1 00:00:07,507 --> 00:00:08,800 ‪Năm 1983, 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,804 ‪lịch sử truyền hình được ghi nhận ‪khi Michael Jackson làm thế này. 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,515 ‪Tuy chỉ vỏn vẹn 2,5 giây, 4 00:00:15,598 --> 00:00:19,060 ‪thế nhưng nó đã để lại ‪một dấu ấn văn hóa vĩnh cửu. 5 00:00:19,144 --> 00:00:22,772 ‪Nhưng ba thập kỷ trước đó, ‪tại Nhà hát Apollo ở Harlem, 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,358 ‪Bill Bailey đã nhảy chính xác điệu đó. 7 00:00:25,984 --> 00:00:27,277 ‪Đó là chuyện thường. 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,363 ‪Vũ đạo của Madonna, ‪trong video "Vogue" 1990 của cô, 9 00:00:30,447 --> 00:00:33,283 ‪đã biến việc tạo dáng ‪thành một trò tiệc tùng. 10 00:00:33,366 --> 00:00:36,411 ‪Song điệu vogue đã là ‪nền văn hóa ngầm nhiều năm. 11 00:00:36,494 --> 00:00:40,248 ‪Sau khi Miley Cyrus ‪lắc mông tại giải VMA năm 2013, 12 00:00:40,331 --> 00:00:43,043 ‪điệu lắc mông ‪đã được thêm vào Từ điển Oxford. 13 00:00:43,126 --> 00:00:46,671 ‪Song rapper Big Freedia ‪đã lắc mông ở video của mình 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,174 ‪từ hồi Miley vẫn tưởng con trai có rận. 15 00:00:49,257 --> 00:00:53,303 ‪Và video này đã khởi đầu một ‪trong số trào lưu nhảy lớn nhất năm 2019 16 00:00:53,386 --> 00:00:56,681 ‪và giúp Charli D'Amelio ‪vươn lên thành nữ hoàng TikTok. 17 00:00:56,765 --> 00:01:01,269 {\an8}‪Song một thiếu niên khác, Jalaiah Harmon, ‪thực chất đã nghĩ ra điệu Renegade, 18 00:01:01,352 --> 00:01:03,313 {\an8}‪và đăng video này trước vài tuần. 19 00:01:03,396 --> 00:01:06,941 ‪Và các động tác của tổ hợp nhảy đó ‪đã có từ xa xưa hơn thế. 20 00:01:07,025 --> 00:01:10,111 ‪Được xây dựng trên ‪nhiều thập kỷ hip-hop và vũ điệu châu Phi. 21 00:01:10,612 --> 00:01:13,198 ‪Điệu nhảy xã hội cơ bản là tư duy tập thể. 22 00:01:13,281 --> 00:01:17,452 ‪Ta cùng nhau tìm ra ‪cách ta muốn chuyển động và rồi ta thử nó. 23 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 ‪Và điều đó đang xảy ra ‪nhanh hơn bao giờ hết. 24 00:01:20,455 --> 00:01:21,915 ‪Điệu nhảy nào nổi nhất? 25 00:01:21,998 --> 00:01:24,000 ‪Họ có "Up" của Cardi B. 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,961 ‪Ôi Chúa ơi, ‪tôi và Chris tạo điệu đó. Nó gây sốt. 27 00:01:27,045 --> 00:01:29,172 ‪- Như thế này. ‪- "Corvette Corvette". 28 00:01:29,255 --> 00:01:31,007 ‪- "Corvette Corvette". ‪- "Laffy Taffy". 29 00:01:31,091 --> 00:01:34,260 ‪Bọn tôi đã nhảy theo ‪"Old Town Road" trước khi nó nổi lâu rồi. 30 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 ‪- Ừ. ‪- Như thế này nữa. 31 00:01:35,929 --> 00:01:36,846 ‪Bạn phiêu theo. 32 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 ‪- Khóa nó lại nào ‪- Kiểu, "Hit the Quan". 33 00:01:39,599 --> 00:01:41,684 ‪- Gõ vào tường. ‪- Kiểu lắc, vỗ tay. 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,061 ‪Nó như "Ju Ju On" ấy. 35 00:01:43,144 --> 00:01:47,440 ‪Về cơ bản, mọi bài hát nổi ‪suốt hai năm qua đều có thử thách nhảy. 36 00:01:47,524 --> 00:01:51,027 ‪Tất cả các điệu nhảy này ‪đã được hàng triệu người nhảy, 37 00:01:51,111 --> 00:01:54,447 ‪song một trào lưu nhảy ‪có thể kiếm ra rất nhiều tiền. 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,991 ‪Trong các video nhảy của Charli D'Amelio, 39 00:01:57,075 --> 00:02:01,246 ‪bạn sẽ thấy cô ấy mặc ‪nguyên một bộ pyjama độc quyền của Dunkin‪' 40 00:02:01,329 --> 00:02:03,414 ‪tạo dáng với sản phẩm Dunkin' khác, 41 00:02:03,498 --> 00:02:08,878 ‪một trong vô vàn thương hiệu muốn tiếp cận ‪hơn 117 triệu người theo dõi của cô ấy 42 00:02:08,962 --> 00:02:12,549 {\an8}‪với cái giá ước tính ‪tới hàng trăm ngàn đô cho mỗi bài đăng. 43 00:02:12,632 --> 00:02:16,052 ‪Và trò chơi ‪Fortnite ‪đúng nghĩa là bán các trào lưu nhảy. 44 00:02:16,136 --> 00:02:18,680 ‪Vài đô mà người chơi trả ‪cho các mở rộng này 45 00:02:18,763 --> 00:02:21,683 ‪lại cộng thêm vào ‪hàng tỷ đô la lợi nhuận mỗi năm. 46 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 ‪Có một sự bất bình đẳng rất rõ ràng 47 00:02:24,144 --> 00:02:29,482 ‪giữa những người kiếm tiền nhiều nhất ‪từ các trào lưu nhảy và những người khác. 48 00:02:30,233 --> 00:02:32,527 ‪Vậy điều gì khiến nhảy thành trào lưu? 49 00:02:33,111 --> 00:02:35,405 ‪Và ai nên thu lợi nhuận từ nó? 50 00:02:36,865 --> 00:02:40,743 ‪Vài phụ nữ đã thoát khỏi kìm hãm ‪thấy sự tự do ở điệu Charleston. 