1 00:00:07,757 --> 00:00:08,758 ‪Când ești copil, 2 00:00:09,551 --> 00:00:11,511 ‪o zi poate dura o veșnicie. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,433 ‪Ca adolescent, ‪poți trăi ce pare o viață întreagă 4 00:00:16,516 --> 00:00:17,892 ‪într-o singură vară. 5 00:00:19,102 --> 00:00:21,229 ‪La 20 de ani viața pare nesfârșită. 6 00:00:22,856 --> 00:00:26,276 ‪Apoi, brusc, nu-ți vine să crezi ‪că ai ajuns la 40 de ani. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 ‪De atunci, totul accelerează. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,783 ‪Timpul pare distorsionat ‪și la scară mai mică. 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,618 {\an8}‪Poate că știți fraze precum: 10 00:00:35,702 --> 00:00:39,039 {\an8}‪„Timpul zboară când te distrezi ‪și stă când te plictisești.” 11 00:00:39,122 --> 00:00:42,542 ‪Studiile spun că marijuana ‪dă senzația că timpul se dilată, 12 00:00:43,209 --> 00:00:45,628 ‪iar alcoolul și cocaina, că se contractă. 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,797 ‪Și muzica poate face asta. 14 00:00:49,507 --> 00:00:52,886 ‪Muzica de așteptare transformă ‪secundele într-o tortură. 15 00:00:52,969 --> 00:00:54,304 ‪Mulțumim pentru așteptare. 16 00:00:54,387 --> 00:00:55,638 ‪Dar liniștea… 17 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 ‪e mai neplăcută. 18 00:00:59,809 --> 00:01:03,104 ‪Eu eram foarte interesată ‪de ce se întâmplă așa. 19 00:01:03,855 --> 00:01:05,398 ‪E o întrebare excelentă. 20 00:01:05,482 --> 00:01:08,276 ‪Timpul pare că trece constant, inexorabil, 21 00:01:08,359 --> 00:01:11,446 ‪dar în același timp, nu pare la fel. 22 00:01:12,113 --> 00:01:16,367 {\an8}‪Pare că fiecare zi trece foarte repede. 23 00:01:16,451 --> 00:01:19,204 {\an8}‪Din weekend în weekend, ‪iar la mijloc e munca. 24 00:01:19,287 --> 00:01:21,873 {\an8}‪Zilele mele trec 25 00:01:21,956 --> 00:01:24,375 {\an8}‪tot mai repede. Nu înțeleg de ce. 26 00:01:24,959 --> 00:01:28,838 ‪De ce percepem timpul în felul ăsta? 27 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 ‪Cum putem prelua puțin controlul? 28 00:01:38,765 --> 00:01:41,976 ‪Pentru a studia timpul, ‪trebuie să ieșim din obișnuit. 29 00:01:42,060 --> 00:01:44,729 ‪Când o facem, ‪se deschide o nouă dimensiune. 30 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 ‪Timpul și spațiul. 31 00:01:47,941 --> 00:01:51,402 ‪Să presupunem că am putea încetini timpul. 32 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 ‪Sau că l-am putea accelera. 33 00:01:55,532 --> 00:01:57,992 ‪Întrebarea „ce e timpul?” 34 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 ‪nu are un singur răspuns. 35 00:02:02,580 --> 00:02:09,546 ‪TIMPUL 36 00:02:15,969 --> 00:02:17,387 ‪În 1962 37 00:02:18,054 --> 00:02:22,100 ‪un tânăr geolog ‪a mers într-o expediție în Alpii francezi. 38 00:02:23,143 --> 00:02:27,355 {\an8}‪S-a dus cu o echipă, ‪dar Michel Siffre, de 23 de ani, 39 00:02:28,314 --> 00:02:30,150 ‪va înfrunta singur provocarea. 40 00:02:31,651 --> 00:02:34,279 ‪Michel voia să vadă cum ar fi 41 00:02:34,362 --> 00:02:36,865 ‪să trăiești departe de oameni, 42 00:02:36,948 --> 00:02:40,326 ‪de ceasuri, ‪chiar și de răsăritul și apusul soarelui, 43 00:02:40,410 --> 00:02:43,121 ‪locuind două luni într-o peșteră. 44 00:02:43,204 --> 00:02:45,290 ‪A fost unul dintre primele studii 45 00:02:45,373 --> 00:02:48,293 ‪ale ritmului circadian al omului 46 00:02:48,376 --> 00:02:52,505 {\an8}‪în absența indiciilor externe ‪despre momentul zilei. 47 00:02:53,590 --> 00:02:56,176 ‪Așa cum a descris într-un interviu, 48 00:02:56,259 --> 00:02:59,220 ‪era o existență în afara timpului. 