1 00:00:07,757 --> 00:00:08,758 ‪Hồi bé, 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,511 ‪một ngày có thể trải dài bất tận. 3 00:00:13,430 --> 00:00:17,684 ‪Đến tuổi thiếu niên, bạn như có thể ‪sống trọn đời người trong một mùa hè. 4 00:00:19,060 --> 00:00:21,229 ‪Những năm đôi mươi kéo dài miên man. 5 00:00:22,355 --> 00:00:26,234 ‪Thế rồi đột nhiên, không hiểu nổi ‪bằng cách nào, bạn đã 40 tuổi. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 ‪Từ đó mọi thứ ngày một nhanh. 7 00:00:30,572 --> 00:00:33,783 ‪Thời gian còn biến chuyển ‪trên những phạm vi nhỏ. 8 00:00:33,867 --> 00:00:35,618 {\an8}‪Chắc bạn đã nghe mấy câu như 9 00:00:35,702 --> 00:00:39,039 {\an8}‪"Lúc vui thời gian trôi lẹ". ‪"Lúc sầu thời gian bất tận". 10 00:00:39,122 --> 00:00:42,459 ‪Các nghiên cứu cho thấy ‪cần sa có thể làm chậm thời gian, 11 00:00:43,209 --> 00:00:47,797 ‪còn rượu và ma túy có thể đẩy nhanh ‪thời gian. Âm nhạc cũng làm được vậy. 12 00:00:49,549 --> 00:00:53,011 ‪Nhạc chờ có thể khiến ‪mọi giây trôi qua như một sự tra tấn. 13 00:00:53,094 --> 00:00:54,179 ‪Cảm ơn bạn đã đợi. 14 00:00:54,262 --> 00:00:55,346 ‪Nhưng sự im lặng…  15 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 ‪thì còn tệ hơn. 16 00:00:59,809 --> 00:01:03,104 ‪Giờ, câu hỏi ‪tôi đặc biệt quan tâm là: "Tại sao?" 17 00:01:03,855 --> 00:01:08,276 ‪Hỏi hay đó. Vì có vẻ thời gian trôi ‪với những tích tắc đều đặn, không ngừng, 18 00:01:08,359 --> 00:01:11,488 ‪nhưng dường như cũng không phải vậy. 19 00:01:12,113 --> 00:01:16,284 {\an8}‪Cảm giác ngày vụt qua như phi nước đại, ‪trôi quá nhanh. 20 00:01:16,367 --> 00:01:19,204 {\an8}‪Cứ lu bu, ‪vừa cuối tuần này đã tới cuối tuần sau. 21 00:01:19,287 --> 00:01:24,375 {\an8}‪Những ngày của tôi trôi qua… cảm giác như, ‪trôi qua nhanh hơn. Tôi không hiểu vì sao. 22 00:01:24,459 --> 00:01:28,838 ‪Vậy tại sao chúng ta lại trải nghiệm ‪thời gian theo cách ta vẫn làm? 23 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 ‪Và làm sao ‪để ta giành lại chút ít quyền kiểm soát? 24 00:01:38,807 --> 00:01:41,976 ‪Để nghiên cứu thời gian, ta phải ‪bước ra ngoài phạm vi thông thường. 25 00:01:42,060 --> 00:01:44,729 ‪Khi đó, một phạm vi hoàn toàn mới ‪sẽ mở ra. 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 ‪Thời gian và không gian. 27 00:01:47,941 --> 00:01:51,402 ‪Thử tưởng tượng ‪ta có thể làm chậm thời gian. 28 00:01:52,487 --> 00:01:53,780 ‪Hoặc đẩy nhanh nó. 29 00:01:55,573 --> 00:02:00,411 ‪Với câu hỏi: "Thời gian là gì?", ‪không có câu trả lời nhất định nào cả. 30 00:02:02,622 --> 00:02:09,546 ‪THỜI GIAN 31 00:02:15,969 --> 00:02:17,345 ‪Năm 1962, 32 00:02:18,054 --> 00:02:22,100 ‪một nhà địa chất trẻ tuổi đã ‪có cuộc hành trình tới dãy An-pơ ở Pháp. 33 00:02:23,143 --> 00:02:27,355 {\an8}‪Ông đi cùng một đội, ‪nhưng Michel Siffre, khi đó mới 23 tuổi, 34 00:02:28,314 --> 00:02:34,279 ‪sẽ một mình đối diện hành trình thực sự. ‪Michel muốn biết cảm giác sẽ ra sao 35 00:02:34,362 --> 00:02:36,865 ‪khi sống cách xa tất cả mọi người, 36 00:02:36,948 --> 00:02:39,909 ‪tất cả đồng hồ, ‪kể cả sự lên xuống của Mặt Trời, 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,704 ‪bằng cách ở trong một cái hang ‪trong hai tháng. 