1 00:00:07,507 --> 00:00:08,800 1983-ban 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,804 Michael Jackson televíziós történelmet írt ezekkel a mozdulatokkal. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,931 Csak két és fél másodperc volt, 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,683 JACKSON HOLDSÉTÁJA RAGÁLYOS 5 00:00:16,766 --> 00:00:19,144 de maradandó kulturális hatással bírt. 6 00:00:19,227 --> 00:00:22,772 Pedig három évtizeddel korábban, a harlemi Apollo Színházban 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,942 Bill Bailey is pontosan ugyanezt a mozgást adta elő. 8 00:00:26,026 --> 00:00:27,277 Ez gyakori eset. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,863 Madonna 1990-es videoklipje, a „Vogue”, 10 00:00:29,946 --> 00:00:31,865 tette partiszokássá a pózolást. 11 00:00:31,948 --> 00:00:36,411 A voguing azonban egy több éve létező underground kultúra volt. 12 00:00:36,494 --> 00:00:40,248 Amikor Miley Cyrus a 2013-as MTV díjátadón megrázta a fenekét, 13 00:00:40,331 --> 00:00:42,751 a twerkelés bekerült az Oxford Szótárba. 14 00:00:42,834 --> 00:00:46,671 Pedig a rapper, Big Freedia, a saját klipjeiben már akkor rázta, 15 00:00:46,755 --> 00:00:49,758 amikor Miley még ovisként csúfolta a fiúkat. 16 00:00:49,841 --> 00:00:53,303 Ezzel a videóval indult 2019 egyik legnagyobb táncőrülete. 17 00:00:53,386 --> 00:00:56,806 és emelte Charli D'Ameliót a TikTok legnagyobbjai közé. 18 00:00:56,890 --> 00:01:00,935 {\an8}Pedig a táncot egy másik tinédzser, Jalaiah Harmon találta ki, 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,813 és már hetekkel korábban feltette ezt a videót. 20 00:01:03,897 --> 00:01:07,150 De ennek a táncnak a mozdulatai jóval régebbről erednek. 21 00:01:07,233 --> 00:01:10,320 Több évtizednyi hiphopra és afrikai táncokra épülnek. 22 00:01:10,403 --> 00:01:12,489 A társasági tánc közös gondolkodás. 23 00:01:12,572 --> 00:01:14,365 A TÁNCMŰVÉSZET EGYETEMI TANÁRA 24 00:01:14,449 --> 00:01:18,036 Együtt találjuk ki, hogyan mozogjunk, aztán csináljuk. 25 00:01:18,119 --> 00:01:20,455 És ez ma hihetetlenül gyorsan történik. 26 00:01:20,538 --> 00:01:21,915 Mik most a menő táncok? 27 00:01:21,998 --> 00:01:23,291 Az „Up”, Cardi B-től. 28 00:01:23,374 --> 00:01:26,461 Úristen, ezt Chrisszel találtunk ki. Ez nagyon megy. 29 00:01:26,544 --> 00:01:28,505 - Ez is. - A „Corvette Corvette”. 30 00:01:28,588 --> 00:01:31,007 - „Corvette Corvette”. - „Laffy Taffy”. 31 00:01:31,091 --> 00:01:35,178 Az „Old Town Road”-ra sokkal előbb táncoltunk, minthogy híres lett. 32 00:01:35,261 --> 00:01:36,846 - És ez. - Te jól elvagy. 33 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 - „Lock it, lock it”. - „Hit the Quan”. 34 00:01:39,599 --> 00:01:41,684 - Kopogás a falon. - Ráz és taps. 35 00:01:41,768 --> 00:01:42,727 És a „Ju Ju On”. 36 00:01:42,811 --> 00:01:46,606 Az elmúlt két évben gyakorlatilag minden egyes slágerhez 37 00:01:46,689 --> 00:01:48,316 született egy tánckihívás. 38 00:01:48,399 --> 00:01:51,069 Ezeket a táncokat milliók táncolják el, 39 00:01:51,152 --> 00:01:54,447 és egy táncőrület révén sok pénzt lehet keresni. 40 00:01:54,531 --> 00:01:57,033 Charli D'Amelio táncvideói közt elszórva 41 00:01:57,117 --> 00:02:01,329 láthatjuk őt méregdrága Dunkin pizsamában lazítani, 42 00:02:01,412 --> 00:02:03,414 és más Dunkin cuccokkal pózolni, 43 00:02:03,498 --> 00:02:08,336 és ez csak egy a sok márka közül, ami 117 millió követőjét igyekszik elérni, 44 00:02:08,419 --> 00:02:12,549 és ezért, becslések szerint, százezer dollár körül fizet posztonként. 45 00:02:12,632 --> 00:02:16,052 A Fortnite játék konkrétan táncőrületeket értékesít. 46 00:02:16,136 --> 00:02:19,097 Az a pár dollár, amibe egy ilyen kiegészítő kerül, 47 00:02:19,180 --> 00:02:22,142 éves szinten több milliárd dollár profitot termel. 48 00:02:22,225 --> 00:02:24,185 Van egy határozott egyenlőtlenség 49 00:02:24,269 --> 00:02:26,062 KULTURÁLIS ÚJSÁGÍRÓ, PITCHFORK 50 00:02:26,146 --> 00:02:29,482 a tánctrendekből bevételt előállító nagy pénzcsinálók, 51 00:02:29,566 --> 00:02:30,984 és mindenki más között. 52 00:02:31,067 --> 00:02:33,111 Mitől lesz egy tánc őrületté? 53 00:02:33,194 --> 00:02:35,071 Kinek jár a profit, amit termel? 