51 00:02:40,827 --> 00:02:44,956 ‪Kể từ giờ, cả nam và nữ ‪đều có quyền nhảy múa, vui vẻ như nhau. 52 00:02:45,665 --> 00:02:49,043 ‪Al Gore và tôi sẽ nhảy điệu Macarena. 53 00:02:49,127 --> 00:02:52,338 ‪Ai ngoài đó ‪cũng nhảy điệu Superman của Soulja Boy. 54 00:02:52,422 --> 00:02:55,425 ‪Họ chọn phong cách riêng ‪và thể hiện hết mình. 55 00:03:05,226 --> 00:03:09,939 ‪TRÀO LƯU NHẢY 56 00:03:10,231 --> 00:03:14,444 ‪Con người là loài động vật khá yếu ớt. ‪Chúng ta không quá nhanh. 57 00:03:14,527 --> 00:03:17,697 ‪Chúng ta không quá mạnh, ‪và da chúng ta rất mềm. 58 00:03:18,281 --> 00:03:21,618 ‪Với thú săn mồi, ‪có vẻ ta là những con mồi khá phù hợp. 59 00:03:21,701 --> 00:03:25,788 ‪Vì thế, theo một giả thuyết tiến hóa, ‪ta đã học được một mẹo. 60 00:03:26,289 --> 00:03:28,791 ‪Nhờ đứng cạnh nhau và cùng chuyển động, 61 00:03:28,875 --> 00:03:33,546 ‪ta có thể làm mình trông như con thú dữ ‪lớn hơn nhiều, dọa thú săn mồi bỏ chạy. 62 00:03:33,630 --> 00:03:37,717 ‪Nói cách khác, ta có thể ‪đã bắt đầu cùng chuyển động để sinh tồn. 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,594 ‪Nó như bản năng của ta vậy. 64 00:03:39,677 --> 00:03:42,722 ‪Nếu hai người ngồi trên ghế đu cạnh nhau, 65 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 ‪họ sẽ bắt đầu đu đưa qua lại ‪song song trong vô thức. 66 00:03:46,601 --> 00:03:50,480 ‪Và khi cùng chuyển động, ‪cơ thể ta sẽ giải phóng endorphin, 67 00:03:50,563 --> 00:03:54,567 ‪thứ khuyến khích ta ‪làm việc đó nhiều hơn để đe dọa kẻ thù, 68 00:03:54,651 --> 00:04:00,365 ‪để tôn thờ các vị thần, để ăn mừng, ‪để khóc thương, và để kết nối cộng đồng. 69 00:04:00,865 --> 00:04:05,203 ‪Mà những người lạ cùng chuyển động ư? ‪Hiện tượng này chỉ mới gần đây thôi. 70 00:04:05,286 --> 00:04:08,081 ‪Các trào lưu nhảy ‪có vòng đời rất tuyệt vời, 71 00:04:08,164 --> 00:04:10,458 ‪nó bao gồm, kiểu, các giai đoạn. 72 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 ‪BƯỚC MỘT 73 00:04:14,671 --> 00:04:19,759 ‪Luôn có một cộng đồng khởi xướng bắt đầu ‪nghĩ: "Này, nếu ta nhảy thế này thì sao?" 74 00:04:19,842 --> 00:04:24,013 ‪Và rồi điệu nhảy đó được chia sẻ, ‪thường là ở phạm vi rất địa phương. 75 00:04:24,097 --> 00:04:27,684 ‪Ở trường hợp được cho là ‪trào lưu nhảy đầu trên thế giới, 76 00:04:27,767 --> 00:04:30,103 ‪đó sẽ là các ngôi làng trên núi ở Áo. 77 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 ‪"Waltzen" tiếng Đức nghĩa là "xoay". 78 00:04:33,147 --> 00:04:37,735 ‪Và các cặp đôi sẽ xoay và ‪cùng di chuyển theo vòng tròn quanh phòng. 79 00:04:37,819 --> 00:04:41,864 ‪Nó rất khác so với các điệu nhảy ‪phổ biến ở các hoàng cung châu Âu, 80 00:04:41,948 --> 00:04:45,743 ‪vốn rất cứng nhắc và khó học, ‪với các bước nhảy chi tiết 81 00:04:45,827 --> 00:04:49,747 ‪đến mức bạn cần nhìn đi đâu ‪và biểu cảm khuôn mặt ra sao. 82 00:04:49,831 --> 00:04:52,667 ‪Đàn ông và phụ nữ ‪nắm lấy nhau cách một cánh tay, 83 00:04:52,750 --> 00:04:56,671 ‪nhưng điệu van-xơ ‪thì thân mật, thoải mái và nhanh hơn. 84 00:04:56,754 --> 00:04:59,424 ‪Phụ nữ thậm chí còn kéo váy lên một chút, 85 00:04:59,507 --> 00:05:02,218 ‪để lộ mắt cá chân một cách gây tranh cãi. 86 00:05:02,719 --> 00:05:06,222 ‪Song đến điệu nhảy tuyệt thế này ‪cũng không thành trào lưu 87 00:05:06,306 --> 00:05:08,349 ‪trừ khi nó tìm ra cách lan truyền. 88 00:05:10,768 --> 00:05:14,897 ‪Theo một giả thuyết, ‪bạn có thể cảm ơn Napoléon Bonaparte, 89 00:05:14,981 --> 00:05:19,819 ‪người đã cho quân đội cày xới châu Âu ‪đầu những năm 1800, đem theo điệu van-xơ. 90 00:05:19,902 --> 00:05:23,656 ‪Napoléon chưa từng xâm chiếm nước Anh, ‪nhưng điệu van-xơ thì có. 91 00:05:23,740 --> 00:05:27,910 ‪Và rồi nó đi trên những con tàu ‪băng qua Đại Tây Dương để đến Mỹ. 92 00:05:28,411 --> 00:05:31,122 ‪Nhưng đó mới chỉ là một nửa hành trình. 