1 00:00:01,210 --> 00:00:06,298 噢 孩子 一切会变得更好 2 00:00:07,090 --> 00:00:12,012 噢 孩子 未来会更加有希望 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,602 噢 孩子 一切会变得更好 4 00:00:19,436 --> 00:00:24,233 噢 孩子 未来会更加有希望 5 00:00:48,632 --> 00:00:50,968 (雪松湾预科学校) 6 00:01:37,222 --> 00:01:40,184 (西特普莱森特老鹰队) 7 00:01:40,184 --> 00:01:41,476 (老鹰队) 8 00:01:41,476 --> 00:01:43,312 (西特普莱森特加油) 9 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 (国际象棋) 10 00:02:12,466 --> 00:02:15,552 (高三) 11 00:02:16,136 --> 00:02:19,556 (马里兰州冠军赛) 12 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 我们是兄弟... 13 00:02:32,986 --> 00:02:37,032 我们是兄弟 如此强大 14 00:02:38,158 --> 00:02:42,829 我们是兄弟... 15 00:02:43,413 --> 00:02:47,835 我们是兄弟 如此强大 16 00:02:48,460 --> 00:02:52,798 我们是兄弟... 17 00:02:53,382 --> 00:02:56,927 我们是兄弟 如此强大 18 00:02:56,927 --> 00:02:58,637 - 是 - 那又怎样? 19 00:02:58,637 --> 00:03:02,516 我们是兄弟... 20 00:03:02,516 --> 00:03:03,809 嘿 我们要成为什么人? 21 00:03:03,809 --> 00:03:07,062 我们是兄弟 如此强大 22 00:03:07,062 --> 00:03:08,438 嘿 我们要成为什么人? 23 00:03:24,913 --> 00:03:27,124 {\an8}(CedarCoveAlum 野马队加油) 24 00:03:27,124 --> 00:03:29,001 {\an8}(赢下这场比赛 #雪松湾) 25 00:03:36,008 --> 00:03:39,595 {\an8}欢迎来观看马里兰州篮球冠军赛 26 00:03:39,595 --> 00:03:43,390 {\an8}今天的比赛将由西特普莱森特高中 对阵雪松湾预科高中 27 00:03:43,390 --> 00:03:44,850 {\an8}(DMVHoop$ #真正的MVP 万达杜兰特) 28 00:03:44,850 --> 00:03:45,893 {\an8}(在州冠军赛上) 29 00:03:52,566 --> 00:03:54,401 {\an8}你觉得谁能赢下州冠军赛? 30 00:03:56,361 --> 00:03:57,571 {\an8}这两支球队表现一贯都很好 31 00:03:58,906 --> 00:04:01,408 {\an8}不行 偶像 你可别想 这么容易就糊弄过去 兄弟 32 00:04:01,909 --> 00:04:03,285 {\an8}你曾在西特普莱森特打比赛 33 00:04:03,285 --> 00:04:05,204 还在俱乐部队执教过菲尔马克斯比 34 00:04:05,204 --> 00:04:06,955 - 而他正为他们效力 - 我都没注意到 35 00:04:06,955 --> 00:04:09,750 那你有没有注意到雪松湾的 首发球员曾为你效力过? 36 00:04:09,750 --> 00:04:12,669 杰斯卡森和尼克门德斯 都是全国前30名的选手 37 00:04:12,669 --> 00:04:15,797 他们和你一起赢得了两次 全国阿波利安篮球组织一级联赛 38 00:04:16,673 --> 00:04:18,132 你把你懂的都教给他们了? 39 00:04:19,176 --> 00:04:21,220 - 完全正确 - 太对了 40 00:04:21,220 --> 00:04:23,597 - 他们学到的远不止这些 - 阿门 41 00:04:24,223 --> 00:04:25,516 我都没生你们的气 42 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 是我不好 43 00:04:52,501 --> 00:04:53,752 是我不好 44 00:04:57,422 --> 00:04:59,091 啊 投啊 45 00:04:59,091 --> 00:05:01,885 等等 犯规了... 46 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 回防...保护篮板 换人盯防...杰斯你上 47 00:05:07,766 --> 00:05:08,892 {\an8}(DMV$ista 西特普莱森特老鹰队) 48 00:05:08,892 --> 00:05:11,186 {\an8}(代表 #州冠军赛) 49 00:05:12,688 --> 00:05:14,773 我们的孩子们都长大了 50 00:05:17,442 --> 00:05:18,443 搞什么? 51 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 他们可以自己处理 52 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 这是错的 53 00:05:24,032 --> 00:05:25,367 - 没事 - 好 打起精神 54 00:05:25,367 --> 00:05:26,702 - 那肯定的 - 这边 传球 55 00:05:31,582 --> 00:05:32,791 {\an8}进攻犯规 56 00:05:33,375 --> 00:05:36,670 别这样 裁判 他是假摔 这不能算 57 00:05:37,671 --> 00:05:39,131 - 该我们表演了 - 加油 哥们 58 00:05:39,131 --> 00:05:40,841 {\an8}- 干掉他们 来吧 - 加油 杰斯 59 00:05:40,841 --> 00:05:41,925 {\an8}(雪松湾35 西特普莱森特46) 60 00:05:41,925 --> 00:05:43,218 {\an8}(中场休息) 61 00:05:53,520 --> 00:05:55,063 {\an8}(杰斯卡森 高三) 62 00:05:55,063 --> 00:05:56,398 {\an8}(场均29分) 63 00:06:00,986 --> 00:06:02,070 就是这样 64 00:06:12,539 --> 00:06:13,916 {\an8}(尼克门德斯 高三) 65 00:06:13,916 --> 00:06:15,501 {\an8}(场均21分) 66 00:06:20,839 --> 00:06:22,799 {\an8}(雪松湾48 西特普莱森特51) 67 00:06:22,799 --> 00:06:23,967 {\an8}(第3节) 68 00:06:26,220 --> 00:06:27,846 {\an8}(穆萨拉黑姆 高三) 69 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 {\an8}(场均八次助攻) 70 00:06:35,729 --> 00:06:36,897 {\an8}(德鲁墨菲 高三) 71 00:06:36,897 --> 00:06:38,774 {\an8}(三分线命中率40%) 72 00:06:39,775 --> 00:06:40,776 厉害 73 00:06:45,072 --> 00:06:46,406 {\an8}(罗亚尔休斯 高三) 74 00:06:46,406 --> 00:06:47,866 {\an8}(场均三次抢断) 75 00:06:58,585 --> 00:07:00,504 {\an8}(小卡姆登莱德 “C.J.” 高一) 76 00:07:00,504 --> 00:07:02,548 {\an8}(场均7分) 77 00:07:10,013 --> 00:07:14,852 十、九、八、七、六... 78 00:07:14,852 --> 00:07:20,107 {\an8}- 不 给我传球啊 兄弟 输了 - 五、四、三、二、一 79 00:07:23,235 --> 00:07:28,407 {\an8}最终比分 西特普莱森特63 雪松湾71 80 00:07:29,074 --> 00:07:33,996 {\an8}新的州冠军是...雪松湾野马队 81 00:07:33,996 --> 00:07:35,539 {\an8}(DMV!Ballerz #雪松湾赢下了州冠军赛) 82 00:07:51,346 --> 00:07:52,347 嘿 大块头 83 00:08:09,323 --> 00:08:10,365 好样的 84 00:08:12,326 --> 00:08:13,827 我爱你 85 00:08:13,827 --> 00:08:15,537 爱...我也爱你 86 00:08:25,380 --> 00:08:30,135 {\an8}兄弟 来嘛 你知道现在是什么时刻 耶 87 00:08:36,308 --> 00:08:39,352 {\an8}这就是我所说的 儿子 真为你骄傲 88 00:08:39,352 --> 00:08:42,313 {\an8}- 老爸 我们成功了 - 是啊 我们...