1 00:00:07,757 --> 00:00:08,842 Als je klein bent… 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,511 …kan een dag een eeuwigheid duren. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,347 Als je tiener bent… 4 00:00:14,431 --> 00:00:17,851 …kan het voelen alsof je een heel leven leeft in één zomer. 5 00:00:19,185 --> 00:00:21,229 Je tijd als twintiger gaat maar door. 6 00:00:22,355 --> 00:00:26,276 Maar opeens ben je op de een of andere manier al veertig. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,154 En het tempo wordt alleen maar hoger. 8 00:00:30,572 --> 00:00:33,783 Onze tijd vervormt ook op kleine schaal. 9 00:00:33,867 --> 00:00:39,039 {\an8}We zeggen dingen als 'de tijd vliegt' en 'het duurt eindeloos lang'. 10 00:00:39,122 --> 00:00:42,417 Uit onderzoek blijkt dat marihuana de tijd kan vertragen… 11 00:00:43,209 --> 00:00:47,797 …en alcohol en cocaïne hem kunnen versnellen. Muziek kan dat ook. 12 00:00:49,507 --> 00:00:52,969 Maar dat wachtmuziekje maakt elke seconde een kwelling. 13 00:00:53,053 --> 00:00:55,430 Bedankt voor uw geduld. -Maar stilte… 14 00:00:58,683 --> 00:00:59,726 …is erger. 15 00:00:59,809 --> 00:01:03,104 Wat ik me vooral afvroeg, was: waarom? 16 00:01:03,855 --> 00:01:04,898 Geweldige vraag. 17 00:01:05,482 --> 00:01:11,488 Tijd lijkt gestaag te verstrijken, maar het voelt niet zo. 18 00:01:12,113 --> 00:01:16,326 {\an8}Het voelt alsof de dagen voorbijvliegen. 19 00:01:16,409 --> 00:01:19,204 {\an8}Weekend na weekend, en er is zo veel werk. 20 00:01:19,287 --> 00:01:24,375 {\an8}M'n dagen lijken steeds sneller te gaan. Ik weet niet precies waarom. 21 00:01:24,459 --> 00:01:28,838 Dus waarom ervaren we tijd op deze manier? 22 00:01:29,547 --> 00:01:32,675 En hoe kunnen we er wat controle over krijgen? 23 00:01:38,681 --> 00:01:41,976 Om de tijd te bestuderen, moeten we ons voorbij het gewone wagen. 24 00:01:42,060 --> 00:01:44,729 Dan gaat er een nieuw domein voor ons open. 25 00:01:44,813 --> 00:01:46,523 Tijd en ruimte. 26 00:01:47,899 --> 00:01:51,402 Stelt u zich voor dat we de tijd konden vertragen. 27 00:01:52,487 --> 00:01:53,947 Of versnellen. 28 00:01:55,532 --> 00:01:57,992 Op de vraag: 'Wat is tijd?'… 29 00:01:58,535 --> 00:02:00,495 …bestaat geen eenduidig antwoord. 30 00:02:15,969 --> 00:02:22,100 In 1962 ging een jonge geoloog op expeditie in de Franse Alpen. 31 00:02:23,101 --> 00:02:27,355 {\an8}Hij ging op pad met een team, maar Michel Siffre, pas 23 jaar oud… 32 00:02:28,314 --> 00:02:30,233 …zou de echte reis alleen maken. 33 00:02:31,651 --> 00:02:36,823 Michel wilde zien hoe het zou zijn om weg te zijn van alle mensen… 34 00:02:36,906 --> 00:02:40,326 …alle klokken en zelfs het opkomen en ondergaan van de zon… 35 00:02:40,410 --> 00:02:43,079 …door twee maanden in een grot te leven. 36 00:02:43,163 --> 00:02:48,293 Dit was een van de eerste onderzoeken naar het menselijk slaap-waakritme… 37 00:02:48,376 --> 00:02:52,547 {\an8}…bij de afwezigheid van externe signalen over het tijdstip. 38 00:02:53,590 --> 00:02:59,220 Later beschreef hij het in een interview als een bestaan voorbij de tijd. 39 00:02:59,304 --> 00:03:01,681 Ik leefde voorbij de tijd zonder tijdsindicaties. 40 00:03:01,764 --> 00:03:04,684 Geen televisie, geen radio. Niets. 41 00:03:04,767 --> 00:03:05,852 Geen horloge. 42 00:03:07,353 --> 00:03:09,314 Je leeft door je geest te volgen. 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,942 Als Michel wakker werd, at, of ging slapen… 44 00:03:13,026 --> 00:03:16,404 …belde hij z'n collega's bij de grotingang. 