38 00:02:43,204 --> 00:02:48,334 {\an8}‪Đó là một trong những nghiên cứu đầu tiên ‪về chu kỳ thức - ngủ của người 39 00:02:48,418 --> 00:02:52,547 {\an8}‪khi không có bất cứ tín hiệu bên ngoài nào ‪về thời gian trong ngày. 40 00:02:53,590 --> 00:02:59,220 ‪Ông mô tả nó ở một bài phỏng vấn sau đó, ‪rằng đó là sự tồn tại vượt khỏi thời gian. 41 00:02:59,304 --> 00:03:01,723 ‪Tôi đã vượt khỏi thời gian, ‪không tín hiệu thời gian. 42 00:03:01,806 --> 00:03:04,684 ‪Không có TV, không có đài. ‪Không có gì hết. 43 00:03:04,767 --> 00:03:05,935 ‪Không có đồng hồ. 44 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 ‪Bạn sống dựa theo tâm trí bạn. 45 00:03:10,481 --> 00:03:12,901 ‪Mỗi lần Michel dậy, ăn uống và đi ngủ, 46 00:03:12,984 --> 00:03:16,404 ‪ông lại điện cho ‪các đồng nghiệp đang dựng trại ở cửa hang. 47 00:03:17,197 --> 00:03:20,116 ‪Có những khi ông thức chỉ sáu tiếng 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,284 ‪rồi đi ngủ tiếp. 49 00:03:21,784 --> 00:03:24,787 ‪Hoặc có khi ông thức thông 27 tiếng. 50 00:03:25,538 --> 00:03:30,668 ‪Nhưng trung bình, chu kỳ thức - ngủ ‪của ông rơi vào khoảng 24 tiếng. 51 00:03:31,544 --> 00:03:32,795 ‪Một dữ kiện hệ trọng. 52 00:03:33,880 --> 00:03:37,133 ‪Thiếu đi mọi tín hiệu bên ngoài ‪về thời gian trong ngày, 53 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 ‪cơ thể ông vẫn theo dõi được nó. 54 00:03:41,804 --> 00:03:45,892 ‪Những chiếc đồng hồ cổ xưa nhất ‪ở bên trong chính chúng ta. 55 00:03:46,893 --> 00:03:49,145 ‪Chúng được gọi là đồng hồ sinh học. 56 00:03:49,229 --> 00:03:52,565 ‪Circa‪ nghĩa là "khoảng", ‪còn ‪dian‪ nghĩa là "ngày", 57 00:03:53,066 --> 00:03:55,860 ‪vì chúng cho biết thời gian ‪theo phạm vi 24 giờ. 58 00:03:55,944 --> 00:04:00,531 ‪Cái thú vị là,‪hầu hết tế bào trong cơ thể ‪đều có một chiếc đồng hồ sinh học. 59 00:04:01,241 --> 00:04:04,786 {\an8}‪Chúng tạo các prô-tê-in đặc biệt ‪chuyên cho biết thời gian. 60 00:04:05,411 --> 00:04:07,038 {\an8}‪Đạt tới giới hạn nhất định… 61 00:04:07,121 --> 00:04:11,292 ‪Prô-tê-in đó sẽ tự ngắt ‪quá trình tổng hợp của chính nó. 62 00:04:12,001 --> 00:04:16,089 ‪Khi đó, các prô-tê-in sẽ bị phá hủy, ‪và các tế bào được thiết lập lại. 63 00:04:16,714 --> 00:04:19,717 ‪Chu kỳ này diễn ra 24 tiếng một lần. 64 00:04:20,218 --> 00:04:23,930 ‪Cơ thể chúng ta ‪chứa hàng tỉ vòng lặp tí hon này. 65 00:04:24,013 --> 00:04:28,142 ‪Nhưng có một chiếc đồng hồ tổng ‪nằm trong não người, ở vùng dưới đồi, 66 00:04:28,226 --> 00:04:31,354 {\an8}‪trong một khu vực gọi là nhân trên chéo. 67 00:04:31,437 --> 00:04:33,731 {\an8}‪Theo nhiều cách, nó là thứ phụ trách 68 00:04:33,815 --> 00:04:37,735 ‪việc đồng bộ hóa ‪mọi chiếc đồng hồ khác trong cơ thể ta. 69 00:04:37,819 --> 00:04:42,657 ‪Mọi loài có vú từng được nghiên cứu ‪đều có một cái đồng hồ nội tại 24 tiếng. 70 00:04:43,283 --> 00:04:44,158 ‪Mọi loài chim, 71 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 ‪loài bò sát, 72 00:04:45,952 --> 00:04:47,078 ‪loài cá, 73 00:04:47,161 --> 00:04:48,913 ‪và loài côn trùng. 74 00:04:48,997 --> 00:04:51,874 ‪Thật ra, có những loài còn chẳng cần não. 75 00:04:51,958 --> 00:04:56,421 ‪Thực vật có đồng hồ sinh học, đến vi khuẩn ‪đơn bào cũng có đồng hồ sinh học. 76 00:04:57,088 --> 00:04:58,464 ‪Theo một giả thiết, 77 00:04:58,548 --> 00:05:02,260 ‪hàng tỷ năm trước, khi những sự sống ‪nhỏ bé đầu tiên xuất hiện, 78 00:05:02,343 --> 00:05:06,556 ‪các tế bào phân chia vào ban ngày ‪đã bị tổn hại do tia cực tím Mặt Trời. 79 00:05:06,639 --> 00:05:09,976 ‪Nhưng các tế bào ‪học được cách phân chia vào ban đêm 80 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 ‪thì sống sót. 81 00:05:11,811 --> 00:05:14,272 ‪Nói cách khác, việc tuân theo thời gian 82 00:05:14,355 --> 00:05:19,027 ‪có lẽ vốn là nền tảng đối với ‪sự tiến hóa của sự sống trên Trái Đất. 83 00:05:21,612 --> 00:05:24,157 ‪Nhưng đồng hồ sinh học lại khá đơn giản. 84 00:05:24,657 --> 00:05:27,702 ‪Chúng chỉ giữ nhịp điệu ‪cho các chức năng cơ thể, 85 00:05:27,785 --> 00:05:30,330 ‪nhắc ta khi nào cần ăn, ngủ, thức giấc. 86 00:05:31,205 --> 00:05:34,625 ‪Vài việc khác nữa. ‪Và chúng được thiết lập lại mỗi ngày. 87 00:05:37,295 --> 00:05:40,673 ‪Khả năng theo dõi thời gian trôi của bạn, 88 00:05:40,757 --> 00:05:42,717 ‪ngày qua ngày, tháng qua tháng, 89 00:05:42,800 --> 00:05:43,843 ‪năm qua năm, 90 00:05:44,469 --> 00:05:46,012 ‪là một thứ hoàn toàn khác. 91 00:05:47,055 --> 00:05:50,808 ‪Hôm 14 tháng Chín, ‪đội của Michel Siffre đã gọi cho ông 92 00:05:51,309 --> 00:05:55,063 ‪để báo là ‪ông đã hết hai tháng ở trong hang. 93 00:05:55,772 --> 00:06:00,610 ‪Siffre đã tưởng họ đùa. Theo tính toán ‪của ông, hôm đó mới là 20 tháng Tám. 94 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 ‪Cơ thể của ông ‪đã tuân theo ngày tháng khá tốt, 95 00:06:05,114 --> 00:06:08,868 ‪nhưng tâm trí ông ‪đã hụt mất cả tháng trời. 96 00:06:09,952 --> 00:06:11,662 ‪Sáu mươi năm sau. 97 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 ‪Chúc mừng năm mới 2020. 98 00:06:16,709 --> 00:06:19,379 ‪Cả thế giới đã trải qua 99 00:06:19,462 --> 00:06:21,381 ‪một dạng thí nghiệm cô lập. 100 00:06:22,965 --> 00:06:26,969 {\an8}‪Đợt đầu Vương quốc Anh phong tỏa, ‪tôi đang có một bé sáu tháng tuổi, 101 00:06:27,053 --> 00:06:30,014 {\an8}‪ngoài ra là ‪một bé sáu tuổi và một bé tám tuổi. 102 00:06:30,098 --> 00:06:34,936 ‪Trải nghiệm về thời gian của tôi là ‪việc một ngày có 24 tiếng thật kỳ cục. 103 00:06:35,019 --> 00:06:38,189 ‪Với tôi, thời gian trôi như rùa bò. 104 00:06:39,440 --> 00:06:42,193 ‪Tôi tự hỏi: ‪"Hiện tượng này có phổ biến hơn nhiều?" 105 00:06:42,693 --> 00:06:46,114 ‪Và cô đã khảo sát ‪gần 700 người trên khắp Vương quốc Anh. 106 00:06:46,697 --> 00:06:51,536 ‪Đa phần người ta nhận thấy ‪một sự thay đổi đáng kể về thời gian. 107 00:06:51,619 --> 00:06:57,125 ‪Tám mốt phần trăm số người. Thú vị là, ‪con số đó gần như được chia đôi. 108 00:06:57,625 --> 00:07:00,503 ‪Giống Ruth, cỡ một nửa ‪thấy thời gian trôi chậm, 109 00:07:01,003 --> 00:07:03,673 ‪còn lại thì thấy như ‪thời gian trôi nhanh hơn. 110 00:07:04,173 --> 00:07:07,510 ‪Tức là nói chung, ‪việc thấy nhàm, thấy buồn 111 00:07:07,593 --> 00:07:10,304 ‪và thấy chán nản đều có liên hệ 112 00:07:10,388 --> 00:07:13,891 ‪với việc thời gian trôi chậm ‪lúc phong tỏa vì vi-rút Corona. 113 00:07:13,975 --> 00:07:17,395 ‪Những nghiên cứu tương tự ở nước khác ‪cũng cho kết quả đó. 114 00:07:17,478 --> 00:07:21,482 ‪Ở Pháp, Ý, Argentina, ‪ở Iraq cũng đang tiến hành nghiên cứu. 115 00:07:21,566 --> 00:07:24,652 ‪Tức là trên toàn cầu, ‪dường như chúng ta đang thấy 116 00:07:24,735 --> 00:07:28,990 ‪sự biến dạng về thời gian sâu sắc ‪trong lúc phong tỏa vì vi-rút Corona. 117 00:07:29,073 --> 00:07:33,286 {\an8}‪Khi đại dịch, ta đều biết sẽ ‪đến ngày nó kết thúc, nhưng ngày đó quá xa 118 00:07:33,369 --> 00:07:36,372 {\an8}‪đến nỗi ta phải coi ‪giờ đây chính là nơi ta sống, 119 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 ‪đây là cuộc sống, thực tại của ta. 120 00:07:39,167 --> 00:07:43,212 ‪Scott Kelly được chuẩn bị tốt hơn ‪đại đa số cho trải nghiệm này. 121 00:07:44,046 --> 00:07:46,382 ‪Năm 2015, ông được đưa lên không gian 122 00:07:46,466 --> 00:07:51,262 ‪rồi ở lại đó nguyên một năm, chuyến bay ‪có người lái dài nhất trong lịch sử NASA, 123 00:07:52,054 --> 00:07:54,724 ‪rồi ông trở về Trái Đất ‪như anh hùng dân tộc. 124 00:07:55,224 --> 00:07:58,895 ‪Vì một năm trời ‪sống trong một cái ống nhôm công nghệ cao, 125 00:07:59,479 --> 00:08:03,024 ‪cách Trái Đất khoảng 400 cây số, ‪là một khoảng thời gian dài. 126 00:08:03,983 --> 00:08:08,070 ‪Tôi đã cố tình không đếm ‪những ngày tôi ở trong không gian, 127 00:08:08,154 --> 00:08:12,533 ‪vì tôi biết làm vậy trong suốt một năm ‪sẽ khiến tôi có phần bứt rứt. 128 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 ‪Nhưng rồi đến một ngày gần cuối, 129 00:08:14,911 --> 00:08:17,997 {\an8}‪Mikhail Kornienko, ‪nhà du hành vũ trụ người Nga, hỏi… 130 00:08:18,080 --> 00:08:19,832 ‪"Biết nay ngày gì chứ Scott?" 