是的 你成功了 89 00:08:43,065 --> 00:08:44,191 {\an8}你成功了 90 00:08:45,567 --> 00:08:46,693 谢谢 91 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 - 教练 比赛太精彩了 - 黛安女士 92 00:08:49,404 --> 00:08:51,532 - 要归功于孩子们 - 他们是州冠军了 93 00:08:51,532 --> 00:08:53,325 - 我能采访你一下吗? - 当然可以 94 00:08:53,325 --> 00:08:54,910 太好了 快调试好机器 95 00:08:56,370 --> 00:08:57,246 {\an8}调试 96 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 {\an8}(下一个问题) 97 00:08:58,247 --> 00:08:59,331 {\an8}好了就说 98 00:08:59,331 --> 00:09:01,124 {\an8}(拉里林多@拉里贾梅尔) 99 00:09:01,625 --> 00:09:03,836 - 可以了 开始 好 - 可以开始了? 100 00:09:03,836 --> 00:09:06,588 现在在我身边的是埃默里劳森博士 101 00:09:06,588 --> 00:09:08,549 雪松湾预科学校的体育主管 102 00:09:09,550 --> 00:09:11,927 劳森博士 州冠军对你来说意味着什么? 103 00:09:11,927 --> 00:09:15,097 在雪松湾 追求卓越是我们的使命 104 00:09:15,097 --> 00:09:17,933 这些年轻人响应了这个号召 坦白说 结果正如我希望的一样 105 00:09:17,933 --> 00:09:19,017 杜兰特小姐 106 00:09:19,017 --> 00:09:21,895 - 嗨 你好吗? - 嗨 很好 我是珍娜 107 00:09:21,895 --> 00:09:24,189 - 你好 珍娜 - 我是杰斯卡森的妈妈 108 00:09:24,189 --> 00:09:26,275 你儿子球技超群 109 00:09:26,275 --> 00:09:28,986 谢谢你 他即将进入高四 110 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 你能给我一些建议吗? 111 00:09:31,780 --> 00:09:36,159 有些你儿子的粉丝可能会成为黑粉 112 00:09:37,494 --> 00:09:40,455 但别让这影响到他或你 113 00:09:41,039 --> 00:09:42,541 谢谢 好的 114 00:09:42,541 --> 00:09:43,667 - 明白吗? - 明白了 115 00:09:43,667 --> 00:09:45,460 好的 见到你很高兴 116 00:09:48,547 --> 00:09:49,965 教练 今年真是硕果累累 117 00:09:53,719 --> 00:09:54,720 哟 118 00:09:56,513 --> 00:09:57,514 真为你感到骄傲 119 00:09:58,223 --> 00:09:59,266 是啊 州冠军 120 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 是的 真不错 121 00:10:01,101 --> 00:10:02,186 太棒了 122 00:10:02,811 --> 00:10:05,731 不管现在是谁在执教我 都是因为你 我才能走到今天这一步 123 00:10:06,732 --> 00:10:08,609 我为我们骄傲 知道吗? 124 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 好了 爱你 哥们 125 00:10:12,654 --> 00:10:13,906 - 我要回队了 好吗? - 好 126 00:10:16,533 --> 00:10:17,534 我也爱你 127 00:11:20,889 --> 00:11:22,516 他怎么来了? 128 00:11:25,269 --> 00:11:26,478 有何贵干? 129 00:11:27,855 --> 00:11:28,981 我在找人 130 00:11:30,107 --> 00:11:31,358 嘿 大块头 131 00:11:32,067 --> 00:11:33,443 谢谢你能来 兄弟 132 00:11:35,362 --> 00:11:36,280 狗子 还好吗? 133 00:11:36,280 --> 00:11:38,323 嘿 他是我的朋友 好了 走吧 134 00:11:38,824 --> 00:11:41,493 拜托 兄弟 你看到了我们在雪松湾的表现 135 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 这派对真疯狂 136 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 这是坎蒂丝家 137 00:11:45,205 --> 00:11:48,083 兄弟 我不知道 原来你是下一个迈克尔乔丹 138 00:11:48,083 --> 00:11:49,168 别这么说 139 00:11:49,168 --> 00:11:50,502 你表演得太棒了 140 00:11:51,086 --> 00:11:52,504 假摔什么的 141 00:11:53,297 --> 00:11:57,676 我引诱了你 然后控制了你的想法 我一向都这样做 142 00:11:57,676 --> 00:12:00,387 嘿 你是控制了裁判的想法吧 143 00:12:00,387 --> 00:12:02,472 我们稍微靠近你一点他就吹犯规 144 00:12:02,472 --> 00:12:05,225 兄弟 我记得雪松湾当时也想要你 145 00:12:06,435 --> 00:12:07,811 你本可以和我们一起打球的 146 00:12:09,396 --> 00:12:12,107 成为杰斯卡森的配角之一? 147 00:12:12,983 --> 00:12:15,235 兄弟 我当过 不想再当了 148 00:12:20,324 --> 00:12:24,203 刚有超多球探在现场 有人找过你了吗? 149 00:12:26,580 --> 00:12:30,000 圣约翰、雪城... 150 00:12:32,085 --> 00:12:33,337 还有其他几个 你呢? 151 00:12:34,004 --> 00:12:38,425 维克森林 加州大学洛杉矶分校和其他几个 152 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 嘿 兄弟 你刚拼尽全力了 153 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 恭喜 154 00:12:43,180 --> 00:12:45,098 今年会过得很快 兄弟 155 00:12:46,391 --> 00:12:47,518 我选一个后就不换地了 156 00:12:48,936 --> 00:12:51,271 之后我要参加选秀 157 00:12:51,855 --> 00:12:55,692 兄弟 我们还有两年就能进NBA了 158 00:12:55,692 --> 00:12:56,777 太疯狂了 对吧? 159 00:13:00,447 --> 00:13:02,074 我们看着真美 160 00:13:04,201 --> 00:13:05,744 兄弟 怎么回事? 161 00:13:07,287 --> 00:13:08,539 所有人都在看着我们 162 00:13:11,834 --> 00:13:12,835 不能搞砸了 163 00:15:04,071 --> 00:15:06,156 (三个月后) 164 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 {\an8}航班还好吗? 165 00:15:07,241 --> 00:15:08,575 {\an8}(加州大学洛杉矶分校) 166 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 {\an8}还不错 座位有点挤 167 00:15:10,118 --> 00:15:11,370 {\an8}(Bruins_Luv 我看见@真杰斯卡森) 168 00:15:11,370 --> 00:15:12,538 {\an8}(和帕尔默助理教练在校内) 169 00:15:12,538 --> 00:15:15,707 {\an8}你是大男孩了 座位肯定会挤呀 到目前为止 你喜欢加州吗? 170 00:15:15,707 --> 00:15:20,337 - 是 教练 你没...