45 00:03:17,197 --> 00:03:21,117 Soms was hij maar zes uur wakker voor hij weer ging slapen. 46 00:03:21,784 --> 00:03:24,704 Of hij bleef 27 uur onafgebroken op. 47 00:03:25,538 --> 00:03:28,416 Maar gemiddeld kwam hij in een slaap-waakritme… 48 00:03:28,499 --> 00:03:30,585 …van ruwweg 24 uur. 49 00:03:31,419 --> 00:03:32,795 Een belangrijk inzicht. 50 00:03:33,838 --> 00:03:36,883 Weg van alle externe aanwijzingen over het tijdstip… 51 00:03:37,634 --> 00:03:39,761 …hield z'n lichaam het bij. 52 00:03:41,804 --> 00:03:44,182 Onze alleroudste klokken… 53 00:03:44,766 --> 00:03:45,892 …zitten in ons. 54 00:03:46,851 --> 00:03:49,103 De biologische of circadiaanse klok. 55 00:03:49,187 --> 00:03:52,899 'Circa' betekent 'bij benadering' en 'dian' betekent 'dag'… 56 00:03:52,982 --> 00:03:55,818 …omdat ze de tijd bijhouden op een 24 uursschaal. 57 00:03:55,902 --> 00:04:00,531 Interessant genoeg hebben de meeste cellen in ons lichaam een biologische klok. 58 00:04:01,241 --> 00:04:04,953 {\an8}Ze maken speciale proteïnes, specifiek om de tijd bij te houden. 59 00:04:05,453 --> 00:04:07,038 Bij een bepaalde limiet… 60 00:04:07,121 --> 00:04:11,292 Schakelt die proteïne z'n eigen synthese uit. 61 00:04:12,043 --> 00:04:16,005 Dan worden die proteïnes vernietigd en gaat de cel weer aan de slag. 62 00:04:16,714 --> 00:04:19,634 Die cyclus vindt elk etmaal plaats. 63 00:04:20,218 --> 00:04:23,930 Onze lichamen bevatten miljarden van die minuscule lusjes. 64 00:04:24,013 --> 00:04:28,142 Maar er zit een hoofdklok in de hypothalamus in onze hersenen. 65 00:04:28,226 --> 00:04:31,354 {\an8}In een gebied dat de nucleus suprachiasmaticus heet. 66 00:04:31,437 --> 00:04:37,735 {\an8}Dat heeft de leiding over het gelijkzetten van alle andere klokken in ons lichaam. 67 00:04:37,819 --> 00:04:42,615 Elk zoogdier dat ooit is bestudeerd heeft een inwendig 24 uursritme. 68 00:04:43,283 --> 00:04:44,575 Elke vogel… 69 00:04:44,659 --> 00:04:45,868 …elk reptiel… 70 00:04:45,952 --> 00:04:47,078 …elke vis… 71 00:04:47,161 --> 00:04:48,955 …en elk insect. 72 00:04:49,038 --> 00:04:51,874 Je hebt zelfs niet eens hersenen nodig. 73 00:04:51,958 --> 00:04:56,421 Planten hebben een biologische klok en zelfs eencelligen hebben het. 74 00:04:57,046 --> 00:05:02,260 Eén theorie zegt dat toen het eerste leven miljarden jaren geleden begon te ontstaan… 75 00:05:02,343 --> 00:05:06,556 …cellen die zich overdag deelden werden beschadigd door uv-straling. 76 00:05:06,639 --> 00:05:09,934 Maar de cellen die leerden om zich 's nachts te verdelen… 77 00:05:10,435 --> 00:05:11,311 …overleefden. 78 00:05:11,811 --> 00:05:16,024 Met andere woorden, op de tijd letten was wellicht fundamenteel… 79 00:05:16,607 --> 00:05:19,110 …voor de evolutie van het leven op aarde. 80 00:05:21,612 --> 00:05:24,157 Maar biologische klokken zijn vrij simpel. 81 00:05:24,657 --> 00:05:27,702 Ze houden onze lichaamsfuncties alleen in een ritme. 82 00:05:27,785 --> 00:05:30,705 Ze zeggen wanneer we moeten eten, slapen, opstaan. 83 00:05:31,205 --> 00:05:32,332 En nog wat dingen. 84 00:05:32,999 --> 00:05:34,625 En dat reset zich elke dag. 85 00:05:37,295 --> 00:05:40,673 Je vermogen om het verstrijken van tijd bij te houden… 86 00:05:40,757 --> 00:05:43,801 …van dag tot dag, maand tot maand, jaar tot jaar… 87 00:05:44,469 --> 00:05:46,262 …is heel iets anders. 