49 00:02:59,304 --> 00:03:01,681 ‪Eram în afara timpului, fără referințe. 50 00:03:01,764 --> 00:03:04,684 ‪Fără televiziune și radio. Nimic. 51 00:03:04,767 --> 00:03:05,768 ‪Nici ceas. 52 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 ‪Trăiești urmându-ți mintea. 53 00:03:10,481 --> 00:03:12,901 ‪Când Michel se trezea, mânca sau dormea, 54 00:03:12,984 --> 00:03:16,404 ‪își suna colegii ‪din tabăra de la intrarea în peșteră. 55 00:03:17,197 --> 00:03:20,992 ‪Uneori, stătea treaz ‪doar șase ore și se culca la loc. 56 00:03:21,784 --> 00:03:24,704 ‪Sau stătea treaz 27 de ore la rând. 57 00:03:25,538 --> 00:03:28,416 ‪Dar, în medie, avea un ritm circadian 58 00:03:28,499 --> 00:03:30,501 ‪de aproximativ 24 de ore. 59 00:03:31,544 --> 00:03:32,795 ‪Era o revelație. 60 00:03:33,880 --> 00:03:36,883 ‪În lipsa oricăror indicii ‪referitoare la oră, 61 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 ‪corpul încă măsura timpul. 62 00:03:41,804 --> 00:03:44,182 ‪Cele mai vechi ceasuri ale noastre 63 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 ‪sunt în corp. 64 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 ‪Se numesc ceasuri circadiene. 65 00:03:49,187 --> 00:03:52,899 ‪„Circa” înseamnă aproximativ, ‪iar „dian” înseamnă zi, 66 00:03:52,982 --> 00:03:55,818 ‪fiindcă măsoară timpul ‪la interval de 24 de ore. 67 00:03:55,902 --> 00:03:56,903 ‪E interesant, 68 00:03:56,986 --> 00:04:00,531 ‪majoritatea celulelor ‪din corpul nostru au ceas circadian. 69 00:04:01,282 --> 00:04:04,786 {\an8}‪Produc proteine ‪în mod special pentru a afla ora. 70 00:04:05,453 --> 00:04:07,038 ‪Ajung la o anumită limită… 71 00:04:07,121 --> 00:04:11,376 ‪Proteina își poate opri sintetizarea. 72 00:04:12,043 --> 00:04:14,254 ‪…apoi proteinele sunt distruse‪, 73 00:04:14,337 --> 00:04:16,256 ‪iar celula se activează din nou. 74 00:04:16,798 --> 00:04:19,634 ‪Acest ciclu are 24 de ore. 75 00:04:20,218 --> 00:04:23,930 ‪Corpurile noastre ‪conțin miliarde de asemenea bucle. 76 00:04:24,013 --> 00:04:28,142 ‪Dar există și un ceas central ‪în creierul omului, în hipotalamus, 77 00:04:28,226 --> 00:04:31,354 {\an8}‪într-o zonă numită ‪nucleul suprachiasmatic. 78 00:04:31,437 --> 00:04:33,731 {\an8}‪Acesta e responsabil în multe moduri 79 00:04:33,815 --> 00:04:37,735 ‪cu sincronizarea ‪celorlalte ceasuri din corp. 80 00:04:37,819 --> 00:04:39,904 ‪Fiecare mamifer studiat 81 00:04:39,988 --> 00:04:42,615 ‪are un ceas intern de 24 de ore. 82 00:04:43,283 --> 00:04:44,575 ‪Fiecare pasăre, 83 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 ‪reptilă‪, 84 00:04:45,952 --> 00:04:47,078 ‪pește 85 00:04:47,161 --> 00:04:48,955 ‪sau insectă. 86 00:04:49,038 --> 00:04:51,874 ‪Nici măcar nu e nevoie să aibă creier. 87 00:04:51,958 --> 00:04:56,421 ‪Plantele au ceas circadian, ‪chiar și bacteriile unicelulare. 88 00:04:57,046 --> 00:04:58,464 ‪Conform unei teorii, 89 00:04:58,548 --> 00:05:02,302 ‪acum miliarde de ani, ‪când a apărut prima formă de viață, 90 00:05:02,385 --> 00:05:06,556 ‪celulele care se divizau ziua ‪erau afectate de razele ultraviolete‪. 91 00:05:07,140 --> 00:05:10,351 ‪Celulele care au învățat ‪să facă diviziunea noaptea 92 00:05:10,435 --> 00:05:11,728 ‪au supraviețuit. 93 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 ‪Cu alte cuvinte, 94 00:05:13,062 --> 00:05:16,566 ‪măsurarea timpului ‪e posibil să fi fost fundamentală 95 00:05:16,649 --> 00:05:18,943 ‪în evoluția vieții pe Pământ. 96 00:05:21,612 --> 00:05:24,574 ‪Însă ceasurile circadiene ‪sunt destul de primitive. 