什么? - 我们必须为你这么做 171 00:15:20,337 --> 00:15:21,672 (欢迎25号杰斯卡森) 172 00:15:24,383 --> 00:15:27,052 天啊 妈妈 那是你儿子 173 00:15:28,178 --> 00:15:29,388 25号 174 00:15:30,764 --> 00:15:32,432 加州大学洛杉矶分校 175 00:15:32,432 --> 00:15:35,143 是大学篮球历史上 获得全国冠军最多的大学 176 00:15:35,143 --> 00:15:37,646 现在NBA大名单上 有十几个我们棕熊队的球员 177 00:15:37,646 --> 00:15:41,358 像朱霍勒迪、扎克拉文、威斯布鲁克 都是家喻户晓的球星 178 00:15:42,317 --> 00:15:43,694 是的 先生 179 00:15:44,611 --> 00:15:45,612 嗯哼 180 00:15:48,574 --> 00:15:50,784 考虑到你所有的选择 你必须做出决定 181 00:15:52,953 --> 00:15:56,206 你想在更高水平中表现出色? 还是想成为一个伟大球员? 182 00:15:58,876 --> 00:16:00,335 (阿卜杜勒贾巴尔) 183 00:16:13,140 --> 00:16:14,224 你觉得如何? 184 00:16:16,643 --> 00:16:19,438 我喜欢 喜欢这里 185 00:16:21,064 --> 00:16:22,691 不过离家很远 186 00:16:29,406 --> 00:16:30,574 妈 你觉得呢? 187 00:16:31,742 --> 00:16:33,243 离家很远 188 00:16:39,833 --> 00:16:41,376 这是个很好的机会 189 00:16:43,795 --> 00:16:45,255 我真为你骄傲 190 00:16:46,465 --> 00:16:47,633 等等 191 00:16:47,633 --> 00:16:49,134 我知道你现在可不想哭 192 00:16:49,134 --> 00:16:50,886 小子 闭嘴 来抱一个 193 00:16:51,512 --> 00:16:52,513 抱一个 194 00:16:54,014 --> 00:16:55,015 我真为你骄傲 195 00:16:56,642 --> 00:16:59,102 {\an8}(马里兰州) 196 00:16:59,102 --> 00:17:02,314 {\an8}祝你生日快乐 197 00:17:02,314 --> 00:17:05,442 祝你生日快乐 198 00:17:05,442 --> 00:17:07,486 生日快乐 199 00:17:13,742 --> 00:17:15,702 - 等等 - 大家等等 我拍张照 200 00:17:15,702 --> 00:17:17,037 我拍张照 201 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 好 202 00:17:22,667 --> 00:17:24,002 嘿 你还好吗? 203 00:17:24,502 --> 00:17:27,089 爸爸 我不舒服 204 00:17:28,715 --> 00:17:30,300 宝贝 怎么了?肚子疼? 205 00:17:31,510 --> 00:17:32,511 好吧 206 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 没关系 207 00:17:41,144 --> 00:17:42,271 她怎么样? 208 00:17:43,397 --> 00:17:44,481 很快就睡着了 209 00:17:45,482 --> 00:17:48,151 好 也许下次 210 00:17:48,652 --> 00:17:51,113 我告诉她只准吃两块披萨饼时 211 00:17:51,113 --> 00:17:54,324 你克制一下 别说“可今天是她生日” 212 00:17:55,868 --> 00:17:59,246 只要你别摆出“我早跟你说了”的表情 213 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 但我等着给你摆这个表情 一整天了 所以... 214 00:18:07,588 --> 00:18:10,007 好 来吧 215 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 高兴吗? 216 00:18:16,513 --> 00:18:17,639 很高兴 217 00:18:21,059 --> 00:18:24,521 对 加油 用手指尖 别用手掌 218 00:18:24,521 --> 00:18:27,191 很好...对 节奏不错... 219 00:18:27,191 --> 00:18:29,985 - 贝利教练 - 嗨 教练 220 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 脚下动起来 好的... 221 00:18:44,666 --> 00:18:46,877 {\an8}(华马弗神气十足队 15岁及以下球队) 222 00:18:46,877 --> 00:18:50,839 {\an8}各位 如果我们继续非受迫性丢球 223 00:18:50,839 --> 00:18:52,299 我们只会打败自己 224 00:18:52,883 --> 00:18:55,093 如果我们打败自己 对手会将我们生吞活剥 225 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 去喝点水 我们再来一次 好吗? 226 00:19:02,142 --> 00:19:03,810 - 我喜欢你的处理方式 教练 - 是吗? 227 00:19:03,810 --> 00:19:04,937 当然 228 00:19:05,437 --> 00:19:08,148 那种丢球让我想吐 229 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 - 梅格 你呢? - 对 足够让我想吐的了 230 00:19:13,153 --> 00:19:14,154 你们都说完了? 231 00:19:14,154 --> 00:19:16,698 那要看情况 你想看视频吗? 232 00:19:16,698 --> 00:19:18,367 我只看过十遍 233 00:19:19,368 --> 00:19:21,328 不必了 我不想看视频 234 00:19:21,328 --> 00:19:23,497 - 你确定?因为我要传到抖音上去 - 不看... 235 00:19:23,497 --> 00:19:24,998 我保证 我不... 236 00:19:26,959 --> 00:19:28,043 凯瑟琳还好吗? 237 00:19:28,043 --> 00:19:29,920 还好 如今孩子都很结实 238 00:19:31,004 --> 00:19:33,131 我不敢相信她都三岁了 239 00:19:33,131 --> 00:19:35,050 是 老婆越来越在家待不住了 240 00:19:35,050 --> 00:19:36,718 汤娅想回去工作 241 00:19:36,718 --> 00:19:37,845 但我觉得我之前 242 00:19:37,845 --> 00:19:40,264 独立工具和维修店的工作她并不喜欢 243 00:19:40,764 --> 00:19:42,641 是 我觉得有更适合她的工作 244 00:19:43,225 --> 00:19:45,227 - 是 - 如果我听说有工作机会就告诉她 245 00:19:45,811 --> 00:19:46,770 谢谢 246 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 你们能接管一下吗? 247 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 - 好 - 没问题 交给我们 248 00:19:50,190 --> 00:19:51,275 好 249 00:19:55,487 --> 00:19:56,780 开始 再来一次 250 00:19:58,073 --> 00:19:59,366 弗里曼校长 251 00:19:59,366 --> 00:20:01,660 抱歉 我不请自来了 艾萨克 252 00:20:02,160 --> 00:20:04,621 - 我打了好几次电话 - 抱歉 253 00:20:04,621 --> 00:20:08,625 我们给女儿办了个派对 我整个周末都很忙 254 00:20:09,293 --> 00:20:11,170 我理解 有空聊一聊吗? 255 00:20:12,421 --> 00:20:14,006 - 有 没问题 - 谢谢 256 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 有很多工作要做 257 00:20:18,218 --> 00:20:20,387 菲尔一切可好? 