54 00:02:35,155 --> 00:02:37,282 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ DOKUMENTUMFILM-SOROZATA 55 00:02:37,365 --> 00:02:41,828 Egyes nők, félretéve tartózkodásukat, felszabadultan járják a charlestont. 56 00:02:41,911 --> 00:02:45,665 Ma már a fiúk és lányok számára, a szórakozás táncolást jelent. 57 00:02:45,748 --> 00:02:49,043 Al Gore-ral most eltáncoljuk a macarenát. 58 00:02:49,127 --> 00:02:52,338 Mindenki a „Soulja Boyt” táncolja, mindenki Superman. 59 00:02:52,422 --> 00:02:55,425 Stílust választanak maguknak, és beleadnak mindent. 60 00:03:05,768 --> 00:03:09,439 TÁNCŐRÜLET 61 00:03:10,190 --> 00:03:14,402 Az ember, mint állatfaj elég gyenge. Nem vagyunk túl gyorsak. 62 00:03:14,485 --> 00:03:17,655 Nem vagyunk nagyon erősek, a bőrünk pedig puha. 63 00:03:18,239 --> 00:03:21,618 Egy ragadozó számára pont megfelelő zsákmánynak tűnünk. 64 00:03:21,701 --> 00:03:25,705 Egy evolúciós elmélet szerint volt egy cselünk. 65 00:03:26,247 --> 00:03:28,791 Egymás mellett állva és egyszerre mozogva 66 00:03:28,875 --> 00:03:33,379 sokkal nagyobb állatnak tűntünk, és meg tudtuk félemlíteni a ragadozókat. 67 00:03:33,463 --> 00:03:34,714 Vagyis elképzelhető, 68 00:03:34,797 --> 00:03:38,468 hogy a túlélés érdekében kezdtünk először szinkronban mozogni. 69 00:03:38,551 --> 00:03:39,594 A génjeikben van. 70 00:03:39,677 --> 00:03:42,722 Ha két ember hintaszékben ül egymás mellett, 71 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 önkéntelenül összehangolják a mozgásukat. 72 00:03:46,184 --> 00:03:50,188 Amikor szinkronban mozgunk, endorfin löketet küld a saját testünk. 73 00:03:50,271 --> 00:03:53,942 Ezért egyre többször alkalmaztuk az ellenség megfélemlítésére, 74 00:03:54,025 --> 00:03:59,656 az isteneink iránti hódolat, öröm, bánat, vagy összetartozásunk kifejezésére. 75 00:04:00,323 --> 00:04:03,493 De hogy idegenek mozogjanak egymással összhangban? 76 00:04:03,576 --> 00:04:05,203 Ez elég új keletű jelenség. 77 00:04:05,286 --> 00:04:08,122 Egy táncőrületnek sajátos életciklusa van, 78 00:04:08,206 --> 00:04:10,458 ami több szakaszból áll. 79 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 ELSŐ SZINT 80 00:04:13,253 --> 00:04:14,379 LÉTREHOZÁS 81 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 Mindig van egy közösség, ahol kitalálják. 82 00:04:17,048 --> 00:04:19,759 Azt mondják, „Mi lenne ha így táncolnánk?” 83 00:04:19,842 --> 00:04:24,013 Aztán az a tánc elkezd terjedni, általában egészen kis területen. 84 00:04:24,097 --> 00:04:27,392 A világ feltehetőleg legelső táncőrületének esetében 85 00:04:27,475 --> 00:04:30,103 ez Ausztria hegyvidéki falvait jelentette. 86 00:04:30,812 --> 00:04:33,064 A „waltzen” azt jelenti, „forogni”. 87 00:04:33,147 --> 00:04:37,318 A párok forognak, és a térben is egy kört írnak le együtt. 88 00:04:37,819 --> 00:04:41,322 Ez erősen különbözött az európai királyi udvarok táncaitól. 89 00:04:41,406 --> 00:04:45,743 Azok merevek voltak és nehezek, és részletes előírások vonatkoztak 90 00:04:45,827 --> 00:04:49,747 még arra is, mikor hová, milyen arckifejezéssel kell nézni. 91 00:04:49,831 --> 00:04:52,625 Férfi és nő egymástól kartávolságra táncoltak. 92 00:04:52,709 --> 00:04:57,171 A keringő intimebb, lazább, és gyorsabb volt. 93 00:04:57,255 --> 00:05:00,133 A nők egy kicsit fel is emelték a szoknyájukat, 94 00:05:00,216 --> 00:05:02,635 botrányos módon kivillantva a bokájukat. 95 00:05:02,719 --> 00:05:06,222 De még egy ilyen csodás tánc sem válhat őrületté, 96 00:05:06,306 --> 00:05:07,265 MÁSODIK SZINT 97 00:05:07,307 --> 00:05:08,808 amíg nem tud elterjedni. 98 00:05:08,891 --> 00:05:10,059 ELTERJEDÉS 99 00:05:10,768 --> 00:05:14,605 Egy elmélet szerint ez Bonaparte Napóleonnak köszönhető, 100 00:05:14,689 --> 00:05:18,067 aki az 1800-as évek elején seregével végigvonult Európán, 101 00:05:18,151 --> 00:05:19,819 és vitte magával a keringőt. 102 00:05:19,902 --> 00:05:22,155 Napóleon nem hódította meg Angliát, 103 00:05:22,238 --> 00:05:23,614 de a keringő igen. 104 00:05:23,698 --> 00:05:27,827 Később az Atlanti-óceánon át elhajózott az Egyesült Államokba. 105 00:05:28,328 --> 00:05:30,705 De ez az útnak csak ez egyik fele. 106 00:05:31,205 --> 00:05:34,417 Van egy olyan szakasz is, és ez szinte elkerülhetetlen, 107 00:05:34,500 --> 00:05:36,544 amikor feltűnnek az utálkozók. 