arbeit, sondern durch eine Vision. 266 00:23:45,968 --> 00:23:48,053 Bei mir läuft es, seit mir klar wurde, 267 00:23:48,053 --> 00:23:50,889 dass wir keine Schminke und Pflege verkaufen, 268 00:23:50,889 --> 00:23:53,058 um Leute schön zu machen. 269 00:23:53,559 --> 00:23:58,021 Unsere Mission ist, die innere Schönheit unserer Kunden rauszuholen. 270 00:23:58,021 --> 00:24:02,651 Wir verkaufen Produkte, die hervorheben, was schon da ist! 271 00:24:04,111 --> 00:24:05,320 Stimmt's? 272 00:24:06,071 --> 00:24:10,325 So viele Lebensgefährten, die mit offenen Augen schlafen 273 00:24:11,159 --> 00:24:14,204 und ihren Königinnen nicht sagen, wie schön sie sind. 274 00:24:39,813 --> 00:24:41,773 - Guten Tag, Sir. - Mein Junge! 275 00:24:48,864 --> 00:24:51,491 Hab heute einen Typen getroffen. Semaj Samson. 276 00:24:52,075 --> 00:24:55,662 Hat in Kentucky gespielt. Dann ist er ins Ausland. 277 00:24:57,039 --> 00:25:00,292 Wurde nicht gedrafted. Jetzt macht er Smoothies. 278 00:25:04,421 --> 00:25:07,174 Ich kann nicht sagen, dass ich viel besser bin. 279 00:25:07,174 --> 00:25:08,509 Ich schon. 280 00:25:09,092 --> 00:25:11,595 - Du kennst den Typen nicht. - Brauche ich nicht. 281 00:25:19,311 --> 00:25:22,022 Vielleicht hat er einfach nur keine so tolle Mom. 282 00:25:22,981 --> 00:25:26,318 - Du hast dir mehr Lasagne verdient. - Ich geh schon. 283 00:25:26,318 --> 00:25:28,987 Ich weiß ja nicht, was Jackie im College isst, 284 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 aber sicher nichts so Gutes. 285 00:25:30,822 --> 00:25:34,493 Sie isst Chips zum Frühstück, Mittagessen und Abendessen. 286 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 Mein NIL Agent will uns was vorstellen. 287 00:25:40,791 --> 00:25:44,628 Eine Modemarke, die will, dass ich ihr Zeug rocke. 288 00:25:44,628 --> 00:25:46,421 Du solltest deinen Agenten sagen, 289 00:25:46,421 --> 00:25:48,841 dass du dich über die 2.000 im Monat 290 00:25:48,841 --> 00:25:50,968 für signierte Fotos und Merch freust. 291 00:25:50,968 --> 00:25:54,888 Aber niemanden wird dein Name oder Image interessieren, 292 00:25:54,888 --> 00:25:58,517 wenn du nicht weiter an deinem Spiel und deinen Noten arbeitest. 293 00:26:00,435 --> 00:26:03,397 Komm schon, Ma. Ich meinte, wir hören es uns an. 294 00:26:03,897 --> 00:26:07,150 Ich bin froh, dass die Lage anders ist für Sportler. 295 00:26:07,651 --> 00:26:11,655 Und ich hab kein Problem damit, dass du Geld beiseite legst, 296 00:26:11,655 --> 00:26:14,908 aber die sollen verstehen, dass ich zwei Jobs habe, 297 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 damit du dich nicht um Geld sorgen musst. 298 00:26:17,327 --> 00:26:19,997 Das ist ein wichtiges Jahr für dich. 299 00:26:19,997 --> 00:26:21,582 Du brauchst keine Ablenkung. 300 00:26:23,000 --> 00:26:24,001 Ma. 301 00:26:27,754 --> 00:26:32,384 Es gibt Highschool-Spieler, die 20.000 im Monat machen. 302 00:26:32,885 --> 00:26:34,636 Vertrau mir, ich bin fokussiert. 303 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 Und ich hab gerne mein eigenes Geld. 304 00:26:37,639 --> 00:26:38,932 Kein Leben in Angst. 305 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 Na gut. 306 00:27:50,504 --> 00:27:53,882 {\an8}MPSSAA COACH DES JAHRES CHARLIE EDWARDS 307 00:28:16,154 --> 00:28:18,532 Übernimm, Ike. Niemand ist besser. 308 00:29:25,849 --> 00:29:27,017 Der ist noch kalt! 309 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 Was geht? 310 00:29:31,897 --> 00:29:33,148 Mr. Mendez. 311 00:29:33,148 --> 00:29:35,609 - Cool, dich zu sehen. - Wieder ein Jahr. 312 00:29:35,609 --> 00:29:36,693 Los gehts. 