93 00:05:31,205 --> 00:05:36,544 ‪Rồi có một điều gần như không tránh khỏi ‪là sẽ có những người cơ bản là ghen ghét. 94 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 ‪BƯỚC BA 95 00:05:40,381 --> 00:05:44,844 ‪Ở Mỹ, ấn bản năm 1840 của cuốn ‪Nghi thức cho Quý cô,‪ nói về điệu van-xơ: 96 00:05:44,927 --> 00:05:50,308 {\an8}‪"Có gì đó trong việc hai người áp sát, ‪trong thái độ, và trong các chuyển động, 97 00:05:50,391 --> 00:05:53,186 {\an8}‪không phù hợp với sự tinh tế của phụ nữ". 98 00:05:53,269 --> 00:05:56,189 {\an8}‪Số khác cảnh báo ‪nó kích động "cảm xúc bạo lực", 99 00:05:56,272 --> 00:05:58,441 {\an8}‪"khích động", "triệu chứng lo lắng", 100 00:05:58,524 --> 00:06:04,489 ‪và "có hại với giới trẻ hơn nhiều thói xấu ‪mà các linh mục luôn dạy phải tránh xa". 101 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 ‪Thế nhưng… 102 00:06:05,490 --> 00:06:08,826 ‪Nhảy múa sẽ không bị bài trừ. ‪Con người phải nhảy. 103 00:06:08,910 --> 00:06:10,995 ‪Điều này dẫn ta đến bước cuối cùng. 104 00:06:11,829 --> 00:06:16,250 ‪Trào lưu van-xơ kéo dài khoảng hai thế kỷ, 105 00:06:16,751 --> 00:06:19,462 ‪làm nên sự nghiệp ‪của vài nhà soạn nhạc, như… 106 00:06:19,545 --> 00:06:20,797 ‪Johann Strauss. 107 00:06:20,880 --> 00:06:23,800 ‪…với bài van-xơ nổi tiếng: ‪"Dòng Danube Xanh". 108 00:06:23,883 --> 00:06:28,346 ‪Có lẽ nhiều người đã nhún, đu đưa ‪và xoay vòng theo điệu van-xơ này 109 00:06:28,846 --> 00:06:30,348 ‪hơn bất kỳ điệu nào khác. 110 00:06:31,182 --> 00:06:34,394 ‪Song điệu van-xơ sẽ rất khó ‪để thành trào lưu ngày nay, 111 00:06:34,936 --> 00:06:38,898 ‪phần lớn là vì nó không lọt vừa ‪khung hình của một cái điện thoại. 112 00:06:39,399 --> 00:06:44,112 ‪Câu đùa hay gặp về các điệu nhảy TikTok ‪là nhìn như ta đang chỉ đạo không lưu vậy 113 00:06:44,195 --> 00:06:49,534 ‪vì nó chủ yếu tập trung vào phần thân trên ‪và có các kiểu động tác tạo góc cạnh. 114 00:06:49,617 --> 00:06:53,788 ‪Tức là nó nằm trọn trong khung, ‪và trung tâm sân khấu là khuôn mặt bạn. 115 00:06:53,871 --> 00:06:58,167 ‪Nếu hỏi Charli D'Amelio, cô ấy sẽ nói ‪biểu cảm gương mặt là bí kíp số một 116 00:06:58,251 --> 00:07:02,171 ‪để có một video hay. ‪Mọi người muốn có biểu cảm sinh động đó. 117 00:07:02,255 --> 00:07:07,176 {\an8}‪Những TikToker nổi tiếng nhất ‪đều biết cách dùng khuôn mặt nhăn nhó‪, 118 00:07:07,260 --> 00:07:12,723 {\an8}‪cắn lưỡi làm duyên, và bộ mặt "ừ hứ", ‪tất cả kiểu đó trong khi nhảy rất nhanh. 119 00:07:12,807 --> 00:07:16,269 ‪Và vòng đời ‪của một trào lưu nhảy cũng qua rất nhanh. 120 00:07:16,769 --> 00:07:18,729 ‪Đầu tiên, bạn chế một điệu nhảy. 121 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 {\an8}‪Một ngày nọ, ‪tôi buồn chán, ngồi xe buýt đi về nhà. 122 00:07:22,066 --> 00:07:25,278 {\an8}‪Tôi kiểu: "Bài này hay quá, ‪chế điệu nhảy cho nó thôi". 123 00:07:25,361 --> 00:07:31,075 ‪Rồi bạn quyết định chia sẻ nó.‪Có thể bạn ‪đăng nó lên Dubsmash, đối thủ của TikTok. 124 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 {\an8}‪Dubsmash có đầu tiên. 125 00:07:32,535 --> 00:07:34,912 {\an8}‪Tôi nghĩ người sáng tạo Da đen ‪đều trên Dubsmash. 126 00:07:34,996 --> 00:07:38,416 ‪Và sau khi bạn đăng nó, ‪tự dưng bạn bè bạn bắt đầu làm nó. 127 00:07:38,499 --> 00:07:41,461 ‪Cảm giác đó rất tuyệt. ‪Và sau đó, thật bất ngờ, 128 00:07:41,544 --> 00:07:45,214 ‪bạn của bạn bạn nhảy nó. ‪Một trong số họ đăng video lên TikTok, 129 00:07:45,298 --> 00:07:48,759 ‪và chợt một TikToker nổi tiếng ‪nhảy điệu của bạn. 130 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 ‪Bạn còn chả thể tin nổi. 131 00:07:50,428 --> 00:07:53,264 ‪Và trong nháy mắt, ‪hàng ngàn người đều nhảy nó. 132 00:07:53,347 --> 00:07:55,808 ‪Điệu nhảy của tôi vừa gây sốt đó! 133 00:07:55,892 --> 00:07:58,978 ‪Những người tạo ảnh hưởng lớn khác ‪nhảy vào xu hướng. 134 00:07:59,061 --> 00:08:03,399 ‪Và giờ các YouTuber còn tạo ra ‪cả các hướng dẫn về cách nhảy nó. 135 00:08:03,483 --> 00:08:07,111 ‪Trong khi ấy, số người theo dõi ‪TikToker nổi danh đó tăng vọt, 136 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 ‪số lượt theo dõi đó chính là sức mạnh, 137 00:08:09,614 --> 00:08:13,242 ‪vì giờ, có lẽ các hãng thu âm sẽ thấy ‪ngôi sao nhạc pop mới đầy hứa hẹn‪, 138 00:08:13,326 --> 00:08:17,038 ‪chương trình truyền hình quốc gia ‪mời họ đến quảng bá đĩa nhạc. 139 00:08:17,121 --> 00:08:21,209 ‪Và đến đây để tham gia ‪cùng chúng ta ở trường quay, Addison Rae. 140 00:08:21,709 --> 00:08:27,548 ‪Và để nhảy thử mọi trào lưu nhảy vui nhộn ‪trên TikTok, gồm cả điệu nhảy của bạn. 141 00:08:27,632 --> 00:08:30,176 ‪Lúc đầu khi điệu của tôi lên Jimmy Fallon, 142 00:08:30,676 --> 00:08:32,887 ‪thấy Addison Rae nhảy nó, tôi kiểu… 143 00:08:32,970 --> 00:08:35,848 ‪Tôi đã sốc, vì tôi đã kiểu: "Ôi Chúa ơi". 