108 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 HARMADIK SZINT 109 00:05:38,588 --> 00:05:40,298 AZ UTÁLKOZÓK 110 00:05:40,381 --> 00:05:44,802 Az Államokban az Etiquette for Ladies 1840-es kiadása szerint, 111 00:05:44,886 --> 00:05:48,139 {\an8}„Van valami a résztevő személyek közelségében, 112 00:05:48,222 --> 00:05:50,308 {\an8}tartásában és mozgásában, 113 00:05:50,391 --> 00:05:53,186 {\an8}ami nincs összhangban a női illemmel.” 114 00:05:53,269 --> 00:05:55,980 {\an8}Mások arra figyelmeztettek, hogy „vad érzelmek” 115 00:05:56,064 --> 00:05:59,108 {\an8}„nyugtalanság" és"ideges tünetek” gerjesztője lehet, 116 00:05:59,192 --> 00:06:01,569 és „több sérülést okozhat a fiatalságnak 117 00:06:01,652 --> 00:06:04,489 mint sok bűn, melyektől szószékekből intik őket.” 118 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 De… 119 00:06:05,490 --> 00:06:08,826 A táncot nem lehet betiltani. Az embernek táncolnia kell. 120 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 Ezzel a csúcsra érünk. 121 00:06:10,370 --> 00:06:11,579 4. SZINT 122 00:06:11,662 --> 00:06:13,122 SZÉLESKÖRŰ ELFOGADOTTSÁG 123 00:06:13,206 --> 00:06:16,042 A keringő őrület nagyjából kétszáz évig tartott, 124 00:06:16,125 --> 00:06:19,796 élete végéig megélt belőle több zeneszerző is, például… 125 00:06:20,797 --> 00:06:23,800 …a slágernek számító „Kék Duna keringő” szerzője. 126 00:06:23,883 --> 00:06:28,554 Valószínűleg többen hajladoztak pörögtek és forogtak erre a keringőre, 127 00:06:28,638 --> 00:06:30,098 mint bármely másikra. 128 00:06:31,140 --> 00:06:34,435 De a keringő manapság nehezen válhatna őrületté, 129 00:06:34,936 --> 00:06:38,773 már csak azért sem, mert nem fér el a telefon képernyőjén. 130 00:06:38,856 --> 00:06:42,151 A TikTok táncokkal kapcsolatban azon szoktak viccelődni, 131 00:06:42,235 --> 00:06:45,488 hogy olyanok, mint a repülőknek szóló karjelzések, 132 00:06:45,571 --> 00:06:49,534 mivel főleg a felsőtest mozog, és a mozdulatok kissé szögletesek. 133 00:06:49,617 --> 00:06:53,746 A kereten belül kell maradni, és a főszereplő az arc. 134 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 Ha Charli D'Ameliót kérdeznétek, 135 00:06:56,082 --> 00:06:58,084 ő is azt mondaná, az arckifejezés 136 00:06:58,167 --> 00:06:59,377 a jó videó kulcsa. 137 00:06:59,460 --> 00:07:02,171 Az emberek egy életteli arckifejezést akarnak. 138 00:07:02,255 --> 00:07:05,633 A legnépszerűbb TikTokerek tudják, hogyan alkalmazzák 139 00:07:05,716 --> 00:07:10,763 a pimasz arckifejezést, a kacér nyelvkidugást és a fintorgást, 140 00:07:10,847 --> 00:07:12,723 miközben irtó gyorsan mozognak. 141 00:07:12,807 --> 00:07:16,185 A táncőrületek életciklusa is felgyorsult. 142 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 Először ki kell találni. 143 00:07:18,354 --> 00:07:20,565 Egy nap unatkoztam hazafelé a buszon, 144 00:07:20,648 --> 00:07:21,983 A „LAFFY TAFFY” MEGALKOTÓJA 145 00:07:22,066 --> 00:07:25,486 és arra gondoltam, „Jó ez a szám, kitalálok rá egy táncot.” 146 00:07:25,570 --> 00:07:26,654 Aztán megosztod. 147 00:07:26,737 --> 00:07:30,283 Talán a Dubsmash-en, a TikTok egyik riválisán. 148 00:07:30,366 --> 00:07:31,784 A „CORVETTE CORVETTE”  ALKOTÓJA 149 00:07:31,868 --> 00:07:33,202 A Dubsmash volt előbb. 150 00:07:33,286 --> 00:07:34,203 AZ „UP” TÁRSALKOTÓJA 151 00:07:34,287 --> 00:07:36,706 A feketék a Dubsmash-en voltak. 152 00:07:36,789 --> 00:07:39,417 Miután feltetted, megtanulják a barátaid is. 153 00:07:39,500 --> 00:07:43,754 Jó érzés. Aztán meglepetésedre, a barátok barátai is elkezdik csinálni. 154 00:07:43,838 --> 00:07:45,506 Egyikük felteszi a TikTokra, 155 00:07:45,590 --> 00:07:48,301 és váratlanul eltáncolja egy híres TikToker is. 156 00:07:48,384 --> 00:07:50,303 HŰ, AZ ÉN TÁNCOM! EZ KIRÁLY! 157 00:07:50,386 --> 00:07:51,262 El se hiszed. 158 00:07:51,345 --> 00:07:54,640 Majd azt veszed észre, hogy már több ezer ember csinálja. 159 00:07:54,724 --> 00:07:55,766 A TÁNCOM HASÍT! 160 00:07:55,850 --> 00:07:58,186 Még több nagy influenszer csatlakozik. 161 00:07:59,437 --> 00:08:03,274 YouTuberek oktatóanyagokat készítenek hozzá. 