1 00:00:01,210 --> 00:00:06,298 噢,孩子,情況會變得容易 2 00:00:07,090 --> 00:00:12,012 噢,孩子,前路會變得光明 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,602 噢,孩子,情況會變得容易 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,233 噢,孩子,前路會變得光明 5 00:00:48,632 --> 00:00:50,968 (私立雪松灣中學) 6 00:01:37,222 --> 00:01:40,184 (錫特普萊森特老鷹隊) 7 00:01:40,184 --> 00:01:41,476 (老鷹隊) 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,312 (錫特普萊森特加油) 9 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 (西洋棋) 10 00:02:12,466 --> 00:02:15,552 (高三年) 11 00:02:16,136 --> 00:02:19,556 (馬里蘭州冠軍賽) 12 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 我們是兄弟... 13 00:02:32,986 --> 00:02:37,032 我們是堅強無比的兄弟 14 00:02:38,158 --> 00:02:42,829 我們是兄弟... 15 00:02:43,413 --> 00:02:47,835 我們是堅強無比的兄弟 16 00:02:48,460 --> 00:02:52,798 我們是兄弟... 17 00:02:53,382 --> 00:02:56,927 我們是堅強無比的兄弟 18 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 - 耶... - 怎樣? 19 00:02:58,637 --> 00:03:02,516 我們是兄弟... 20 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 嘿,我們會有什麼成就? 21 00:03:03,809 --> 00:03:07,062 我們是堅強無比的兄弟 22 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 嘿,我們會有什麼成就? 23 00:03:24,913 --> 00:03:27,124 {\an8}(雪松灣校友:野馬隊加油) 24 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 {\an8}(一定要贏冠軍,#雪松灣中學) 25 00:03:36,008 --> 00:03:39,595 {\an8}歡迎來到馬里蘭州籃球冠軍賽 26 00:03:39,595 --> 00:03:43,390 {\an8}錫特普萊森特中學和 私立雪松灣中學的爭霸賽 27 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 {\an8}(DMVHOOP$ #真正的最有價值球員,汪黛杜蘭特) 28 00:03:44,850 --> 00:03:45,893 {\an8}(現身州冠軍賽) 29 00:03:52,566 --> 00:03:54,401 {\an8}跟我們聊聊,哪一隊會贏得州冠軍? 30 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 {\an8}這兩隊的表現都很穩 31 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 {\an8}不行,艾聖,兄弟 你可不能這樣避重就輕 32 00:04:01,909 --> 00:04:03,285 {\an8}你曾經效力過錫特普萊森特隊 33 00:04:03,285 --> 00:04:05,204 而且,菲爾馬克斯比 是你指導過的少年球員 34 00:04:05,204 --> 00:04:06,955 - 他現在也是他們的球員了 - 我根本沒發現 35 00:04:06,955 --> 00:04:09,750 你有注意到雪松灣中學的幾位先發球員 以前也是你的球員嗎? 36 00:04:09,750 --> 00:04:12,669 傑斯卡森和尼克曼德斯 他們是全國排前30名的球員 37 00:04:12,669 --> 00:04:15,797 他們跟你一起贏得兩次ABO聯盟冠軍 38 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 你有把你會的都教他們嗎? 39 00:04:19,176 --> 00:04:21,220 - 當然有啦 - 當然啦 40 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 - 而且他們學到的不只是球技 - 阿們 41 00:04:24,223 --> 00:04:25,516 我一點也不氣你們 42 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 是我不好 43 00:04:52,501 --> 00:04:53,752 是我不好 44 00:04:57,422 --> 00:04:59,091 啊,他射籃了 45 00:04:59,091 --> 00:05:01,885 那樣是犯規,等等,犯規啦 46 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 回來...換位置...傑斯 47 00:05:07,766 --> 00:05:08,892 {\an8}(DMV$ISTA:錫特普萊森特老鷹隊) 48 00:05:08,892 --> 00:05:11,186 {\an8}(就是#州冠軍) 49 00:05:12,688 --> 00:05:14,773 我們的小伙子都長大了 50 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 搞屁啊? 51 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 不用再包尿布了 52 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 那是個失誤 53 00:05:24,032 --> 00:05:25,367 - 好 - 好,打起精神來 54 00:05:25,367 --> 00:05:26,702 - 得討回來 - 好,加油 55 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 {\an8}進攻犯規 56 00:05:33,375 --> 00:05:36,670 拜託,裁判,他是裝的,搞什麼啊 57 00:05:37,671 --> 00:05:39,131 - 起來吧 - 老兄,來吧 58 00:05:39,131 --> 00:05:40,841 {\an8}- 把他們幹掉,來吧 - 傑斯,來吧 59 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 {\an8}(雪松灣中學:35分 錫特普萊森特:46分) 60 00:05:41,925 --> 00:05:43,218 {\an8}(中場) 61 00:05:53,520 --> 00:05:55,063 {\an8}(傑斯卡森,高三生) 62 00:05:55,063 --> 00:05:56,398 {\an8}(每場得29分) 63 00:06:00,986 --> 00:06:02,070 看我們的厲害 64 00:06:12,539 --> 00:06:13,916 {\an8}(尼克曼德斯,高三生) 65 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 {\an8}(每場得21分) 66 00:06:20,839 --> 00:06:22,799 {\an8}(雪松灣中學:48分 錫特普萊森特:51分) 67 00:06:22,799 --> 00:06:23,967 {\an8}(第三節) 68 00:06:26,220 --> 00:06:27,846 {\an8}(穆薩拉海姆,高三生) 69 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 {\an8}(每場八次助攻) 70 00:06:35,729 --> 00:06:36,897 {\an8}(祖墨菲,高三生) 71 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 {\an8}(三分線進球率40%) 72 00:06:39,775 --> 00:06:40,776 好耶 73 00:06:45,072 --> 00:06:46,406 {\an8}(羅爾修斯,高三生) 74 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 {\an8}(每場抄截三次) 75 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 {\an8}(小肯頓萊德,“CJ”,新生) 76 00:07:00,504 --> 00:07:02,548 {\an8}(每場得7分) 77 00:07:10,013 --> 00:07:14,852 十、九、八、七、六... 78 00:07:14,852 --> 00:07:20,107 {\an8}- 不,兄弟,把球給我,不 - 五、四、三、二、一 79 00:07:23,235 --> 00:07:28,407 {\an8}終場成績 錫特普萊森特隊63分,雪松灣中學隊71分 80 00:07:29,074 --> 00:07:33,996 {\an8}本屆州冠軍是雪松灣中學的野馬隊 81 00:07:33,996 --> 00:07:35,539 {\an8}(DMV!BALLERZ #雪松灣中學贏得州冠軍 82 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 嘿,大塊頭 83 00:08:09,323 --> 00:08:10,365 做得好 84 00:08:12,326 --> 00:08:13,827 我愛你 85 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 愛妳...