258 00:20:20,888 --> 00:20:23,182 我是为了华盛顿教练而来 259 00:20:24,683 --> 00:20:27,394 这消息还没公开 但他要退休了 260 00:20:27,895 --> 00:20:28,896 天啊 261 00:20:30,314 --> 00:20:33,233 他的职业生涯很成功 得有14、15年吧? 262 00:20:33,233 --> 00:20:34,484 17年 263 00:20:35,110 --> 00:20:37,696 在你父亲之后 他是我们这里最成功的教练 264 00:20:39,156 --> 00:20:41,200 希望他能得到应得的送别 265 00:20:41,200 --> 00:20:42,326 我会亲自落实的 266 00:20:42,826 --> 00:20:46,205 你父亲当教练的时候 我是一名新老师 267 00:20:46,205 --> 00:20:48,415 我问过他的执教哲学 268 00:20:48,415 --> 00:20:53,253 - 他跟我说是“要爱比赛...” - “但要更爱球员” 269 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 对 他真了不起 270 00:20:58,800 --> 00:20:59,885 确实 271 00:20:59,885 --> 00:21:03,889 你的篮球项目大获成功 272 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 斩获几次全国冠军 273 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 前球员有望加入NBA 274 00:21:09,311 --> 00:21:13,398 而你本人也是本校历史上 最优秀的后卫之一 275 00:21:14,399 --> 00:21:18,278 我们希望你能回到家乡 担任我们的下一任主教练 276 00:21:31,375 --> 00:21:32,960 我不知道该说什么 277 00:21:32,960 --> 00:21:34,336 你可以说“好的” 278 00:21:36,296 --> 00:21:37,881 但你可以考虑几天 279 00:21:38,382 --> 00:21:41,343 我相信该职位 不会像你这支草根球队那么赚钱 280 00:21:41,343 --> 00:21:45,389 其重点是延续一个了不起的传承 281 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 你和你父亲的 282 00:22:05,617 --> 00:22:06,743 (华马弗地区鲜果乐 果昔) 283 00:22:08,871 --> 00:22:12,666 天啊 10美元一杯果昔? 一定得送个玩具什么的吧 284 00:22:13,250 --> 00:22:14,251 我知道啊 285 00:22:20,382 --> 00:22:21,383 你收到要约了吗? 286 00:22:23,093 --> 00:22:24,803 - 你是杰斯卡森吧? - 是 287 00:22:24,803 --> 00:22:27,014 我以前在俱乐部球赛上看过你打球 288 00:22:27,014 --> 00:22:29,808 我当时是15岁年龄组 你是12岁年龄组 289 00:22:31,059 --> 00:22:33,187 我们一有机会就去看你 290 00:22:33,812 --> 00:22:35,564 我们说:“这小个子有前途” 291 00:22:36,148 --> 00:22:38,734 谢谢了 哥们 你叫什么? 292 00:22:38,734 --> 00:22:40,152 {\an8}我叫塞曼吉 293 00:22:41,028 --> 00:22:42,404 山姆森? 294 00:22:43,363 --> 00:22:45,949 - 你以前是肯塔基队的 是吗? - 是打了几年 295 00:22:46,450 --> 00:22:48,076 在海外打了很短一段时间 296 00:22:48,785 --> 00:22:50,996 我现在一边赚点钱 一边想下一步怎么走 297 00:22:50,996 --> 00:22:53,081 - 理解 - 你呢? 298 00:22:55,167 --> 00:22:56,460 收到了几个要约 299 00:22:57,127 --> 00:22:58,921 我也还没决定下一步怎么走 300 00:23:00,255 --> 00:23:01,256 我懂你 301 00:23:02,466 --> 00:23:05,552 - 嘿 能合影吗? - 当然 302 00:23:19,483 --> 00:23:21,068 (克里丝_高飞_23) 303 00:23:37,668 --> 00:23:39,461 我现在租得起房子了 304 00:23:39,461 --> 00:23:40,921 租了几年了 305 00:23:40,921 --> 00:23:45,050 不光是因为努力工作 也因为远见 306 00:23:45,968 --> 00:23:48,053 生活有了起色是当我意识到 307 00:23:48,053 --> 00:23:52,933 我们销售化妆品和护肤品 不是为了让某人有吸引力 308 00:23:53,559 --> 00:23:58,021 我们的使命是激发客户的内在美 309 00:23:58,021 --> 00:24:03,235 提供点亮客户已有魅力的产品 310 00:24:04,111 --> 00:24:05,320 - 是吧? - 是 311 00:24:06,071 --> 00:24:10,325 有很多人的伴侣不够关心对方 312 00:24:11,159 --> 00:24:13,996 没有告诉自己的女王她们有多美 313 00:24:19,877 --> 00:24:20,878 {\an8}(杰斯卡森 25号) 314 00:24:39,813 --> 00:24:41,773 - 先生 你好吗? - 小伙子 315 00:24:48,864 --> 00:24:51,491 今天遇到一个人 塞曼吉山姆森 316 00:24:52,075 --> 00:24:55,662 他曾效力于肯塔基队 然后出国打球 317 00:24:57,039 --> 00:25:00,292 没能被球队选走 现在他靠做果昔为生 318 00:25:04,421 --> 00:25:07,049 说实话 我没觉得自己比他当年强多少 319 00:25:07,049 --> 00:25:08,509 说实话 我觉得你比他强 320 00:25:09,092 --> 00:25:11,512 - 你不知道我说的是谁 - 我不需要知道 321 00:25:19,311 --> 00:25:20,312 也许他没入选 322 00:25:20,312 --> 00:25:22,022 因为他没有你这么优秀的妈妈 323 00:25:22,981 --> 00:25:24,942 奖励你多吃点千层面 324 00:25:24,942 --> 00:25:28,987 我自己来 不知道杰基在大学吃什么 325 00:25:28,987 --> 00:25:30,822 但她吃的一定没这个好 326 00:25:30,822 --> 00:25:34,493 她早、中、晚餐的首选食品是麦片圈 327 00:25:36,995 --> 00:25:39,665 姓名、形象和肖像权经纪人要向我们推销 328 00:25:40,791 --> 00:25:44,628 好像是一家服装公司 想让我穿他们家的产品 329 00:25:44,628 --> 00:25:46,421 你应该告诉经纪人 330 00:25:46,421 --> 00:25:48,841 你感谢他们每个月给你两千块 331 00:25:48,841 --> 00:25:50,968 来给照片和周边签名 332 00:25:50,968 --> 00:25:54,888 除此之外 没人会在乎你的 姓名、形象和肖像权 333 00:25:54,888 --> 00:25:58,517 除非你继续提高球技和学习成绩 334 00:26:00,435 --> 00:26:03,272 拜托 妈 我跟他们说我们愿意听听看 335 00:26:03,897 --> 00:26:07,109 我很高兴他们为业余选手改变了游戏规则 336 00:26:07,651 --> 00:26:11,655 而且我对你存钱完全没意见 337 00:26:11,655 --> 00:26:14,908 但他们要明白 我有两份工作 338 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 这样你不必担心钱的问题 339 00:26:17,327 --> 00:26:19,997 今年对你来说非常关键 340 00:26:19,997 --> 00:26:21,582 你不能分心 341 00:26:23,000 --> 00:26:24,001 妈 342 00:26:27,754 --> 00:26:32,384 有些高中球员现在一个月赚两万 343 00:26:32,885 --> 00:26:34,636 相信我 我很专注 344 00:26:34,636 --> 00:26:37,055 而且我喜欢自己赚钱 345 00:26:37,639 --> 00:26:38,682 不要活在恐惧中 346 00:26:45,814 --> 00:26:46,815 好吧 347 00:27:50,295 --> 00:27:52,297 {\an8}(年度最佳教练 查理爱德华兹) 348 00:27:52,297 --> 00:27:53,882 {\an8}(西特普莱森特高中 2007年) 349 00:28:16,154 --> 00:28:18,532 把握主动 艾克 没人比你更强 350 00:29:25,849 --> 00:29:27,017 这车很新啊 351 00:29:29,061 --> 00:29:30,062 怎么样? 352 00:29:31,897 --> 00:29:33,148 门德斯先生 353 00:29:33,148 --> 00:29:35,609 - 见到你真好 - 回来再战一局 354 00:29:35,609 --> 00:29:36,693 来吧 355 00:29:42,783 --> 00:29:44,243 拉伸 356 00:29:45,369 --> 00:29:47,996 门德斯先生 今天和我们一起做拉伸吗? 