162 00:08:03,483 --> 00:08:07,069 Közben a híres TikToker követőinek száma az egekbe száll, 163 00:08:07,153 --> 00:08:09,614 és az ilyen rajongótábor hatalom. 164 00:08:09,697 --> 00:08:13,242 A lemezkiadók potenciális új popsztárt láthatnak benne, 165 00:08:13,326 --> 00:08:17,038 és egy országos tévéműsorban promotálhatja a lemezét. 166 00:08:17,121 --> 00:08:21,209 És a stúdióban csatlakozik hozzánk Addison Rae. 167 00:08:21,709 --> 00:08:27,173 És bemutatja a fergeteges TikTok táncokat, köztük a tiédet is. 168 00:08:27,673 --> 00:08:30,676 Amikor megláttam a táncomat a Jimmy Fallon show-ban, 169 00:08:30,760 --> 00:08:32,970 és hogy Addison Rae táncolja… 170 00:08:33,054 --> 00:08:35,348 Le voltam döbbenve, „Úristen!” 171 00:08:35,431 --> 00:08:37,517 {\an8}„Az én táncom egy országos adón?” 172 00:08:37,600 --> 00:08:38,851 Az „UP” TÁRSALKOTÓJA 173 00:08:38,935 --> 00:08:40,853 És ennyi ember látja a táncomat. 174 00:08:40,937 --> 00:08:45,107 A rossz az volt benne, hogy nem tudják, hogy ezt Mya és én találtuk ki. 175 00:08:45,191 --> 00:08:48,486 Azon a 2021- es táncbemutatón, a Jimmy Fallon show-ban, 176 00:08:48,569 --> 00:08:53,199 nem nevezték meg a táncok alkotóit, akik többnyire fekete tinik voltak. 177 00:08:53,282 --> 00:08:55,451 Aztán leültem, és arra gondoltam, 178 00:08:55,535 --> 00:08:59,789 „A francba, tesó, de jó lett volna ha én adom elő a saját táncomat.” 179 00:08:59,872 --> 00:09:04,001 Ez az érzés majdnem olyan régi, mint maguk a táncőrületek. 180 00:09:04,085 --> 00:09:05,503 Merthogy a keringő után 181 00:09:05,586 --> 00:09:08,214 a legtöbb táncőrület nem Európából indult. 182 00:09:08,297 --> 00:09:10,925 Hanem az afroamerikai közösségből. 183 00:09:11,008 --> 00:09:15,429 Amikor az afroamerikaiakat rabszolgaként az Egyesült Államokba hozták, 184 00:09:15,513 --> 00:09:17,098 tilos volt dobolni. 185 00:09:17,181 --> 00:09:20,977 Szóval megtanultuk, hogy lehet a testünkön hozni a ritmust. 186 00:09:23,437 --> 00:09:26,399 Ez az ütögetős dzsuba ütem alapja. 187 00:09:26,482 --> 00:09:28,442 A rabszolgák felszabadítása után… 188 00:09:28,526 --> 00:09:30,528 Ez lesz a charleston alapja. 189 00:09:30,611 --> 00:09:34,073 …amit a déli városról neveztek el, ahol a fekete amerikaiak 190 00:09:34,156 --> 00:09:36,284 a szabadság első éveiben kitalálták. 191 00:09:36,367 --> 00:09:37,827 CHARLESTON, DÉL-KAROLINA 192 00:09:37,910 --> 00:09:40,913 Olyan tánc lett, amivel ki lehetett fejezni 193 00:09:40,997 --> 00:09:44,125 egyfajta életteliséget, és valami más elképzelését, 194 00:09:44,208 --> 00:09:48,796 például, hogy egy nagyvárosban élek, nem Dél-Karolinában. Hogy mozognék ott? 195 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Aztán elterjedt, 196 00:09:52,300 --> 00:09:57,305 állítólag egy csapat árva gyerek révén, akik rézfúvós zenekarukkal turnéztak, 197 00:09:57,388 --> 00:10:00,391 és zenélés közben bemutatták a charlestont. 198 00:10:00,474 --> 00:10:03,436 Amikor több millió afroamerikai vándorolt északra, 199 00:10:03,519 --> 00:10:05,146 magukkal vitték a táncukat. 200 00:10:05,229 --> 00:10:08,733 New Yorkba éppen az éjszakai mulatók indulásakor érkeztek, 201 00:10:08,816 --> 00:10:12,612 ahol a felvilágosult fehér fiatalság lelkesen üdvözölte, 202 00:10:12,695 --> 00:10:14,989 a szülők pedig ki nem állhatták. 203 00:10:15,072 --> 00:10:17,074 Több városban is betiltották. 204 00:10:17,158 --> 00:10:21,329 Orvosok szerint a „charleston-térd” megrövidítheti az életet, 205 00:10:21,412 --> 00:10:24,332 a fiatalok „testi ronccsá” táncolják magukat, 206 00:10:24,415 --> 00:10:28,044 „túlhajszolt szív” és „tucatnyi más rendellenesség” okozója. 207 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 De a táncot nem lehetett megállítani. 208 00:10:30,588 --> 00:10:32,131 A Broadway-n 1923-ban 209 00:10:32,214 --> 00:10:36,761 színre került az egyik legelső csak fekete alkotóktól származó produkció. 210 00:10:36,844 --> 00:10:39,722 {\an8}Később az amerikai táncosnő, Josephine Baker, 211 00:10:39,805 --> 00:10:43,225 {\an8}a maga korának Beyoncéja, átvitte Európába, 212 00:10:43,309 --> 00:10:46,646 {\an8}ahol a közönség tódult megtekinteni őt. 213 00:10:46,729 --> 00:10:51,317 A charleston a 20-as évek szellemét kapta el, óriási divat lett. 214 00:10:51,400 --> 00:10:53,110 Van benne egy ígéret, 215 00:10:53,194 --> 00:10:55,821 hogy így akarok létezni, így fejezem ki 216 00:10:55,905 --> 00:10:59,659 ezt az életerőt, ezt a  villamos energiával telített jövőt. 