131 00:08:19,916 --> 00:08:23,544 ‪Đó là hôm chúng tôi ‪sẽ chỉ phải ở ngoài vũ trụ mười hôm nữa. 132 00:08:23,628 --> 00:08:26,506 ‪Mỗi hôm sau đó, ‪ông ấy đều hỏi còn mấy hôm nữa. 133 00:08:26,589 --> 00:08:29,800 ‪Vậy là ông ấy đếm ngược ‪từ mười xuống không. 134 00:08:29,884 --> 00:08:33,346 ‪Việc đó làm tôi khá là điên ‪vì tôi đã không định thế. 135 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 ‪Nhưng bạn chẳng cần là phi hành gia, 136 00:08:36,098 --> 00:08:38,017 ‪hay phải sống qua một đại dịch, 137 00:08:38,726 --> 00:08:42,271 ‪mới biết là sự căng thẳng ‪có thể khiến mọi thứ trôi chậm hơn. 138 00:08:44,732 --> 00:08:48,611 ‪Ta biết cảm xúc là một thứ ‪thật sự bóp méo cảm nhận về thời gian. 139 00:08:48,694 --> 00:08:52,865 ‪Nó không thực sự ảnh hưởng tới ‪đồng hồ sinh học của chúng ta, 140 00:08:52,949 --> 00:08:56,911 ‪nhưng dường như trong não chúng ta ‪còn một loại đồng hồ khác, 141 00:08:56,994 --> 00:09:00,831 ‪một thứ giống đồng hồ bấm giờ, ‪cẩn trọng theo dõi thời gian hộ ta. 142 00:09:00,915 --> 00:09:04,502 ‪Nhưng trường hợp này, ‪đồng hồ bấm giờ không phải một cái máy. 143 00:09:04,585 --> 00:09:06,629 ‪Nó giống một con người hơn. 144 00:09:08,047 --> 00:09:12,009 ‪Khi buồn chán hoặc cô đơn, ‪nó sẽ đếm từng tích tắc một cách ám ảnh. 145 00:09:13,010 --> 00:09:16,430 ‪Khi rất căng thẳng, ‪có khi nó còn đếm mỗi tích tắc hai lần. 146 00:09:17,265 --> 00:09:21,185 ‪Nhưng ngược lại, khi ta đang bận, ‪đang thư giãn hoặc giao thiệp, 147 00:09:21,686 --> 00:09:25,273 ‪tâm trí ta đang làm việc khác, ‪ta bỏ qua rất nhiều tích tắc, 148 00:09:25,356 --> 00:09:27,650 ‪nên thời gian dường như phóng vèo vèo. 149 00:09:29,110 --> 00:09:31,988 ‪Tôi thực sự thích ý niệm đó, ‪vì nghe hợp lý mà, 150 00:09:32,071 --> 00:09:35,449 ‪rằng trong não ta ‪có một hệ thống gì đó giống như đồng hồ. 151 00:09:35,950 --> 00:09:37,868 ‪Nhưng vấn đề của ý niệm đó là 152 00:09:37,952 --> 00:09:41,914 ‪ta thực sự gặp khó khăn ‪khi xác định cái đồng hồ đó nằm ở đâu. 153 00:09:43,207 --> 00:09:44,500 ‪Ta đã thử cố tìm nó 154 00:09:45,001 --> 00:09:48,963 ‪khi đưa người vào máy chụp cộng hưởng từ ‪rồi nhờ họ đếm thời gian trôi. 155 00:09:49,046 --> 00:09:52,300 ‪Nhưng không một khu vực nào trong não ‪sáng lên liên tục. 156 00:09:52,842 --> 00:09:57,305 ‪Cảm nhận về thời gian của chúng ta ‪dường như được ghim vào khắp não bộ. 157 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 ‪Ta đang nhắc tới cảm nhận về thời gian, 158 00:10:00,641 --> 00:10:03,978 ‪mà dĩ nhiên ta chả có ‪cơ quan chuyên nhận biết thời gian. 159 00:10:04,061 --> 00:10:06,314 ‪Ta không thể nhìn hay nghe, 160 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 ‪ngửi hay sờ thấy nó. 161 00:10:08,316 --> 00:10:11,235 ‪Ta chẳng có cách trực tiếp nào ‪để cảm nhận nó. 162 00:10:11,319 --> 00:10:16,574 ‪Tức theo nhiều cách, cảm nhận về thời gian ‪là sản phẩm, được dựng bởi tâm trí người. 163 00:10:17,491 --> 00:10:19,452 ‪Suốt hàng thế kỷ, ta đã cho rằng 164 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 ‪thời gian hẳn là đang tồn tại, 165 00:10:22,538 --> 00:10:25,625 ‪đang trôi hệt như ‪cách nó hiện diện trong tâm trí ta. 166 00:10:26,208 --> 00:10:31,797 ‪Hình dung ra viễn cảnh khác còn rất khó. ‪Nhưng giờ đây, nhiều nhà khoa học tin rằng 167 00:10:32,381 --> 00:10:34,759 ‪ta chỉ trải nghiệm được một phần nhỏ 168 00:10:34,842 --> 00:10:36,427 ‪của thời gian đúng nghĩa. 169 00:10:37,678 --> 00:10:42,016 ‪Và rằng, thực tại của thời gian ‪là một thứ lớn hơn nhiều. 