88 00:05:47,013 --> 00:05:50,808 Op 14 september belde Michel Siffres team hem… 89 00:05:51,309 --> 00:05:55,063 …om het einde van z'n twee maanden in de grot aan te kondigen. 90 00:05:55,730 --> 00:06:00,568 Siffre dacht dat het een grap was. Hij dacht dat het pas 20 augustus was. 91 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 Z'n lichaam had de dagen redelijk goed bijgehouden… 92 00:06:05,114 --> 00:06:08,451 …maar z'n geest was een hele maand kwijt. 93 00:06:09,952 --> 00:06:11,662 Door naar zestig jaar later. 94 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 Gelukkig 2020. 95 00:06:16,709 --> 00:06:21,339 De hele wereld ervoer een soort afzonderingsexperiment. 96 00:06:22,965 --> 00:06:26,969 {\an8}Toen de eerste lockdown begon in het VK had ik een baby van zes maanden. 97 00:06:27,053 --> 00:06:30,014 {\an8}Ik heb ook een kind van zes en een kind van acht. 98 00:06:30,098 --> 00:06:34,936 Mijn beleving van tijd was dat 24 uren in een dag belachelijk waren. 99 00:06:35,019 --> 00:06:38,189 De tijd verstreek voor mij zo langzaam. 100 00:06:38,272 --> 00:06:39,315 TIJD IN COVID-LOCKDOWN 101 00:06:39,399 --> 00:06:42,610 Ik vroeg me af of het een wijdverspreid fenomeen was. 102 00:06:42,693 --> 00:06:46,114 Dus deed ze een onderzoek onder bijna 700 mensen in het VK. 103 00:06:46,697 --> 00:06:51,494 De meeste mensen ervoeren een aanzienlijke vertekening van tijd. 104 00:06:51,577 --> 00:06:52,995 Wel 81 procent. 105 00:06:53,538 --> 00:06:57,458 Interessant was dat de verdeling bijna gelijk was. 106 00:06:57,542 --> 00:07:00,461 Ongeveer de helft vond net als Ruth dat de tijd langzaam ging. 107 00:07:00,962 --> 00:07:03,673 Voor de andere helft voelde het alsof de tijd sneller ging. 108 00:07:04,173 --> 00:07:07,510 In het algemeen worden verveeld zijn, droevig zijn… 109 00:07:07,593 --> 00:07:10,304 …en depressief zijn allemaal geassocieerd… 110 00:07:10,388 --> 00:07:13,307 …met het tragere verstrijken van tijd in de coronacrisis. 111 00:07:13,933 --> 00:07:17,353 Uit onderzoek in andere landen kwamen vergelijkbare resultaten. 112 00:07:17,437 --> 00:07:21,482 In Frankrijk, Italië en Argentinië. Het wordt ook onderzocht in Irak. 113 00:07:21,566 --> 00:07:24,652 Het lijkt erop dat we wereldwijd… 114 00:07:24,735 --> 00:07:28,990 …een grondige vertekening hebben van het verloop van tijd tijdens corona. 115 00:07:29,073 --> 00:07:33,244 {\an8}Je weet dat een pandemie ooit voorbij zal zijn, maar het is zo ver weg… 116 00:07:33,327 --> 00:07:36,372 {\an8}…dat je moet overwegen dat dit nu is hoe je leeft. 117 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 Dit is je leven, je realiteit. 118 00:07:39,125 --> 00:07:43,212 Scott Kelly was beter voorbereid op die ervaring dan de meeste mensen. 119 00:07:44,046 --> 00:07:48,468 In 2015 ging hij naar de ruimte en bleef hij er een heel jaar. 120 00:07:48,551 --> 00:07:51,262 Het was NASA's langste bemande missie ooit. 121 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 Hij kwam terug op aarde als nationale held. 122 00:07:55,725 --> 00:07:58,895 Want een jaar in een hightech aluminium blik… 123 00:07:59,479 --> 00:08:01,105 …op 400 km boven de aarde… 124 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 …is een lange tijd. 125 00:08:03,983 --> 00:08:08,112 Ik probeerde de dagen bewust niet te tellen toen ik in de ruimte was… 126 00:08:08,196 --> 00:08:12,533 …omdat ik wist dat dat irritant zou worden in de loop van een jaar. 127 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 Maar toen het einde in zicht was… 128 00:08:14,911 --> 00:08:17,997 …zei de Russische kosmonaut Michail Kornijenko: 129 00:08:18,080 --> 00:08:19,832 'Scott, weet je welke dag het is?' 130 00:08:19,916 --> 00:08:22,919 Toen we nog maar tien dagen in de ruimte hadden. 