217 00:10:59,742 --> 00:11:03,287 A charleston a nyüzsgő 20-as évek emlékezetének egyik arca. 218 00:11:03,371 --> 00:11:05,665 A stílus, az energia, a személyiségek. 219 00:11:05,748 --> 00:11:07,833 De az eredeti táncot elfeledve 220 00:11:07,917 --> 00:11:11,629 könnyű megfeledkezni az általa mesélt történelemről. 221 00:11:12,296 --> 00:11:14,465 Ez a folyamat nehezebben átlátható, 222 00:11:14,548 --> 00:11:18,511 amikor egy táncőrület elterjedése egyetlen személy nevéhez fűződik, 223 00:11:18,594 --> 00:11:21,013 aki millióknak adja tovább egyszerre. 224 00:11:21,847 --> 00:11:24,100 Hölgyeim és uraim, íme Chubby Checker! 225 00:11:25,017 --> 00:11:27,353 A kedvencem ebben a klipben a közönség. 226 00:11:27,436 --> 00:11:29,271 Ülnek a székükön, 227 00:11:29,355 --> 00:11:31,732 rossz ütemre tapsolnak, 228 00:11:31,816 --> 00:11:35,152 és gyanakvóan nézik egymást, mintha nem tudnák biztosan, 229 00:11:35,236 --> 00:11:38,572 hogy ez tetszhet-e nekik, hogy átadják-e magukat neki. 230 00:11:38,656 --> 00:11:42,952 A műsorvezető, Dick Clark kérte Chubby Checkert, hogy rögzítse a dalt. 231 00:11:43,035 --> 00:11:47,123 A dal eredetije évekkel azelőtt már szerepelt az R&B slágerlistán 232 00:11:47,206 --> 00:11:49,750 a Hank Ballard and the Midnighters előadásában. 233 00:11:49,834 --> 00:11:53,087 De Checker verziója kétszer is az első lett az Államokban, 234 00:11:53,170 --> 00:11:55,881 és világszerte felkerült a slágerlistákra. 235 00:11:55,965 --> 00:12:00,553 Pár évvel korábban Elvis csípőkörzései országos botrányt okoztak. 236 00:12:00,636 --> 00:12:04,807 Néhány év múlva pedig radikalizálódik az ifjúsági kultúra. 237 00:12:04,890 --> 00:12:07,768 A tviszt pontosan megfelelt a maga idejének. 238 00:12:07,852 --> 00:12:11,313 Elég szexi volt a szülők idegesítéséhez, de nem túlságosan. 239 00:12:11,397 --> 00:12:13,482 A charlestonban is lehet tvisztelni 240 00:12:13,566 --> 00:12:15,860 és a cakewalkban is. 241 00:12:15,943 --> 00:12:17,737 Nincs is saját karaktere. 242 00:12:17,820 --> 00:12:20,531 De ez volt a siker titka is. 243 00:12:20,614 --> 00:12:21,907 Nagyon könnyű tánc. 244 00:12:21,991 --> 00:12:24,618 A tviszteléshez semmit sem kellett tudni. 245 00:12:24,702 --> 00:12:28,664 Chubby Checker később kiadott más, könnyű táncokhoz való dalokat is, 246 00:12:28,748 --> 00:12:29,915 mint a „The Fly”, 247 00:12:29,999 --> 00:12:31,041 a „Pony Time”, 248 00:12:31,125 --> 00:12:33,669 a „Let's Twist Again”, 249 00:12:33,753 --> 00:12:35,588 és 1962-ben a „Limbo Rock”. 250 00:12:35,671 --> 00:12:37,631 A lemezkiadók vették a lapot. 251 00:12:37,715 --> 00:12:42,011 A táncőrületek eladták a lemezeket. Új táncok tanításával is próbálkoztak. 252 00:12:42,094 --> 00:12:44,972 De ezt nem egyszerű állóképekkel megoldani. 253 00:12:45,055 --> 00:12:46,432 Tehát azt tették, amit… 254 00:12:46,515 --> 00:12:47,433 Johann Strauss 255 00:12:47,516 --> 00:12:49,101 …kétszáz évvel azelőtt. 256 00:12:49,185 --> 00:12:52,229 Felugrottak valamelyik már népszerű tánc vonatára. 257 00:12:52,313 --> 00:12:57,067 A The Contours „Do You Love Me” című dala kettőt is beprésel egyetlen refrénbe. 258 00:13:04,533 --> 00:13:07,828 Ezután az egyénibb, „funky” táncstílusok jöttek divatba. 259 00:13:07,912 --> 00:13:10,664 A Soul Train 1971-ben jelent meg. 260 00:13:10,748 --> 00:13:12,750 Mintha egy másik bolygón lennénk. 261 00:13:12,833 --> 00:13:17,171 Minden táncos valami olyat csinál, ami kapcsolódik az előzőkhöz, 262 00:13:17,254 --> 00:13:19,131 de teljesen egyéni. 263 00:13:19,215 --> 00:13:22,218 A Soul Train volt Amerikában az első feketék által, 264 00:13:22,301 --> 00:13:25,554 fekete közönségnek készített országos televíziós műsor. 265 00:13:25,638 --> 00:13:29,058 Eléri azt, hogy az ember szeretne beszállni táncolni, 266 00:13:29,141 --> 00:13:31,310 és bemutatni a saját mozdulatait. 267 00:13:31,393 --> 00:13:34,605 Ezt jobb, ha meg sem próbálom. Kicsit sok lenne. 268 00:13:34,688 --> 00:13:38,818 Az amerikai televíziótörténet legtovább futó szórakoztató műsora lett. 269 00:13:38,901 --> 00:13:40,861 Elterjesztette a funky chickent, 270 00:13:40,945 --> 00:13:41,779 a poppingot, 271 00:13:41,862 --> 00:13:43,030 a „robotot”, 272 00:13:43,739 --> 00:13:45,741 és persze a „Soul Train Line-t”. 