97 00:05:24,657 --> 00:05:27,702 ‪Mențin funcționarea ciclică ‪a funcțiilor corporale, 98 00:05:27,785 --> 00:05:30,705 ‪ne spun când să mâncăm, ‪să dormim și să ne trezim. 99 00:05:31,205 --> 00:05:32,248 ‪Și alte lucruri. 100 00:05:32,999 --> 00:05:34,625 ‪Se resetează zilnic. 101 00:05:37,295 --> 00:05:40,548 ‪Capacitatea de a urmări trecerea timpului, 102 00:05:41,132 --> 00:05:42,717 ‪zi de zi, lună de lună. 103 00:05:42,800 --> 00:05:43,843 ‪an de an, 104 00:05:44,469 --> 00:05:45,887 ‪e cu totul altceva. 105 00:05:46,846 --> 00:05:51,225 ‪Pe 14 septembrie ‪echipa lui Michel Siffre l-a chemat 106 00:05:51,309 --> 00:05:55,063 ‪ca să-l anunțe că se terminaseră ‪cele două luni în peșteră. 107 00:05:55,772 --> 00:05:57,523 ‪Siffre a crezut că e o glumă. 108 00:05:58,191 --> 00:06:00,568 ‪După calculul lui, era doar 20 august. 109 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 ‪Corpul lui menținuse ritmul zilnic ‪fără probleme, 110 00:06:05,073 --> 00:06:08,868 ‪dar mintea lui pierduse o lună întreagă. 111 00:06:09,952 --> 00:06:11,662 ‪Avansăm 60 de ani. 112 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 ‪La mulți ani, 2020! 113 00:06:16,709 --> 00:06:18,711 ‪Lumea întreagă a experimentat 114 00:06:19,462 --> 00:06:21,381 ‪un fel de experiment de izolare. 115 00:06:22,965 --> 00:06:27,553 {\an8}‪La începerea carantinei în Marea Britanie, ‪aveam un copil de șase luni, 116 00:06:27,637 --> 00:06:30,014 {\an8}‪unul de șase și unul de opt ani. 117 00:06:30,098 --> 00:06:31,849 ‪Părerea mea despre timp 118 00:06:31,933 --> 00:06:34,936 ‪era că e ridicol ‪că sunt 24 de ore într-o zi. 119 00:06:35,019 --> 00:06:38,189 ‪Timpul trecea foarte lent pentru mine. 120 00:06:39,440 --> 00:06:42,610 ‪M-am întrebat ‪dacă nu e un fenomen mai răspândit. 121 00:06:42,693 --> 00:06:46,114 ‪Așa că a făcut un studiu ‪cu aproape 700 de britanici. 122 00:06:46,697 --> 00:06:51,494 ‪Majoritatea au perceput distorsionat ‪trecerea timpului. 123 00:06:51,577 --> 00:06:52,912 ‪Un procent de 81%. 124 00:06:53,496 --> 00:06:57,458 ‪Interesant este ‪că‪erau împărțiți în mod egal. 125 00:06:57,542 --> 00:07:00,920 ‪Aproximativ jumătate, ca Ruth, ‪a perceput o încetinire, 126 00:07:01,003 --> 00:07:03,506 ‪cealaltă jumătate a perceput o accelerare. 127 00:07:04,173 --> 00:07:07,510 ‪În general, ‪stările de tristețe, plictiseală 128 00:07:07,593 --> 00:07:10,304 ‪și depresie sunt asociate 129 00:07:10,388 --> 00:07:13,307 ‪cu o încetinire ‪a trecerii timpului în carantină. 130 00:07:13,933 --> 00:07:17,353 ‪Aceleași studii ‪au dat rezultate similare în alte țări. 131 00:07:17,437 --> 00:07:21,482 ‪În Franța, Italia și Argentina, ‪iar în prezent se fac studii în Irak. 132 00:07:21,566 --> 00:07:24,652 ‪Pe plan global se pare că există 133 00:07:24,735 --> 00:07:28,990 ‪o distorsionare profundă a percepției ‪trecerii timpului în carantină. 134 00:07:29,073 --> 00:07:33,244 {\an8}‪Știm că pandemia se va termina, ‪dar termenul e așa de îndepărtat 135 00:07:33,327 --> 00:07:36,414 {\an8}‪încât trebuie să considerăm ‪că așa vom trăi de acum, 136 00:07:36,497 --> 00:07:38,458 ‪asta e realitatea noastră. 137 00:07:39,125 --> 00:07:43,212 ‪Scott Kelly era mai pregătit ‪decât alții pentru experiență‪. 138 00:07:44,046 --> 00:07:46,382 ‪El a fost lansat în spațiu în 2015 139 00:07:46,466 --> 00:07:51,262 ‪și a rămas acolo un an, cea mai lungă ‪misiune cu astronauți din istoria NASA, 140 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 ‪și s-a întors pe Pământ ca erou național. 141 00:07:55,725 --> 00:07:58,895 ‪Pentru că un an petrecut ‪într-o cutie de aluminiu 142 00:07:59,479 --> 00:08:01,314 ‪la 400 km deasupra Pământului 143 00:08:01,939 --> 00:08:03,191 ‪e un timp îndelungat. 