170 00:10:42,725 --> 00:10:44,185 ‪Một thứ giống như 171 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 ‪không gian vậy. 172 00:10:47,688 --> 00:10:51,567 ‪Cách ta nghĩ về thời gian ‪vốn đã có phần giống không gian, 173 00:10:52,318 --> 00:10:56,489 ‪dù việc đó còn tùy ở văn hóa nước bạn, ‪đúng hơn là truyền thống viết. 174 00:10:57,573 --> 00:11:01,786 ‪Ở phương Tây, bạn hình dung thời gian ‪đi từ trái qua phải, như chữ trên giấy. 175 00:11:02,286 --> 00:11:05,456 ‪Ở Israel, quá khứ ở bên phải ‪còn tương lai ở bên trái, 176 00:11:05,539 --> 00:11:09,919 ‪vì đó là cách viết tiếng Do Thái. ‪Tiếng Quan Thoại viết theo chiều dọc, 177 00:11:10,002 --> 00:11:12,838 ‪nên quá khứ nằm ở trên ‪còn tương lai nằm ở dưới. 178 00:11:13,839 --> 00:11:17,134 ‪Nhưng dù ở đâu, ‪ta cũng nghĩ thời gian có phương hướng, 179 00:11:17,218 --> 00:11:19,595 ‪như tọa độ trên bản đồ vậy. 180 00:11:19,679 --> 00:11:23,099 {\an8}‪Như đặt một mạng lưới ấy? ‪Bạn đặt mạng lưới lên không gian. 181 00:11:23,182 --> 00:11:27,186 ‪Đằng này có một số đường mạng lưới, ‪đằng kia cũng có một số đường, 182 00:11:27,269 --> 00:11:30,481 ‪bên trên cũng có. ‪Rồi bạn đặt một mốc thời gian lên đó. 183 00:11:30,564 --> 00:11:34,652 {\an8}‪Bạn đang ở vị trí này trên lưới, lúc này, ‪còn lúc kia sẽ ở vị trí kia. 184 00:11:35,152 --> 00:11:38,030 ‪Tức là nếu không gian có ba chiều, 185 00:11:38,781 --> 00:11:41,617 ‪bạn có thể coi thời gian là chiều thứ tư. 186 00:11:43,244 --> 00:11:45,996 ‪Bốn chiều khó hình dung thật. ‪Thời gian đã dị rồi. 187 00:11:46,080 --> 00:11:49,750 ‪Nhưng hợp nhất của bốn chiều đó, ‪ta gọi là không - thời gian. 188 00:11:49,834 --> 00:11:52,294 ‪Nơi không gian và thời gian 189 00:11:52,378 --> 00:11:53,963 ‪được đan vào nhau 190 00:11:54,046 --> 00:11:57,299 ‪trên cùng một mặt vải co giãn. 191 00:11:58,259 --> 00:12:01,762 ‪Và mặt vải đó ‪mỗi chỗ lại biến dạng một kiểu. 192 00:12:02,388 --> 00:12:05,266 ‪Vật chất và năng lượng ‪có thể bẻ cong không gian. 193 00:12:05,891 --> 00:12:09,019 ‪Thậm chí mạnh mẽ hơn ‪là có thể bẻ cong thời gian. 194 00:12:09,895 --> 00:12:14,275 {\an8}‪Tức là trên Trái Đất, thời gian trôi ‪chậm hơn một chút so với ngoài vũ trụ. 195 00:12:15,067 --> 00:12:18,362 {\an8}‪Và thời gian trên Mặt Trời ‪thì trôi còn chậm nữa. 196 00:12:19,488 --> 00:12:21,407 {\an8}‪Thời gian còn trôi chậm lại 197 00:12:21,907 --> 00:12:23,909 {\an8}‪khi ở những vận tốc cực nhanh. 198 00:12:25,202 --> 00:12:29,290 ‪Điều này xảy ra trên một phạm vi ‪quá lớn để loài người nhỏ bé chúng ta 199 00:12:29,790 --> 00:12:30,708 ‪cảm nhận được. 200 00:12:31,459 --> 00:12:35,755 ‪Nhưng đến thập niên 1970, chúng ta ‪đã phát minh ra đồng hồ nguyên tử‪, 201 00:12:35,838 --> 00:12:38,591 ‪thứ đủ chính xác để kiểm tra điều này. 202 00:12:38,674 --> 00:12:42,136 ‪Ta đã đem chúng lên máy bay ‪rồi bay vòng quanh thế giới. 203 00:12:42,762 --> 00:12:44,180 ‪Và quả nhiên, 204 00:12:44,847 --> 00:12:48,225 ‪những chiếc đồng hồ đó ‪cho thấy đã có ít thời gian 205 00:12:48,309 --> 00:12:49,226 ‪trôi qua hơn. 206 00:12:51,270 --> 00:12:54,732 ‪Và nếu thời gian trôi chậm hơn ‪ở những vận tốc cao hơn 207 00:12:55,232 --> 00:12:58,611 ‪thì nghĩa là ‪một con người cũng sẽ già đi chậm hơn. 208 00:12:59,737 --> 00:13:04,450 ‪Chẳng hạn, nếu bạn là một phi hành gia ‪dành nhiều thời gian phóng quanh Trái Đất, 209 00:13:05,451 --> 00:13:09,663 {\an8}‪trong khi anh song sinh của bạn ‪cũng là phi hành gia, mà ở trên mặt đất. 210 00:13:10,164 --> 00:13:14,668 {\an8}‪Giờ tôi trẻ hơn anh ấy ‪khoảng ba mi-li giây. 211 00:13:15,294 --> 00:13:18,631 {\an8}‪Tôi từng trẻ hơn anh ấy ‪cỡ sáu phút, khoảng đó, 212 00:13:18,714 --> 00:13:21,884 {\an8}‪còn giờ tôi trẻ hơn ‪sáu phút, ba mi-li giây, 213 00:13:21,967 --> 00:13:24,470 {\an8}‪chắc tôi có thể coi đó là lợi thế. 214 00:13:25,137 --> 00:13:28,724 ‪Nhưng nếu thời gian, ‪cũng như không gian, là một chiều, 215 00:13:29,558 --> 00:13:32,978 ‪điều đó sẽ làm dấy lên ‪một câu hỏi khá lớn. 216 00:13:33,562 --> 00:13:37,650 ‪Bạn rõ có thể di chuyển qua phải hay trái, ‪theo mọi hướng không gian. 217 00:13:37,733 --> 00:13:40,236 ‪Vậy sao không thể đi lên, xuống thời gian, 218 00:13:40,319 --> 00:13:42,655 ‪tới các thời điểm về sau, ‪về các thời điểm trước? 