1
00:00:07,507 --> 00:00:08,800
1983-ban
2
00:00:08,883 --> 00:00:12,804
Michael Jackson televíziós történelmet írt
ezekkel a mozdulatokkal.
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,931
Csak két és fél másodperc volt,
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,683
JACKSON HOLDSÉTÁJA RAGÁLYOS
5
00:00:16,766 --> 00:00:19,144
de maradandó kulturális hatással bírt.
6
00:00:19,227 --> 00:00:22,772
Pedig három évtizeddel korábban,
a harlemi Apollo Színházban
7
00:00:22,856 --> 00:00:25,942
Bill Bailey is
pontosan ugyanezt a mozgást adta elő.
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,277
Ez gyakori eset.
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,863
Madonna 1990-es videoklipje, a „Vogue”,
10
00:00:29,946 --> 00:00:31,865
tette partiszokássá a pózolást.
11
00:00:31,948 --> 00:00:36,411
A voguing azonban egy több éve létező
underground kultúra volt.
12
00:00:36,494 --> 00:00:40,248
Amikor Miley Cyrus a 2013-as MTV díjátadón
megrázta a fenekét,
13
00:00:40,331 --> 00:00:42,751
a twerkelés bekerült az Oxford Szótárba.
14
00:00:42,834 --> 00:00:46,671
Pedig a rapper, Big Freedia,
a saját klipjeiben már akkor rázta,
15
00:00:46,755 --> 00:00:49,758
amikor Miley
még ovisként csúfolta a fiúkat.
16
00:00:49,841 --> 00:00:53,303
Ezzel a videóval indult
2019 egyik legnagyobb táncőrülete.
17
00:00:53,386 --> 00:00:56,806
és emelte Charli D'Ameliót
a TikTok legnagyobbjai közé.
18
00:00:56,890 --> 00:01:00,935
{\an8}Pedig a táncot egy másik tinédzser,
Jalaiah Harmon találta ki,
19
00:01:01,019 --> 00:01:03,813
és már hetekkel korábban
feltette ezt a videót.
20
00:01:03,897 --> 00:01:07,150
De ennek a táncnak a mozdulatai
jóval régebbről erednek.
21
00:01:07,233 --> 00:01:10,320
Több évtizednyi hiphopra
és afrikai táncokra épülnek.
22
00:01:10,403 --> 00:01:12,489
A társasági tánc közös gondolkodás.
23
00:01:12,572 --> 00:01:14,365
A TÁNCMŰVÉSZET EGYETEMI TANÁRA
24
00:01:14,449 --> 00:01:18,036
Együtt találjuk ki, hogyan mozogjunk,
aztán csináljuk.
25
00:01:18,119 --> 00:01:20,455
És ez ma hihetetlenül gyorsan történik.
26
00:01:20,538 --> 00:01:21,915
Mik most a menő táncok?
27
00:01:21,998 --> 00:01:23,291
Az „Up”, Cardi B-től.
28
00:01:23,374 --> 00:01:26,461
Úristen, ezt Chrisszel találtunk ki.
Ez nagyon megy.
29
00:01:26,544 --> 00:01:28,505
- Ez is.
- A „Corvette Corvette”.
30
00:01:28,588 --> 00:01:31,007
- „Corvette Corvette”.
- „Laffy Taffy”.
31
00:01:31,091 --> 00:01:35,178
Az „Old Town Road”-ra sokkal előbb
táncoltunk, minthogy híres lett.
32
00:01:35,261 --> 00:01:36,846
- És ez.
- Te jól elvagy.
33
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
- „Lock it, lock it”.
- „Hit the Quan”.
34
00:01:39,599 --> 00:01:41,684
- Kopogás a falon.
- Ráz és taps.
35
00:01:41,768 --> 00:01:42,727
És a „Ju Ju On”.
36
00:01:42,811 --> 00:01:46,606
Az elmúlt két évben gyakorlatilag
minden egyes slágerhez
37
00:01:46,689 --> 00:01:48,316
született egy tánckihívás.
38
00:01:48,399 --> 00:01:51,069
Ezeket a táncokat milliók táncolják el,
39
00:01:51,152 --> 00:01:54,447
és egy táncőrület révén
sok pénzt lehet keresni.
40
00:01:54,531 --> 00:01:57,033
Charli D'Amelio táncvideói közt elszórva
41
00:01:57,117 --> 00:02:01,329
láthatjuk őt
méregdrága Dunkin pizsamában lazítani,
42
00:02:01,412 --> 00:02:03,414
és más Dunkin cuccokkal pózolni,
43
00:02:03,498 --> 00:02:08,336
és ez csak egy a sok márka közül,
ami 117 millió követőjét igyekszik elérni,
44
00:02:08,419 --> 00:02:12,549
és ezért, becslések szerint,
százezer dollár körül fizet posztonként.