我也愛妳 86 00:08:25,380 --> 00:08:30,135 {\an8}來吧,老兄 你們知道現在是什麼時刻,對啦 87 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 {\an8}兒子,這樣才像話,我好以你為榮 88 00:08:39,352 --> 00:08:42,313 {\an8}- 老爸,我們做到了 - 對,我們...對,你做到了 89 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 {\an8}是你做到了 90 00:08:45,567 --> 00:08:46,693 謝謝 91 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 - 教練,很精彩的比賽 - 黛安女士 92 00:08:49,404 --> 00:08:51,532 - 是孩子們表現得很好 - 他們是州冠軍 93 00:08:51,532 --> 00:08:53,325 - 我能訪問你嗎? - 好,當然可以 94 00:08:53,325 --> 00:08:54,910 好,準備好 95 00:08:56,370 --> 00:08:57,246 {\an8}準備好 96 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 {\an8}(下個提問) 97 00:08:58,247 --> 00:08:59,331 {\an8}好了告訴我 98 00:08:59,331 --> 00:09:01,124 {\an8}(賴瑞林多,帳號larryjamel) 99 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 - 好,開始拍,對 - 可以了嗎? 100 00:09:03,836 --> 00:09:06,588 我今天在這裡訪問埃默里羅森博士 101 00:09:06,588 --> 00:09:08,549 他是私立雪松灣中學的體育部主任 102 00:09:09,550 --> 00:09:11,927 羅森博士,州冠軍對你來說 代表什麼意義? 103 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 在雪松灣中學 卓越的表現是我們努力的動力 104 00:09:15,097 --> 00:09:17,933 這些年輕人達成了目標 老實說,這就是我所期望的 105 00:09:17,933 --> 00:09:19,017 杜蘭特女士 106 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 - 嗨,妳好嗎? - 嘿,我很好,我叫做珍娜 107 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 - 珍娜,妳好 - 我是傑斯卡森的母親 108 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 妳兒子是一位很優秀的籃球員 109 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 謝謝,他準備升高四 110 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 妳能給我任何建議嗎? 111 00:09:31,780 --> 00:09:36,159 有些愛妳兒子的人會很樂意討厭他 112 00:09:37,494 --> 00:09:40,455 但別讓那些人影響他或妳 113 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 謝謝妳,好的 114 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 - 好嗎? - 好 115 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 再見,很高興認識妳 116 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 教練,你們今年表現很棒 117 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 喲 118 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 我以你為榮 119 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 耶,州冠軍 120 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 對,太棒了 121 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 超正的 122 00:10:02,811 --> 00:10:05,731 不管現在是誰當我的教練 我有今天都是你的功勞 123 00:10:06,732 --> 00:10:08,609 我以我們為榮,好嗎? 124 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 好,愛你,老兄 125 00:10:12,654 --> 00:10:13,906 - 我先回隊上,好嗎? - 好 126 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 我也愛你 127 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 他來幹嘛? 128 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 需要幫忙嗎? 129 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 我只是來找人 130 00:11:30,107 --> 00:11:31,358 嘿,大塊頭 131 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 兄弟,謝謝你來 132 00:11:35,362 --> 00:11:36,280 兄弟,你好嗎? 133 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 嘿,他是我的朋友,好嗎?過來 134 00:11:38,824 --> 00:11:41,493 來吧,老兄 你見識到我們雪松灣中學的慶祝方式了吧 135 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 這場派對規模真大 136 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 這是坎達絲她家 137 00:11:45,205 --> 00:11:48,083 嘿,兄弟,我沒想到你是下一個麥可喬丹 138 00:11:48,083 --> 00:11:49,168 別這樣虧我 139 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 你演得真好 140 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 假摔之類的 141 00:11:53,297 --> 00:11:57,676 我引你入局,然後我看穿你的心思 有點像我平常那樣 142 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 嘿,你看穿裁判的心思 143 00:12:00,387 --> 00:12:02,472 如果我們阻擋你,裁判就會吹哨 144 00:12:02,472 --> 00:12:05,225 老兄,我記得雪松灣中學也想要你 145 00:12:06,435 --> 00:12:07,811 你本來能跟我們同一隊 146 00:12:09,396 --> 00:12:12,107 然後當傑斯卡森的配角嗎? 147 00:12:12,983 --> 00:12:15,235 才不要,我已經試過了 148 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 那場比賽裡有超多球探,有人看中你嗎? 149 00:12:26,580 --> 00:12:30,000 聖約翰大學、雪城大學... 150 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 還有其他幾間,你呢? 151 00:12:34,004 --> 00:12:38,425 威克森林大學、加州大學洛杉磯分校 和其他幾間 152 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 嘿,兄弟,你在場上全力以赴 153 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 還有,恭喜你 154 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 老兄,今年會過得很快 155 00:12:46,391 --> 00:12:47,518 我要一發即中 156 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 然後我要進入NBA選秀 157 00:12:51,855 --> 00:12:55,692 拜託,我們離能進入NBA還有兩年 158 00:12:55,692 --> 00:12:56,777 很瘋狂吧? 159 00:13:00,447 --> 00:13:02,074 我們看起來超美的 160 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 兄弟,搞什麼鬼啊? 161 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 所有人都在關注我們 162 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 我們可不能搞砸 163 00:14:50,349 --> 00:14:53,310 《傲氣籃球魂》 164 00:15:04,071 --> 00:15:06,156 (三個月後) 165 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 {\an8}你們搭機過程還平穩嗎? 