144 00:08:03,983 --> 00:08:08,070 ‪Am încercat în mod conștient ‪să nu număr zilele în spațiu, 145 00:08:08,154 --> 00:08:12,533 ‪pentru că știam că ar deveni iritant ‪pe parcursul unui an întreg. 146 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 ‪Puțin înainte de finalul misiunii, 147 00:08:14,911 --> 00:08:17,997 ‪cosmonautul rus Mihail Cornienco i-a spus: 148 00:08:18,080 --> 00:08:19,832 ‪„Scott, știi ce zi e azi?” 149 00:08:19,916 --> 00:08:22,919 ‪Mai aveam de petrecut zece zile în spațiu. 150 00:08:23,586 --> 00:08:26,547 ‪După aia, ‪m-a întrebat zilnic câte zile mai sunt. 151 00:08:26,631 --> 00:08:29,800 ‪El a numărat de la zece la zero. 152 00:08:29,884 --> 00:08:33,346 ‪M-a cam enervat, ‪pentru că nu așa-mi făcusem planul. 153 00:08:33,429 --> 00:08:36,015 ‪Nu trebuie să fii astronaut 154 00:08:36,098 --> 00:08:38,017 ‪sau să treci printr-o pandemie‪, 155 00:08:38,726 --> 00:08:40,603 ‪ca să înțelegi că stresul 156 00:08:40,686 --> 00:08:42,230 ‪poate dilata timpul. 157 00:08:44,732 --> 00:08:48,611 ‪Știm că emoțiile pot distorsiona ‪percepția trecerii timpului. 158 00:08:48,694 --> 00:08:52,865 ‪Nu ne afectează ceasul circadian, 159 00:08:52,949 --> 00:08:56,911 ‪dar se pare că mai avem un ceas în creier, 160 00:08:56,994 --> 00:09:00,831 ‪ceva ca un cronometru ‪care monitorizează trecerea timpului. 161 00:09:00,915 --> 00:09:04,502 ‪În acest caz, ‪cronometrul nu e ca o mașină. 162 00:09:04,585 --> 00:09:06,712 ‪E mai degrabă ca un om. 163 00:09:08,047 --> 00:09:12,051 ‪Dacă e plictisit sau singuratic, ‪contorizează obsesiv fiecare bătaie. 164 00:09:12,969 --> 00:09:16,514 ‪Când e puternic stresat, ‪poate contoriza bătăile de două ori. 165 00:09:17,265 --> 00:09:21,102 ‪Dimpotrivă, când suntem ‪ocupați, relaxați și socializăm, 166 00:09:21,686 --> 00:09:25,273 ‪mintea noastră e ocupată ‪și le contorizează pe sărite, 167 00:09:25,356 --> 00:09:27,775 ‪iar timpul pare să zboare. 168 00:09:29,110 --> 00:09:31,946 ‪Îmi place această idee, ‪pentru că arată cumva 169 00:09:32,029 --> 00:09:34,865 ‪că avem un fel de ceas în creier. 170 00:09:35,908 --> 00:09:37,868 ‪Problema acestui concept 171 00:09:37,952 --> 00:09:41,497 ‪este că avem dificultăți în a-l localiza. 172 00:09:43,207 --> 00:09:44,917 ‪Am încercat să-l găsim 173 00:09:45,001 --> 00:09:48,963 ‪scanând oamenii cu aparate RMN ‪și cerându-le să măsoare timpul. 174 00:09:49,046 --> 00:09:52,258 ‪Nu există ‪o anumită zonă cu activitate constantă. 175 00:09:53,342 --> 00:09:54,635 ‪Percepția timpului 176 00:09:54,719 --> 00:09:57,430 ‪pare integrată în tot creierul. 177 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 ‪Vorbim despre percepția timpului ‪la oameni, 178 00:10:00,641 --> 00:10:03,978 ‪dar nu avem un organ ‪care să măsoare timpul. 179 00:10:04,061 --> 00:10:06,314 ‪Nu-l putem vedea sau auzi, 180 00:10:06,397 --> 00:10:08,232 ‪mirosi sau atinge. 181 00:10:08,316 --> 00:10:11,277 ‪Nu avem un mod direct ‪de măsurare a timpului. 182 00:10:11,360 --> 00:10:16,574 ‪În multe moduri, percepția timpului ‪e o creație a minții umane. 183 00:10:17,491 --> 00:10:19,452 ‪Am presupus secole întregi 184 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 ‪că timpul trebuie să existe, 185 00:10:22,538 --> 00:10:25,416 ‪bătând constant, ‪cum făcea în mintea noastră. 186 00:10:26,208 --> 00:10:28,669 ‪E greu de imaginat o alternativă. 187 00:10:29,253 --> 00:10:31,756 ‪Mulți savanți cred acum 188 00:10:32,381 --> 00:10:36,427 ‪că noi experimentăm o mică parte ‪a ceea ce este cu adevărat timpul. 