273 00:13:45,825 --> 00:13:48,494 Bár ezek a táncok képesek lemezeket eladni, 274 00:13:48,577 --> 00:13:50,913 önmagukban nem volt kifejezett értékük, 275 00:13:50,996 --> 00:13:54,333 mivel nemigen lehet rájuk szerzői jogot szerezni. 276 00:13:54,416 --> 00:13:56,418 Egy irányadó szerzői jogi ügyben 277 00:13:57,169 --> 00:13:59,797 a telefonkönyvre kértek szerzői jogot. 278 00:13:59,880 --> 00:14:04,134 A Szerzői Jogi Hivatal úgy döntött, a telefonkönyvre nem jár szerzői jog. 279 00:14:04,218 --> 00:14:05,761 ÜGYVÉD ÉS JOGÁSZPROFESSZOR 280 00:14:05,845 --> 00:14:08,514 De a döntésben az is szerepelt, hogy bármely, 281 00:14:08,597 --> 00:14:12,393 a telefonkönyvnél eredetibb alkotás szerzői joggal védhető. 282 00:14:12,476 --> 00:14:13,477 A valóság nem ez. 283 00:14:13,561 --> 00:14:15,855 Az Egyesült Államok Szerzői Jogi Hivatala szerint 284 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 egy táncnak úgymond „koreográfiai műnek” kell lennie, 285 00:14:19,733 --> 00:14:23,571 ami a szöveg szerint egy vagy több elemet tartalmaz ezek közül: 286 00:14:24,905 --> 00:14:26,323 „Ritmikus mozgás, 287 00:14:26,407 --> 00:14:29,952 {\an8}koherens és kifejező mozdulatsorrá rendezett forma, 288 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 történetet ad elő közönség előtt, 289 00:14:33,706 --> 00:14:37,501 képzett egyének adják elő, és meghatározott zenére komponálódott.” 290 00:14:37,585 --> 00:14:41,088 A balett ennek természetesen megfelel, szinte minden balett. 291 00:14:41,171 --> 00:14:44,633 De próbáljuk ezt olyasmire alkalmazni, mint a charleston, 292 00:14:44,717 --> 00:14:47,386 amit eredetileg amatőrök hoztak létre közösen, 293 00:14:47,469 --> 00:14:48,971 önmaguk szórakoztatására. 294 00:14:49,513 --> 00:14:53,183 Vagyis a Szerzői Jogi Hivatal nem mutatott hajlandóságot 295 00:14:53,267 --> 00:14:55,311 társasági táncok bejegyzésére. 296 00:14:55,394 --> 00:14:59,523 Az Amerikai Egyesült Államok Szerzői Jogi Hivatala konkrétan kimondja, 297 00:14:59,607 --> 00:15:03,652 „Társasági tánc, egyszerű mozgássor nem tekinthető különálló műnek,” 298 00:15:03,777 --> 00:15:06,780 példaként megnevezve a szalontáncokat, a négyeseket. 299 00:15:06,864 --> 00:15:09,033 és az úgynevezett szvingtáncokat. 300 00:15:09,116 --> 00:15:13,245 De ezek az irányelvek az MTV korszaka előtt íródtak. 301 00:15:13,329 --> 00:15:15,915 A videoklipek, így az 1983-as „Beat It” 302 00:15:15,998 --> 00:15:18,918 Michael Jacksontól, új művészeti forma képviselői. 303 00:15:19,543 --> 00:15:23,547 Ezt a videót úgy tartják számon, mint az elsőt, ami összekapcsolt 304 00:15:23,631 --> 00:15:26,967 egy popslágert egy kihívást jelentő, eredeti tánccal. 305 00:15:27,051 --> 00:15:31,138 Egy új korszak hajnala volt ez, mert akárhányszor meg lehetett nézni, 306 00:15:31,221 --> 00:15:35,392 Így minden tánc megtanulható lett. MC Hammer tánca például. 307 00:15:36,560 --> 00:15:41,231 A Digital Underground Humpty tánca. 308 00:15:41,315 --> 00:15:43,651 Vagy a Madonna-féle voguing. 309 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 És persze a macarena. 310 00:15:49,114 --> 00:15:50,282 Aztán a YouTube-bal 311 00:15:50,366 --> 00:15:53,702 a táncok minden eddiginél könnyebben járták be a világot. 312 00:15:53,786 --> 00:15:56,372 Az emberek a chicken noodle soupot, 313 00:15:56,455 --> 00:15:57,414 a passinhót, 314 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 és a dougie-t tanították egymásnak a 2000-es évekig. 315 00:16:00,876 --> 00:16:03,963 És akkor jött Psy videója, a „Gangnam Style” 316 00:16:04,046 --> 00:16:06,465 ami felrobbantotta a YouTube-ot. 317 00:16:06,548 --> 00:16:10,886 Komolyan, többen nézték meg, mint amennyit a számláló mutatni tudott, 318 00:16:10,970 --> 00:16:14,974 ezért meg kellett változtatni a nézettségi mutató beállításait. 319 00:16:15,057 --> 00:16:17,726 Aztán jöttek a közösségi média alkalmazások, 320 00:16:17,810 --> 00:16:21,855 a Dubsmash és a TikTok, még embert próbálóbb táncőrületekkel. 321 00:16:21,939 --> 00:16:24,733 A nevük is „tánckihívás”. 