166 00:15:07,241 --> 00:15:08,575 {\an8}(加州大學洛杉磯分校) 167 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 {\an8}對,還不錯,只是座位有點擠 168 00:15:10,118 --> 00:15:11,370 {\an8}(BRUINS_LUV:我見到 提及真的傑斯卡森) 169 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 {\an8}(在校園裡,與帕瑪助理教練一起) 170 00:15:12,538 --> 00:15:15,707 {\an8}你的身材高大,一定會有點擠 目前為止,你喜歡加州嗎? 171 00:15:15,707 --> 00:15:20,337 - 喜歡,教練,你該不會...什麼? - 我們得為你特別準備 172 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 (歡迎傑斯卡森,25號) 173 00:15:24,383 --> 00:15:27,052 嘿,媽,那是妳兒子的名字 174 00:15:28,178 --> 00:15:29,388 25號 175 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 加州大學洛杉磯分校獲得的全國冠軍 176 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 在大學籃球史上的次數最多 177 00:15:35,143 --> 00:15:37,646 現在NBA的名單上 有超過12位棕熊隊出去的球員 178 00:15:37,646 --> 00:15:41,358 朱哈勒戴、查克拉文、衛斯特布魯克 你知道這些人 179 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 先生,我知道 180 00:15:44,611 --> 00:15:45,612 對 181 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 根據你現有的選擇,你必須決定 182 00:15:52,953 --> 00:15:56,206 你在下個階段要表現傑出 還是要所向無敵? 183 00:15:58,876 --> 00:16:00,335 (阿布都賈霸) 184 00:16:13,140 --> 00:16:14,224 你覺得如何? 185 00:16:16,643 --> 00:16:19,438 我喜歡,我喜歡這裡 186 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 但這裡離我們家很遠 187 00:16:29,406 --> 00:16:30,574 媽,妳覺得呢? 188 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 這裡的確離家很遠 189 00:16:39,833 --> 00:16:41,376 這是個大好機會 190 00:16:43,795 --> 00:16:45,255 我好以你為榮 191 00:16:46,465 --> 00:16:47,633 等一下... 192 00:16:47,633 --> 00:16:49,134 我知道妳現在不是想哭 193 00:16:49,134 --> 00:16:50,886 兒子,閉嘴,然後給我一個擁抱 194 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 給我一個擁抱 195 00:16:54,014 --> 00:16:55,015 我好以你為榮 196 00:16:56,642 --> 00:16:59,102 {\an8}(馬里蘭州) 197 00:16:59,102 --> 00:17:02,314 {\an8}祝妳生日快樂 198 00:17:02,314 --> 00:17:05,442 祝妳生日快樂 199 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 生日快樂 200 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 - 等等... - 你們等一下,我拍一張 201 00:17:15,702 --> 00:17:17,037 我拍一張 202 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 好的... 203 00:17:22,667 --> 00:17:24,002 嘿,妳還好嗎? 204 00:17:24,502 --> 00:17:27,089 爸爸,我不太舒服 205 00:17:28,715 --> 00:17:30,300 寶貝,妳怎麼了?妳肚子痛嗎? 206 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 好吧 207 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 沒關係... 208 00:17:41,144 --> 00:17:42,271 她還好嗎? 209 00:17:43,397 --> 00:17:44,481 一躺下就睡著了 210 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 很好,或許下次 211 00:17:48,652 --> 00:17:51,113 當我告訴她只能吃兩片披薩時 212 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 你不會說:“但今天是她的生日” 213 00:17:55,868 --> 00:17:59,246 只要妳別給我那種 “我就說吧”的表情就好 214 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 但我今天整天 一直等著給你那種表情,所以... 215 00:18:07,588 --> 00:18:10,007 好,表現出來吧 216 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 妳高興嗎? 217 00:18:16,513 --> 00:18:17,639 非常高興 218 00:18:21,059 --> 00:18:24,521 就是這樣,加油 用你們的手指尖,不是用手掌 219 00:18:24,521 --> 00:18:27,191 很好...就是這樣,你們抓到節奏了... 220 00:18:27,191 --> 00:18:29,985 - 貝利教練 - 嘿,教練 221 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 繼續移動你的步伐,對... 222 00:18:44,666 --> 00:18:46,877 {\an8}(首府都會區昂首隊,15歲以下組) 223 00:18:46,877 --> 00:18:50,839 {\an8}各位,如果我們持續發生非強迫傳球失誤 224 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 我們就是在害自己 225 00:18:52,883 --> 00:18:55,093 如果我們害到自己 別人就會狠狠打敗我們 226 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 所以,去喝點水 接著我們再練習一次,好嗎? 227 00:19:02,142 --> 00:19:03,810 - 教練,我欣賞你的教學方式 - 是嗎? 228 00:19:03,810 --> 00:19:04,937 當然 229 00:19:05,437 --> 00:19:08,148 那種失誤會讓我想吐 230 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 - 阿梅,妳覺得呢? - 對,那樣足夠讓我想吐 231 00:19:13,153 --> 00:19:14,154 你們唱完雙簧了嗎? 232 00:19:14,154 --> 00:19:16,698 這得看情況,你想看影片嗎? 233 00:19:16,698 --> 00:19:18,367 我只看過十次 234 00:19:19,368 --> 00:19:21,328 我不用看,我不想看那該死的影片 235 00:19:21,328 --> 00:19:23,497 - 你確定嗎?因為我會放上抖音 - 不用... 236 00:19:23,497 --> 00:19:24,998 我向你保證,我不會... 237 00:19:26,959 --> 00:19:28,043 凱瑟琳還好嗎? 238 00:19:28,043 --> 00:19:29,920 還好,現在孩子的適應力更強 239 00:19:31,004 --> 00:19:33,131 我不敢相信她已經三歲了 240 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 對,我老婆顧小孩顧到快瘋了 241 00:19:35,050 --> 00:19:36,718 譚雅想回去職場 242 00:19:36,718 --> 00:19:37,845 但我覺得我以前那份 243 00:19:37,845 --> 00:19:40,264 在獨立工具和維修用品商店的工作 她不感興趣 244 00:19:40,764 --> 00:19:42,641 對,不知何故,我認為有更適合她的工作 245 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 - 對 - 如果我有收到風聲,我會告訴她 246 00:19:45,811 --> 00:19:46,770 我很感謝妳的幫忙 247 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 你們能帶一下學員嗎? 248 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 - 好 - 對,沒問題,我們來 249 00:19:50,190 --> 00:19:51,275 肯定的 250 00:19:55,487 --> 00:19:56,780 來,回來集合 251 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 費曼校長 252 00:19:59,366 --> 00:20:01,660 艾薩克,抱歉,我這麼唐突地過來 253 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 - 我打了幾次電話給你 - 我很抱歉沒接電話 254 00:20:04,621 --> 00:20:08,625 我們幫我女兒辦了派對 我整個週末都在忙 255 00:20:09,293 --> 00:20:11,170 我理解,你有一點時間嗎? 