131 00:08:23,586 --> 00:08:26,506 Daarna vroeg hij dagelijks hoeveel dagen we nog hadden. 132 00:08:26,589 --> 00:08:29,800 Dus hij telde af van tien naar nul. 133 00:08:29,884 --> 00:08:33,346 Ik werd er gek van omdat het niet bij m'n plan hoorde. 134 00:08:33,429 --> 00:08:38,017 En je hoeft geen astronaut te zijn of een pandemie mee te maken… 135 00:08:38,726 --> 00:08:42,396 …om te weten dat stress kan zorgen dat dingen langer duren. 136 00:08:44,732 --> 00:08:48,611 We weten dat emotie iets is dat ons tijdsbesef vervormt. 137 00:08:48,694 --> 00:08:52,865 Het heeft niet echt invloed op onze biologische klok… 138 00:08:52,949 --> 00:08:56,911 …maar het lijkt alsof er een ander soort klok in onze hersenen zit. 139 00:08:56,994 --> 00:09:00,831 Iets als een stopwatch die de tijd bewust voor ons bijhoudt. 140 00:09:00,915 --> 00:09:04,085 Maar de stopwatch is in dit geval geen machine. 141 00:09:04,585 --> 00:09:06,712 Hij lijkt meer op een mens. 142 00:09:08,005 --> 00:09:11,759 Als die zich verveelt of eenzaam is, telt hij elke seconde. 143 00:09:12,969 --> 00:09:16,013 Bij veel stress telt hij sommige zelfs dubbel. 144 00:09:17,223 --> 00:09:21,602 Maar aan de andere kant: als we druk, ontspannen en sociaal zijn… 145 00:09:21,686 --> 00:09:25,690 …doet onze geest veel andere dingen, slaan we veel seconden over… 146 00:09:25,773 --> 00:09:27,775 …en zoeft de tijd voorbij. 147 00:09:29,110 --> 00:09:31,946 Het idee bevalt me echt, omdat het logisch is… 148 00:09:32,029 --> 00:09:34,865 …dat we een soort klok in onze hersens hebben. 149 00:09:35,866 --> 00:09:37,868 Maar het probleem met dit idee is… 150 00:09:37,952 --> 00:09:41,497 …dat het ons veel moeite kost om die klok op te sporen. 151 00:09:43,207 --> 00:09:44,917 We hebben ernaar gezocht… 152 00:09:45,001 --> 00:09:48,963 …door mensen in MRI-scanners te vragen de verstreken tijd te tellen. 153 00:09:49,046 --> 00:09:52,216 Er is niet één gebied dat consistent oplicht. 154 00:09:52,842 --> 00:09:57,305 Ons besef van tijd lijkt in onze hele hersenen te zijn vastgelegd. 155 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 We praten over ons besef van tijd… 156 00:10:00,641 --> 00:10:03,978 …maar hebben natuurlijk geen orgaan dat de tijd waarneemt. 157 00:10:04,061 --> 00:10:08,232 We kunnen tijd niet zien of horen of ruiken of voelen. 158 00:10:08,316 --> 00:10:11,235 We zijn niet in staat tijd direct waar te nemen. 159 00:10:11,319 --> 00:10:13,571 In veel opzichten is ons tijdsbesef… 160 00:10:13,654 --> 00:10:17,325 …een creatie of construct van de menselijke geest. 161 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 Eeuwenlang namen we aan… 162 00:10:19,535 --> 00:10:22,455 …dat de tijd ergens moest zijn… 163 00:10:22,538 --> 00:10:25,416 …en voorbijging, net zoals de tijd in ons hoofd. 164 00:10:26,167 --> 00:10:28,669 Het is moeilijk om je een andere optie voor te stellen. 165 00:10:28,753 --> 00:10:31,797 Maar tegenwoordig geloven veel wetenschappers… 166 00:10:32,381 --> 00:10:36,385 …dat we slechts een flinter ervaren van wat tijd echt is. 167 00:10:37,637 --> 00:10:42,016 En dat de realiteit van tijd iets veel groters is. 168 00:10:42,725 --> 00:10:44,143 Iets dat meer lijkt op… 169 00:10:44,810 --> 00:10:45,728 …de ruimte. 