189 00:10:37,678 --> 00:10:39,430 ‪Și că realitatea timpului 190 00:10:39,513 --> 00:10:42,016 ‪e ceva mult mai grandios. 191 00:10:42,642 --> 00:10:44,101 ‪Ceva similar cu… 192 00:10:44,852 --> 00:10:45,728 ‪spațiul. 193 00:10:47,688 --> 00:10:51,567 ‪Deja considerăm ‪că timpul e un concept similar cu spațiul, 194 00:10:52,276 --> 00:10:56,489 ‪deși asta depinde de cultură ‪sau, mai degrabă, de cum scriem. 195 00:10:57,615 --> 00:11:02,078 ‪În occident, credem că timpul trece ‪de la stânga la dreapta, precum scrisul. 196 00:11:02,161 --> 00:11:05,581 ‪În Israel, trecutul e în dreapta, ‪iar viitorul e în stânga, 197 00:11:05,665 --> 00:11:08,042 ‪pentru că așa se scrie în ebraică. 198 00:11:08,125 --> 00:11:10,002 ‪În mandarină se scrie vertical, 199 00:11:10,086 --> 00:11:12,630 ‪de aceea trecutul e sus, ‪iar viitorul e jos. 200 00:11:13,881 --> 00:11:17,093 ‪Dar peste tot ‪se consideră că timpul are o direcție, 201 00:11:17,176 --> 00:11:19,595 ‪precum coordonatele pe o hartă. 202 00:11:19,679 --> 00:11:23,099 {\an8}‪E ca o grilă, da? O grilă pe un plan. 203 00:11:23,182 --> 00:11:27,186 ‪Avem o grilă pe acest plan, ‪apoi alta pe acest plan 204 00:11:27,269 --> 00:11:30,398 ‪și o grilă în sus. ‪Apoi atașăm timpul la coordonate. 205 00:11:30,481 --> 00:11:32,858 {\an8}‪Ești aici pe acest plan în acest moment, 206 00:11:32,942 --> 00:11:35,069 {\an8}‪și acolo pe acel plan, la acel timp. 207 00:11:35,152 --> 00:11:37,905 ‪Dacă spațiul are trei dimensiuni, 208 00:11:38,781 --> 00:11:41,617 ‪putem considera timpul ‪o a patra dimensiune. 209 00:11:43,244 --> 00:11:45,996 ‪Așa ceva e greu de imaginat. ‪Timpul e ciudat. 210 00:11:46,080 --> 00:11:49,750 ‪Ansamblul acestor patru dimensiuni ‪este ansamblul spațiu-timp. 211 00:11:49,834 --> 00:11:52,294 ‪În care spațiul și timpul 212 00:11:52,378 --> 00:11:53,963 ‪se întrepătrund 213 00:11:54,046 --> 00:11:57,299 ‪într-un concept unic, deformabil. 214 00:11:58,259 --> 00:12:02,263 ‪Acest concept are curburi peste tot. 215 00:12:02,346 --> 00:12:05,808 ‪Materia și energia pot curba spațiul. 216 00:12:05,891 --> 00:12:09,019 ‪Și mai dramatic, pot dilata timpul. 217 00:12:09,854 --> 00:12:14,066 {\an8}‪Pe Pământ timpul se scurge ‪mai lent decât în spațiu. 218 00:12:15,067 --> 00:12:16,736 {\an8}‪Timpul pe Soare 219 00:12:16,819 --> 00:12:18,362 {\an8}‪se scurge și mai lent. 220 00:12:19,488 --> 00:12:21,782 {\an8}‪Timpul curge mai lent 221 00:12:21,866 --> 00:12:24,034 {\an8}‪și la viteze foarte mari. 222 00:12:25,244 --> 00:12:28,998 ‪Aceste fenomene au loc ‪la o scară prea mare pentru ca un om 223 00:12:29,707 --> 00:12:31,375 ‪să le poată observa. 224 00:12:31,459 --> 00:12:33,294 ‪În 1970 225 00:12:33,377 --> 00:12:35,713 ‪am inventat ceasurile atomice 226 00:12:35,796 --> 00:12:38,591 ‪care puteau înregistra acest fenomen. 227 00:12:38,674 --> 00:12:42,136 ‪Le-am pus în avioane ‪care zburau în jurul lumii. 228 00:12:42,803 --> 00:12:44,096 ‪Și, evident, 229 00:12:44,847 --> 00:12:49,101 ‪aceste ceasuri ‪au măsurat o dilatare a timpului. 230 00:12:51,270 --> 00:12:55,191 ‪Dacă timpul curge mai lent la viteze mari, 231 00:12:55,274 --> 00:12:58,611 ‪înseamnă că un om ar îmbătrâni mai greu. 232 00:12:59,737 --> 00:13:01,739 ‪De exemplu, dacă ești astronaut 233 00:13:01,822 --> 00:13:04,283 ‪care stă pe orbită în jurul Pământului, 234 00:13:05,451 --> 00:13:08,412 {\an8}‪iar fratele tău geamăn, tot astronaut, 235 00:13:08,496 --> 00:13:10,039 {\an8}‪rămâne la sol. 236 00:13:10,122 --> 00:13:13,334 {\an8}‪Acum sunt cu trei milisecunde mai tânăr 237 00:13:13,417 --> 00:13:14,585 {\an8}‪decât el. 238 00:13:15,294 --> 00:13:18,547 {\an8}‪Eram cam cu șase minute ‪mai tânăr decât el, 239 00:13:18,631 --> 00:13:22,051 {\an8}‪dar acum sunt mai tânăr ‪cu șase minute și trei milisecunde, 240 00:13:22,134 --> 00:13:24,470 {\an8}‪așa că am avantajul ăsta. 241 00:13:25,137 --> 00:13:28,724 ‪Dar dacă timpul e o dimensiune, ‪ca spațiul, 242 00:13:29,558 --> 00:13:32,937 ‪apare o întrebare esențială. 