256 00:20:12,421 --> 00:20:14,006 - 有,當然 - 謝謝你 257 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 有得練了 258 00:20:18,218 --> 00:20:20,387 菲爾的狀況都沒事吧? 259 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 我是為了華盛頓教練的事而來 260 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 這件事還未公布,但他要退休了 261 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 哇 262 00:20:30,314 --> 00:20:33,233 他勝任這職務很多年了 多少年?14、15年嗎? 263 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 17年 264 00:20:35,110 --> 00:20:37,696 繼你父親後,他是我們最成功的一位教練 265 00:20:39,156 --> 00:20:41,200 我希望他能得到應有的歡送會 266 00:20:41,200 --> 00:20:42,326 我會確保這件事發生 267 00:20:42,826 --> 00:20:46,205 你知道的,你父親擔任教練時 我還是菜鳥教師 268 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 我問過他關於他的指導哲學 269 00:20:48,415 --> 00:20:53,253 - 他當時跟我說“熱愛球賽...” - “但更愛球員們” 270 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 對,他是一位很棒的人 271 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 他以前是 272 00:20:59,885 --> 00:21:03,889 你的籃球俱樂部經營得非常成功 273 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 贏了幾座全國冠軍 274 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 你的幾位前學員在往NBA的道路邁進 275 00:21:09,311 --> 00:21:13,398 而且你以前是我們學校 有史以來其中一位最棒的控球後衛 276 00:21:14,399 --> 00:21:18,278 我們很樂意請你回歸 擔任我們的下一任總教練 277 00:21:31,375 --> 00:21:32,960 我不知道該說什麼 278 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 你可以說好 279 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 但你先考慮幾天 280 00:21:38,382 --> 00:21:41,343 我確定這份工作不如你的草根球隊賺錢 281 00:21:41,343 --> 00:21:45,389 但這份工作是為了延續一個偉大的志業 282 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 你和你父親的志業 283 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 (首府都會區果汁吧,冰沙) 284 00:22:08,871 --> 00:22:12,666 靠,一杯冰沙要10塊美金? 這一定有送玩具或之類的東西 285 00:22:13,250 --> 00:22:14,251 很誇張,對吧? 286 00:22:20,382 --> 00:22:21,383 有人招攬你嗎? 287 00:22:23,093 --> 00:22:24,803 - 你是傑斯卡森吧? - 我是 288 00:22:24,803 --> 00:22:27,014 我以前常在籃球俱樂部的球場上見到你 289 00:22:27,014 --> 00:22:29,808 我當時在15歲以下那組 而你是在12歲以下的 290 00:22:31,059 --> 00:22:33,187 我們以前只要有機會就會看你打球 291 00:22:33,812 --> 00:22:35,564 我們會說,天啊 “下一個上場的是矮子” 292 00:22:36,148 --> 00:22:38,734 老兄,很感謝你,你叫什麼名字? 293 00:22:38,734 --> 00:22:40,152 {\an8}我叫做薩瑪傑 294 00:22:41,028 --> 00:22:42,404 山森嗎? 295 00:22:43,363 --> 00:22:45,949 - 你以前效力肯塔基大學球隊吧? - 打了幾年 296 00:22:46,450 --> 00:22:48,076 我去海外打了很短的一段時間 297 00:22:48,785 --> 00:22:50,996 我現在一邊賺錢,一邊想下一步該怎麼做 298 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 - 我懂你的感覺 - 那你呢? 299 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 有幾間學校想延攬我 300 00:22:57,127 --> 00:22:58,921 但我還在想下一步該怎麼走 301 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 我懂你的感覺 302 00:23:02,466 --> 00:23:05,552 - 嘿,我們可以拍張照嗎? - 當然可以 303 00:23:19,483 --> 00:23:21,068 - (帳號: - CRYS_FLY_HIGH_23) 304 00:23:37,668 --> 00:23:39,461 我現在能租獨棟房屋了 305 00:23:39,461 --> 00:23:40,921 在過去的幾年就做到了 306 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 不只是因為我努力工作 但更是因為我有遠見 307 00:23:45,968 --> 00:23:48,053 情況發生轉變是因為我意識到 308 00:23:48,053 --> 00:23:52,933 我們不是販賣化妝品和保養品 讓某人變得更有魅力 309 00:23:53,559 --> 00:23:58,021 我們的使命是發掘顧客的內在美 310 00:23:58,021 --> 00:24:03,235 然後提供產品,增添原本就有的風采 311 00:24:04,111 --> 00:24:05,320 - 對吧? - 對 312 00:24:06,071 --> 00:24:10,325 很多人的伴侶都漠不關心 313 00:24:11,159 --> 00:24:13,996 他們不會跟自家女王說她們很漂亮 314 00:24:19,877 --> 00:24:20,878 {\an8}(傑斯卡森,25號) 315 00:24:39,813 --> 00:24:41,773 - 先生,你好嗎? - 好孩子 316 00:24:48,864 --> 00:24:51,491 我今天見到一個叫做薩瑪傑山森的人 317 00:24:52,075 --> 00:24:55,662 他曾在肯塔基大學籃球隊效力 後來去了海外打球 318 00:24:57,039 --> 00:25:00,292 他沒被選中,現在以賣冰沙維生 319 00:25:04,421 --> 00:25:07,049 老實說,我不覺得我比他厲害多少 320 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 老實說,我覺得你更厲害 321 00:25:09,092 --> 00:25:11,512 - 妳不知道我說的那個人是誰 - 我不必知道 322 00:25:19,311 --> 00:25:20,312 也許他沒能成功入選 323 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 是因為他沒有像妳這麼棒的媽媽 324 00:25:22,981 --> 00:25:24,942 你為自己掙了更多的千層麵 325 00:25:24,942 --> 00:25:28,987 我去弄,我不知道 賈姬在大學生活中都吃些什麼 326 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 但她的伙食絕對沒這麼好 327 00:25:30,822 --> 00:25:34,493 她最愛吃的三餐是圈圈穀片 328 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 我的姓名、形象與肖像經紀人 要向我們推銷一個方案 329 00:25:40,791 --> 00:25:44,628 有一家服裝公司要我宣傳他們的裝備 330 00:25:44,628 --> 00:25:46,421 你應該跟你的經紀人說 331 00:25:46,421 --> 00:25:48,841 你很感謝他們每個月提供你兩千塊美金 332 00:25:48,841 --> 00:25:50,968 作為你在照片和商品上簽名的酬勞 333 00:25:50,968 --> 00:25:54,888 除此之外,沒有人會在意你的 姓名、形象或肖像 334 00:25:54,888 --> 00:25:58,517 如果你不繼續提升你的比賽水準和學業 335 00:26:00,435 --> 00:26:03,272 別這樣,媽,我跟他們說 我們有興趣聽聽看 336 00:26:03,897 --> 00:26:07,109 我很高興他們為業餘運動員改變了法規 337 00:26:07,651 --> 00:26:11,655 我也不介意你多存一點錢 338 00:26:11,655 --> 00:26:14,908 但他們必須明白,我做兩份工作 339 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 這樣你才不必為錢的事擔心 340 00:26:17,327 --> 00:26:19,997 今年對你來說是很重要的一年 341 00:26:19,997 --> 00:26:21,582 你不需要做分心的事 342 00:26:23,000 --> 00:26:24,001 媽 343 00:26:27,754 --> 00:26:32,384 