170 00:10:47,647 --> 00:10:51,567 We denken al min of meer over tijd alsof het ruimte is… 171 00:10:52,234 --> 00:10:56,572 …hoewel het afhangt van je cultuur, of eigenlijk van je schrijftraditie. 172 00:10:57,740 --> 00:11:02,119 Voor westerlingen gaat tijd van links naar rechts, als woorden op papier. 173 00:11:02,203 --> 00:11:05,498 In Israël staat het verleden rechts en de toekomst links… 174 00:11:05,581 --> 00:11:07,583 …want zo schrijf je Hebreeuws. 175 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 Mandarijn schrijf je verticaal… 176 00:11:10,002 --> 00:11:12,797 …dus staat het verleden bovenaan en de toekomst onderaan. 177 00:11:13,798 --> 00:11:17,093 Maar overal zien we tijd als iets dat een richting heeft. 178 00:11:17,176 --> 00:11:19,178 Als coördinaten op een kaart. 179 00:11:19,679 --> 00:11:23,099 {\an8}Het is als een raster, hè? Een raster op de ruimte. 180 00:11:23,182 --> 00:11:27,186 Dit is zoveel vakjes deze kant op en zoveel vakjes die kant op. 181 00:11:27,269 --> 00:11:30,481 Zoveel vakjes omhoog. Dan verbind je er een tijd aan. 182 00:11:30,564 --> 00:11:35,027 {\an8}Je bent op deze rasterpositie om deze tijd en die rasterpositie om die tijd. 183 00:11:35,111 --> 00:11:37,905 Als de ruimte drie dimensies heeft… 184 00:11:38,781 --> 00:11:41,492 …kun je tijd beschouwen als de vierde dimensie. 185 00:11:43,244 --> 00:11:45,996 Het is je moeilijk voor te stellen en tijd is vreemd. 186 00:11:46,080 --> 00:11:49,750 Maar je combineert die vier dimensies en noemt het ruimtetijd. 187 00:11:49,834 --> 00:11:53,963 Waar ruimte en tijd met elkaar verweven zijn… 188 00:11:54,046 --> 00:11:57,258 …in een enkele rekkende stof. 189 00:11:58,217 --> 00:12:02,263 En die stof is overal verwrongen. 190 00:12:02,346 --> 00:12:05,808 Materie en energie kunnen de ruimte verbuigen. 191 00:12:05,891 --> 00:12:09,019 En, nog dramatischer, de tijd verbuigen. 192 00:12:09,854 --> 00:12:14,066 {\an8}Op aarde verstrijkt de tijd dus iets langzamer dan in de ruimte. 193 00:12:15,025 --> 00:12:16,318 {\an8}En de tijd op de zon… 194 00:12:16,819 --> 00:12:18,654 {\an8}…verstrijkt nog weer langzamer. 195 00:12:19,488 --> 00:12:21,323 {\an8}De tijd vertraagt ook… 196 00:12:21,866 --> 00:12:24,034 {\an8}…op erg hoge snelheden. 197 00:12:25,244 --> 00:12:29,165 Dit gebeurt op een schaal die voor ons nietige mensjes te groot is… 198 00:12:29,707 --> 00:12:30,916 …om ooit te voelen. 199 00:12:31,459 --> 00:12:35,713 Maar tegen de jaren 70 hadden we atoomklokken uitgevonden… 200 00:12:35,796 --> 00:12:38,591 …die nauwkeurig genoeg waren om het te testen. 201 00:12:38,674 --> 00:12:42,219 We zetten ze in een vliegtuig en vlogen ze om de wereld heen. 202 00:12:42,762 --> 00:12:44,263 En jazeker. 203 00:12:44,847 --> 00:12:49,101 Volgens die klokken was er minder tijd verstreken. 204 00:12:51,270 --> 00:12:55,191 En als de tijd langzamer gaat op hogere snelheden… 205 00:12:55,274 --> 00:12:58,611 …zouden mensen ook langzamer moeten verouderen. 206 00:12:59,737 --> 00:13:04,408 Bijvoorbeeld als je een astronaut bent die een lange tijd om de aarde vloog… 207 00:13:05,451 --> 00:13:09,580 {\an8}…terwijl je tweelingbroer, die ook astronaut is, op aarde bleef. 