144 00:08:35,932 --> 00:08:38,518 {\an8}‪Nó kiểu: "Ôi, điệu của mình ‪lên truyền hình cả nước". 145 00:08:38,601 --> 00:08:41,187 {\an8}‪Tất cả bọn họ, kiểu, ‪xem điệu nhảy của tôi. 146 00:08:41,270 --> 00:08:45,107 ‪Mà buồn ở chỗ là, họ chả biết ‪đó là điệu nhảy của tôi và Mya. 147 00:08:45,191 --> 00:08:49,070 ‪Phân đoạn Jimmy Fallon năm 2021 đó ‪không ghi nguồn người sáng tạo 148 00:08:49,153 --> 00:08:53,199 ‪của bất kỳ điệu nhảy nào, ‪đa số đều là của thanh thiếu niên Da đen. 149 00:08:53,282 --> 00:08:55,910 ‪Khi tôi ngồi xuống ‪và bắt đầu nghĩ. Tôi kiểu: 150 00:08:55,993 --> 00:08:59,205 ‪"Ôi bạn, ước gì đó là tôi ‪nhảy điệu của của mình" ấy? 151 00:08:59,288 --> 00:09:04,001 ‪Và cảm giác đó đã có từ lâu, ‪chẳng kém gì các trào lưu nhảy. 152 00:09:04,085 --> 00:09:08,214 ‪Vì sau van-xơ, hầu như các điệu nhảy ‪đều không bắt nguồn từ châu Âu. 153 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 ‪Chúng bắt nguồn từ ‪cộng đồng người Mỹ gốc Phi. 154 00:09:11,592 --> 00:09:15,429 ‪Khi người Mỹ gốc Phi ‪bị bắt làm nô lệ và bị đưa đến Mỹ, 155 00:09:15,513 --> 00:09:17,098 ‪việc đánh trống bị cấm. 156 00:09:17,181 --> 00:09:21,185 ‪Nên bọn tôi học cách ‪dùng cơ thể để giữ nhịp điệu. 157 00:09:23,437 --> 00:09:26,357 ‪Nhịp điệu đó là ‪kiểu nhịp Juba Vỗ tay cơ bản. 158 00:09:26,440 --> 00:09:27,942 ‪Sau giải phóng nô lệ… 159 00:09:28,025 --> 00:09:30,528 ‪Nó trở thành nền tảng của điệu Charleston. 160 00:09:30,611 --> 00:09:34,907 ‪…được đặt tên theo thành phố phía Nam‪, ‪nơi người Mỹ gốc Phi đã tạo ra nó 161 00:09:34,991 --> 00:09:36,951 ‪trong những năm đầu tự do. 162 00:09:37,034 --> 00:09:39,579 ‪Nó trở thành điệu nhảy ‪để mọi người thể hiện 163 00:09:39,662 --> 00:09:43,249 ‪kiểu, sự sôi nổi ‪và tưởng tượng về một thứ khác, kiểu: 164 00:09:43,332 --> 00:09:47,169 ‪"Nếu ở thành phố lớn, khác Nam Carolina ‪thì sao? Tôi sẽ nhảy thế nào?" 165 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 ‪Và rồi nó lan rộng, 166 00:09:52,800 --> 00:09:56,804 ‪nhiều người tin là nhờ nhóm trẻ mồ côi ‪có ban nhạc kèn đồng lưu diễn 167 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 ‪và biểu diễn ‪điệu Charleston khi chúng chơi. 168 00:10:00,474 --> 00:10:03,394 ‪Khi hàng triệu người Mỹ gốc Phi ‪di cư về phía Bắc, 169 00:10:03,477 --> 00:10:05,313 ‪họ đem điệu nhảy đi cùng, 170 00:10:05,396 --> 00:10:09,483 ‪đến Thành phố New York ‪vừa lúc các hộp đêm nổi lên như cồn, 171 00:10:09,567 --> 00:10:12,612 ‪nơi nó được lớp trẻ da trắng ‪phóng khoáng đón nhận 172 00:10:12,695 --> 00:10:14,989 ‪trong khi cha mẹ họ thì khinh miệt. 173 00:10:15,072 --> 00:10:17,074 ‪Vài thành phố đã cấm nó. 174 00:10:17,158 --> 00:10:20,745 ‪Các bác sĩ cảnh báo ‪"đầu gối Charleston" làm giảm tuổi thọ, 175 00:10:20,828 --> 00:10:24,332 ‪rằng tụi trẻ đang nhảy vào chỗ ‪"phá hoại thể chất" 176 00:10:24,415 --> 00:10:28,044 ‪gây "tim làm việc quá sức" ‪và "một tá những rối loạn khác". 177 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 ‪Song điệu nhảy không thể bị ngăn chặn. 178 00:10:30,588 --> 00:10:36,344 ‪Ra mắt ở Broadway năm 1923, là một trong ‪các tác phẩm đầu của toàn người Da đen. 179 00:10:36,844 --> 00:10:39,930 {\an8}‪Và rồi vũ công người Mỹ, Josephine Baker, 180 00:10:40,014 --> 00:10:43,267 {\an8}‪Beyoncé của thời đó, ‪đã mang nó đi khắp châu Âu, 181 00:10:43,351 --> 00:10:46,646 {\an8}‪và khán giả lũ lượt kéo đến ‪để có cơ hội xem nó. 182 00:10:46,729 --> 00:10:51,317 ‪Điệu Charleston nắm bắt được tinh thần ‪của những năm 1920 và ai cũng nhảy nó. 183 00:10:51,400 --> 00:10:55,237 ‪Có một sự hứa hẹn… Và tôi ‪muốn làm nó thế này, như một cử chỉ, 184 00:10:55,321 --> 00:10:59,075 ‪cái sức sống ‪của một tương lai đầy hứng khởi này. 185 00:10:59,158 --> 00:11:02,745 ‪Điệu Charleston là cách ‪để ta nhớ về thập niên 1920 Sôi động. 186 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 ‪Phong cách, năng lượng, ‪những người thời đó. 187 00:11:05,498 --> 00:11:11,003 ‪Nhưng so với việc quên đi điệu nhảy gốc, ‪ta lại dễ quên lịch sử mà nó đại diện hơn. 188 00:11:12,380 --> 00:11:15,049 ‪Và toàn bộ quá trình này ‪trở nên phức tạp hơn 189 00:11:15,132 --> 00:11:17,927 ‪khi một người được công nhận ‪cho một trào lưu nhảy 190 00:11:18,010 --> 00:11:21,013 ‪nhờ lan truyền nó ‪đến hàng triệu người ngay tức thì. 191 00:11:21,764 --> 00:11:23,516 ‪Thưa quý vị, Chubby Checker! 