313 00:29:42,783 --> 00:29:44,243 Dehnen. 314 00:29:45,369 --> 00:29:47,412 Machen Sie heute mit, Mr. Mendez? 315 00:29:52,584 --> 00:29:58,173 Ein Grund, wieso ich als Sportdirektor einen Geschichtskurs unterrichten wollte, 316 00:29:59,007 --> 00:30:00,008 ist dieses Thema. 317 00:30:00,968 --> 00:30:04,680 Ein Thema, das mir sehr am Herzen liegt. 318 00:30:04,680 --> 00:30:08,308 Da Sie das Material gelesen haben sollten, gebe ich an Sie ab. 319 00:30:13,021 --> 00:30:16,483 Was macht uns zu einer Demokratie? 320 00:30:18,694 --> 00:30:21,738 Unsere Möglichkeit, unsere Träume zu verfolgen, 321 00:30:21,738 --> 00:30:26,118 religiöse Freiheit und die Möglichkeit, unsere Anführer zu wählen. 322 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 Was denken Sie, Mr. Mendez? 323 00:30:28,245 --> 00:30:31,248 Sind Sie mit Matthews Sicht einverstanden? 324 00:30:32,499 --> 00:30:33,458 Ja, bin ich. 325 00:30:33,959 --> 00:30:35,252 In der Theorie. 326 00:30:38,714 --> 00:30:40,507 Aber nicht in der Durchführung? 327 00:30:42,676 --> 00:30:44,428 Meine Familie ist in Puerto Rico. 328 00:30:44,428 --> 00:30:46,638 Die können nicht mal in Bundeswahlen wählen. 329 00:30:46,638 --> 00:30:50,434 Puerto Rico nimmt nicht an Bundeswahlen teil. 330 00:30:50,434 --> 00:30:51,810 Was ist mit Ihnen, Ellie? 331 00:30:52,311 --> 00:30:54,980 Versagen wir in unserer Demokratie? 332 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 Ich denke, wir haben immer Defizite und Luft nach oben, 333 00:30:58,400 --> 00:31:00,152 aber haben trotzdem Demokratie. 334 00:31:00,152 --> 00:31:01,236 Also sagst du, 335 00:31:01,236 --> 00:31:04,990 als Frauen noch kein Wahlrecht hatten, herrschte trotzdem Demokratie? 336 00:31:04,990 --> 00:31:07,743 Moment. Was sagen Sie zu der Frage, Mr. Carson? 337 00:31:15,542 --> 00:31:19,713 Es Demokratie zu nennen, macht es nicht zu einer Demokratie. 338 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Frauen haben protestiert für das Wahlrecht und die Demokratie wurde besser. 339 00:31:24,843 --> 00:31:28,096 Aber das war nur wegen der Demokratie möglich. 340 00:31:28,096 --> 00:31:32,267 Schwarze haben nicht viel davon gespürt, als man unsere Rechte wegnahm. 341 00:31:32,267 --> 00:31:37,439 Und da gehen Sie auf das große Projekt dieses Halbjahres ein. 342 00:31:37,439 --> 00:31:41,109 Ist Demokratie ein Ziel? 343 00:31:43,445 --> 00:31:46,573 Oder ist Demokratie... 344 00:31:50,869 --> 00:31:52,079 ein Weg? 345 00:32:03,131 --> 00:32:06,218 Meine Eltern haben ein Ferienhaus in Puerto Rico gekauft. 346 00:32:06,218 --> 00:32:07,427 Wir lieben es dort. 347 00:32:43,463 --> 00:32:46,341 {\an8}Vorsaison sieht gut aus @CedarCovePrep 348 00:32:50,762 --> 00:32:53,557 Los, Jace! Ja, Jace! 349 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 Du packst das, Babe! 350 00:32:56,101 --> 00:32:57,728 Ja, Jace! 351 00:33:06,612 --> 00:33:08,822 - Das war ein Foul! - Ref! 352 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 - Gehts dir gut? - Nicht. 353 00:33:12,576 --> 00:33:13,911 - Komm, Mann. - Coach. 354 00:33:19,416 --> 00:33:21,251 Langsam. Alles wird gut. 355 00:33:29,218 --> 00:33:32,095 Hey, Jungs, kommt her. 356 00:33:33,263 --> 00:33:37,726 Er wird wieder, okay? Hat ihm nur kurz den Wind aus den Segeln genommen. 357 00:33:37,726 --> 00:33:41,230 Das ist unser Spiel. CJ, du spielst. Johnny, du spielst. 358 00:33:41,230 --> 00:33:42,481 Los gehts! 359 00:33:50,739 --> 00:33:52,449 Los, zurück! 360 00:33:59,289 --> 00:34:00,332 {\an8}3. VIERTEL 361 00:34:00,332 --> 00:34:02,751 Sei ein Mann. Los! 362 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 Rüber! 