208 00:13:10,122 --> 00:13:12,666 {\an8}Ik ben nu zo'n drie milliseconden jonger… 209 00:13:13,375 --> 00:13:14,668 …dan hij. 210 00:13:15,294 --> 00:13:18,547 {\an8}Ik was eerst ongeveer zes minuten jonger… 211 00:13:18,631 --> 00:13:21,884 {\an8}…en nu ben ik zes minuten en drie milliseconden jonger… 212 00:13:21,967 --> 00:13:24,470 {\an8}…dus dat is mooi meegenomen voor mij. 213 00:13:25,137 --> 00:13:28,724 Maar als tijd een dimensie is, net als ruimte… 214 00:13:29,558 --> 00:13:32,937 …roept dat een vrij enorme vraag op. 215 00:13:33,562 --> 00:13:37,650 Je kunt naar rechts of links gaan in alle ruimtelijke richtingen. 216 00:13:37,733 --> 00:13:40,194 Dus waarom kan ik niet omhoog of omlaag in de tijd… 217 00:13:40,277 --> 00:13:42,655 …of naar latere en eerdere tijden? 218 00:13:42,738 --> 00:13:46,033 Dit is een zeer gecompliceerde en interessante vraag. 219 00:13:46,116 --> 00:13:49,829 Want voor zover wij weten, is teruggaan in de tijd onmogelijk. 220 00:13:49,912 --> 00:13:54,208 Maar als alle ruimte om ons heen, voorwaarts en achterwaarts… 221 00:13:54,291 --> 00:13:57,878 …even echt is als de plek waar we zitten… 222 00:13:57,962 --> 00:14:02,800 {\an8}…moeten het verleden en de toekomst even echt zijn als het heden. 223 00:14:03,509 --> 00:14:06,804 Alsof het allemaal al is vastgelegd. 224 00:14:07,555 --> 00:14:09,348 De dingen die al zijn gebeurd. 225 00:14:09,431 --> 00:14:12,852 De tijd vliegt. -De dingen die nog niet zijn gebeurd. 226 00:14:12,935 --> 00:14:14,937 De beste feestdag is oudejaarsavond. 227 00:14:15,020 --> 00:14:17,314 Je kunt niet zeggen dat het allemaal nu gebeurt… 228 00:14:17,398 --> 00:14:19,358 …want alleen nu is nu. 229 00:14:20,401 --> 00:14:24,113 We weten niet eens precies welk vocabulaire we moeten gebruiken. 230 00:14:24,905 --> 00:14:26,282 {\an8}Maar je zou kunnen zeggen… 231 00:14:26,365 --> 00:14:30,160 {\an8}…dat net zoals alles wat nu gebeurt ergens gebeurt… 232 00:14:31,120 --> 00:14:34,415 {\an8}…alles in verleden en toekomst aan het gebeuren kan zijn… 233 00:14:35,165 --> 00:14:36,667 {\an8}…in een ooit. 234 00:14:40,504 --> 00:14:43,340 Een excentrieke jongeman, Albert Einstein… 235 00:14:43,883 --> 00:14:46,844 {\an8}…bedacht deze theorieën voor het eerst in 1905. 236 00:14:48,387 --> 00:14:49,972 En vijftig jaar later… 237 00:14:50,055 --> 00:14:54,685 …toen z'n collega en goede vriend Michele Besso overleed… 238 00:14:55,185 --> 00:14:57,980 {\an8}…schreef Einstein een brief aan Besso's familie. 239 00:14:58,606 --> 00:15:03,277 'Nu is hij wat eerder van deze vreemde wereld vertrokken dan ik. 240 00:15:04,069 --> 00:15:05,571 Dat betekent niets. 241 00:15:06,447 --> 00:15:08,824 Mensen zoals wij, die geloven in fysica… 242 00:15:09,325 --> 00:15:12,953 …weten dat het onderscheid tussen verleden, heden en toekomst… 243 00:15:13,662 --> 00:15:17,291 …slechts een hardnekkige illusie is.' 244 00:15:21,086 --> 00:15:23,088 Goed, dit idee van tijd… 245 00:15:23,172 --> 00:15:25,841 …is om een aantal redenen moeilijk te slikken. 246 00:15:26,592 --> 00:15:29,929 Ten eerste is er het kleine probleem van vrije wil. 247 00:15:31,388 --> 00:15:33,515 Als de toekomst al geschreven staat… 248 00:15:34,266 --> 00:15:36,518 …betekent het dat niets wat we doen… 249 00:15:37,019 --> 00:15:38,354 …aan ons is. 250 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 De opname wist dat het sowieso zou gebeuren. 251 00:15:43,275 --> 00:15:45,235 Dus dat is nogal verpletterend. 252 00:15:46,570 --> 00:15:51,575 En hoewel we klokken in vliegtuigen zetten en bewijzen dat de tijd vervormt… 253 00:15:51,659 --> 00:15:54,745 …kunnen we ze niet naar het verleden of de toekomst sturen… 254 00:15:54,828 --> 00:16:00,125 …dus kunnen we nooit echt bewijzen dat het verleden of de toekomst echt zijn. 255 00:16:00,209 --> 00:16:03,295 We kunnen ons zelfs amper voorstellen wat dat überhaupt inhoudt. 