219 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 ‪Đó là một câu hỏi ‪cực kỳ hóc búa và thú vị. 220 00:13:46,116 --> 00:13:49,829 ‪Bởi theo những gì ta đã biết ‪thì không thể đi ngược thời gian. 221 00:13:49,912 --> 00:13:52,373 ‪Nhưng nếu tất cả không gian quanh ta, 222 00:13:52,456 --> 00:13:54,208 ‪cả về trước lẫn về sau, 223 00:13:54,291 --> 00:13:57,461 ‪đều thật như vị trí của ta hiện tại, 224 00:13:57,962 --> 00:13:59,839 {\an8}‪thì quá khứ và tương lai 225 00:13:59,922 --> 00:14:02,800 {\an8}‪chắc cũng thật như hiện tại. 226 00:14:03,509 --> 00:14:06,804 {\an8}‪Như thể tất cả đã được ghi lại rồi vậy. 227 00:14:07,638 --> 00:14:09,306 ‪Những thứ đã xảy ra. 228 00:14:09,390 --> 00:14:12,893 ‪- Lúc vui thời gian trôi lẹ. ‪- Lẫn những thứ chưa xảy ra. 229 00:14:13,394 --> 00:14:14,979 ‪Dịp lễ hay nhất là Đêm Giao Thừa. 230 00:14:15,062 --> 00:14:19,358 ‪Bạn không thể nói tất cả đang diễn ra, ‪vì chỉ có hiện tại mới là "đang". 231 00:14:20,401 --> 00:14:24,113 ‪Ta còn chưa biết chính xác ‪nên dùng những từ gì để tả điều này. 232 00:14:24,947 --> 00:14:26,323 {\an8}‪Nhưng có thể nói rằng, 233 00:14:26,407 --> 00:14:30,286 {\an8}‪cũng như việc mọi thứ đang xảy ra hiện tại ‪đang xảy ra ở nơi khác, 234 00:14:31,161 --> 00:14:34,331 {\an8}‪mọi thứ trong quá khứ và tương lai ‪có thể đang diễn ra 235 00:14:35,165 --> 00:14:36,709 {\an8}‪"ở lúc nào đó". 236 00:14:40,504 --> 00:14:42,089 ‪Một thiếu niên lập dị, 237 00:14:42,172 --> 00:14:43,507 {\an8}‪Albert Einstein, 238 00:14:44,008 --> 00:14:46,969 {\an8}‪lần đầu đưa ra những giả thiết này ‪hồi năm 1905. 239 00:14:48,387 --> 00:14:49,972 ‪Và 50 năm sau, 240 00:14:50,055 --> 00:14:52,766 ‪khi cộng sự ‪và người bạn thân trọn đời của ông, 241 00:14:52,850 --> 00:14:57,563 {\an8}‪Michele Besso, qua đời, Einstein đã viết ‪một lá thư gửi cho gia đình ông ấy. 242 00:14:58,647 --> 00:15:01,400 ‪"Giờ, ông ấy đã rời bỏ thế giới kỳ lạ này 243 00:15:01,901 --> 00:15:05,571 ‪trước tôi một chút. ‪Nhưng điều đó chẳng có nghĩa lý gì cả. 244 00:15:06,530 --> 00:15:08,782 ‪Những người tin vào vật lý như bọn tôi 245 00:15:09,283 --> 00:15:12,745 ‪hiểu rằng, khác biệt ‪giữa quá khứ, hiện tại và tương lai 246 00:15:13,662 --> 00:15:17,374 ‪chỉ là một ảo ảnh ‪dai dẳng tới ương ngạnh". 247 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 ‪Nhưng ý niệm về thời gian này 248 00:15:23,172 --> 00:15:25,841 ‪thật khó nuốt trôi, vì một vài lý do. 249 00:15:26,592 --> 00:15:29,929 ‪Trước hết, có một khúc mắc nhỏ ‪về sự tự do quyết định. 250 00:15:31,388 --> 00:15:33,390 ‪Nếu tương lai đã được viết sẵn, 251 00:15:34,266 --> 00:15:38,312 ‪thì tức là dù ta có làm gì, ‪ta cũng chẳng được quyền quyết. 