363 00:34:26,692 --> 00:34:29,360 {\an8}CJ folgt seinem Vater, NBA-Star #CamdenRyder. 364 00:34:29,360 --> 00:34:30,696 {\an8}CJ, genau. 365 00:34:50,174 --> 00:34:52,676 Das war ein toller Sieg! Gebt euch noch 'ne Runde! 366 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 Los, weiter! 367 00:34:57,097 --> 00:35:02,227 Mann... Ich sag's euch, ich bin so stolz auf jeden einzelnen von euch! 368 00:35:02,728 --> 00:35:05,439 Wie wir gewachsen sind, und wie schnell... 369 00:35:05,439 --> 00:35:06,732 Wir haben zwei Ligatitel. 370 00:35:06,732 --> 00:35:08,942 Wir haben eine Landesmeisterschaft. 371 00:35:11,695 --> 00:35:13,405 Das wart ihr! 372 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 Hört zu, Jungs. 373 00:35:17,159 --> 00:35:19,661 Was ich euch sagen muss, ist nicht einfach. 374 00:35:19,661 --> 00:35:21,788 Also sag ich's einfach gerade heraus. 375 00:35:21,788 --> 00:35:24,499 Ich soll Assistenzcoach in North Carolina sein. 376 00:35:26,627 --> 00:35:28,545 Ich weiß nicht, ob ihr das wusstet, 377 00:35:28,545 --> 00:35:31,048 aber es war schon immer mein Traum, 378 00:35:31,048 --> 00:35:35,135 Chefcoach des nächsten Levels zu sein. Und das ist ein Schritt dahin. 379 00:35:38,805 --> 00:35:42,476 Jungs, ich habe jede einzelne Sekunde geliebt, 380 00:35:43,477 --> 00:35:45,562 in der ich euch bei eurem Traum geholfen habe. 381 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 Leider muss ich... 382 00:35:50,275 --> 00:35:53,153 in diesem Fall meinen eigenen verfolgen. 383 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 Wann gehen Sie? 384 00:36:00,661 --> 00:36:01,662 In zwei Wochen. 385 00:36:04,039 --> 00:36:07,125 Ich versteh das nicht, in zwei Wochen beginnt die Saison. 386 00:36:07,709 --> 00:36:11,463 Ich hab ein Suchkomitee aufgestellt für einen passenden Nachfolger. 387 00:36:12,422 --> 00:36:14,216 So lange werde ich hier sein, 388 00:36:14,216 --> 00:36:17,094 damit der Übergang so glatt wie möglich läuft. 389 00:36:18,220 --> 00:36:20,848 Sie sagten, Sie tun alles für die nächste Meisterschaft. 390 00:36:23,475 --> 00:36:26,520 Ich versteh's, Jace. Wirklich. 391 00:36:28,063 --> 00:36:30,023 Das... hab ich nicht geplant. 392 00:36:35,320 --> 00:36:39,199 Glückwunsch, Coach. Glückwunsch. 393 00:36:39,199 --> 00:36:42,619 Ja, Glückwunsch, Coach. 394 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 Glückwunsch. 395 00:36:53,672 --> 00:36:54,798 Die sind köstlich! 396 00:36:56,049 --> 00:36:57,217 Crystals Rezept. 397 00:36:57,217 --> 00:36:59,428 Ihre weltberühmten veganen Brownies. 398 00:36:59,428 --> 00:37:01,430 Noch was Beeindruckendes an dir! 399 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 Danke, Coach. 400 00:37:04,683 --> 00:37:06,185 Ich sag's dir gerne, 401 00:37:06,185 --> 00:37:08,937 wir beobachten dich schon seit einer Weile. 402 00:37:10,230 --> 00:37:13,942 Ein wichtiger Leitsatz an der University of Maryland 403 00:37:13,942 --> 00:37:16,195 ist "Defend, Rebound und Laufen". 404 00:37:17,613 --> 00:37:21,408 Alles drei Dinge, die du auf höchstem Niveau machst. 405 00:37:22,075 --> 00:37:25,162 Ich glaube, dass du super in unser Programm passen würdest. 406 00:37:26,455 --> 00:37:31,835 Ich bin ein riesiger Fan der UMD, soweit ich mich zurückerinnern kann. 407 00:37:33,545 --> 00:37:37,424 Fändest du es schön, wenn deine Eltern dich spielen sehen könnten? 408 00:37:39,092 --> 00:37:40,093 Und wie. 409 00:37:40,093 --> 00:37:42,304 Das wär ein Traum, der wahr wird. 410 00:37:42,971 --> 00:37:44,640 Würde mich nicht stören. 411 00:37:46,099 --> 00:37:48,727 Wir würden Ihnen gerne unseren Campus zeigen. 