357 00:29:52,584 --> 00:29:58,173 我作为体育主管努力教历史的原因之一 358 00:29:59,007 --> 00:30:00,008 就是这节课 359 00:30:00,968 --> 00:30:04,680 这是我最关心的一个课题 360 00:30:04,680 --> 00:30:07,933 我相信你们都读过课本了 那么就交给大家 361 00:30:13,021 --> 00:30:16,483 我们为什么是民主国家? 362 00:30:18,694 --> 00:30:21,738 我们可以追求自己的梦想 363 00:30:21,738 --> 00:30:22,823 (新科学楼) 364 00:30:22,823 --> 00:30:26,118 我们有宗教信仰自由 我们可以选举领袖 365 00:30:26,743 --> 00:30:28,245 门德斯先生 你说呢? 366 00:30:28,245 --> 00:30:31,248 你赞同马修的话吗? 367 00:30:32,499 --> 00:30:34,835 我理论上赞同 368 00:30:38,714 --> 00:30:40,340 但实际上不赞成? 369 00:30:42,676 --> 00:30:46,638 我的家人和朋友在波多黎各 他们甚至无法在联邦选举中投票 370 00:30:46,638 --> 00:30:50,434 波多黎各不参加联邦选举 371 00:30:50,434 --> 00:30:51,643 艾丽 你说呢? 372 00:30:52,311 --> 00:30:54,980 我们的民主制度是否在衰退? 373 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 我认为我们总是有缺点 总是有改进空间的 374 00:30:58,400 --> 00:31:00,152 但这不意味着我们不是民主国家 375 00:31:00,152 --> 00:31:01,236 你是说 376 00:31:01,236 --> 00:31:03,572 当这个国家的女性没有投票权时 377 00:31:03,572 --> 00:31:04,990 它依然是民主国家? 378 00:31:04,990 --> 00:31:07,367 等等 卡森先生 这个问题你会如何回答? 379 00:31:15,542 --> 00:31:19,713 民主国家不是靠说出来的 380 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 女性通过抗议争取到了投票权 让我们的民主制度进步了 381 00:31:24,843 --> 00:31:28,096 但这只可能在民主社会中发生 382 00:31:28,096 --> 00:31:30,849 黑人的权利被否决时 我们并不觉得 383 00:31:30,849 --> 00:31:32,267 这是个民主社会 384 00:31:32,267 --> 00:31:37,439 现在你们谈到了本学期的重要课题 385 00:31:37,439 --> 00:31:41,109 民主是目的地吗? 386 00:31:43,445 --> 00:31:46,573 还是说民主... 387 00:31:50,869 --> 00:31:51,912 是一个过程? 388 00:32:03,131 --> 00:32:06,218 听我说 我父母在波多黎各 买了一个度假屋 389 00:32:06,218 --> 00:32:07,344 我们很喜欢那里 390 00:32:43,463 --> 00:32:46,341 {\an8}(DMV!Ballerz 季前赛看起来太棒了 @雪松湾预科学校) 391 00:32:49,553 --> 00:32:50,679 厉害 这才是我的宝贝 392 00:32:50,679 --> 00:32:53,557 好球 杰斯...加油 杰斯 393 00:32:53,557 --> 00:32:55,100 你行的 宝贝 394 00:32:56,101 --> 00:32:57,728 好耶 杰斯 395 00:33:02,983 --> 00:33:04,234 嘿 396 00:33:06,695 --> 00:33:07,738 犯规 397 00:33:07,738 --> 00:33:08,822 裁判 398 00:33:11,325 --> 00:33:12,576 - 没事吧? - 退后 399 00:33:12,576 --> 00:33:13,911 - 起来 哥们 - 来帮忙 400 00:33:19,416 --> 00:33:21,251 慢点 你没事 来 401 00:33:23,712 --> 00:33:24,713 哟 402 00:33:29,218 --> 00:33:32,095 嘿 伙计们 凑过来 快 403 00:33:33,263 --> 00:33:37,309 听着 他会没事的 好吗? 他是被撞得喘不过气了 404 00:33:37,809 --> 00:33:41,230 这场比赛我们能赢 CJ 你上 强尼 你上 405 00:33:41,230 --> 00:33:43,398 - 上吧... - 哟 加油 406 00:33:48,779 --> 00:33:49,780 盯紧他 407 00:33:50,739 --> 00:33:52,449 快 回防... 408 00:33:57,204 --> 00:33:59,206 {\an8}(兰多弗狮队34 雪松湾46) 409 00:33:59,206 --> 00:34:00,332 {\an8}(第3节) 410 00:34:00,332 --> 00:34:02,751 挺住 加油 411 00:34:13,094 --> 00:34:14,471 转移 412 00:34:26,692 --> 00:34:28,193 {\an8}(DMV^Hooper CJ是他父亲 前NBA球星) 413 00:34:28,193 --> 00:34:29,360 {\an8}(#卡姆登莱德的翻版) 414 00:34:29,360 --> 00:34:30,529 {\an8}CJ...对 415 00:34:36,243 --> 00:34:38,536 {\an8}(最后比分:兰多弗狮队46 雪松湾62) 416 00:34:50,174 --> 00:34:52,676 打得不错 赢得漂亮 再来一轮掌声 417 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 来啊 继续 418 00:34:57,097 --> 00:35:02,144 天啊 我说 我真为你们每一个人骄傲 419 00:35:02,728 --> 00:35:04,938 我们在短时间里取得了长足进步 420 00:35:04,938 --> 00:35:06,732 我们赢下了两次分组冠军 421 00:35:06,732 --> 00:35:08,942 一次州冠军 422 00:35:11,695 --> 00:35:13,989 是你们的功劳 423 00:35:14,907 --> 00:35:15,908 听着 各位 424 00:35:17,242 --> 00:35:19,661 我即将说的话永远没有合适的时机 425 00:35:19,661 --> 00:35:21,788 所以我就直截了当地说了 好吗? 426 00:35:21,788 --> 00:35:24,499 我得到了北卡罗来纳州助理教练的工作 427 00:35:25,417 --> 00:35:27,419 是 我不知道你们是否知道 428 00:35:27,419 --> 00:35:32,466 我的梦想一直是当下一个级别的主教练 429 00:35:32,466 --> 00:35:35,135 我把这份工作当作实现梦想的方法 430 00:35:36,845 --> 00:35:42,476 听着 伙计们 我非常享受 431 00:35:43,519 --> 00:35:45,562 帮你们实现梦想的一分一秒 真的 432 00:35:47,773 --> 00:35:48,774 不幸的是 在... 433 00:35:50,275 --> 00:35:53,153 在这种情况下 我得去追寻自己的梦了 明白吗? 434 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 你什么时候走? 435 00:36:00,661 --> 00:36:01,662 两周后 436 00:36:04,039 --> 00:36:07,125 我不理解 我们的常规赛季两周后就开始了 437 00:36:07,709 --> 00:36:11,463 我已经启动了猎头委员会 我们一定会找到合适的替代人选 438 00:36:12,422 --> 00:36:14,216 听着 我会确保 439 00:36:14,216 --> 00:36:17,094 交接工作尽可能顺利的 伙计们 440 00:36:18,220 --> 00:36:20,848 你说过你会尽你所能带领我们杀回州赛 441 00:36:23,475 --> 00:36:26,520 我理解 杰斯 真的 442 00:36:28,063 --> 00:36:30,607 这是出乎预料的事 443 00:36:35,320 --> 00:36:39,199 教练 恭喜了... 444 00:36:39,199 --> 00:36:42,619 是 没事的 恭喜了 教练 445 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 恭喜 446 00:36:53,672 --> 00:36:55,382 很美味 447 00:36:56,049 --> 00:36:57,217 是克里丝托的食谱 448 00:36:57,217 --> 00:36:59,428 她著名的净素布朗尼蛋糕 449 00:36:59,428 --> 00:37:02,139 又是一个你令人刮目相看的原因 450 00:37:03,015 --> 00:37:04,016 谢谢教练 451 00:37:04,683 --> 00:37:06,185 我不介意跟你说 452 00:37:06,185 --> 00:37:08,937 我们关注你很久了 克里丝托 453 00:37:10,230 --> 00:37:13,942 听着 我们马里兰州大学的特点之一 454 00:37:13,942 --> 00:37:16,195 是防守、篮板、奔袭 455 00:37:17,613 --> 00:37:21,325 这三样都是你一直在 最高级别比赛中做的事 456 00:37:22,075 --> 00:37:25,162 我认为你非常适合我们的项目 457 00:37:26,455 --> 00:37:31,835 我从记事起就是马里兰州大学的铁粉 458 00:37:33,545 --> 00:37:37,090 你希望父母能亲眼看你打比赛吗? 