192 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 ‪Cái tôi thích nhất về đoạn phim này ‪là khán giả. Họ đều ngồi trên ghế 193 00:11:29,355 --> 00:11:32,441 ‪và vỗ tay theo nhịp điệu nhạc bị sai 194 00:11:32,525 --> 00:11:35,945 ‪và nhìn nhau đầy nghi ngờ ‪như thể họ không chắc chắn 195 00:11:36,028 --> 00:11:38,406 ‪họ nên thích hay thử làm nó hay không. 196 00:11:38,489 --> 00:11:42,952 ‪Người dẫn chương trình đó, Dick Clark, ‪đã bảo Chubby Checker thu bài hát. 197 00:11:43,035 --> 00:11:44,036 {\an8}‪Trước đó vài năm, 198 00:11:44,120 --> 00:11:48,666 {\an8}‪bản gốc đã lọt bảng xếp hạng R&B ‪bởi Hank Ballard và The Midnighters. 199 00:11:48,749 --> 00:11:53,003 {\an8}‪Song bản của Checker ‪đã đạt vị trí số một ở Mỹ, hai lần, 200 00:11:53,087 --> 00:11:54,880 ‪và xếp hạng trên toàn cầu. 201 00:11:55,589 --> 00:12:00,553 ‪Vài năm trước đó, cú xoay hông của Elvis ‪đã gây tai tiếng khắp cả nước. 202 00:12:00,636 --> 00:12:04,390 ‪Trong khi vài năm sau, ‪văn hóa giới trẻ trở nên cấp tiến. 203 00:12:04,890 --> 00:12:07,017 ‪Điệu Twist là điệu mà ở thời đó, 204 00:12:07,101 --> 00:12:10,813 ‪đủ quyến rũ để làm bố mẹ lũ trẻ khó chịu, ‪nhưng không quá đà. 205 00:12:10,896 --> 00:12:15,860 ‪Bạn có thể nhảy Twist lúc nhảy Charleston ‪hoặc nhảy Twist lúc nhảy Cakewalk. 206 00:12:15,943 --> 00:12:20,698 ‪- Kiểu, nó chả phải một điệu riêng biệt. ‪- Song đó là bí quyết thành công của nó. 207 00:12:20,781 --> 00:12:21,907 ‪Nó cực kỳ dễ. 208 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 ‪Bạn thực sự gần như ‪chả phải học gì để nhảy Twist. 209 00:12:25,202 --> 00:12:29,915 ‪Chubby Checker tiếp nối với ‪những điệu nhảy dễ làm theo như điệu Fly, 210 00:12:29,999 --> 00:12:31,041 ‪Pony Time, 211 00:12:31,125 --> 00:12:37,631 ‪Let's Twist Again, và vào năm 1962, ‪Limbo Rock. Và các hãng thu âm đã bắt kịp. 212 00:12:37,715 --> 00:12:42,595 ‪Các trào lưu nhảy đã giúp bán đĩa hát. ‪Một số cố dạy mọi người các động tác mới. 213 00:12:42,678 --> 00:12:46,307 ‪Song rất khó làm nó qua loạt ảnh tĩnh. ‪Nên họ chủ yếu làm thứ… 214 00:12:46,390 --> 00:12:47,475 ‪Johann Strauss. 215 00:12:47,558 --> 00:12:49,602 ‪…đã làm từ hai thế kỷ trước, 216 00:12:49,685 --> 00:12:53,439 ‪nhảy vào hiệu ứng đoàn tàu ‪của một điệu nhảy vốn đã phổ biến. 217 00:12:53,522 --> 00:12:57,067 ‪"Do You Love Me" của The Contours ‪kết hợp hai điệu nhảy vào một điệp khúc. 218 00:12:57,151 --> 00:13:00,237 {\an8}‪Tôi có thể nhảy điệu Nghiền Khoai tây 219 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 {\an8}‪Tôi có thể nhảy điệu Twist 220 00:13:05,159 --> 00:13:07,828 ‪Và rồi trào lưu nhảy trở nên vui nhộn hơn. 221 00:13:07,912 --> 00:13:11,624 ‪Soul Train‪ ra mắt vào năm 1971. 222 00:13:11,707 --> 00:13:17,171 ‪Nó như hành tinh khác vậy. Mỗi vũ công ‪nhảy một điệu liên quan đến điệu trước đó 223 00:13:17,254 --> 00:13:19,131 ‪nhưng hoàn toàn là điệu riêng. 224 00:13:19,799 --> 00:13:24,678 ‪Soul Train‪ là chương trình quốc gia đầu ‪của Mỹ làm bởi và dành cho người Da đen. 225 00:13:25,638 --> 00:13:30,726 ‪Và nó làm cho bạn muốn nhập hội ‪và nhảy và cả khoe ra các bước nhảy nữa. 226 00:13:32,269 --> 00:13:34,605 ‪Tôi không nên thử động tác đó. Hơi quá. 227 00:13:34,688 --> 00:13:38,400 ‪Nó thành chương trình truyền hình ‪dài nhất trong lịch sử Mỹ, 228 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 {\an8}‪phổ biến điệu Funky Chicken, 229 00:13:40,569 --> 00:13:44,949 {\an8}‪điệu popping, điệu rô-bốt ‪và dĩ nhiên, điệu Soul Train Line. 230 00:13:45,825 --> 00:13:48,494 ‪Nhưng dù các điệu nhảy này ‪giúp bán đĩa hát‪, 231 00:13:48,577 --> 00:13:51,413 ‪bản thân nó không thực sự có giá trị 232 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 ‪vì có lẽ nó không được có bản quyền. 