有些高中籃球員 現在已經一個月賺兩萬塊美金了 344 00:26:32,885 --> 00:26:34,636 相信我,我很專注 345 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 而且我想要有自己的錢 346 00:26:37,639 --> 00:26:38,682 不必生活在恐懼中 347 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 好吧 348 00:27:50,295 --> 00:27:52,297 {\an8}(馬里蘭州公立中學體育協會 年度教練獎,查理愛德華斯) 349 00:27:52,297 --> 00:27:53,882 {\an8}(錫特普萊森特中學,2007年) 350 00:28:16,154 --> 00:28:18,532 接手吧,艾克,沒人比你適合 351 00:29:25,849 --> 00:29:27,017 那台車很少開 352 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 你好嗎? 353 00:29:31,897 --> 00:29:33,148 曼德斯先生 354 00:29:33,148 --> 00:29:35,609 - 很高興見到你 - 另一個學年度開始 355 00:29:35,609 --> 00:29:36,693 我們上吧 356 00:29:42,783 --> 00:29:44,243 伸展 357 00:29:45,369 --> 00:29:47,996 曼德斯同學,你今天跟我們一同伸展嗎? 358 00:29:52,584 --> 00:29:58,173 我身為盡責的體育部主任 要教歷史課的其中一個原因 359 00:29:59,007 --> 00:30:00,008 就是為了這節課 360 00:30:00,968 --> 00:30:04,680 這個科目讓我的感觸極深 361 00:30:04,680 --> 00:30:07,933 我相信你們都預習過了 所以我要把課題交給你們 362 00:30:13,021 --> 00:30:16,483 是什麼讓我們成為一個民主國家? 363 00:30:18,694 --> 00:30:21,738 我們可以追求自己的夢想 364 00:30:21,738 --> 00:30:22,823 (新科學大樓) 365 00:30:22,823 --> 00:30:26,118 我們有宗教自由 並且能選出我們的領導者 366 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 曼德斯同學,你覺得呢? 367 00:30:28,245 --> 00:30:31,248 你同意馬修的宣言嗎? 368 00:30:32,499 --> 00:30:34,835 我在理論上同意 369 00:30:38,714 --> 00:30:40,340 但實際層面不同意嗎? 370 00:30:42,676 --> 00:30:46,638 我的親友都住在波多黎各 他們甚至不能在聯邦選舉中投票 371 00:30:46,638 --> 00:30:50,434 波多黎各並不參加聯邦選舉 372 00:30:50,434 --> 00:30:51,643 艾莉,妳覺得呢? 373 00:30:52,311 --> 00:30:54,980 我們的民主失敗了嗎? 374 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 我覺得我們一直都有缺點和進步空間 375 00:30:58,400 --> 00:31:00,152 但那並不能表示我們不是民主國家 376 00:31:00,152 --> 00:31:01,236 所以,妳的意思是 377 00:31:01,236 --> 00:31:03,572 當女性在這個國家裡沒有投票權時 378 00:31:03,572 --> 00:31:04,990 它還算是民主國家嗎? 379 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 等一下,卡森同學 你會怎麼回答這個問題? 380 00:31:15,542 --> 00:31:19,713 口頭上說它是民主,並不代表就是民主 381 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 女性經過抗爭,然後得到投票權 所以我們把民主變得更好 382 00:31:24,843 --> 00:31:28,096 但我們只能在民主社會裡做到這點 383 00:31:28,096 --> 00:31:30,849 黑人不覺得這是一個民主社會 384 00:31:30,849 --> 00:31:32,267 當我們的權力被剝奪時 385 00:31:32,267 --> 00:31:37,439 現在你談到,我們這學期最重要的功課了 386 00:31:37,439 --> 00:31:41,109 民主是終點嗎? 387 00:31:43,445 --> 00:31:46,573 或者民主是... 388 00:31:50,869 --> 00:31:51,912 一段旅程? 389 00:32:03,131 --> 00:32:06,218 跟你澄清一下 我父母在波多黎各買了一間度假屋 390 00:32:06,218 --> 00:32:07,344 我們很喜歡那裡 391 00:32:43,463 --> 00:32:46,341 {\an8}(DMV!BALLERZ:季前賽超精彩 提及私立雪松灣中學) 392 00:32:49,553 --> 00:32:50,679 對,那是我兒子 393 00:32:50,679 --> 00:32:53,557 傑斯,加油...上啊,傑斯 394 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 寶貝,你可以的 395 00:32:56,101 --> 00:32:57,728 好耶,傑斯 396 00:33:02,983 --> 00:33:04,234 啊 397 00:33:06,695 --> 00:33:07,738 那犯規 398 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 裁判 399 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 - 你還好嗎? - 後退 400 00:33:12,576 --> 00:33:13,911 - 老兄,起來 - 要幫忙 401 00:33:19,416 --> 00:33:21,251 要很慢,你沒事... 402 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 喲 403 00:33:29,218 --> 00:33:32,095 嘿,男孩們,圍過來,來吧 404 00:33:33,263 --> 00:33:37,309 聽著,他不會有事,好嗎? 他只是一時喘不過氣 405 00:33:37,809 --> 00:33:41,230 這場是我們的比賽,CJ和強尼上場 406 00:33:41,230 --> 00:33:43,398 - 我們上... - 嘿,加油 407 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 守好他 408 00:33:50,739 --> 00:33:52,449 快,守住後面 409 00:33:57,204 --> 00:33:59,206 {\an8}(蘭多弗雄獅隊:34分 雪松灣中學隊:46分) 410 00:33:59,206 --> 00:34:00,332 {\an8}(第三節) 411 00:34:00,332 --> 00:34:02,751 拿出男子氣概,加油 412 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 傳球... 413 00:34:26,692 --> 00:34:28,193 {\an8}(DMV^HOOPER:CJ父親的加持) 414 00:34:28,193 --> 00:34:29,360 {\an8}(前NBA球星#肯頓萊德) 415 00:34:29,360 --> 00:34:30,529 {\an8}CJ...沒錯 416 00:34:36,243 --> 00:34:38,536 {\an8}(終場比分,蘭多弗雄獅隊:46分 雪松灣中學隊:62分) 417 00:34:50,174 --> 00:34:52,676 打得很好,贏得很漂亮,再鼓掌一次 418 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 來,繼續拍 419 00:34:57,097 --> 00:35:02,144 天啊,我要跟你們說 我非常以你們每一位為榮 420 00:35:02,728 --> 00:35:04,938 我們在這麼短的時間內就達成了許多目標 421 00:35:04,938 --> 00:35:06,732 我們獲得了兩個分區冠軍 422 00:35:06,732 --> 00:35:08,942 我們得了一次州冠軍 423 00:35:11,695 --> 00:35:13,989 都是你們的功勞... 424 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 男孩們,聽著 425 00:35:17,242 --> 00:35:19,661 我接著要跟你們說的事 沒有恰當的時機說 426 00:35:19,661 --> 00:35:21,788 所以我就開門見山地跟你們說了,好嗎? 427 00:35:21,788 --> 00:35:24,499 我得到一個在北卡羅萊納州的 助理教練機會 428 00:35:25,417 --> 00:35:27,419 對,我不知道你們是否知道 429 00:35:27,419 --> 00:35:32,466 但到下個級別當總教練 是我一直以來的夢想 430 00:35:32,466 --> 00:35:35,135 所以我把這個機會視為達成夢想的途徑 431 00:35:36,845 --> 00:35:42,476 男孩們,我很享受每分每秒 432 00:35:43,519 --> 00:35:45,562 幫助你們達成夢想,真的 433 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 可惜在... 434 00:35:50,275 --> 00:35:53,153 在這個情況下 我得去追求我自己的夢想,好嗎? 435 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 你何時離職? 