322 00:16:24,817 --> 00:16:29,697 A nagy táncdivatokat már nem zenészek indítják el, hogy jobban fogyjon a lemez, 323 00:16:29,863 --> 00:16:32,533 hanem a rajongók, akik fogják az egyik dalt, 324 00:16:32,616 --> 00:16:36,537 és azzal szereznek némi hírnevet és pénzt, hogy csak táncolnak rá. 325 00:16:36,620 --> 00:16:40,165 Ezeket a táncokat tulajdonképpen közönség előtt adják elő, 326 00:16:40,249 --> 00:16:42,543 és a táncosok elég képzettek. 327 00:16:42,626 --> 00:16:45,504 De még mindig nem egyértelmű, hogy ezek a táncok 328 00:16:45,587 --> 00:16:48,173 bejegyezhetők-e a Szerzői Jogi Hivatalnál. 329 00:16:48,257 --> 00:16:50,926 Nagyon kevés koreográfia tárgyú precedens van. 330 00:16:51,010 --> 00:16:54,930 A Fortnite táncai mögött álló alkotók pert indítottak, azt állítva, 331 00:16:55,014 --> 00:16:58,517 hogy a cég tisztességtelen hasznot húz a munkájukból, 332 00:16:58,600 --> 00:17:02,730 köztük Alfonso Ribeiro is, akit Carltonként önök is ismerhetnek. 333 00:17:02,813 --> 00:17:07,359 A kaliforniai ítélet szerint először a Szerző Jogi Hivatalnál kell eljárniuk. 334 00:17:07,443 --> 00:17:10,362 Alfonso ügyében a Szerzői Jogi Hivatal azt mondta, 335 00:17:10,446 --> 00:17:14,283 „a mozgássor túl egyszerű”, azaz nem felel meg a követelményeknek. 336 00:17:14,366 --> 00:17:18,871 Ez azért is ironikus, mert a Fortnite, ha egy ujjal is érintenéd a dolgait, 337 00:17:18,954 --> 00:17:22,583 tíz ügyvéddel támadna rád a szerzői jog megsértése miatt. 338 00:17:22,666 --> 00:17:23,792 Mindened rámehetne. 339 00:17:23,876 --> 00:17:25,794 Charleston is van a Fortnite-on. 340 00:17:25,878 --> 00:17:29,423 Én azt mondanám, a Fortnite szégyellhetné magát, 341 00:17:29,506 --> 00:17:30,466 de nem teszi. 342 00:17:30,549 --> 00:17:35,179 Az a tény, hogy a táncokra vonatkozóan általában nincs szerzői jogi védelem, 343 00:17:35,262 --> 00:17:36,805 a kreativitás motorja is. 344 00:17:36,889 --> 00:17:39,892 Biztosan elveszne valami, ha az emberek nekiállnának 345 00:17:39,975 --> 00:17:43,771 szerzői jogi igényekkel zargatni egymást táncmozdulatok miatt. 346 00:17:43,854 --> 00:17:46,273 Elveszne ez a termékenység, 347 00:17:46,356 --> 00:17:49,234 az átértelmezések növekvő családfája, 348 00:17:49,318 --> 00:17:52,237 amit a saját mondanivalók hozzáadódása hoz létre. 349 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 A társasági tánc közösségi oldala veszne el. 350 00:17:55,991 --> 00:17:58,619 A mai táncdivatok mögött álló alkotók 351 00:17:58,702 --> 00:18:03,290 nem feltétlenül akarják megfizettetni azt, hogy valaki a táncaikat eltáncolja. 352 00:18:03,373 --> 00:18:05,042 Csak elismerést szeretnének. 353 00:18:05,167 --> 00:18:09,797 Óriási támogatási lehetőségek nyílnak meg a legnépszerűbb táncok alkotói előtt. 354 00:18:10,297 --> 00:18:14,301 Ha nem ismerik el őket alkotóként, megkárosítják őket. 355 00:18:14,384 --> 00:18:17,888 2021 nyarán sztrájkba kezdtek a fekete TikTok alkotók. 356 00:18:17,971 --> 00:18:21,225 Nem lehetett nem észrevenni, hogy a mai tánckultúra 357 00:18:21,308 --> 00:18:24,561 milyen nagy mértékben az ő kreativitásukra támaszkodik. 358 00:18:24,645 --> 00:18:29,274 Ha tudják, hogy nem ők találtak ki egy táncot, jelöljék meg az alkotó nevét. 359 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 Nem olyan nehéz. Tényleg. 360 00:18:30,984 --> 00:18:32,528 Ha másban nem is, 361 00:18:32,611 --> 00:18:37,074 az eredeti alkotók elismerésének kultúrájában tapasztalható némi változás. 362 00:18:37,157 --> 00:18:41,370 Ha egy népszerű influenszer eltáncol egy más által alkotott táncot, 363 00:18:41,453 --> 00:18:45,958 akkor elvárható, hogy a fejlécben szerepeljen a „DC”, vagyis a dance credit, 364 00:18:46,041 --> 00:18:49,336 és utána az eredeti alkotó felhasználóneve. 365 00:18:49,419 --> 00:18:52,589 Már a Fortnite is felcímkézve, az alkotó nevét megadva 366 00:18:52,673 --> 00:18:54,883 jeleníti meg a legújabb tánc emote-jait. 367 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 Az az Addison Rae blokk a Jimmy Fallon show-ban 368 00:18:57,761 --> 00:19:01,140 óriási ellenszenvet váltott ki a médiában. Később pedig… 369 00:19:01,223 --> 00:19:02,307 A kocsiban ültem, 370 00:19:02,391 --> 00:19:06,061 éppen a nagyit vittem valahova, amikor megkaptam az üzenetet. 