252 00:15:38,938 --> 00:15:42,066 ‪Bản ghi sẵn đã biết ‪kết cục thể nào cũng vậy rồi. 253 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 ‪Điều đó nghe khá là u ám. 254 00:15:46,570 --> 00:15:49,323 ‪Và mặc dù ‪ta có thể đem đồng hồ lên máy bay 255 00:15:49,406 --> 00:15:51,617 ‪để chứng minh thời gian có biến dạng, 256 00:15:51,700 --> 00:15:54,745 ‪ta lại chả thể cho máy bay ‪đi ngược về quá khứ hay tới tương lai, 257 00:15:54,828 --> 00:15:59,750 ‪nên ta không thể thực sự chứng minh được ‪là quá khứ hay tương lai có thật. 258 00:16:00,250 --> 00:16:03,295 ‪Thật ra ta còn ‪chả thể cắt nghĩa được điều đó. 259 00:16:04,463 --> 00:16:08,550 ‪Rất nhiều đoạn phim và phim tài liệu ‪đã tìm cách giúp ta hiểu vấn đề, 260 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 ‪sử dụng đủ thứ phép ẩn dụ 261 00:16:10,719 --> 00:16:12,179 ‪như một cái đĩa DVD, 262 00:16:12,972 --> 00:16:15,641 ‪một cái đĩa than, hay… 263 00:16:15,724 --> 00:16:16,767 ‪Một ổ bánh mì. 264 00:16:17,267 --> 00:16:21,063 ‪Nhưng thực tế là ‪cố hình dung cũng chẳng để làm gì lắm. 265 00:16:21,146 --> 00:16:24,274 ‪Ta đã tiến hóa từ những sinh vật đơn bào 266 00:16:24,358 --> 00:16:26,568 ‪biết cách phân biệt ngày với đêm. 267 00:16:27,236 --> 00:16:30,656 ‪Rồi tới một thời điểm, ta hình thành ‪cảm nhận đặc trưng về thời gian 268 00:16:30,739 --> 00:16:33,367 ‪vì điều đó cũng giúp chúng ta tồn tại, 269 00:16:34,034 --> 00:16:37,246 ‪và đó sẽ là góc nhìn về thời gian ‪duy nhất chúng ta có. 270 00:16:38,747 --> 00:16:40,541 ‪Nhưng không chỉ có góc nhìn đó 271 00:16:40,624 --> 00:16:45,587 ‪vì ta còn có nhận thức về quá khứ. Đó ‪lại là một cảm nhận về thời gian khác hẳn. 272 00:16:46,839 --> 00:16:49,299 ‪Theo nhiều cách, chức năng chính của não 273 00:16:49,800 --> 00:16:51,969 ‪là sử dụng quá khứ 274 00:16:52,052 --> 00:16:53,762 ‪để dự đoán tương lai. 275 00:16:53,846 --> 00:16:56,724 ‪Nên lợi thế mang tính tiến hóa của việc đó 276 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 ‪dĩ nhiên là vô cùng lớn. 277 00:17:00,978 --> 00:17:06,442 ‪Nhìn lại quá khứ để mường tượng tương lai. ‪Đó là điều khiến ban đầu, ta nhận ra rằng 278 00:17:06,525 --> 00:17:09,069 ‪có thể dự đoán ‪cách sao trên trời di chuyển. 279 00:17:10,487 --> 00:17:13,323 ‪Để rồi tạo ra đồng hồ và lịch ‪để theo dõi chúng. 280 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 ‪Đó là điều cho phép ta tổ chức, 281 00:17:17,661 --> 00:17:19,038 ‪phối hợp với nhau, 282 00:17:19,621 --> 00:17:21,498 ‪và xây dựng những nền văn minh. 283 00:17:22,166 --> 00:17:26,420 ‪Khả năng du hành thời gian tâm thức ‪là nét "tinh khôn" của Người Tinh khôn. 284 00:17:27,296 --> 00:17:32,634 ‪Và việc thời gian là cảm nhận dễ dàng bị ‪biến đổi, theo nhiều cách, là đáng quý, 285 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 ‪bởi ta có khả năng ‪đẩy nhanh, hoặc làm chậm nó, 286 00:17:36,221 --> 00:17:38,599 ‪tùy theo ta muốn nó trôi qua thế nào. 287 00:17:39,099 --> 00:17:44,313 ‪Ta tìm trong ký ức, và ta tích lũy càng ‪nhiều ký ức trong một khoảng thời gian, 288 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 ‪ta càng tin vào mức độ kéo dài ‪của khoảng thời gian đó. 289 00:17:48,525 --> 00:17:49,651 ‪Michel Siffre 290 00:17:49,735 --> 00:17:52,946 ‪cảm giác như ‪ông mới ở trong hang một tháng 291 00:17:53,030 --> 00:17:56,200 ‪vì ông đã có ít ký ức đáng lưu trữ hơn. 292 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 ‪Trả lời phỏng vấn sau đó, ông nói: 293 00:17:59,244 --> 00:18:03,415 ‪"Khi vây quanh là màn đêm, ‪ký ức bạn sẽ không nắm bắt được thời gian. 294 00:18:03,499 --> 00:18:04,374 ‪Bạn sẽ quên". 295 00:18:05,084 --> 00:18:09,004 ‪Và khi bạn già đi, bận rộn hơn ‪và hình thành một nề nếp, 296 00:18:09,922 --> 00:18:10,964 ‪bạn cũng có thể quên. 297 00:18:11,465 --> 00:18:14,510 ‪Chỉ các email cũng sẽ khiến bạn bận suốt. 298 00:18:14,593 --> 00:18:19,640 ‪Cứ liên tục như vậy,‪khiến bạn cảm giác ‪như thời gian đã bị nén lại rất chặt. 299 00:18:21,183 --> 00:18:25,979 ‪Nhưng với nhiều người,‪tuổi thơ là ‪giai đoạn họ cảm giác là kéo dài lâu nhất. 300 00:18:26,688 --> 00:18:30,275 ‪Nghĩ lại hồi bé mà xem, ‪bạn được học rất nhiều kỹ năng mới. 301 00:18:30,359 --> 00:18:32,986 ‪Bạn được học ‪cách giao tiếp, cách chơi đùa, 302 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 ‪tiếp nhận rất nhiều ‪kiến thức giáo dục ở trường. 