436 00:36:00,661 --> 00:36:01,662 兩週後 437 00:36:04,039 --> 00:36:07,125 我不懂,我們還有兩週就要進入賽季了 438 00:36:07,709 --> 00:36:11,463 我已經啟動了徵才委員會 我們會找到合適的替代人選 439 00:36:12,422 --> 00:36:14,216 聽著,同時間,我會待在這裡 440 00:36:14,216 --> 00:36:17,094 確保交接過程儘可能地平順,男孩們 441 00:36:18,220 --> 00:36:20,848 你說過會盡力讓我們打回州冠軍賽 442 00:36:23,475 --> 00:36:26,520 我懂,傑斯,我真的懂 443 00:36:28,063 --> 00:36:30,607 這個是意料之外的決定 444 00:36:35,320 --> 00:36:39,199 恭喜你,教練,恭喜 445 00:36:39,199 --> 00:36:42,619 對,沒錯,教練,恭喜你 446 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 恭喜你 447 00:36:53,672 --> 00:36:55,382 這些真美味 448 00:36:56,049 --> 00:36:57,217 這是用克莉絲朵的食譜做的 449 00:36:57,217 --> 00:36:59,428 她舉世聞名的全素巧克力布朗尼 450 00:36:59,428 --> 00:37:02,139 這是另一個對妳刮目相看的原因 451 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 教練,謝謝 452 00:37:04,683 --> 00:37:06,185 我不妨告訴妳 453 00:37:06,185 --> 00:37:08,937 我們追蹤妳很長一段時間了,克莉絲朵 454 00:37:10,230 --> 00:37:13,942 聽著,我們馬里蘭大學隊有一部分的特質 455 00:37:13,942 --> 00:37:16,195 就是防守、搶籃板和跑動 456 00:37:17,613 --> 00:37:21,325 妳在這三方面的表現一直都是最高水準 457 00:37:22,075 --> 00:37:25,162 我覺得妳非常適合我們的籃球隊 458 00:37:26,455 --> 00:37:31,835 自我有記憶以來 我就是馬里蘭大學的超級粉絲 459 00:37:33,545 --> 00:37:37,090 妳喜歡妳父母 能臨場觀看妳比賽的想法嗎? 460 00:37:39,092 --> 00:37:40,093 非常喜歡 461 00:37:40,093 --> 00:37:42,054 這樣對我們來說是夢想成真 462 00:37:42,971 --> 00:37:44,640 我不會很不滿意 463 00:37:46,099 --> 00:37:48,727 我們想邀請你們全家實地造訪校園 464 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 我們會帶你們參觀 465 00:37:50,562 --> 00:37:55,234 看看你們是否和我們一樣 覺得這所學校適合妳 466 00:37:57,945 --> 00:38:00,030 因為我們要提供妳全額獎學金 467 00:38:04,743 --> 00:38:05,661 教練,謝謝 468 00:38:14,503 --> 00:38:16,797 (馬里蘭大學) 469 00:38:16,797 --> 00:38:18,924 (我是女王,女孩力量) 470 00:38:55,043 --> 00:38:56,712 (新訊息,傳給傑斯卡森) 471 00:38:56,712 --> 00:38:59,089 (嘿,遜咖,你猜剛才發生什麼事?) 472 00:39:09,016 --> 00:39:11,435 {\an8}不,我只離開職場三年而已 473 00:39:11,435 --> 00:39:15,063 {\an8}但他們開給我的薪水 好似我是暑期打工的大學生 474 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 職場現實就是這樣 475 00:39:17,566 --> 00:39:20,777 妳知道的 妳可以隨時來荷莉安化妝品工作 476 00:39:20,777 --> 00:39:22,070 這樣妳就能開除我嗎? 477 00:39:22,070 --> 00:39:23,238 姊妹,不要 478 00:39:24,531 --> 00:39:27,868 教練,你有聽說尼寇爾斯 要搬去北卡羅萊納州嗎? 479 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 對,我聽說了,我很遺憾 480 00:39:30,287 --> 00:39:33,332 他們好像想請肯頓萊德來當教練 481 00:39:34,082 --> 00:39:35,584 還有一個海外來的教練 482 00:39:36,585 --> 00:39:37,586 你覺得如何? 483 00:39:39,171 --> 00:39:40,172 這個嘛... 484 00:39:40,839 --> 00:39:43,926 肯頓以前在NBA時 的確有一些脾氣控制問題 485 00:39:43,926 --> 00:39:46,303 希望他的個性後來有變得成熟 486 00:39:46,303 --> 00:39:49,681 高中的最後一年對傑斯非常重要 487 00:39:49,681 --> 00:39:50,766 沒錯 488 00:39:50,766 --> 00:39:53,519 我們得確保他的教練能替他瞻前顧後 489 00:39:53,519 --> 00:39:54,645 對,一定的 490 00:39:56,021 --> 00:39:59,066 我去探聽一下 看能不能知道關於他的其他事 491 00:39:59,066 --> 00:40:01,276 還有,把海外那個傢伙的名字給我 492 00:40:04,363 --> 00:40:08,242 你不認識任何人有興趣指導高中籃球嗎? 493 00:40:10,786 --> 00:40:11,954 一個也不認識嗎? 494 00:40:19,545 --> 00:40:20,838 誰跟你們說的? 495 00:40:20,838 --> 00:40:22,047 跟我們說什麼? 496 00:40:22,548 --> 00:40:23,549 好吧,我知道了 497 00:40:24,216 --> 00:40:28,303 我告訴奈姆,然後奈姆告訴穆薩 而穆薩又告訴你們 498 00:40:28,804 --> 00:40:31,348 又或是我媽能通靈 499 00:40:33,725 --> 00:40:34,977 聽著,情況是... 500 00:40:36,395 --> 00:40:40,315 我不是對指導高中籃球隊感興趣 501 00:40:41,316 --> 00:40:43,902 但是錫特普萊森特不同 502 00:40:45,153 --> 00:40:47,656 那裡是我成為男人的地方 更別說是成為籃球員 503 00:40:49,199 --> 00:40:51,785 還有,那裡是我認識譚雅的地方 504 00:40:52,995 --> 00:40:53,954 奈姆 505 00:40:53,954 --> 00:40:57,624 那裡是我父親指導我的地方 506 00:40:57,624 --> 00:41:00,669 教練,沒人想把這些回憶從你身邊拿走 507 00:41:00,669 --> 00:41:04,339 但你的確說過,若我需要什麼都能找你 508 00:41:07,885 --> 00:41:09,052 你已經不需要我了 509 00:41:09,052 --> 00:41:12,598 你願意跟雪松灣中學的 體育部主任見面嗎? 510 00:41:16,351 --> 00:41:17,769 答應吧,是你欠我們的 511 00:41:17,769 --> 00:41:19,313 我欠你們的? 512 00:41:19,313 --> 00:41:21,315 好吧,妳是怎麼算的? 513 00:41:21,315 --> 00:41:24,318 - 給我時間,我會算給你聽 - 你知道她會的 514 00:41:26,653 --> 00:41:29,114 那種學校才不想要我這種教練 515 00:41:29,615 --> 00:41:31,200 把這個問題交給我處理 516 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 所以,你答應了嗎? 517 00:41:38,248 --> 00:41:41,460 好,我會和那個男人會面 518 00:41:41,460 --> 00:41:42,377 好嗎? 519 00:41:42,377 --> 00:41:43,629 - 好 - 好 520 00:42:03,732 --> 00:42:06,026 你一定是體育部的博士主任 521 00:42:06,026 --> 00:42:08,862 你是艾薩克甘迺迪愛德華斯教練吧 522 00:42:08,862 --> 00:42:11,657 我們一定要這麼正式嗎?大家都叫我艾克 523 00:42:12,157 --> 00:42:13,867 我不介意輕鬆點,艾克,很高興認識你 524 00:42:13,867 --> 00:42:15,994 你已經抵達目的地 525 00:42:16,912 --> 00:42:18,121 抱歉,我沒關手機 526 00:42:18,121 --> 00:42:19,915 你找不到這裡嗎? 527 00:42:19,915 --> 00:42:21,291 沒有,不難找 528 00:42:21,291 --> 00:42:24,753 你們這裡的建築物都很壯觀 529 00:42:24,753 --> 00:42:26,171 它的年代比外觀看起來久遠 530 00:42:26,922 --> 00:42:28,423 最近內部做了一些裝修 531 00:42:28,423 --> 00:42:30,425 我們那邊正在蓋新的科學大樓 532 00:42:30,425 --> 00:42:32,761 而學校上方的主樓被拆掉了 533 00:42:32,761 --> 00:42:36,014 就為了符合環境標準法規 我們甚至還有空中花園 534 00:42:36,014 --> 00:42:38,350 這些與學費上漲相對應 535 00:42:39,518 --> 00:42:42,020 沒錯,經費的確用來興建新的體育部側廳 536 00:42:44,565 --> 00:42:45,649 - 來吧 - 好 537 00:42:49,820 --> 00:42:54,116 我們的教練通常都是來自常春藤盟校背景 538 00:42:54,741 --> 00:42:56,660 {\an8}這幾本是裝訂起來的簽名交戰手冊 539 00:42:56,660 --> 00:42:58,287 {\an8}(籃球計分簿 雪松灣中學,1991至1992年) 540 00:42:58,287 --> 00:43:00,330 {\an8}我們的美式足球也算出名 541 00:43:00,330 --> 00:43:01,498 {\an8}但還是以籃球... 