233 00:13:55,543 --> 00:13:57,670 ‪Trong một vụ nổi tiếng về bản quyền, 234 00:13:57,753 --> 00:14:00,965 ‪có người từng cố ‪đăng ký bản quyền một cuốn danh bạ. 235 00:14:01,048 --> 00:14:04,802 ‪Văn phòng Bản quyền nói: "Không, ‪đâu thể đăng ký bản quyền danh bạ". 236 00:14:04,885 --> 00:14:09,181 ‪Nhưng theo như phán quyết đó, ‪bất cứ thứ gì sáng tạo hơn danh bạ 237 00:14:09,265 --> 00:14:11,392 ‪sẽ đủ điều kiện bảo vệ bản quyền. 238 00:14:11,475 --> 00:14:12,685 ‪Mà thực tế lại khác. 239 00:14:13,352 --> 00:14:17,398 ‪Văn phòng Bản quyền Hoa Kỳ nói ‪một điệu nhảy phải, xin trích dẫn, 240 00:14:17,481 --> 00:14:18,941 ‪là "tác phẩm biên đạo", 241 00:14:19,733 --> 00:14:23,571 ‪và giải thích rằng, nó thường có ‪một hoặc nhiều yếu tố dưới đây: 242 00:14:24,655 --> 00:14:30,035 ‪"Các chuyển động mang tính nhịp điệu ‪được xếp thành chuỗi liền mạch, có nghĩa 243 00:14:30,995 --> 00:14:33,622 ‪để kể một câu chuyện cho khán giả 244 00:14:33,706 --> 00:14:37,501 ‪biểu diễn bởi các cá nhân chuyên nghiệp ‪và được phổ nhạc"‪. 245 00:14:38,294 --> 00:14:41,088 ‪Dĩ nhiên, ba lê đạt chuẩn, ‪hầu như mọi vở ba lê. 246 00:14:41,171 --> 00:14:43,257 ‪So nó với thứ như điệu Charleston 247 00:14:43,340 --> 00:14:47,428 ‪vốn được tạo ra trong bối cảnh xã hội ‪là bởi những người nghiệp dư 248 00:14:47,511 --> 00:14:48,971 ‪để họ tự mình giải trí. 249 00:14:49,597 --> 00:14:53,893 ‪Nên Văn phòng Bản quyền ‪vẫn chưa sẵn lòng đăng ký cho 250 00:14:53,976 --> 00:14:55,811 ‪thứ họ coi là điệu nhảy xã hội. 251 00:14:55,895 --> 00:14:59,523 ‪Trên thực tế, ‪Văn phòng Bản quyền Hoa Kỳ đã nói cụ thể: 252 00:14:59,607 --> 00:15:04,445 ‪"Điệu nhảy xã hội, các tiết mục đơn giản ‪không được đăng ký là tác phẩm khác biệt", 253 00:15:04,528 --> 00:15:08,282 ‪với các ví dụ như khiêu vũ, ‪nhảy bốn cặp và nhảy swing. 254 00:15:09,116 --> 00:15:13,287 ‪Song các hướng dẫn này ‪được viết trước Thời đại MTV. 255 00:15:13,829 --> 00:15:19,460 ‪Các video nhạc năm 1983 như "Beat It" của ‪Michael Jackson là dạng nghệ thuật mới. 256 00:15:19,543 --> 00:15:22,046 ‪Thực tế, đây được dự báo là video đầu tiên 257 00:15:22,129 --> 00:15:26,967 ‪kết hợp một bài hát pop và một điệu nhảy ‪đầy thách thức và dành riêng cho bài hát. 258 00:15:27,051 --> 00:15:31,972 ‪Đó là bình minh của một kỷ nguyên mới, ‪khi mọi người học đi học lại một điệu, 259 00:15:32,056 --> 00:15:34,058 ‪như điệu Hammer của MC Hammer. 260 00:15:35,476 --> 00:15:36,810 ‪Dừng! ‪Nhảy Hammer nào! 261 00:15:36,894 --> 00:15:39,063 ‪Điệu Humpty của The Digital Underground. 262 00:15:39,146 --> 00:15:41,732 {\an8}‪Nhảy Humpty Hump đi ‪Nào, nhảy Humpty Hump 263 00:15:41,815 --> 00:15:43,651 ‪Điệu vogue, bản của Madonna. 264 00:15:43,734 --> 00:15:45,069 ‪Vogue 265 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 ‪Và, dĩ nhiên, điệu Macarena. 266 00:15:46,987 --> 00:15:48,155 ‪Này, Macarena 267 00:15:49,448 --> 00:15:53,702 ‪Sau đó với YouTube, vũ điệu có thể ‪đi khắp thế giới dễ hơn bao giờ hết. 268 00:15:53,786 --> 00:15:55,788 ‪Mọi người nhảy điệu phở gà, 269 00:15:55,871 --> 00:15:57,414 ‪nhảy điệu Passinho, 270 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 ‪và dạy cho nhau ‪cách nhảy Dougie suốt những năm 2000. 271 00:16:00,876 --> 00:16:04,713 ‪Và rồi "Gangnam Style" của Psy ‪đã làm YouTube nổ tung. 272 00:16:06,799 --> 00:16:10,844 ‪Thật sự đó, vì nó đã vượt quá ‪số lượt xem tối đa một video có thể có, 273 00:16:10,928 --> 00:16:13,931 ‪và họ phải lập lại ‪giới hạn lượt xem trên trang. 274 00:16:15,182 --> 00:16:17,851 ‪Và rồi các ứng dụng mạng xã hội xuất hiện, 275 00:16:17,935 --> 00:16:21,939 ‪như Dubsmash và TikTok, ‪nơi các trào lưu nhảy còn khó hơn. 276 00:16:22,022 --> 00:16:25,025 ‪Trong thực tế, ‪chúng được gọi là "thử thách nhảy". 277 00:16:25,109 --> 00:16:29,780 ‪Và các trào lưu lớn nhất không còn đến ‪từ các nghệ sĩ để đẩy doanh thu bán đĩa, 278 00:16:30,531 --> 00:16:32,783 ‪mà là từ người hâm mộ, ‪lấy một bài hát từ nghệ sĩ 279 00:16:32,866 --> 00:16:36,537 ‪và đạt độ nổi tiếng và tiền tài nhất định ‪chỉ nhờ nhảy theo nó. 280 00:16:37,162 --> 00:16:41,208 ‪Và một điệu nhảy thế này, ‪được biểu diễn trước nhiều kiểu khán giả 281 00:16:41,291 --> 00:16:43,293 ‪bởi những người khá chuyên nghiệp. 