459 00:37:39,092 --> 00:37:40,093 非常希望 460 00:37:40,093 --> 00:37:42,054 那将是梦想成真 461 00:37:42,971 --> 00:37:44,640 我不会太沮丧的 462 00:37:46,099 --> 00:37:48,727 我们希望请你们来校园 463 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 我们带你们参观 464 00:37:50,562 --> 00:37:55,234 看看学校是不是 像我们认为的那样非常适合你 465 00:37:57,945 --> 00:38:00,030 因为我们要给你全额奖学金 466 00:38:04,743 --> 00:38:05,661 谢谢教练 467 00:38:14,503 --> 00:38:16,797 (马里兰州大学 M) 468 00:38:16,797 --> 00:38:18,924 (我是女王 女孩的力量) 469 00:38:55,043 --> 00:38:56,712 (新信息 收件人:杰斯卡森) 470 00:38:56,712 --> 00:38:59,089 (嗨 磨砂膏 猜猜刚刚发生了什么?) 471 00:39:09,016 --> 00:39:11,435 {\an8}不 我只待业了三年而已 472 00:39:11,435 --> 00:39:15,063 {\an8}他们提出的工资 好像在打发暑假打工的大学生 473 00:39:15,564 --> 00:39:16,982 就业市场很凶险 474 00:39:17,566 --> 00:39:20,777 霍莉安美妆永远欢迎你回来 475 00:39:20,777 --> 00:39:22,070 好让你可以炒掉我? 476 00:39:22,070 --> 00:39:23,238 姑娘 不是 477 00:39:24,531 --> 00:39:27,868 教练 你听说尼克斯 要去北卡罗来纳州了吗? 478 00:39:28,452 --> 00:39:30,287 听说了 很遗憾 479 00:39:30,287 --> 00:39:33,332 看起来他们想招幕卡姆登莱德 480 00:39:34,082 --> 00:39:35,584 是个来自海外的家伙 481 00:39:36,585 --> 00:39:37,586 你怎么看? 482 00:39:39,171 --> 00:39:40,172 这个 483 00:39:40,839 --> 00:39:43,926 卡姆登在NBA期间确实有脾气暴躁的问题 484 00:39:43,926 --> 00:39:46,303 希望他现在变成熟了 485 00:39:46,303 --> 00:39:49,681 杰斯高四这一年太关键 光靠“希望”是不行的 486 00:39:49,681 --> 00:39:50,766 没错 487 00:39:50,766 --> 00:39:53,519 我们需要确保他身边 有人能够支持和照顾他 488 00:39:53,519 --> 00:39:54,645 当然 489 00:39:56,021 --> 00:39:59,066 我会打听一下 看看能否得到他的其他消息 490 00:39:59,066 --> 00:40:01,276 把海外这家伙的名字告诉我 491 00:40:04,363 --> 00:40:08,242 你不认识其他 有意执教高中篮球队的人吗? 492 00:40:10,786 --> 00:40:11,954 一个也没有? 493 00:40:19,545 --> 00:40:20,838 是谁告诉你们的? 494 00:40:20,838 --> 00:40:22,047 告诉我们什么? 495 00:40:22,548 --> 00:40:23,549 好 我懂了 496 00:40:24,216 --> 00:40:28,303 我告诉纳伊姆 纳伊姆告诉穆萨 穆萨告诉了你 497 00:40:28,804 --> 00:40:31,348 也可能是我妈能通灵 498 00:40:33,725 --> 00:40:34,977 听着 是这样... 499 00:40:36,395 --> 00:40:40,315 不是说我对执教高中球队有兴趣 500 00:40:41,316 --> 00:40:43,902 这可是西特普莱森特啊 501 00:40:45,153 --> 00:40:47,656 这是我长大的地方 更别提成为球员了 502 00:40:49,199 --> 00:40:51,785 是我认识汤娅的地方 503 00:40:52,995 --> 00:40:53,954 还有纳伊姆 504 00:40:53,954 --> 00:40:57,624 是我爸教我打球的地方 505 00:40:57,624 --> 00:41:00,669 没人想要从你身边夺走这些 教练 506 00:41:00,669 --> 00:41:04,339 但你之前确实说过 如果我有什么需要 你会帮忙 507 00:41:07,885 --> 00:41:09,052 你已经不需要我了 508 00:41:09,052 --> 00:41:12,598 你愿意和雪松湾体育主管见一面吗? 509 00:41:16,351 --> 00:41:17,769 说愿意 你欠我们人情 510 00:41:17,769 --> 00:41:19,313 我欠你们人情? 511 00:41:19,313 --> 00:41:21,315 好吧 怎么得出的结论? 512 00:41:21,315 --> 00:41:24,318 - 给我点时间 我会想出来的 - 你知道她会的 513 00:41:26,653 --> 00:41:29,114 那种地方不会想要我这样的人 514 00:41:29,615 --> 00:41:31,200 这由我操心就好 515 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 你是答应了吗? 516 00:41:38,248 --> 00:41:41,460 是 我会去见那个人 517 00:41:41,460 --> 00:41:42,377 好吗? 518 00:41:42,377 --> 00:41:43,629 - 好 - 好 519 00:42:03,732 --> 00:42:06,026 你一定是体育主管博士 520 00:42:06,026 --> 00:42:08,862 你是艾萨克肯尼迪爱德华兹教练 521 00:42:08,862 --> 00:42:11,657 要这么正式吗?大家都叫我艾克 522 00:42:12,157 --> 00:42:13,867 随意点好 艾克 幸会 523 00:42:13,867 --> 00:42:15,994 你已到达目的地 524 00:42:16,912 --> 00:42:18,121 抱歉... 525 00:42:18,121 --> 00:42:19,915 这地方不好找吗? 526 00:42:19,915 --> 00:42:21,291 不是 还好 527 00:42:21,291 --> 00:42:24,753 你们这个建筑很漂亮 528 00:42:24,753 --> 00:42:26,171 看着新 其实有年头了 529 00:42:26,922 --> 00:42:28,423 最近做了一些翻修 530 00:42:28,423 --> 00:42:30,425 我们要在那边建一栋新的科学楼 531 00:42:30,425 --> 00:42:32,761 高中部的主楼拆掉了 532 00:42:32,761 --> 00:42:36,014 为了达到环境标准 我们的房顶上甚至有个花园 533 00:42:36,014 --> 00:42:38,350 得符合学费的涨幅 534 00:42:39,518 --> 00:42:42,020 体育区确实是靠学费的涨幅建的 535 00:42:44,565 --> 00:42:45,649 - 走吧 - 好 536 00:42:49,820 --> 00:42:54,116 我们的教练通常有常青藤盟校背景 537 00:42:54,741 --> 00:42:56,660 {\an8}我们的一些战术手册 签过名、装订好的 538 00:42:56,660 --> 00:42:58,287 {\an8}(篮球得分记录簿 雪松湾 1991至1992年) 539 00:42:58,287 --> 00:43:00,330 {\an8}我们的橄榄球项目小有名气 540 00:43:00,330 --> 00:43:01,498 {\an8}但其实是篮球... 