45
00:02:12,632 --> 00:02:16,052
A Fortnite játék
konkrétan táncőrületeket értékesít.
46
00:02:16,136 --> 00:02:19,097
Az a pár dollár,
amibe egy ilyen kiegészítő kerül,
47
00:02:19,180 --> 00:02:22,142
éves szinten
több milliárd dollár profitot termel.
48
00:02:22,225 --> 00:02:24,185
Van egy határozott egyenlőtlenség
49
00:02:24,269 --> 00:02:26,062
KULTURÁLIS ÚJSÁGÍRÓ, PITCHFORK
50
00:02:26,146 --> 00:02:29,482
a tánctrendekből
bevételt előállító nagy pénzcsinálók,
51
00:02:29,566 --> 00:02:30,984
és mindenki más között.
52
00:02:31,067 --> 00:02:33,111
Mitől lesz egy tánc őrületté?
53
00:02:33,194 --> 00:02:35,071
Kinek jár a profit, amit termel?
54
00:02:35,155 --> 00:02:37,282
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ
DOKUMENTUMFILM-SOROZATA
55
00:02:37,365 --> 00:02:41,828
Egyes nők, félretéve tartózkodásukat,
felszabadultan járják a charlestont.
56
00:02:41,911 --> 00:02:45,665
Ma már a fiúk és lányok számára,
a szórakozás táncolást jelent.
57
00:02:45,748 --> 00:02:49,043
Al Gore-ral most eltáncoljuk a macarenát.
58
00:02:49,127 --> 00:02:52,338
Mindenki a „Soulja Boyt” táncolja,
mindenki Superman.
59
00:02:52,422 --> 00:02:55,425
Stílust választanak maguknak,
és beleadnak mindent.
60
00:03:05,768 --> 00:03:09,439
TÁNCŐRÜLET
61
00:03:10,190 --> 00:03:14,402
Az ember, mint állatfaj elég gyenge.
Nem vagyunk túl gyorsak.
62
00:03:14,485 --> 00:03:17,655
Nem vagyunk nagyon erősek,
a bőrünk pedig puha.
63
00:03:18,239 --> 00:03:21,618
Egy ragadozó számára
pont megfelelő zsákmánynak tűnünk.
64
00:03:21,701 --> 00:03:25,705
Egy evolúciós elmélet szerint
volt egy cselünk.
65
00:03:26,247 --> 00:03:28,791
Egymás mellett állva és egyszerre mozogva
66
00:03:28,875 --> 00:03:33,379
sokkal nagyobb állatnak tűntünk,
és meg tudtuk félemlíteni a ragadozókat.
67
00:03:33,463 --> 00:03:34,714
Vagyis elképzelhető,
68
00:03:34,797 --> 00:03:38,468
hogy a túlélés érdekében kezdtünk
először szinkronban mozogni.
69
00:03:38,551 --> 00:03:39,594
A génjeikben van.
70
00:03:39,677 --> 00:03:42,722
Ha két ember hintaszékben ül
egymás mellett,
71
00:03:42,805 --> 00:03:46,100
önkéntelenül összehangolják a mozgásukat.
72
00:03:46,184 --> 00:03:50,188
Amikor szinkronban mozgunk,
endorfin löketet küld a saját testünk.
73
00:03:50,271 --> 00:03:53,942
Ezért egyre többször alkalmaztuk
az ellenség megfélemlítésére,
74
00:03:54,025 --> 00:03:59,656
az isteneink iránti hódolat, öröm,
bánat, vagy összetartozásunk kifejezésére.
75
00:04:00,323 --> 00:04:03,493
De hogy idegenek
mozogjanak egymással összhangban?
76
00:04:03,576 --> 00:04:05,203
Ez elég új keletű jelenség.
77
00:04:05,286 --> 00:04:08,122
Egy táncőrületnek sajátos életciklusa van,
78
00:04:08,206 --> 00:04:10,458
ami több szakaszból áll.
79
00:04:10,541 --> 00:04:13,169
ELSŐ SZINT
80
00:04:13,253 --> 00:04:14,379
LÉTREHOZÁS
81
00:04:14,462 --> 00:04:16,965
Mindig van egy közösség, ahol kitalálják.