282 00:16:43,377 --> 00:16:45,587 ‪Song chưa rõ liệu các điệu nhảy này 283 00:16:45,671 --> 00:16:48,173 ‪có thể đăng ký ‪ở Văn phòng Bản quyền không. 284 00:16:48,257 --> 00:16:50,926 ‪Thật ra có rất ít án lệ về vũ đạo. 285 00:16:51,010 --> 00:16:53,512 ‪Những người sáng tạo ‪điệu nhảy ‪Fortnite ‪này 286 00:16:53,595 --> 00:16:57,891 ‪đã đệ đơn kiện trò chơi ‪thu lợi bất chính từ sáng tạo của họ, 287 00:16:57,975 --> 00:17:01,687 ‪bao gồm Alfonso Ribeiro ‪người bạn có thể biết tới như Carlton. 288 00:17:02,187 --> 00:17:06,608 ‪Song tòa án ở California nói họ cần ‪đăng ký trước với Văn phòng Bản quyền. 289 00:17:06,692 --> 00:17:08,777 ‪Và với trường hợp của Alfonso, 290 00:17:08,861 --> 00:17:12,406 ‪Văn phòng Bản quyền nói ‪đó là "một tiết mục quá đơn giản". 291 00:17:12,489 --> 00:17:14,283 ‪Nên nó không đủ tiêu chuẩn. 292 00:17:14,366 --> 00:17:18,871 ‪Và đó là một điều trớ trêu. Nếu bạn ‪cố động tới thứ gì ‪Fortnite ‪đang làm, 293 00:17:18,954 --> 00:17:23,167 ‪họ sẽ có mười luật sư kiện bạn ‪vi phạm bản quyền, dọa chiếm nhà của bạn. 294 00:17:23,250 --> 00:17:25,836 ‪Cả điệu Charleston cũng có ‪ở trên ‪Fortnite‪. 295 00:17:25,919 --> 00:17:30,466 ‪Tôi muốn nói thẳng rằng ‪Fortnite ‪nên xấu hổ vì làm thế, mà họ đâu xấu hổ. 296 00:17:30,549 --> 00:17:35,554 ‪Song việc các điệu nhảy hầu như không có ‪bản quyền cũng thúc đẩy sự sáng tạo. 297 00:17:36,055 --> 00:17:39,683 ‪Chắc chắn sẽ có gì đó mất đi ‪nếu mọi người cứ chăm chăm 298 00:17:39,767 --> 00:17:43,228 ‪theo đuổi việc kiện nhau vì bản quyền ‪cho các bước nhảy, 299 00:17:43,312 --> 00:17:45,689 ‪và bạn sẽ mất đi thói quen sáng tạo này, 300 00:17:45,773 --> 00:17:49,777 ‪sẽ không có sự tiếp nối nào ‪như hiện tại trong việc tái diễn tả 301 00:17:49,860 --> 00:17:52,237 ‪cũng như thêm vào dấu ấn riêng của bạn. 302 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 ‪Nó sẽ làm mất đi ‪tính xã hội của điệu nhảy xã hội. 303 00:17:56,533 --> 00:17:59,620 ‪Và nhiều người sáng tạo ‪của trào lưu nhảy hiện nay 304 00:17:59,703 --> 00:18:03,832 ‪không nhất thiết cần những người ‪nhảy điệu của họ trả tiền cho họ‪. 305 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 ‪Họ chỉ muốn được công nhận. 306 00:18:05,417 --> 00:18:09,797 ‪Người lan truyền các điệu nhảy có ‪vô vàn cơ hội được mời tiếp thị sản phẩm. 307 00:18:09,880 --> 00:18:14,301 ‪Nên việc không được công nhận thực sự ‪tổn hại tác giả của các sáng tạo này. 308 00:18:14,384 --> 00:18:18,555 ‪Mùa hè năm 2021, những người sáng tạo ‪TikTok Da đen đã đình công. 309 00:18:18,639 --> 00:18:23,393 ‪Nên việc lờ đi thực tế văn hóa nhảy hiện ‪có phụ thuộc nhiều vào sáng tạo của họ 310 00:18:23,477 --> 00:18:24,561 ‪là điều không thể. 311 00:18:24,645 --> 00:18:28,398 ‪Nếu họ biết họ không tạo ra điệu nhảy, ‪chỉ cần ghi nguồn thôi. 312 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 ‪Nó đâu khó đến thế. Thực sự là không. 313 00:18:31,610 --> 00:18:37,074 ‪Song chí ít, văn hóa quanh việc ghi nguồn ‪đã bắt đầu có dấu hiệu thay đổi. 314 00:18:37,157 --> 00:18:41,370 ‪Giờ nếu bạn là người ảnh hưởng nổi tiếng ‪và bạn nhảy điệu của ai đó, 315 00:18:41,453 --> 00:18:44,248 ‪người ta mong đợi rằng bạn 316 00:18:44,748 --> 00:18:49,336 ‪sẽ ghi chữ DC hay nguồn điệu nhảy vào ‪chú thích và gắn thẻ người sáng tạo gốc. 317 00:18:49,419 --> 00:18:52,005 ‪Cả ‪Fortnite ‪cũng bắt đầu ‪gắn thẻ, ghi nguồn 318 00:18:52,089 --> 00:18:54,883 ‪các nhà sáng tạo ‪của biểu tượng nhảy mới nhất. 319 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 ‪Và phân đoạn Jimmy Fallon ‪với Addison Rae,‪ 320 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 ‪nó đã gây phản ứng dữ dội ‪ngay lập tức. Và rồi… 321 00:19:00,722 --> 00:19:02,432 {\an8}‪Tôi đang ngồi trong xe, 322 00:19:02,516 --> 00:19:06,061 {\an8}‪thực ra là đang đón bà tôi từ một chỗ ‪thì nhận được tin nhắn. 323 00:19:06,145 --> 00:19:08,689 {\an8}‪Tôi nhảy tâng tâng và nói: "Mẹ, xem đi!" 324 00:19:08,772 --> 00:19:11,275 {\an8}‪Tôi rất phấn khích. Tôi kiểu: "Chúa ơi". 