243 00:13:33,562 --> 00:13:37,650 ‪E clar că ne putem mișca ‪în stânga și în dreapta în spațiu. 244 00:13:37,733 --> 00:13:40,194 ‪De ce nu ne putem mișca în timp 245 00:13:40,277 --> 00:13:42,655 ‪în trecut sau în viitor? 246 00:13:42,738 --> 00:13:45,950 ‪E o întrebare complicată și interesantă. 247 00:13:46,033 --> 00:13:49,829 ‪Conform cunoștințelor actuale, ‪e imposibil să te întorci în timp. 248 00:13:50,412 --> 00:13:52,331 ‪Dacă spațiul ce ne înconjoară, 249 00:13:52,414 --> 00:13:54,208 ‪în față și în spate, 250 00:13:54,291 --> 00:13:57,878 ‪e real precum locul în care ne aflăm, 251 00:13:57,962 --> 00:13:59,839 {\an8}‪atunci trecutul și viitorul 252 00:13:59,922 --> 00:14:02,800 {\an8}‪trebuie să fie ‪la fel de reale ca prezentul. 253 00:14:03,509 --> 00:14:06,804 ‪Ca și cum sunt deja cunoscute. 254 00:14:07,596 --> 00:14:09,265 ‪Lucrurile din trecut. 255 00:14:09,348 --> 00:14:12,852 ‪- Timpul zboară când te distrezi. ‪-‪ Lucrurile din viitor. 256 00:14:12,935 --> 00:14:15,020 ‪Anul Nou e sărbătoarea preferată. 257 00:14:15,104 --> 00:14:17,314 ‪Nu spun că se întâmplă toate acum, 258 00:14:17,398 --> 00:14:19,358 ‪pentru că doar prezentul e acum. 259 00:14:20,401 --> 00:14:24,113 ‪Nu prea știm cum să descriem. 260 00:14:24,905 --> 00:14:26,282 {\an8}‪Dar am putea spune, 261 00:14:26,365 --> 00:14:30,160 {\an8}‪cum orice se întâmplă ‪acum se întâmplă undeva, 262 00:14:31,161 --> 00:14:34,331 {\an8}‪tot ce e în trecut și viitor ‪se poate întâmpla 263 00:14:35,165 --> 00:14:36,709 {\an8}‪într-un moment de timp. 264 00:14:40,504 --> 00:14:42,089 ‪Un tânăr excentric, 265 00:14:42,172 --> 00:14:43,841 {\an8}‪Albert Einstein, 266 00:14:43,924 --> 00:14:46,969 {\an8}‪a prezentat aceste teorii în anul 1905. 267 00:14:48,387 --> 00:14:49,972 ‪După 50 de ani, 268 00:14:50,055 --> 00:14:52,766 ‪când colaboratorul ‪și prietenul lui de-o viață, 269 00:14:52,850 --> 00:14:55,060 {\an8}‪Michele Besso, a murit, 270 00:14:55,144 --> 00:14:57,980 {\an8}‪Einstein a scris o scrisoare ‪familiei acestuia. 271 00:14:58,689 --> 00:15:01,775 ‪„Acum a plecat din această lume stranie 272 00:15:01,859 --> 00:15:03,193 ‪cu puțin înaintea mea. 273 00:15:04,069 --> 00:15:05,571 ‪Asta nu înseamnă nimic. 274 00:15:06,572 --> 00:15:08,699 ‪Oamenii ca noi, care cred în fizică, 275 00:15:09,325 --> 00:15:12,745 ‪știu că distincția ‪dintre trecut, prezent și viitor 276 00:15:13,662 --> 00:15:17,374 ‪e doar o iluzie ‪încăpățânat de persistentă.” 277 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 ‪Conceptul acesta de timp 278 00:15:23,172 --> 00:15:25,841 ‪este greu de acceptat din anumite motive. 279 00:15:26,592 --> 00:15:29,929 ‪Prima, existența liberului arbitru. 280 00:15:31,388 --> 00:15:33,390 ‪Dacă viitorul e deja scris, 281 00:15:34,266 --> 00:15:36,393 ‪înseamnă că orice am face 282 00:15:37,019 --> 00:15:38,270 ‪nu depinde de noi. 283 00:15:38,938 --> 00:15:42,066 ‪Înregistrarea știa deja că se va întâmpla. 284 00:15:43,275 --> 00:15:45,235 ‪Acest lucru e demoralizant. 285 00:15:46,570 --> 00:15:49,323 ‪Deși putem pune ceasuri în avioane 286 00:15:49,406 --> 00:15:51,575 ‪și dovedi dilatarea timpului, 287 00:15:51,659 --> 00:15:54,745 ‪nu putem trimite ‪acele avioane în trecut sau viitor, 288 00:15:54,828 --> 00:15:56,538 ‪deci nu putem dovedi clar 289 00:15:56,622 --> 00:16:00,125 ‪că trecutul sau viitorul există. 