412 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 Wir zeigen Ihnen alles, 413 00:37:50,562 --> 00:37:55,234 und Sie schauen, ob Sie die Schule für so passend empfinden wie wir. 414 00:37:57,861 --> 00:37:59,446 Wir bieten ein Vollstipendium an. 415 00:38:04,743 --> 00:38:05,661 Danke, Coach. 416 00:38:16,880 --> 00:38:18,924 ICH BIN EINE KÖNIGIN GIRL POWER 417 00:38:55,043 --> 00:38:56,712 NEUE NACHRICHT AN: JACE CARSON 418 00:38:56,712 --> 00:38:59,423 Hey, Scrub! Rate, was gerade passiert ist! 419 00:39:09,016 --> 00:39:11,435 {\an8}Ich war nur drei Jahre vom Arbeitsmarkt weg, 420 00:39:11,435 --> 00:39:15,063 {\an8}und die Gehälter sind für Studenten in den Sommerferien. 421 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 Es geht hart zu. 422 00:39:17,566 --> 00:39:20,194 Du kannst immer für Holly Ann Cosmetics arbeiten. 423 00:39:20,861 --> 00:39:23,238 Damit du mich feuern kannst? Auf keinen Fall! 424 00:39:24,531 --> 00:39:27,868 Coach, hast du gehört, dass Nichols nach North Carolina geht? 425 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 Ja, das tut mir leid. 426 00:39:30,287 --> 00:39:33,373 Anscheinend wollen sie Camden Ryder reinholen, 427 00:39:34,041 --> 00:39:35,876 oder einen Typen aus dem Ausland. 428 00:39:36,585 --> 00:39:37,586 Was denkst du? 429 00:39:39,171 --> 00:39:40,172 Na ja, 430 00:39:40,839 --> 00:39:44,051 Camden hatte ein kleines Wutproblem, als er in der NBA war. 431 00:39:44,051 --> 00:39:46,303 Hoffentlich ist er etwas reifer geworden. 432 00:39:46,303 --> 00:39:49,681 Jaces letztes Jahr ist zu wichtig für "hoffentlich". 433 00:39:49,681 --> 00:39:50,766 Genau. 434 00:39:50,766 --> 00:39:53,519 Er muss jemanden haben, der hinter ihm steht. 435 00:39:53,519 --> 00:39:54,645 Ja, klar. 436 00:39:56,021 --> 00:39:59,066 Ich frage mal rum, was ich über ihn rausfinden kann. 437 00:39:59,066 --> 00:40:01,276 Und gib mir den Namen des anderen Typen. 438 00:40:04,363 --> 00:40:08,242 Du kennst niemanden, der High School Basketball trainieren will? 439 00:40:10,786 --> 00:40:11,954 Gar niemanden? 440 00:40:19,545 --> 00:40:22,047 - Wer hat's euch erzählt? - Was erzählt? 441 00:40:22,548 --> 00:40:23,549 Ich verstehe. 442 00:40:24,216 --> 00:40:28,303 Ich sag's Naim, Naim sagt's Musa, und Musa sagt's dir. 443 00:40:29,304 --> 00:40:31,348 Oder meine Mom kann hellsehen. 444 00:40:33,725 --> 00:40:34,977 Hör zu, es... 445 00:40:36,395 --> 00:40:40,315 Ich will nicht unbedingt High School Basketball trainieren. 446 00:40:41,316 --> 00:40:43,944 Aber Seat Pleasant? 447 00:40:45,153 --> 00:40:47,990 Da wurde ich zum Mann. Und vor allem zum Basketballer. 448 00:40:49,199 --> 00:40:51,201 Dort hab ich Tonya kennengelernt! 449 00:40:52,995 --> 00:40:53,954 Naim. 450 00:40:56,081 --> 00:40:57,624 Da hat mich mein Dad gecoacht. 451 00:40:57,624 --> 00:40:59,877 Das will dir niemand wegnehmen, Coach. 452 00:41:00,752 --> 00:41:04,339 Aber du hast gesagt, wenn ich mal was brauche... 453 00:41:07,885 --> 00:41:09,052 Du brauchst mich nicht mehr. 454 00:41:09,052 --> 00:41:12,598 Würdest du den Cedar Cove Sportdirektor mal treffen? 455 00:41:16,351 --> 00:41:17,769 Sag ja. Du bist es uns schuldig. 456 00:41:17,769 --> 00:41:21,315 Euch schuldig? Okay. Wie kommst du darauf? 457 00:41:21,315 --> 00:41:24,318 - Gib mir Zeit, ich finde was. - Das wird sie! 458 00:41:26,653 --> 00:41:29,114 So eine Schule will niemanden wie mich. 459 00:41:29,615 --> 00:41:31,200 Lass das meine Sorge sein. 460 00:41:33,535 --> 00:41:34,661 Ist das ein Ja? 461 00:41:38,248 --> 00:41:41,460 Ja, ich werde den Kerl treffen. 