325 00:19:11,358 --> 00:19:12,651 {\an8}‪Tôi đã rất vui. 326 00:19:12,734 --> 00:19:13,694 {\an8}‪Cứ như mơ vậy. 327 00:19:13,777 --> 00:19:14,736 {\an8}‪Làm gì có chuyện 328 00:19:14,820 --> 00:19:19,575 {\an8}‪tôi có dịp lên truyền hình quốc gia ‪để nhảy điệu của tôi trước mọi người chứ. 329 00:19:19,658 --> 00:19:22,411 ‪Nó như một phân đoạn để xin lỗi 330 00:19:22,494 --> 00:19:26,623 {\an8}‪và những người sáng tạo gốc đã cho ‪nước Mỹ thấy điệu nhảy của chính họ. 331 00:19:26,707 --> 00:19:28,834 {\an8}‪Sau khi được lên Jimmy Fallon, 332 00:19:28,917 --> 00:19:32,171 {\an8}‪tôi đã có, kiểu, ‪rất nhiều cơ hội khác nhau. 333 00:19:32,254 --> 00:19:35,090 {\an8}‪Tôi được nhiều quảng cáo, ‪nhiều người theo dõi. 334 00:19:35,174 --> 00:19:39,386 ‪Hai rapper nổi tiếng đã mời tôi ‪bay đến LA để quay một video ca nhạc. 335 00:19:39,469 --> 00:19:41,263 ‪Và đó là việc tôi làm tới giờ. 336 00:19:41,346 --> 00:19:45,893 ‪Tôi khá chắc nó đến từ ‪trải nghiệm ở Jimmy Fallon. 337 00:19:45,976 --> 00:19:50,063 ‪Tôi mong sẽ thành sao bự. ‪Ngày nào đó, tôi chắc chắn sẽ là sao bự. 338 00:19:50,731 --> 00:19:51,732 ‪Như tôi đây. 339 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 ‪Nhảy múa là một cơ hội để ước mơ. 340 00:20:00,240 --> 00:20:02,868 ‪Và ước mơ này là thứ mà người Mỹ gốc Phi, 341 00:20:02,951 --> 00:20:06,079 ‪có lẽ bọn tôi ‪đã không có được nó trong quá khứ. 342 00:20:07,456 --> 00:20:12,127 ‪Người Mỹ gốc Phi đã bị từ chối ‪việc tiếp cận cuộc sống xã hội, 343 00:20:12,211 --> 00:20:15,088 ‪song qua nhảy múa, ‪bọn tôi lại có được thứ khác. 344 00:20:16,131 --> 00:20:20,636 ‪Qua điệu nhảy, bọn tôi thể hiện được ‪phẫn nộ. Bọn tôi bày tỏ được ước muốn. 345 00:20:21,470 --> 00:20:24,556 ‪Bọn tôi có thể bày tỏ ‪những ưu tư về một tương lai, 346 00:20:24,640 --> 00:20:27,100 ‪kiểu 50 năm nữa kể từ bây giờ sẽ thế nào? 347 00:20:27,184 --> 00:20:30,938 ‪Tôi biết, tôi sẽ chế nó thành điệu nhảy. ‪Tôi sẽ nhảy như rô-bốt. 348 00:20:31,021 --> 00:20:34,733 ‪Nó sẽ giúp tôi hình dung ‪một khả năng về tương lai nào đó. 349 00:20:37,069 --> 00:20:41,240 ‪Các năm 1980, điệu vogue ra đời ‪khi cộng đồng da màu đồng tính ở Harlem 350 00:20:41,323 --> 00:20:46,745 ‪nghĩ về một thế giới nơi họ có thể là ‪người mẫu, hoàng tộc hay mọi thứ họ muốn. 351 00:20:47,246 --> 00:20:50,123 ‪Điệu moonwalk xuất phát ‪từ truyền thống gõ gót, 352 00:20:50,207 --> 00:20:53,877 ‪một cách đáp trả sáng tạo ‪trước việc cấm trống ở thời kỳ nô lệ. 353 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 ‪Và chuyển động lắc hông là một động tác ‪nền tảng trong nhiều điệu nhảy Tây Phi,‪ 354 00:20:59,883 --> 00:21:03,053 ‪thường được nhảy ‪ở các buổi lễ tôn vinh sự sống. 355 00:21:04,388 --> 00:21:07,808 ‪Khi các điệu nhảy ‪không được ghi nguồn, sẽ dễ để quên 356 00:21:07,891 --> 00:21:12,938 ‪rằng chúng là các chứng tích lịch sử được ‪truyền lại và định hình bởi mỗi thế hệ, 357 00:21:14,106 --> 00:21:16,566 ‪từ đó, giúp xác định rõ về các thế hệ ấy. 358 00:21:17,067 --> 00:21:21,321 ‪Ban đầu tổ tiên ta có thể đã cùng ‪chuyển động để giả vờ rằng ta mạnh hơn. 359 00:21:21,405 --> 00:21:25,951 ‪Song nghiên cứu cho thấy nhảy thực sự ‪khiến chúng ta đồng cảm với nhau hơn, 360 00:21:26,034 --> 00:21:29,621 ‪kiên nhẫn hơn, ‪rộng lượng hơn và ít thành kiến hơn. 361 00:21:30,205 --> 00:21:34,543 ‪Nó tạo ra thứ mà các nhà nghiên cứu ‪gọi là "xóa nhòa ranh giới bản thể". 362 00:21:34,626 --> 00:21:38,380 ‪Người khác cảm thấy như ‪họ là một phần mở rộng của ta vậy. 363 00:21:39,006 --> 00:21:42,009 ‪Nhảy là cuộc sống. ‪Đúng chứ? Nó chính là cuộc sống. 364 00:21:42,509 --> 00:21:46,096 ‪Tôi nhảy vì nó khiến ‪tôi cảm thấy tự do nhất. 365 00:21:46,179 --> 00:21:49,641 ‪- Nó là cách tôi nói và giao tiếp. ‪- Nó giúp tôi là người. 366 00:21:49,725 --> 00:21:55,105 ‪Tôi tin đó là hình thức giao tiếp ‪mà ta dễ bị tổn thương nhất. 367 00:21:55,188 --> 00:21:59,026 ‪Vậy nên việc nhảy múa ‪không chỉ là để tìm một người bạn tình, 368 00:21:59,109 --> 00:22:02,612 ‪hay khoe ra thứ gì đó mà bạn đã biết. 369 00:22:02,696 --> 00:22:07,159 ‪Nhảy múa còn cho ta cơ hội để chia sẻ ‪rằng ta nghĩ mình muốn trở thành ai. 370 00:22:41,151 --> 00:22:46,156 ‪Biên dịch: Joy Ng