290 00:16:00,209 --> 00:16:03,295 ‪De fapt, abia ne putem imagina ‪ce înseamnă asta. 291 00:16:04,463 --> 00:16:08,550 ‪Multe clipuri și documentare ‪au încercat să ne facă să înțelegem 292 00:16:08,634 --> 00:16:10,552 ‪prin intermediul unor metafore, 293 00:16:10,636 --> 00:16:12,179 ‪cum ar fi un disc DVD 294 00:16:12,972 --> 00:16:15,641 ‪sau unul de vinil sau… 295 00:16:15,724 --> 00:16:16,684 ‪O franzelă. 296 00:16:17,267 --> 00:16:21,063 ‪E inutil să încercăm să ne închipuim asta. 297 00:16:21,146 --> 00:16:24,149 ‪Am evoluat din acele organisme unicelulare 298 00:16:24,233 --> 00:16:26,568 ‪care deosebesc ziua de noapte. 299 00:16:27,236 --> 00:16:30,656 ‪De-a lungul evoluției, ‪am învățat să măsurăm timpul 300 00:16:30,739 --> 00:16:33,367 ‪pentru că ne-a ajutat să supraviețuim, 301 00:16:34,034 --> 00:16:37,246 ‪iar asta va fi singura noastră ‪imagine asupra timpului. 302 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 ‪Nu e doar o imagine, 303 00:16:40,582 --> 00:16:43,252 ‪pentru că suntem conștienți de trecut. 304 00:16:44,169 --> 00:16:46,088 ‪Adică altă percepție a timpului. 305 00:16:46,839 --> 00:16:49,675 ‪În multe moduri, ‪principala funcție a creierului 306 00:16:49,758 --> 00:16:51,969 ‪e să folosească trecutul 307 00:16:52,052 --> 00:16:53,762 ‪pentru a prezice viitorul. 308 00:16:53,846 --> 00:16:56,724 ‪Avantajul evoluționist al acestui fapt 309 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 ‪este, evident, foarte profund. 310 00:17:00,978 --> 00:17:03,939 ‪Analizarea trecutului ‪pentru a ne imagina viitorul. 311 00:17:04,815 --> 00:17:09,028 ‪Așa am înțeles că stelele ‪de pe cer se deplasează predictibil. 312 00:17:10,487 --> 00:17:13,407 ‪Am creat ceasuri și calendare ‪pentru monitorizare. 313 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 ‪Asta ne-a permis să ne organizăm, 314 00:17:17,661 --> 00:17:18,871 ‪să ne coordonăm 315 00:17:19,621 --> 00:17:21,415 ‪și să construim civilizații. 316 00:17:22,166 --> 00:17:26,420 ‪Abilitatea de a călători mental în timp ‪îl face ‪sapien‪s pe homo sapiens. 317 00:17:27,296 --> 00:17:31,008 ‪Faptul că timpul ‪poate fi ușor distorsionat 318 00:17:31,091 --> 00:17:32,634 ‪e în multe feluri un dar, 319 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 ‪pentru că avem puterea ‪să-l încetinim sau să-l accelerăm, 320 00:17:36,221 --> 00:17:39,016 ‪în funcție de cum alegem să îl petrecem. 321 00:17:39,099 --> 00:17:40,601 ‪Căutăm în memorie 322 00:17:40,684 --> 00:17:44,313 ‪și cu cât strângem mai multe ‪amintiri într-o perioadă de timp, 323 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 ‪cu atât mai mult credem ‪că a durat acea perioadă de timp. 324 00:17:48,525 --> 00:17:52,946 ‪Michel Siffre a simțit ‪că a petrecut doar o lună în peșteră‪, 325 00:17:53,030 --> 00:17:56,200 ‪pentru că avea ‪mai puține amintiri memorabile. 326 00:17:57,076 --> 00:17:58,494 ‪A zis într-un interviu: 327 00:17:59,244 --> 00:18:03,415 ‪„Când ești înconjurat de noapte, ‪memoria nu mai înregistrează timpul. 328 00:18:03,499 --> 00:18:04,333 ‪Uiți.” 329 00:18:05,084 --> 00:18:09,004 ‪Pe măsură ce îmbătrânim ‪și suntem mai ocupați, intervine rutina 330 00:18:09,797 --> 00:18:10,672 ‪și iar uităm. 331 00:18:11,465 --> 00:18:14,510 ‪Doar e-mailurile ‪ne-ar ține ocupați pentru totdeauna. 332 00:18:14,593 --> 00:18:16,553 ‪Acea segmentare rapidă 333 00:18:16,637 --> 00:18:19,640 ‪ne poate face să credem ‪că timpul s-a comprimat. 