462 00:41:41,460 --> 00:41:42,878 - Okay? - Ja. 463 00:42:03,607 --> 00:42:05,442 Sie müssen der Dr. Sportdirektor sein. 464 00:42:06,109 --> 00:42:08,278 Und Sie sind Coach Isaac Kennedy Edwards. 465 00:42:08,862 --> 00:42:11,073 Müssen wir so formell sein? Alle nennen mich Ike. 466 00:42:12,074 --> 00:42:13,867 Informell passt mir. Freut mich, Ike. 467 00:42:13,867 --> 00:42:15,994 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 468 00:42:16,912 --> 00:42:18,121 Tut mir leid. 469 00:42:18,121 --> 00:42:19,915 Haben Sie schwer hergefunden? 470 00:42:19,915 --> 00:42:21,291 Nein, das ging. 471 00:42:22,835 --> 00:42:24,753 Beeindruckende Architektur haben Sie. 472 00:42:24,753 --> 00:42:26,421 Ist älter als sie aussieht. 473 00:42:26,922 --> 00:42:28,423 Wir haben gerade umgebaut. 474 00:42:28,423 --> 00:42:30,425 Wir bauen ein neues NWS-Gebäude, 475 00:42:30,425 --> 00:42:32,761 und das Hauptgebäude der Oberstufe kommt weg, 476 00:42:32,761 --> 00:42:36,014 um Umweltstandards zu erfüllen. Gibt sogar einen Dachgarten. 477 00:42:36,014 --> 00:42:38,350 Passt zu den höheren Schulgebühren. 478 00:42:40,060 --> 00:42:42,187 Finanzierten auch den neuen Sportflügel. 479 00:42:49,820 --> 00:42:54,241 Unsere Coachs haben normalerweise selbst Ivy League-Hintergrund. 480 00:42:54,741 --> 00:42:58,287 {\an8}Ein paar Playbooks sind signiert und gebunden. 481 00:42:58,287 --> 00:43:00,330 {\an8}Wir sind etwas bekannt für Fußball, 482 00:43:00,330 --> 00:43:02,332 {\an8}aber vor allem Basketball. 483 00:43:02,332 --> 00:43:04,168 {\an8}Dafür kennt man uns. 484 00:43:04,168 --> 00:43:07,045 Jace Carson schmückte das Titelblatt unserer Zeitung, 485 00:43:07,045 --> 00:43:08,881 nach dem Landesmeisterschafts-Sieg. 486 00:43:08,881 --> 00:43:11,300 Aber wir vernachlässigen das Lernen nicht 487 00:43:11,300 --> 00:43:14,636 und stellen die besten Tutoren während der Saison zur Verfügung. 488 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 Was ist Ihr Jace Carson-Plan? 489 00:43:19,141 --> 00:43:21,059 Mein Jace Carson-Plan? 490 00:43:21,560 --> 00:43:25,022 Er hat einen langen Weg in wenig Zeit vor sich. 491 00:43:25,022 --> 00:43:25,981 Bei allem Respekt, 492 00:43:25,981 --> 00:43:29,276 ich holte arme Kids, um eine Meisterschaft zu gewinnen 493 00:43:29,276 --> 00:43:32,738 und die Cedar Cove-Art zu leben. Unterschätzen Sie den Einfluss nicht. 494 00:43:32,738 --> 00:43:34,281 Die Cedar Cove-Art? 495 00:43:34,948 --> 00:43:37,451 Erwarte Großes, erreiche Großes. 496 00:43:38,035 --> 00:43:40,704 Ich denke, wir sind uns einig, dass diese... 497 00:43:40,704 --> 00:43:44,124 "armen Kids" keine Trophäen sind. 498 00:43:44,791 --> 00:43:47,711 Wenn wir Erfolg haben, sind wir das alle in gewisser Weise. 499 00:43:48,921 --> 00:43:50,255 Gehen wir in mein Büro. 500 00:44:07,481 --> 00:44:08,565 Vinyl? 501 00:44:09,233 --> 00:44:10,484 Ich bin Purist. 502 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 Darf ich? 503 00:44:12,444 --> 00:44:13,278 Gerne. 504 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 Ach Quatsch! 505 00:44:20,285 --> 00:44:23,247 Der gute Doktor hat doch nicht Chuck Brown als Platte? 506 00:44:23,997 --> 00:44:26,250 Go-go Musik ist die Seele der Menschen. 507 00:44:29,503 --> 00:44:30,754 Darf ich? 508 00:44:30,754 --> 00:44:31,839 Bitte. 509 00:45:28,061 --> 00:45:31,648 Sie waren also so ein Alleskönner-Sportler? 510 00:45:32,816 --> 00:45:35,402 Tennis, Baseball, 511 00:45:35,402 --> 00:45:37,487 Lacrosse. Ich bin sogar geschwommen. 512 00:45:37,988 --> 00:45:40,324 Nicht viele Schwarze bei Schwimmwettkämpfen. 