371 00:19:06,145 --> 00:19:08,689 Fel-le ugráltam, úgy mondtam, „Mama, nézd!” 372 00:19:08,772 --> 00:19:10,774 Nagyon izgatott lettem: „Úristen!” 373 00:19:10,858 --> 00:19:12,025 Annyira örültem. 374 00:19:12,109 --> 00:19:13,235 A „SAVAGE” ALKOTÓJA 375 00:19:13,318 --> 00:19:17,322 Ez biztos csak álom. Hogy én egy országos tévéadásban szerepelhetek, 376 00:19:17,447 --> 00:19:20,159 és annyi ember előtt adhatom elő a táncomat. 377 00:19:20,242 --> 00:19:22,327 Egyfajta bocsánatkérő blokk volt, 378 00:19:22,411 --> 00:19:26,623 {\an8}amiben az eredeti alkotók bemutathatták a saját koreográfiájukat. 379 00:19:26,707 --> 00:19:29,418 {\an8}Miután szerepeltem a Jimmy Fallon showban, 380 00:19:29,501 --> 00:19:32,171 {\an8}Rengeteg különböző lehetőséget kaptam. 381 00:19:32,254 --> 00:19:35,090 {\an8}Sok esemény, sok követő. 382 00:19:35,174 --> 00:19:39,553 Két híres rapper repülővel elvitt Los Angelesbe videoklipet forgatni. 383 00:19:39,636 --> 00:19:41,305 Ezen dolgoztam. 384 00:19:41,388 --> 00:19:45,893 Biztos vagyok benne, hogy ez a Jimmy Fallon ügy eredménye. 385 00:19:45,976 --> 00:19:50,063 Remélem, nagyon nagy sztár lesz belőlem. Igen, az is leszek. 386 00:19:50,147 --> 00:19:51,732 Ahogy most itt ülök. 387 00:19:56,862 --> 00:19:59,406 A tánc egy lehetőség az álmodásra. 388 00:20:00,032 --> 00:20:02,868 Ez az álom olyasmi, amire az afroamerikaiak… 389 00:20:02,951 --> 00:20:06,079 amire a történelmünk nem adott lehetőséget. 390 00:20:07,456 --> 00:20:12,127 Az afroamerikaiak nem férhettek hozzá a társadalmi élethez, 391 00:20:12,211 --> 00:20:15,047 de a táncban valami más is lehetséges. 392 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 A táncban kifejezhetjük a felháborodást. 393 00:20:18,675 --> 00:20:20,510 Kifejezhetjük a vágyat. 394 00:20:21,470 --> 00:20:24,473 Kifejezhetjük a jövő iránti kíváncsiságot, 395 00:20:24,556 --> 00:20:27,100 hogy milyen lesz vajon 50 év múlva. 396 00:20:27,184 --> 00:20:30,938 Tudom, eltáncolom. Úgy táncolok, mint egy robot. 397 00:20:31,021 --> 00:20:34,733 Ez segít elképzelni valamiféle futurisztikus lehetőséget. 398 00:20:36,944 --> 00:20:41,240 A voguing az 1980-as években született, amikor New York meleg közösségei 399 00:20:41,323 --> 00:20:46,578 elképzeltek egy világot, ahol ők modellek, királyi fenségek, vagy bármik lehetnének. 400 00:20:46,662 --> 00:20:50,457 A holdséta őse a szteppelés, ami egy alkotó szellemű válaszként 401 00:20:50,540 --> 00:20:54,336 alakult ki, amikor a rabszolgaság idején tilos volt dobolni. 402 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 A twerkelés pedig egy alapmozgás sok nyugat-afrikai táncban, 403 00:20:59,883 --> 00:21:03,178 és az élet ünnepléséről szóló szertartások gyakori eleme. 404 00:21:03,887 --> 00:21:07,975 Amikor a táncokat nem tisztelik, könnyű megfeledkezni arról,  405 00:21:08,058 --> 00:21:12,938 hogy történelmi emberi alkotások, melyeken minden egyes generáció formált, 406 00:21:14,022 --> 00:21:16,483 de cserében azok is visszahatottak rájuk. 407 00:21:16,566 --> 00:21:21,321 Az őseink eleinte talán azért mozogtak egyszerre, hogy erősebbnek tűnjenek, 408 00:21:21,405 --> 00:21:22,739 De tanulmányok szerint 409 00:21:22,823 --> 00:21:25,951 a tánc valójában empatikusabbá tesz minket, 410 00:21:26,034 --> 00:21:29,538 türelmesebbé, nagylelkűbbé és kevésbé előítéletessé. 411 00:21:30,205 --> 00:21:35,043 Elősegíti azt, amit a kutatók úgy hívnak, a „személyek közötti határok elmosódása”. 412 00:21:35,127 --> 00:21:38,839 A másik ember úgy érzi, mintha a mi meghosszabbításunk lenne. 413 00:21:38,964 --> 00:21:41,133 A tánc az élet, nem igaz? 414 00:21:41,216 --> 00:21:42,426 Maga az élet. 415 00:21:42,509 --> 00:21:46,013 Azért táncolok, mert legjobban ez szabadít fel. 416 00:21:46,096 --> 00:21:48,515 Ezzel beszélek. Így kommunikálok. 417 00:21:48,598 --> 00:21:49,808 Ettől leszek ember. 418 00:21:49,891 --> 00:21:55,105 Szerintem ez a kommunikáció legsérülékenyebb formája. 419 00:21:55,188 --> 00:21:59,026 Tehát a tánc nem csak romantikus párkeresésről, 420 00:21:59,109 --> 00:22:02,612 vagy tudásunk fitogtatásáról szól. 421 00:22:02,696 --> 00:22:07,159 A tánc lehetőséget ad arra is, hogy elmondjuk, kik szeretnénk lenni. 422 00:22:39,399 --> 00:22:44,404 A feliratot fordította: Pers Dóra