334 00:18:21,183 --> 00:18:22,392 ‪Pentru mulți oameni, 335 00:18:23,102 --> 00:18:25,979 ‪copilăria pare că a durat cel mai mult. 336 00:18:26,688 --> 00:18:30,275 ‪Când suntem copii, ‪învățăm multe abilități noi. 337 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 ‪Învățăm să socializăm, să ne jucăm 338 00:18:33,028 --> 00:18:35,989 ‪și acumulăm multe cunoștințe de la școală. 339 00:18:36,073 --> 00:18:39,451 ‪Cred că percepția dilatării ‪sau comprimării timpului 340 00:18:39,535 --> 00:18:41,829 ‪are legătură cu ce observăm. 341 00:18:41,912 --> 00:18:44,748 ‪Copiii observă cam totul. ‪Trăiesc în prezent. 342 00:18:44,832 --> 00:18:47,626 ‪Acest proces ‪în care fiecare moment contează 343 00:18:47,709 --> 00:18:51,421 ‪ne dă impresia ‪că timpul se dilată și încetinește. 344 00:18:52,256 --> 00:18:56,051 ‪Studiile arată ‪că simpla prezență în natură 345 00:18:57,094 --> 00:18:59,346 ‪pare că încetinește trecerea timpului. 346 00:19:04,434 --> 00:19:07,521 ‪Pe de altă parte, ‪socializarea pare că o accelerează. 347 00:19:08,021 --> 00:19:10,274 ‪Am vrut să înțeleg în studiul meu 348 00:19:10,357 --> 00:19:14,820 ‪cum s-a schimbat Marea Britanie ‪ca urmare a Covid-19. 349 00:19:14,903 --> 00:19:17,531 ‪N-am putut socializa ‪cu prietenii și familia 350 00:19:17,614 --> 00:19:19,241 ‪sau întâlni oameni în parc. 351 00:19:19,324 --> 00:19:22,327 ‪De aceea, ‪poate cea mai interesantă variabilă 352 00:19:22,411 --> 00:19:25,581 ‪a fost satisfacția ‪adusă de interacțiunea socială, 353 00:19:25,664 --> 00:19:28,458 ‪pentru că nu contează ‪cu câți oameni locuiești. 354 00:19:29,501 --> 00:19:33,338 ‪Ce contează ‪este cât de satisfăcuți social suntem. 355 00:19:35,299 --> 00:19:39,052 ‪Și toate sărbătorile ratate ‪din cauza pandemiei. 356 00:19:40,679 --> 00:19:43,015 ‪Cele cu care marcăm trecerea anilor 357 00:19:44,183 --> 00:19:46,101 ‪pot fac‪e‪ timpul să zboare, 358 00:19:47,853 --> 00:19:50,689 ‪dar ne și forțează ‪să observăm trecerea acestuia 359 00:19:51,648 --> 00:19:54,193 ‪și creează referințe ‪în amintirile noastre. 360 00:19:56,195 --> 00:20:01,658 ‪Și devin un mod excelent ‪de a trăi o viață lungă în retrospectivă. 361 00:20:03,744 --> 00:20:08,373 ‪Aniversările sunt grozave în spațiu, ‪dar Anul Nou e sărbătoarea mea preferată. 362 00:20:08,457 --> 00:20:12,711 ‪pentru că e sărbătorit ‪de oamenii din toate culturile. 363 00:20:14,213 --> 00:20:16,256 ‪În aceeași zi din fiecare an, 364 00:20:16,340 --> 00:20:18,508 ‪întreaga lume se unește 365 00:20:19,259 --> 00:20:22,054 ‪sărbătorind încă o revoluție ‪în jurul soarelui. 366 00:20:22,846 --> 00:20:26,099 ‪Măsurarea marșului constant al timpului 367 00:20:26,975 --> 00:20:29,311 ‪pe măsură ce viitorul devine prezent 368 00:20:29,978 --> 00:20:32,481 ‪și după ce momentul efemer al prezentului… 369 00:20:37,986 --> 00:20:39,738 ‪dispare în trecut. 370 00:20:41,990 --> 00:20:45,285 ‪Acel tânăr geolog, Michel Siffre, 371 00:20:45,369 --> 00:20:47,871 ‪ajunsese la 60 de ani în 1999, 372 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 ‪când și-a scos ceasul cu un gest familiar, 373 00:20:52,125 --> 00:20:54,419 ‪a făcut cu mâna mulțimii de reporteri 374 00:20:55,045 --> 00:20:58,590 ‪și a dispărut în peșteră ‪pentru un alt experiment de izolare. 375 00:20:59,591 --> 00:21:01,927 ‪Siffre a întâmpinat noul mileniu 376 00:21:02,010 --> 00:21:04,638 ‪la aproximativ 910 metri adâncime, 377 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 ‪cu șampanie și ‪foie gras. 378 00:21:08,267 --> 00:21:12,104 ‪Și n-a fost nimeni să-i spună ‪că, de fapt, în lumea de deasupra 379 00:21:13,563 --> 00:21:15,565 ‪era deja 4 ianuarie.