256 00:16:04,463 --> 00:16:08,550 In veel video's en documentaires probeert men het aan ons uit te leggen… 257 00:16:08,634 --> 00:16:10,052 …met allerlei metaforen… 258 00:16:10,636 --> 00:16:12,179 …zoals een dvd… 259 00:16:12,972 --> 00:16:15,641 …of een grammofoonplaat of… 260 00:16:15,724 --> 00:16:17,142 Een brood. 261 00:16:17,226 --> 00:16:21,063 Maar het is eigenlijk vrij zinloos om het je te willen indenken. 262 00:16:21,146 --> 00:16:26,568 We zijn geëvolueerd uit die eencelligen die dag en nacht leerden herkennen. 263 00:16:27,236 --> 00:16:30,656 Ergens in die evolutie ontwikkelden we ons eigen tijdsbesef… 264 00:16:30,739 --> 00:16:33,450 …omdat dat ons ook hielp om te overleven… 265 00:16:33,951 --> 00:16:37,621 …en dat is het enige venster op tijd dat we ooit zullen hebben. 266 00:16:38,747 --> 00:16:43,252 Het is niet maar één venster, omdat we ook een besef van het verleden hebben. 267 00:16:44,128 --> 00:16:46,005 Wat een heel ander besef van tijd is. 268 00:16:46,839 --> 00:16:49,675 De voornaamste functie van de hersenen… 269 00:16:49,758 --> 00:16:53,762 …is het gebruiken van het verleden om de toekomst te voorspellen. 270 00:16:53,846 --> 00:16:58,934 Het evolutionaire voordeel daarvan is natuurlijk erg diepgaand. 271 00:17:00,936 --> 00:17:04,023 Terugkeren naar het verleden om je de toekomst voor te stellen. 272 00:17:04,773 --> 00:17:09,194 Zo beseften we voor het eerst dat de baan van sterren te voorspellen was. 273 00:17:10,487 --> 00:17:13,323 We maakten klokken en kalenders om ze te volgen. 274 00:17:14,366 --> 00:17:16,952 Het gaf ons de mogelijkheid tot organiseren… 275 00:17:17,661 --> 00:17:19,538 …coördineren met elkaar… 276 00:17:19,621 --> 00:17:21,540 …en het bouwen van beschavingen. 277 00:17:22,166 --> 00:17:26,420 Het vermogen tot mentale tijdreizen maakt de Homo sapiens dus sapien. 278 00:17:27,212 --> 00:17:31,008 En het feit dat tijd een besef is dat makkelijk wordt verwrongen… 279 00:17:31,091 --> 00:17:32,634 …is ergens ook een geschenk. 280 00:17:32,718 --> 00:17:36,138 Want we zijn in staat de tijd te versnellen of vertragen… 281 00:17:36,221 --> 00:17:39,016 …afhankelijk van hoe we die besluiten te besteden. 282 00:17:39,099 --> 00:17:40,726 We speuren ons geheugen af… 283 00:17:40,809 --> 00:17:44,313 …en hoe meer herinneringen we in een periode hebben verzameld… 284 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 …hoe langer die periode voor ons gevoel heeft geduurd. 285 00:17:48,525 --> 00:17:52,946 Michel Siffre had het gevoel dat hij maar een maand in een grot zat… 286 00:17:53,030 --> 00:17:56,200 …omdat hij minder herinneringen had om op te slaan. 287 00:17:57,076 --> 00:17:59,161 Later zei hij in een interview: 288 00:17:59,244 --> 00:18:03,415 'Als je wordt omringd door nacht slaat je geheugen de tijd niet op. 289 00:18:03,499 --> 00:18:04,500 Je vergeet.' 290 00:18:05,084 --> 00:18:09,004 En als je ouder en drukker wordt en een vast ritme krijgt… 291 00:18:09,922 --> 00:18:11,298 …kun je ook vergeten. 292 00:18:11,381 --> 00:18:14,510 Alleen de e-mails houden je al eeuwig bezig. 293 00:18:14,593 --> 00:18:19,640 Dat geeft dus het gevoel alsof de tijd ernstig is samengeperst. 294 00:18:21,141 --> 00:18:25,979 Maar voor veel mensen voelt het alsof hun kindertijd het langst duurde. 