513 00:45:41,783 --> 00:45:44,203 Ich widersetze mich gern falschen Vorstellungen. 514 00:45:44,703 --> 00:45:47,581 Wir können darstellen, was wir erreichen wollen. 515 00:45:48,081 --> 00:45:49,833 Gewinnen ist nur ein Gemütszustand. 516 00:45:51,335 --> 00:45:53,045 Gewinnen Sie gerne, Ike? 517 00:45:54,046 --> 00:45:55,130 Sehr. 518 00:45:55,130 --> 00:45:58,926 Da haben wir etwas gemeinsam. Gehen wir an die frische Luft. 519 00:46:00,719 --> 00:46:03,388 Sie präsentieren ein paar beeindruckende Erfolge. 520 00:46:03,388 --> 00:46:06,600 Ich muss fragen, was ist im College passiert? 521 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Ich sehe keinen Abschluss. 522 00:46:12,981 --> 00:46:14,566 Weil ich keinen habe. 523 00:46:14,566 --> 00:46:18,820 Bin aus persönlichen Gründen aus Georgetown weg, dann war's zu stressig. 524 00:46:19,821 --> 00:46:21,448 Es fehlten mir 6 Credits. 525 00:46:23,200 --> 00:46:25,702 Uns liegt hier viel an Optik. 526 00:46:26,912 --> 00:46:30,374 Unsere Coachs müssen ein Vorbild für Disziplin sein 527 00:46:30,374 --> 00:46:32,793 und Bildung so ernst nehmen wie unsere Schüler. 528 00:46:33,293 --> 00:46:34,419 Für das Ivy League-Playbook. 529 00:46:34,419 --> 00:46:35,754 Würde nicht schaden. 530 00:46:37,130 --> 00:46:40,050 Wenn's nichts wird, warum meine Zeit verschwenden? 531 00:46:42,469 --> 00:46:46,139 Ich bekam haufenweise Emails von Eltern, deren Kinder Sie trainiert haben. 532 00:46:46,139 --> 00:46:50,769 Jenna Carson beharrte darauf, dass Sie der Mann für den Job sind. 533 00:46:52,813 --> 00:46:53,814 Außer gewinnen, 534 00:46:54,815 --> 00:46:56,483 wie beschreiben Sie den Job? 535 00:46:56,483 --> 00:47:01,196 Unser Chefcoach muss ein Vorbild und ein Anführer sein. 536 00:47:01,864 --> 00:47:04,533 Schimpfwörter gehen in der Umkleide, nicht auf dem Feld. 537 00:47:09,246 --> 00:47:10,247 Und... 538 00:47:11,164 --> 00:47:14,626 Spieler, ob sie viel spielen oder kaum, 539 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 müssen das Gefühl haben, wahrhaftig Teil des Teams zu sein. 540 00:47:18,881 --> 00:47:21,341 Es ist wichtig, dass Leute ihre Rolle kennen. 541 00:47:22,634 --> 00:47:25,012 Das mache ich für meine Spieler, nicht die Optik. 542 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 Sie haben Vertrauen in Ihr Playbook. 543 00:47:27,848 --> 00:47:30,184 Sie nennen uns nicht umsonst Swagger. 544 00:47:36,273 --> 00:47:37,357 Da ist sie. 545 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 - Mike, wie gehts Ihnen? - Schön, Sie zu sehen. 546 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 Mir gehts gut. 547 00:47:43,322 --> 00:47:45,991 Alonzo Powers, das ist Diane Harrison-Fitzpatrick. 548 00:47:45,991 --> 00:47:48,535 - Freut mich sehr. - Mich auch. 549 00:47:48,535 --> 00:47:49,953 - Bitte. - Danke. 550 00:47:58,462 --> 00:48:00,797 Ich saß hier mit Mike und redete 551 00:48:00,797 --> 00:48:03,884 über Ihre vielen Erfolge an der Cedar Cove Prep. 552 00:48:05,594 --> 00:48:08,847 Mike ist einer unserer ehrenhaftesten Vorstandsmitglieder. 553 00:48:09,348 --> 00:48:11,433 Er sollte unser Pressesprecher sein. 554 00:48:14,770 --> 00:48:17,439 Aber wir hatten in der Tat ein gutes Jahr. 555 00:48:18,106 --> 00:48:19,983 - Ja. - Doppelte Spendeneinkünfte. 556 00:48:19,983 --> 00:48:21,360 Das ist beeindruckend. 557 00:48:23,320 --> 00:48:25,864 Womit belegen Sie eine solche Zunahme? 558 00:48:26,740 --> 00:48:28,492 Unser Unterstützerteam. 559 00:48:29,159 --> 00:48:31,703 Als Vorsitzende des Vorstands arbeite ich mit Mike 560 00:48:31,703 --> 00:48:34,206 und anderen tollen Freiwilligen. 