303 00:18:36,073 --> 00:18:39,493 ‪Tôi nghĩ nhận thức ‪về việc thời gian trôi nhanh hay chậm 304 00:18:39,576 --> 00:18:41,829 ‪có liên quan tới những gì bạn để ý. 305 00:18:41,912 --> 00:18:44,748 ‪Trẻ em để ý hết. ‪Chúng tập trung vào hiện tại. 306 00:18:44,832 --> 00:18:47,626 ‪Việc có quá trình ‪lưu ý mọi khoảnh khắc như thế, 307 00:18:47,709 --> 00:18:51,421 ‪theo tôi, đem lại cảm giác ‪thời gian kéo dài, mọi thứ chậm lại. 308 00:18:52,256 --> 00:18:55,843 ‪Thực tế, các nghiên cứu cho thấy, ‪chỉ việc ở tại thiên nhiên 309 00:18:57,094 --> 00:18:59,054 ‪đã khiến thời gian trôi chậm hơn. 310 00:19:04,476 --> 00:19:07,437 ‪Mặt khác, việc giao thiệp ‪có thể khiến thời gian trôi nhanh hơn. 311 00:19:07,521 --> 00:19:10,315 ‪Một thứ tôi muốn nắm bắt ‪qua nghiên cứu của mình 312 00:19:10,399 --> 00:19:14,820 ‪là cái gì đã thực sự thay đổi ‪ở Vương quốc Anh do Covid. 313 00:19:14,903 --> 00:19:19,241 ‪Ta chả thể giao lưu với bạn bè, gia đình, ‪chả thể gặp gỡ ngoài công viên. 314 00:19:19,324 --> 00:19:22,369 ‪Nên có lẽ ‪biến số thú vị nhất mà tôi cũng nghiên cứu 315 00:19:22,452 --> 00:19:25,581 ‪là mức độ thỏa mãn của họ ‪với việc giao tiếp xã hội, 316 00:19:25,664 --> 00:19:28,458 ‪vì việc bạn từng sống với bao nhiêu người ‪chả quan trọng. 317 00:19:29,501 --> 00:19:33,338 ‪Điều quan trọng là mức độ thỏa mãn của bạn ‪với việc giao tiếp. 318 00:19:35,257 --> 00:19:39,052 ‪Và mọi lễ kỷ niệm ‪mà ta đã bỏ lỡ vì đại dịch này. 319 00:19:40,179 --> 00:19:42,931 ‪Những lễ kỷ niệm ‪để đánh dấu năm tháng của ta 320 00:19:43,682 --> 00:19:46,101 ‪có thể khiến thời gian vụt qua lúc đó, 321 00:19:47,352 --> 00:19:50,772 ‪nhưng chúng cũng buộc ta ‪phải lưu ý đến việc thời gian trôi 322 00:19:51,648 --> 00:19:54,151 ‪và tạo ra ‪những dấu mốc trong ký ức của ta. 323 00:19:56,195 --> 00:20:01,658 ‪Khiến chúng trở thành một trong những cách ‪hay nhất để sống trường thọ, khi nhìn lại. 324 00:20:03,744 --> 00:20:08,373 ‪Làm sinh nhật ngoài vũ trụ cũng hay. ‪Tôi nghĩ dịp lễ hay nhất là Đêm Giao Thừa, 325 00:20:08,457 --> 00:20:12,711 ‪vì Năm Mới là dịp mà bất cứ ai, ‪bất cứ nền văn hóa nào cũng ăn mừng. 326 00:20:14,213 --> 00:20:16,298 ‪Mỗi năm, vào cùng một ngày, 327 00:20:16,381 --> 00:20:21,720 ‪cả thế giới lại tề tựu để đánh dấu dịp ‪hành tinh quay đủ một vòng quanh Mặt Trời. 328 00:20:22,846 --> 00:20:26,099 ‪Đếm từng tích tắc thời gian ‪đều đặn trôi về phía trước, 329 00:20:26,975 --> 00:20:29,311 ‪khi tương lai chảy vội về hiện tại, 330 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 ‪để rồi, sau một thoáng được là hiện tại…  331 00:20:37,986 --> 00:20:39,529 ‪sẽ tan biến vào quá khứ. 332 00:20:41,990 --> 00:20:45,285 ‪Nhà địa chất trẻ tuổi Michel Siffre nọ 333 00:20:45,369 --> 00:20:47,871 ‪đã 60 tuổi vào năm 1999, 334 00:20:48,538 --> 00:20:51,625 ‪khi ông tháo chiếc đồng hồ ‪với một cử chỉ quen thuộc, 335 00:20:52,125 --> 00:20:54,503 ‪vẫy chào tạm biệt đám đông phóng viên, 336 00:20:55,003 --> 00:20:58,590 ‪rồi mất hút vào một hang động, ‪cho một thí nghiệm cô lập mới. 337 00:20:59,591 --> 00:21:01,927 ‪Siffre đã chào đón thiên niên kỷ mới 338 00:21:02,010 --> 00:21:04,638 ‪khoảng gần một cây số dưới lòng đất, 339 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 ‪với sâm panh và gan ngỗng. 340 00:21:08,350 --> 00:21:12,604 ‪Nhưng ở đó chẳng có ai để bảo ông là, ‪thật ra, ở thế giới trên mặt đất, 341 00:21:13,563 --> 00:21:15,565 ‪hôm đó đã mùng bốn tháng Một rồi. 342 00:21:40,841 --> 00:21:45,846 ‪Biên dịch: Joy Ng