541 00:43:01,498 --> 00:43:02,916 {\an8}(男子篮球 1981至1982年赛季) 542 00:43:02,916 --> 00:43:04,168 {\an8}...让我们名声大噪 543 00:43:04,168 --> 00:43:07,045 我们的新闻通讯 在杰斯卡森赢下州冠军之后 544 00:43:07,045 --> 00:43:08,881 有幸以他作为封面 545 00:43:08,881 --> 00:43:11,300 但我们不会纵容学生荒废学业 546 00:43:11,300 --> 00:43:14,636 并在赛季期间为他们提供 最优秀的辅导教师 547 00:43:14,636 --> 00:43:16,638 你对杰斯卡森有何打算? 548 00:43:19,141 --> 00:43:21,059 我对杰斯卡森的打算? 549 00:43:21,560 --> 00:43:25,022 是这样 他的目标很远大 时间却不多 550 00:43:25,022 --> 00:43:25,981 恕我直言 551 00:43:25,981 --> 00:43:28,650 我招募内城区的孩子们是为了赢下州冠军 552 00:43:29,359 --> 00:43:30,819 并相信雪松湾的方式 553 00:43:30,819 --> 00:43:32,738 不要低估其影响力 554 00:43:32,738 --> 00:43:34,281 雪松湾的方式? 555 00:43:34,948 --> 00:43:37,451 期待伟大 实现伟大 556 00:43:38,035 --> 00:43:41,997 显然我们可以达成一致 这些内城区的孩子 557 00:43:43,123 --> 00:43:44,708 不是奖杯 558 00:43:44,708 --> 00:43:47,294 当我们成功时 在某个层面上 我们都是奖杯 559 00:43:48,921 --> 00:43:50,130 我们去我办公室谈吧 560 00:44:07,481 --> 00:44:08,482 黑胶唱片? 561 00:44:09,233 --> 00:44:10,484 我是个纯粹主义者 562 00:44:10,484 --> 00:44:11,568 我能看看吗? 563 00:44:12,444 --> 00:44:13,278 请便 564 00:44:18,033 --> 00:44:19,034 不是吧 565 00:44:20,285 --> 00:44:23,247 备受尊敬的博士听查克伯朗 果然有品位 566 00:44:23,997 --> 00:44:25,958 Go-go音乐是人民的灵魂 567 00:44:29,503 --> 00:44:30,754 放来听? 568 00:44:30,754 --> 00:44:31,839 请吧 569 00:44:54,945 --> 00:44:57,489 各位 留住你拥有的 直到得到你需要的 570 00:45:03,412 --> 00:45:06,498 各位 有时你得付出很多 才能得到你需要的 571 00:45:11,044 --> 00:45:12,171 现在把桥给我 572 00:45:16,675 --> 00:45:19,928 我想无拘无束... 573 00:45:28,061 --> 00:45:31,648 所以你曾是那种全能型的运动员吧? 574 00:45:32,816 --> 00:45:36,945 网球、棒球、棍网球 我甚至还游过泳 575 00:45:37,988 --> 00:45:40,324 很少见到黑人兄弟参加游泳赛事 576 00:45:41,783 --> 00:45:43,785 我喜欢挑战所有的误解 577 00:45:44,703 --> 00:45:47,289 我们有能力制定并实现 任何我们想要达成的目标 578 00:45:48,081 --> 00:45:49,833 获胜只是一种思维框架 579 00:45:51,335 --> 00:45:52,794 艾克 你喜欢胜利吗? 580 00:45:54,046 --> 00:45:55,130 非常喜欢 581 00:45:55,130 --> 00:45:58,926 那我们有共同点了 我们去透透气吧 582 00:46:00,719 --> 00:46:03,388 你的简历上列出的成就非常瞩目 583 00:46:03,388 --> 00:46:08,477 我不得不问 大学出了什么事? 我注意到你没写学历 584 00:46:12,523 --> 00:46:14,107 因为我没拿到 585 00:46:14,650 --> 00:46:18,487 我因私事请假离开了乔治城大学 来来回回太忙了 586 00:46:19,821 --> 00:46:21,448 离毕业只差六学分 587 00:46:23,200 --> 00:46:25,702 我们在雪松湾很在意公众形象 588 00:46:26,912 --> 00:46:30,374 我们的教练必须设置纪律的标准 589 00:46:30,374 --> 00:46:32,793 并像学生一样严肃对待学术 590 00:46:33,293 --> 00:46:34,419 为了常青藤战术手册? 591 00:46:34,419 --> 00:46:35,504 那没坏处 592 00:46:37,130 --> 00:46:39,424 如果我不达标 你为什么浪费我的时间? 593 00:46:42,511 --> 00:46:46,139 我收到了一大堆电邮 来自你曾执教过的孩子们的家长 594 00:46:46,139 --> 00:46:50,519 珍娜卡森特别坚持 说这个职位非你莫属 595 00:46:52,813 --> 00:46:53,814 除了获胜之外 596 00:46:54,857 --> 00:46:56,483 你如何描述这个职位? 597 00:46:56,483 --> 00:47:01,071 我们的主教练必须是优秀的榜样和领袖 598 00:47:01,864 --> 00:47:04,533 更衣室里可以说脏话 但球场上不行 599 00:47:09,246 --> 00:47:10,247 还有 600 00:47:11,164 --> 00:47:14,626 无论是经常上场的球员还是冷板凳球员 601 00:47:15,127 --> 00:47:18,881 他们必须感觉自己真的是球队的一部分 602 00:47:18,881 --> 00:47:21,341 人们了解自己的角色很重要 603 00:47:22,634 --> 00:47:25,012 我为了球员们这么做 而不是公众形象 604 00:47:25,012 --> 00:47:26,930 你对自己的战术手册很自信 605 00:47:27,848 --> 00:47:29,766 我们神气十足队是名副其实的 606 00:47:36,273 --> 00:47:37,357 她来了 607 00:47:39,818 --> 00:47:41,570 - 麦克 你好吗? - 见到你真好 608 00:47:41,570 --> 00:47:42,821 我很好 609 00:47:43,322 --> 00:47:45,991 阿朗佐鲍尔斯 这位是黛安哈里森菲茨帕特里克 610 00:47:45,991 --> 00:47:48,535 - 幸会 - 幸会 611 00:47:48,535 --> 00:47:49,953 - 请 - 谢谢 612 00:47:58,462 --> 00:48:02,758 我刚才坐在这里 和麦克聊你在雪松湾预科学校的 613 00:48:02,758 --> 00:48:04,468 诸多成就 614 00:48:05,594 --> 00:48:08,263 麦克是我们最值得信赖的董事会成员之一 615 00:48:09,348 --> 00:48:11,433 他应该当我们的新闻秘书 616 00:48:14,770 --> 00:48:17,397 但我们这一年的成绩确实不错 617 00:48:18,106 --> 00:48:19,983 - 是的 - 我们的捐款翻了一番 618 00:48:19,983 --> 00:48:21,360 厉害 619 00:48:22,361 --> 00:48:25,864 为什么会有这么大的增长呢? 620 00:48:26,740 --> 00:48:28,408 其实要归功于我们的支援团队 621 00:48:29,159 --> 00:48:31,703 作为董事会主席 我能跟麦克这样的人 622 00:48:31,703 --> 00:48:34,206 和了不起的志愿者们合作 623 00:48:37,292 --> 00:48:39,795 我打赌去年赢得州冠军也没坏处 是吧? 624 00:48:41,004 --> 00:48:43,090 对 当然没坏处 625 00:48:44,258 --> 00:48:47,970 所以我在想 你们能否再接受一份捐赠? 626 00:48:49,263 --> 00:48:51,348 具体是什么呢? 627 00:48:51,932 --> 00:48:53,600 我相信麦克一定告诉你了 628 00:48:53,600 --> 00:48:55,352 我是角斗士球鞋的 对吗? 629 00:48:55,352 --> 00:48:57,104 对 他确实提过 630 00:48:57,604 --> 00:49:00,315 我们相信年轻运动员的发展 631 00:49:00,816 --> 00:49:02,818 是最重要的事 632 00:49:04,403 --> 00:49:07,823 所以我们想给所有的 雪松湾野马队提供服装 633 00:49:08,574 --> 00:49:12,578 越野队、水球队 足球队、橄榄球队、棒球... 634 00:49:12,578 --> 00:49:14,121 还有篮球队 635 00:49:15,747 --> 00:49:17,165 尤其是篮球队 636 00:49:17,165 --> 00:49:21,336 你们愿意因为一支球队 为我们所有运动员提供服装? 