542 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 {\an8}(男籃,1981年至1982年賽季) 543 00:43:02,916 --> 00:43:04,168 {\an8}遠近馳名 544 00:43:04,168 --> 00:43:07,045 傑斯卡森登上了我們的校刊封面 545 00:43:07,045 --> 00:43:08,881 在籃球隊贏得州冠軍之後 546 00:43:08,881 --> 00:43:11,300 但我們不會讓學生們在學習上懈怠 547 00:43:11,300 --> 00:43:14,636 所以在整個賽季中 我們會提供他們最優秀的私人教師 548 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 你對傑斯卡森的計畫是什麼? 549 00:43:19,141 --> 00:43:21,059 我對傑斯卡森的計畫? 550 00:43:21,560 --> 00:43:25,022 你知道的,他在短期間內 有很多目標要達成 551 00:43:25,022 --> 00:43:25,981 我無意冒犯 552 00:43:25,981 --> 00:43:28,650 我招攬市中心的貧困學生 是為了贏得州冠軍 553 00:43:29,359 --> 00:43:30,819 並融入了雪松灣中學的準則 554 00:43:30,819 --> 00:43:32,738 你別低估這已經產生的影響 555 00:43:32,738 --> 00:43:34,281 雪松灣中學的準則? 556 00:43:34,948 --> 00:43:37,451 目標遠大,成就偉大 557 00:43:38,035 --> 00:43:41,997 顯然我們能一致認同 這些市中心的貧困孩子 558 00:43:43,123 --> 00:43:44,708 不是戰利品 559 00:43:44,708 --> 00:43:47,294 當我們成功時 在某種程度上,我們都是戰利品 560 00:43:48,921 --> 00:43:50,130 去我的辦公室聊吧 561 00:44:07,481 --> 00:44:08,482 黑膠唱片? 562 00:44:09,233 --> 00:44:10,484 我是一個純粹主義者 563 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 你介意我看嗎? 564 00:44:12,444 --> 00:44:13,278 請便 565 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 拜託 566 00:44:20,285 --> 00:44:23,247 想不到博士也會聽查克布朗 567 00:44:23,997 --> 00:44:25,958 Go-go音樂是人們的靈魂 568 00:44:29,503 --> 00:44:30,754 你介意我播嗎? 569 00:44:30,754 --> 00:44:31,839 請播放 570 00:44:54,945 --> 00:44:57,489 繼續努力,直到你達到目的 571 00:45:03,412 --> 00:45:06,498 有時候你得付出許多,才能得到所需 572 00:45:11,044 --> 00:45:12,171 現在給我來點間奏 573 00:45:16,675 --> 00:45:19,928 我想跳個舞,跳舞 574 00:45:28,061 --> 00:45:31,648 所以你是那種全能運動員吧? 575 00:45:32,816 --> 00:45:36,945 網球、籃球、長曲棍球 我甚至還擅長游泳 576 00:45:37,988 --> 00:45:40,324 很少有黑人同胞參加游泳比賽 577 00:45:41,783 --> 00:45:43,785 我喜歡挑戰所有誤解 578 00:45:44,703 --> 00:45:47,289 我們有能力達成我們立下的目標 579 00:45:48,081 --> 00:45:49,833 獲勝只是一種心態 580 00:45:51,335 --> 00:45:52,794 艾克,你喜歡獲勝嗎? 581 00:45:54,046 --> 00:45:55,130 非常喜歡 582 00:45:55,130 --> 00:45:58,926 那麼我們就有共同點,我們去外面走走 583 00:46:00,719 --> 00:46:03,388 你的履歷表上有一些令人刮目相看的成就 584 00:46:03,388 --> 00:46:08,477 我得問你在大學時期怎麼了? 我發現你少了一個學位 585 00:46:12,523 --> 00:46:14,107 因為我沒有拿到學位 586 00:46:14,650 --> 00:46:18,487 我在喬治城大學請了事假 然後我兩地來回奔波 587 00:46:19,821 --> 00:46:21,448 我差六個學分就能畢業 588 00:46:23,200 --> 00:46:25,702 我們雪松灣中學非常重視公眾印象 589 00:46:26,912 --> 00:46:30,374 我們的教練必須當我們的紀律榜樣 590 00:46:30,374 --> 00:46:32,793 並且和我們的學生一樣非常認真看待學業 591 00:46:33,293 --> 00:46:34,419 為了常春藤交戰手冊吧? 592 00:46:34,419 --> 00:46:35,504 反正又沒損失 593 00:46:37,130 --> 00:46:39,424 如果我的資格不符 你何必浪費我的時間? 594 00:46:42,511 --> 00:46:46,139 我收到很多封電郵 是你指導過的學生的家長寄來 595 00:46:46,139 --> 00:46:50,519 珍娜卡森特別堅稱你是總教練的最佳人選 596 00:46:52,813 --> 00:46:53,814 除了獲勝 597 00:46:54,857 --> 00:46:56,483 你會如何形容這份工作? 598 00:46:56,483 --> 00:47:01,071 我們的總教練必須是一位 很優秀的榜樣和極佳的領導者 599 00:47:01,864 --> 00:47:04,533 在更衣室裡可以說髒話 但在球場上可不行 600 00:47:09,246 --> 00:47:10,247 還有 601 00:47:11,164 --> 00:47:14,626 無論是經常上場或鮮少上場的球員 602 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 他們都必須覺得自己是隊上的一員 603 00:47:18,881 --> 00:47:21,341 讓人們知道自己所扮演的角色 真的很重要 604 00:47:22,634 --> 00:47:25,012 我會那樣做是為了我的球員 不是為了公眾印象 605 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 你對自己的指導手冊很有信心 606 00:47:27,848 --> 00:47:29,766 我們叫做昂首隊可不是空口無憑的 607 00:47:36,273 --> 00:47:37,357 她來了 608 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 - 麥克,你好嗎? - 很高興見到妳 609 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 我很好... 610 00:47:43,322 --> 00:47:45,991 阿朗佐鮑爾斯 這位是黛安哈里遜費茲派翠克 611 00:47:45,991 --> 00:47:48,535 - 很榮幸認識妳 - 我也很高興認識你 612 00:47:48,535 --> 00:47:49,953 - 請坐 - 謝謝 613 00:47:58,462 --> 00:48:02,758 我剛才與麥克聊到妳的許多成就 614 00:48:02,758 --> 00:48:04,468 在私立雪松灣中學 615 00:48:05,594 --> 00:48:08,263 麥克是我們其中一位最值得信賴的董事 616 00:48:09,348 --> 00:48:11,433 他應該擔任我們的發言人才對 617 00:48:14,770 --> 00:48:17,397 但我們去年的表現的確很出色 618 00:48:18,106 --> 00:48:19,983 - 對 - 我們獲得的捐款加倍了 619 00:48:19,983 --> 00:48:21,360 這令人刮目相看 620 00:48:22,361 --> 00:48:25,864 你們認為有這麼大量的提升是什麼原因? 621 00:48:26,740 --> 00:48:28,408 歸功於我們的支援團隊 622 00:48:29,159 --> 00:48:31,703 我身為董事會主席,能夠與麥克這種人才 623 00:48:31,703 --> 00:48:34,206 以及優秀的志工們合作 624 00:48:37,292 --> 00:48:39,795 我打賭你們球隊去年贏得州冠軍 幫了大忙吧? 625 00:48:41,004 --> 00:48:43,090 對,那絕對幫了大忙 626 00:48:44,258 --> 00:48:47,970 那麼,我很好奇你們是否 能再承受一次捐贈? 627 00:48:49,263 --> 00:48:51,348 實際數目是多少? 628 00:48:51,932 --> 00:48:53,600 我想麥克肯定有跟妳說 629 00:48:53,600 --> 00:48:55,352 我在角鬥士球鞋任職,對吧? 630 00:48:55,352 --> 00:48:57,104 那件事...