561 00:48:37,292 --> 00:48:40,212 Die Landesmeisterschaft letztes Jahr konnte nicht schaden. 562 00:48:41,088 --> 00:48:43,090 Nein, hat nicht geschadet. 563 00:48:44,258 --> 00:48:47,970 Ich fragte mich, ob Sie mit noch einer Spende umgehen können. 564 00:48:49,263 --> 00:48:51,348 Wie genau würde die aussehen? 565 00:48:51,932 --> 00:48:55,352 Mike sagte Ihnen sicherlich, dass ich für Gladiator Sneaker arbeite. 566 00:48:55,352 --> 00:48:57,104 Das hat er erwähnt. 567 00:48:57,604 --> 00:49:00,315 Wir glauben, dass die Entwicklung von jungen Sportlern 568 00:49:00,816 --> 00:49:02,818 von höchster Wichtigkeit ist. 569 00:49:04,903 --> 00:49:07,239 Wir würden gerne Ihre Mustangs ausstatten. 570 00:49:08,574 --> 00:49:12,578 Langlauf, Wasserpolo, Fußball, Football, Baseball 571 00:49:12,578 --> 00:49:14,121 ...und Basketball. 572 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 Vor allem Basketball. 573 00:49:17,749 --> 00:49:21,336 Und Sie wollen alle einkleiden, wegen eines Teams? 574 00:49:21,336 --> 00:49:23,005 Oh, nein. 575 00:49:24,464 --> 00:49:27,217 Wir kleiden alle ein, aufgrund eines Spielers. 576 00:49:28,802 --> 00:49:29,803 Jace Carson. 577 00:49:31,138 --> 00:49:32,181 So besonders ist er. 578 00:49:33,265 --> 00:49:35,934 Ich hab sein 15-jähriges Club Team gesponsort. 579 00:49:36,435 --> 00:49:40,355 Das brachte er zu zwei Meisterschaften. 580 00:49:40,355 --> 00:49:42,733 Die Landesmeisterschaft zog Spenden an? 581 00:49:44,193 --> 00:49:47,321 Was würde eine nationale High School-Meisterschaft anziehen? 582 00:49:49,615 --> 00:49:52,367 Daran hatte ich nicht gedacht. 583 00:49:52,367 --> 00:49:54,453 - Vielleicht sollten Sie das. - Ja. 584 00:49:58,040 --> 00:50:01,210 Wie läuft es mit der offenen Coach-Stelle? 585 00:50:02,377 --> 00:50:03,462 Hi, Diane. 586 00:50:03,462 --> 00:50:05,547 Ich hoffe, es ist nicht zu spät. 587 00:50:05,547 --> 00:50:06,632 Überhaupt nicht. 588 00:50:07,424 --> 00:50:10,010 Ich wollte wissen, wie die Coach-Suche läuft? 589 00:50:10,594 --> 00:50:12,137 Ich habe zwei starke Kandidaten. 590 00:50:12,137 --> 00:50:15,432 Camden Ryder, NBA Vergangenheit. Und Neil Wicks. 591 00:50:15,432 --> 00:50:17,935 Coachte an der Fieldston Academy in New York. 592 00:50:17,935 --> 00:50:20,187 Beide verstehen die Cedar Cove-Kultur. 593 00:50:21,813 --> 00:50:22,814 Danke, Emory, 594 00:50:22,814 --> 00:50:27,528 aber Sie müssen sich einen der anderen Kandidaten noch einmal ansehen. 595 00:50:42,292 --> 00:50:45,671 - Hallo? - Ike. Dr. Emory Lawson, Cedar Cove Prep. 596 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Hey, Bruder, hören Sie... 597 00:50:48,090 --> 00:50:50,634 wenn was im Büro fehlt, ich war's nicht. 598 00:50:52,219 --> 00:50:55,472 Ich will Ihnen die Stelle des Basketball-Coachs anbieten. 599 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 Ernsthaft? 600 00:50:57,891 --> 00:51:00,269 Offiziell Interimscoach. 601 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 Was heißt das? 602 00:51:02,771 --> 00:51:04,022 Nur eine Formalität. 603 00:51:04,022 --> 00:51:08,193 Wir machen Ihnen ein attraktives Angebot inklusive Unterkunft und Kinderbetreuung. 604 00:51:10,279 --> 00:51:12,990 Um ehrlich zu sein erwartete ich das nicht. 605 00:51:12,990 --> 00:51:14,074 Es gibt eine Bedingung. 606 00:51:14,074 --> 00:51:16,869 Sie nehmen Unterricht, in Ihrer freien Zeit, 607 00:51:16,869 --> 00:51:18,537 um einen Abschluss zu erlangen. 608 00:51:18,537 --> 00:51:22,040 Wenn ich den Job annehme, wäre das in Ordnung. 609 00:51:22,499 --> 00:51:24,960 Ich müsste mein eigenes Team zusammenstellen. 