295 00:18:26,688 --> 00:18:30,275 Als kind leer je veel nieuwe vaardigheden. 296 00:18:30,359 --> 00:18:35,989 Je leert sociaal te zijn en te spelen en je doet allerlei kennis op op school. 297 00:18:36,073 --> 00:18:39,368 Ik denk dat het beeld van of het snel of langzaam gaat… 298 00:18:39,451 --> 00:18:41,829 …iets te maken heeft met wat je opmerkt. 299 00:18:41,912 --> 00:18:44,748 Kinderen merken alles op. Ze zijn erg in het nu. 300 00:18:44,832 --> 00:18:47,626 Als je dat proces hebt waarbij elk moment telt… 301 00:18:47,709 --> 00:18:51,421 …krijg je het gevoel dat die periode veel langer duurde. 302 00:18:52,256 --> 00:18:55,843 Uit onderzoek blijkt dat in de natuur zijn genoeg is… 303 00:18:57,052 --> 00:18:58,887 …om de tijd te vertragen. 304 00:19:04,434 --> 00:19:07,437 Sociaal zijn kan juist zorgen dat de tijd vliegt. 305 00:19:08,021 --> 00:19:10,274 Met m'n onderzoek wilde ik vastleggen… 306 00:19:10,357 --> 00:19:14,820 …wat er in het VK echt was veranderd als gevolg van covid. 307 00:19:14,903 --> 00:19:19,241 We mochten vrienden en familie niet opzoeken of met ze afspreken in het park. 308 00:19:19,324 --> 00:19:22,369 Dus mogelijk de interessantste variabele die ik onderzocht… 309 00:19:22,452 --> 00:19:25,581 …was hoe tevreden ze waren met hun sociale interactie. 310 00:19:25,664 --> 00:19:28,458 Je aantal huisgenoten deed er namelijk niet toe. 311 00:19:29,459 --> 00:19:33,172 Wat ertoe deed, was hoe sociaal tevreden je je voelde. 312 00:19:35,257 --> 00:19:39,052 En alle vieringen die mensen misten in de pandemie. 313 00:19:40,470 --> 00:19:43,599 De vieringen die we gebruiken om de jaren te tellen… 314 00:19:43,682 --> 00:19:46,101 …zorgen misschien dat de tijd vliegt… 315 00:19:47,352 --> 00:19:50,814 …maar ze dwingen ons ook tot het opmerken van het verstrijken van de tijd… 316 00:19:51,648 --> 00:19:54,067 …en worden mijlpalen in ons geheugen. 317 00:19:56,195 --> 00:20:01,658 Dat maakt ze een van de beste manieren om lang te leven, achteraf gezien. 318 00:20:03,744 --> 00:20:08,373 Verjaardagen zijn tof in de ruimte. De beste feestdag is oudejaarsavond… 319 00:20:08,457 --> 00:20:12,711 …omdat oudejaarsavond iets is dat iedereen uit elke cultuur viert. 320 00:20:14,213 --> 00:20:19,176 Elk jaar weer komt de hele wereld op precies dezelfde dag samen… 321 00:20:19,259 --> 00:20:22,179 …omdat onze planeet weer een baan om de zon heeft gemaakt. 322 00:20:22,846 --> 00:20:26,099 We volgen de gestage voorwaartse mars van de tijd… 323 00:20:26,934 --> 00:20:29,311 …terwijl de toekomst het heden in raast… 324 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 …en na een vluchtig moment van nu… 325 00:20:37,945 --> 00:20:39,738 …in het verleden verdwijnt. 326 00:20:41,990 --> 00:20:45,285 Die jonge geoloog, Michel Siffre… 327 00:20:45,369 --> 00:20:47,871 …was een man van zestig in 1999… 328 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 …toen hij z'n horloge afdeed met een bekend gebaar… 329 00:20:52,125 --> 00:20:54,962 …zwaaide naar de groep reporters… 330 00:20:55,045 --> 00:20:58,590 …en in een grot verdween voor nog een afzonderingsexperiment. 331 00:20:59,591 --> 00:21:04,638 Siffre onthaalde het nieuwe millennium op ongeveer 900 meter onder de grond… 332 00:21:04,721 --> 00:21:06,765 …met champagne en foie gras. 333 00:21:08,267 --> 00:21:12,437 Er was niemand om hem te zeggen dat het in de wereld boven de grond… 334 00:21:13,563 --> 00:21:15,565 …al 4 januari was.