他確實提過,對 631 00:48:57,604 --> 00:49:00,315 我們公司認為青年運動員的發展 632 00:49:00,816 --> 00:49:02,818 是最重要的 633 00:49:04,403 --> 00:49:07,823 所以,我們很樂意為 雪松灣中學野馬隊提供所有贊助 634 00:49:08,574 --> 00:49:12,578 旅行全國各地的費用 包括水球、足球、美式足球、棒球... 635 00:49:12,578 --> 00:49:14,121 還有籃球 636 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 特別是籃球 637 00:49:17,165 --> 00:49:21,336 所以,你贊助我們整個體育部 就只因為一支球隊? 638 00:49:21,336 --> 00:49:24,381 不,不是 639 00:49:24,381 --> 00:49:27,217 我們會贊助你們的整個體育部 是因為一位球員 640 00:49:28,802 --> 00:49:29,803 傑斯卡森 641 00:49:31,138 --> 00:49:32,181 他就是如此特別 642 00:49:33,265 --> 00:49:35,934 我贊助過他15歲時的球隊 643 00:49:36,435 --> 00:49:40,355 他帶領那個球隊接連贏得兩座冠軍 644 00:49:40,355 --> 00:49:42,733 妳認為贏得州冠軍能吸引捐款嗎? 645 00:49:44,193 --> 00:49:47,321 妳覺得贏得全國高中冠軍會得到什麼? 646 00:49:49,615 --> 00:49:52,367 我沒想過那件事 647 00:49:52,367 --> 00:49:54,328 - 或許妳該想想了 - 對 648 00:49:58,040 --> 00:50:01,126 你們怎麼處理教練空缺一事? 649 00:50:02,377 --> 00:50:03,462 嗨,黛安 650 00:50:03,462 --> 00:50:05,005 我希望不會太晚打擾你 651 00:50:05,631 --> 00:50:06,632 一點也不 652 00:50:07,424 --> 00:50:10,010 我想知道找新教練的事進行得如何? 653 00:50:10,594 --> 00:50:12,137 我有兩位很強的人選 654 00:50:12,137 --> 00:50:15,432 NBA出身的肯頓萊德和尼爾威克斯 655 00:50:15,432 --> 00:50:17,935 他擔任過紐約菲爾斯頓學院的總教練 656 00:50:17,935 --> 00:50:20,187 他們兩位都明白雪松灣中學的文化 657 00:50:21,813 --> 00:50:22,814 埃默里,謝謝 658 00:50:22,814 --> 00:50:27,528 但我需要你重新考慮我們的另一位人選 659 00:50:42,292 --> 00:50:45,671 - 喂 - 艾克,我是雪松灣的埃默里羅森博士 660 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 嘿,兄弟,聽著,如果... 661 00:50:48,090 --> 00:50:51,218 如果你辦公室裡有東西不見 我向你保證不是我拿的 662 00:50:52,219 --> 00:50:55,472 我打給你是要請你 擔任我們的籃球總教練 663 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 你說真的嗎? 664 00:50:57,891 --> 00:51:00,269 正式地說,是臨時總教練 665 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 那是什麼意思? 666 00:51:02,771 --> 00:51:04,022 這只是一種形式 667 00:51:04,022 --> 00:51:05,941 我們準備提供你誘人的條件 668 00:51:05,941 --> 00:51:07,776 其中包括住房和托兒津貼 669 00:51:10,279 --> 00:51:12,990 我不騙你,我沒想到你們會請我 670 00:51:12,990 --> 00:51:14,074 但有個條件 671 00:51:14,074 --> 00:51:18,537 你得利用私人時間上課,完成你的學位 672 00:51:18,537 --> 00:51:22,040 天啊,如果我接受這份工作 我可以這樣做 673 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 我需要自己挑教練團的成員 674 00:51:24,960 --> 00:51:27,629 - 但你要留著西摩教練 - 西摩教練是哪號人物? 675 00:51:27,629 --> 00:51:30,716 他今年72歲,任職教練團35年了 676 00:51:30,716 --> 00:51:31,967 我不需要他 677 00:51:31,967 --> 00:51:34,052 他無害,而且這件事沒得商量 678 00:51:41,727 --> 00:51:44,396 聽著,謝謝你給我這個 意想不到的工作機會 679 00:51:44,396 --> 00:51:46,190 我會認真考慮 680 00:51:50,944 --> 00:51:52,529 你為何要我在這裡見你? 681 00:51:54,573 --> 00:51:55,991 我猜是因為多愁善感吧 682 00:51:59,953 --> 00:52:01,872 你是老了,還是變溫和了?或兩者皆是? 683 00:52:03,457 --> 00:52:06,835 我每天都變得更好與更帥 這我無法控制 684 00:52:10,714 --> 00:52:11,715 那麼,你感覺如何? 685 00:52:15,010 --> 00:52:20,432 天啊,有一半的時間,我是既緊張又興奮 686 00:52:22,518 --> 00:52:25,979 我們以前在這裡打球時 我把一個標語貼在我的牆上 687 00:52:26,522 --> 00:52:30,275 寫著“NBA是指永遠別害怕” 688 00:52:32,694 --> 00:52:34,363 我最近一直提醒自己那句話 689 00:52:35,447 --> 00:52:36,740 但也不是每次都有效 690 00:52:40,827 --> 00:52:43,288 國王,它不可能每次都有效 691 00:52:44,957 --> 00:52:48,919 你知道嗎?你以為我不會感到害怕嗎? 692 00:52:50,337 --> 00:52:52,923 像你這麼帥的人,也會感到害怕嗎? 693 00:52:56,593 --> 00:52:57,594 或許... 694 00:53:00,264 --> 00:53:01,640 或許你該告訴自己... 695 00:53:04,393 --> 00:53:08,397 “永遠別恐懼害怕的感覺” 696 00:53:11,066 --> 00:53:12,651 “永遠別恐懼害怕的感覺” 697 00:53:15,320 --> 00:53:17,322 縮寫就是“NBATBA” 698 00:53:31,879 --> 00:53:34,590 我媽很擔心 姓名、形象與肖像經紀人那些事 699 00:53:37,009 --> 00:53:40,762 我想你在職業上升時期不必處理這種事 700 00:53:42,181 --> 00:53:45,684 不必,我當時只需擔心自己太窮 701 00:53:54,443 --> 00:53:59,364 天啊,我跟雪松灣中學體育部的主任談過 702 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 你們談得如何? 703 00:54:02,326 --> 00:54:03,327 還可以 704 00:54:04,036 --> 00:54:06,496 他打給我時 我正要走進錫特普萊森特高中 705 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 他提供我總教練一職 706 00:54:10,501 --> 00:54:14,630 所以你才會帶我來回憶過往 你想輕鬆地告訴我壞消息 707 00:54:14,630 --> 00:54:16,882 那個詞要從你的詞彙裡刪除 708 00:54:17,466 --> 00:54:19,176 - 哪個詞? - “輕鬆” 709 00:54:20,427 --> 00:54:22,137 我不會讓你的訓練很輕鬆 710 00:54:23,472 --> 00:54:24,473 這是什麼意思? 711 00:54:26,308 --> 00:54:27,309 我要接受這份工作 712 00:54:29,478 --> 00:54:32,773 你剛才說你本來在去錫特普萊森特的路上 你為何改變心意? 713 00:54:32,773 --> 00:54:36,068 那晚我說你已經不再需要我了 714 00:54:36,568 --> 00:54:37,819 或許我說得對 715 00:54:38,737 --> 00:54:39,738 也可能說錯了 716 00:54:40,239 --> 00:54:45,285 但我需要做的事就是幫助傑斯卡森 越過那條終點線 717 00:54:47,162 --> 00:54:48,413 你能接受嗎? 718 00:54:53,919 --> 00:54:58,507 這個世界還沒準備好面對 即將發生的事,對吧? 719 00:54:59,967 --> 00:55:02,094 還差得遠了 720 00:55:12,771 --> 00:55:14,439 (季前賽 雪松灣中學對戰蘭多弗中學) 721 00:55:14,439 --> 00:55:15,816 (第二節,蘭多弗中學:16分 雪松灣中學:24分) 722 00:55:15,816 --> 00:55:17,276 我們上... 723 00:55:25,409 --> 00:55:26,827 我們上... 724 00:55:33,458 --> 00:55:35,127 不,住手,你打過頭了 725 00:55:35,127 --> 00:55:36,086 會要了他的命 726 00:55:37,254 --> 00:55:38,922 我們走... 727 00:55:42,885 --> 00:55:45,804 《傲氣籃球魂》 728 00:56:46,865 --> 00:56:48,867 字幕翻譯:陳佳瑜