637 00:49:21,336 --> 00:49:24,381 不 不是的 638 00:49:24,381 --> 00:49:27,217 我们愿意因为一个球员 为你们所有运动员提供服装 639 00:49:28,802 --> 00:49:29,803 杰斯卡森 640 00:49:31,138 --> 00:49:32,181 他就是这么特别 641 00:49:33,265 --> 00:49:35,934 我赞助过他15岁时的俱乐部队 642 00:49:36,435 --> 00:49:40,355 他领导那支球队连续获得两次冠军 643 00:49:40,355 --> 00:49:42,733 你觉得赢得州冠军能吸引捐款? 644 00:49:44,193 --> 00:49:47,321 那么赢得高中全国冠军会吸引来什么呢? 645 00:49:49,615 --> 00:49:52,367 我还没想过 646 00:49:52,367 --> 00:49:54,328 - 也许你该想想 - 是 647 00:49:58,040 --> 00:50:01,126 你们主教练空缺的事处理得怎么样了? 648 00:50:02,377 --> 00:50:03,462 嗨 黛安 649 00:50:03,462 --> 00:50:05,005 希望不算太晚 650 00:50:05,631 --> 00:50:06,632 一点都不晚 651 00:50:07,424 --> 00:50:10,010 我想问问主教练找得怎么样了 652 00:50:10,594 --> 00:50:12,137 我有两个不错的人选 653 00:50:12,137 --> 00:50:15,432 卡姆登莱德 有NBA背景 还有尼尔维克斯 654 00:50:15,432 --> 00:50:17,935 他曾是纽约费尔斯通学院的主教练 655 00:50:17,935 --> 00:50:20,187 他们都了解雪松湾的文化 656 00:50:21,813 --> 00:50:22,814 谢谢你 埃默里 657 00:50:22,814 --> 00:50:27,528 但我要你再看看我们的另一位人选 658 00:50:42,292 --> 00:50:45,671 - 喂? - 艾克 埃默里劳森博士 雪松湾预科学校 659 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 嗨 兄弟 听着 如果... 660 00:50:48,090 --> 00:50:51,218 如果那办公室里丢了东西 我保证不是我偷的 661 00:50:52,219 --> 00:50:55,472 我打来是想请你当篮球队主教练 662 00:50:56,765 --> 00:50:57,891 认真的? 663 00:50:57,891 --> 00:51:00,269 正式职务是临时主教练 664 00:51:01,770 --> 00:51:02,771 怎么说? 665 00:51:02,771 --> 00:51:04,022 只是例行公事 666 00:51:04,022 --> 00:51:05,941 我们准备给你丰厚的待遇 667 00:51:05,941 --> 00:51:07,776 包括住房和托儿服务 668 00:51:10,279 --> 00:51:12,990 我说实话 真没想到 669 00:51:12,990 --> 00:51:14,074 有一个条款 670 00:51:14,074 --> 00:51:18,537 你要利用自己的时间去上课 攻读学位 671 00:51:18,537 --> 00:51:22,040 天啊 如果我接受这份工作 我能做到 672 00:51:22,624 --> 00:51:24,960 我得自己挑选教练组人员 673 00:51:24,960 --> 00:51:27,629 - 但你要留下西摩教练 - 西摩教练是谁? 674 00:51:27,629 --> 00:51:30,716 他72岁了 在教练组干了35年 675 00:51:30,716 --> 00:51:31,967 我不需要他 676 00:51:31,967 --> 00:51:34,052 他不会惹事 这没得谈 677 00:51:41,727 --> 00:51:44,396 听着 谢谢你这出乎意料的要约 678 00:51:44,396 --> 00:51:46,190 我会认真考虑的 679 00:51:50,944 --> 00:51:52,529 你为什么想在这里见我? 680 00:51:54,573 --> 00:51:55,991 我想是因为有感情吧 681 00:51:59,953 --> 00:52:01,872 你是老了、心软了还是两者都是? 682 00:52:03,457 --> 00:52:06,835 我天天都在变强、变帅 我也控制不了 683 00:52:10,714 --> 00:52:11,715 你感觉如何? 684 00:52:15,010 --> 00:52:20,432 天啊 有一半的时间 我既兴奋又紧张 685 00:52:22,518 --> 00:52:25,979 我们以前在这里打球时 我把一个标语贴在墙上 686 00:52:26,522 --> 00:52:30,275 写的是“NBA 永不害怕” 687 00:52:32,694 --> 00:52:34,363 我一直努力用这话提醒自己 688 00:52:35,447 --> 00:52:36,740 不过并不总是有效 689 00:52:40,827 --> 00:52:43,288 拜托 不会总是有效的 690 00:52:44,957 --> 00:52:48,919 你觉得我不会害怕? 691 00:52:50,337 --> 00:52:52,923 像你这么帅的人会害怕? 692 00:52:56,593 --> 00:52:57,594 也许... 693 00:53:00,264 --> 00:53:01,640 也许你该对自己说 694 00:53:04,393 --> 00:53:08,397 “永不害怕去害怕” 695 00:53:11,066 --> 00:53:12,651 “永不害怕去害怕” 696 00:53:15,320 --> 00:53:17,322 “NBATBA” 697 00:53:31,879 --> 00:53:34,590 我妈担心姓名、形象和肖像权的事 698 00:53:37,009 --> 00:53:40,762 你在成名的道路上就不必面对这些 699 00:53:42,181 --> 00:53:45,684 对 我只需担心穷困潦倒 700 00:53:54,443 --> 00:53:59,364 哥们 我和雪松湾的体育主管谈了 701 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 怎么样? 702 00:54:02,326 --> 00:54:03,327 还不错 703 00:54:04,036 --> 00:54:06,496 他打给我时 我正要走进西特普莱森特高中 704 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 他请我当主教练 705 00:54:10,501 --> 00:54:14,630 所以你才找这个有感情的地方 让我接受坏消息轻松些 706 00:54:14,630 --> 00:54:16,882 你以后不要再说这个词了 707 00:54:17,466 --> 00:54:19,176 - 什么词? - “轻松” 708 00:54:20,427 --> 00:54:22,137 我根本不会让你轻松 709 00:54:23,472 --> 00:54:24,473 你在说什么? 710 00:54:26,308 --> 00:54:27,309 我要接受这份工作 711 00:54:29,478 --> 00:54:32,773 你说当时你正要去西特普莱森特 为什么换了? 712 00:54:32,773 --> 00:54:36,068 那天晚上我说你不再需要我了 713 00:54:36,568 --> 00:54:37,819 也许我是对的 714 00:54:38,737 --> 00:54:39,738 也许是错的 715 00:54:40,239 --> 00:54:45,285 但我需要的是帮助杰斯卡森冲过终点线 716 00:54:47,162 --> 00:54:48,413 你愿意吗? 717 00:54:53,919 --> 00:54:58,507 这个世界还没准备好 迎接即将发生的事 对吗? 718 00:54:59,967 --> 00:55:02,094 差得远呢 719 00:55:12,771 --> 00:55:14,439 (季前赛:雪松湾对阵兰多弗) 720 00:55:14,439 --> 00:55:15,816 (兰多弗16 雪松湾24 第2节) 721 00:55:15,816 --> 00:55:17,276 快... 722 00:55:25,409 --> 00:55:26,827 快... 723 00:55:33,458 --> 00:55:35,127 不行 你太过分了 724 00:55:35,127 --> 00:55:36,086 你会打死他的 725 00:55:37,254 --> 00:55:38,922 快走 726 00:56:46,865 --> 00:56:48,867 字幕翻译:谭萱