610 00:51:24,960 --> 00:51:27,629 - Aber Sie behalten Coach Seymour. - Wer ist das? 611 00:51:27,629 --> 00:51:30,716 72 Jahre alt. Er ist seit 35 Jahren im Coachingteam. 612 00:51:30,716 --> 00:51:31,967 Ich brauche ihn nicht. 613 00:51:31,967 --> 00:51:34,553 Er ist harmlos und das ist nicht verhandelbar. 614 00:51:41,727 --> 00:51:44,396 Danke für das unerwartete Angebot. 615 00:51:44,980 --> 00:51:46,940 Ich werde ernsthaft darüber nachdenken. 616 00:51:50,944 --> 00:51:52,905 Wieso wolltest du dich hier treffen? 617 00:51:54,573 --> 00:51:55,991 Aus Nostalgie, denke ich. 618 00:51:59,953 --> 00:52:01,872 Wirst du alt? Oder weich? Beides? 619 00:52:03,457 --> 00:52:06,835 Ich werde jeden Tag besser und heißer. Nicht aufzuhalten. 620 00:52:10,714 --> 00:52:11,798 Wie fühlst du dich? 621 00:52:15,010 --> 00:52:20,432 Die halbe Zeit bin ich so aufgeregt, wie ich nervös bin. 622 00:52:22,518 --> 00:52:26,021 Als wir hier spielten, hing ein Blatt in meinem Zimmer. 623 00:52:26,522 --> 00:52:30,275 Da stand: "NBA: Niemals Angst haben". 624 00:52:32,694 --> 00:52:34,488 Das versuche ich wiederzufinden. 625 00:52:35,447 --> 00:52:36,740 Klappt nicht immer. 626 00:52:40,827 --> 00:52:43,580 King, es kann nicht immer klappen. 627 00:52:44,957 --> 00:52:45,958 Weißt du? 628 00:52:47,835 --> 00:52:49,586 Glaubst du, ich hab keine Angst? 629 00:52:50,337 --> 00:52:53,090 Kriegen so heiße Typen wie du Angst? 630 00:52:56,593 --> 00:52:57,594 Vielleicht... 631 00:53:00,264 --> 00:53:01,640 solltest du dir sagen: 632 00:53:04,393 --> 00:53:08,397 "Niemals Angst haben Angst zu haben". 633 00:53:11,066 --> 00:53:12,651 "Never be afraid to be afraid". 634 00:53:15,320 --> 00:53:17,322 "NBATBA." 635 00:53:31,879 --> 00:53:34,965 Meine Mom macht sich wegen dem Vermarktungszeug Sorgen. 636 00:53:37,009 --> 00:53:40,762 Darum musstest du dich in deiner Jugend nicht sorgen. 637 00:53:42,181 --> 00:53:45,684 Nee, ich musste mich darum sorgen, pleite zu sein. 638 00:53:56,737 --> 00:53:59,656 Ich hab mit dem Sportdirektor von Cedar Cove geredet. 639 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 Wie lief's? 640 00:54:02,326 --> 00:54:03,368 War in Ordnung. 641 00:54:04,036 --> 00:54:06,788 Ich war fast bei Seat Pleasant High, als er anrief. 642 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 Er bot mir den Job an. 643 00:54:10,501 --> 00:54:14,630 Dafür der ganze Gefühlskram. Um's mir schonend beizubringen. 644 00:54:14,630 --> 00:54:16,882 Das Wort streichst du aus deinem Wortschatz. 645 00:54:17,466 --> 00:54:19,176 - Welches? - "Schonend". 646 00:54:20,427 --> 00:54:22,137 Ich werde dich kein Stück schonen. 647 00:54:23,472 --> 00:54:24,473 Was meinst du? 648 00:54:26,308 --> 00:54:27,309 Ich werd ihn annehmen. 649 00:54:29,478 --> 00:54:32,773 Du warst auf dem Weg zu Seat Peasant. Woher der Sinneswandel? 650 00:54:32,773 --> 00:54:36,068 Neulich meinte ich, du brauchst mich nicht mehr. 651 00:54:36,568 --> 00:54:37,819 Vielleicht stimmt das. 652 00:54:38,737 --> 00:54:40,155 Vielleicht auch nicht. 653 00:54:40,155 --> 00:54:45,285 Aber ich brauch's, Jace Carson über die Ziellinie zu führen. 654 00:54:47,663 --> 00:54:48,997 Ist das okay? 655 00:54:53,919 --> 00:54:58,507 Die Welt ist nicht dafür bereit, was hier passieren wird, stimmt's? 656 00:54:59,967 --> 00:55:02,094 Im Leben nicht. 657 00:55:15,899 --> 00:55:17,276 Los, los! 658 00:55:33,458 --> 00:55:35,127 Nein, du gehst zu weit! 659 00:55:35,127 --> 00:55:36,170 Du bringst ihn um! 660 00:55:37,254 --> 00:55:38,922 Los! Los! 661 00:56:29,056 --> 00:56:31,975 Untertitel: Valerie Grevsmühl 662 00:56:31,975 --> 00:56:34,978 Untertitelung: DUBBING BROTHERS