82
00:04:17,048 --> 00:04:19,759
Azt mondják, „Mi lenne ha így táncolnánk?”
83
00:04:19,842 --> 00:04:24,013
Aztán az a tánc elkezd terjedni,
általában egészen kis területen.
84
00:04:24,097 --> 00:04:27,392
A világ feltehetőleg
legelső táncőrületének esetében
85
00:04:27,475 --> 00:04:30,103
ez Ausztria hegyvidéki falvait jelentette.
86
00:04:30,812 --> 00:04:33,064
A „waltzen” azt jelenti, „forogni”.
87
00:04:33,147 --> 00:04:37,318
A párok forognak,
és a térben is egy kört írnak le együtt.
88
00:04:37,819 --> 00:04:41,322
Ez erősen különbözött
az európai királyi udvarok táncaitól.
89
00:04:41,406 --> 00:04:45,743
Azok merevek voltak és nehezek,
és részletes előírások vonatkoztak
90
00:04:45,827 --> 00:04:49,747
még arra is, mikor hová,
milyen arckifejezéssel kell nézni.
91
00:04:49,831 --> 00:04:52,625
Férfi és nő
egymástól kartávolságra táncoltak.
92
00:04:52,709 --> 00:04:57,171
A keringő intimebb, lazább,
és gyorsabb volt.
93
00:04:57,255 --> 00:05:00,133
A nők egy kicsit
fel is emelték a szoknyájukat,
94
00:05:00,216 --> 00:05:02,635
botrányos módon kivillantva a bokájukat.
95
00:05:02,719 --> 00:05:06,222
De még egy ilyen csodás
tánc sem válhat őrületté,
96
00:05:06,306 --> 00:05:07,265
MÁSODIK SZINT
97
00:05:07,307 --> 00:05:08,808
amíg nem tud elterjedni.
98
00:05:08,891 --> 00:05:10,059
ELTERJEDÉS
99
00:05:10,768 --> 00:05:14,605
Egy elmélet szerint
ez Bonaparte Napóleonnak köszönhető,
100
00:05:14,689 --> 00:05:18,067
aki az 1800-as évek elején
seregével végigvonult Európán,
101
00:05:18,151 --> 00:05:19,819
és vitte magával a keringőt.
102
00:05:19,902 --> 00:05:22,155
Napóleon nem hódította meg Angliát,
103
00:05:22,238 --> 00:05:23,614
de a keringő igen.
104
00:05:23,698 --> 00:05:27,827
Később az Atlanti-óceánon át
elhajózott az Egyesült Államokba.
105
00:05:28,328 --> 00:05:30,705
De ez az útnak csak ez egyik fele.
106
00:05:31,205 --> 00:05:34,417
Van egy olyan szakasz is,
és ez szinte elkerülhetetlen,
107
00:05:34,500 --> 00:05:36,544
amikor feltűnnek az utálkozók.
108
00:05:36,627 --> 00:05:38,504
HARMADIK SZINT
109
00:05:38,588 --> 00:05:40,298
AZ UTÁLKOZÓK
110
00:05:40,381 --> 00:05:44,802
Az Államokban az Etiquette for Ladies
1840-es kiadása szerint,
111
00:05:44,886 --> 00:05:48,139
{\an8}„Van valami
a résztevő személyek közelségében,
112
00:05:48,222 --> 00:05:50,308
{\an8}tartásában és mozgásában,
113
00:05:50,391 --> 00:05:53,186
{\an8}ami nincs összhangban a női illemmel.”
114
00:05:53,269 --> 00:05:55,980
{\an8}Mások arra figyelmeztettek,
hogy „vad érzelmek”
115
00:05:56,064 --> 00:05:59,108
{\an8}„nyugtalanság"
és"ideges tünetek” gerjesztője lehet,
116
00:05:59,192 --> 00:06:01,569
és „több sérülést okozhat a fiatalságnak
117
00:06:01,652 --> 00:06:04,489
mint sok bűn,
melyektől szószékekből intik őket.”
118
00:06:04,572 --> 00:06:05,406
De…
119
00:06:05,490 --> 00:06:08,826
A táncot nem lehet betiltani.
Az embernek táncolnia kell.
120
00:06:08,910 --> 00:06:10,286
Ezzel a csúcsra érünk.
121
00:06:10,370 --> 00:06:11,579
4. SZINT
122
00:06:11,662 --> 00:06:13,122
SZÉLESKÖRŰ ELFOGADOTTSÁG
123
00:06:13,206 --> 00:06:16,042
A keringő őrület
nagyjából kétszáz évig tartott,
124
00:06:16,125 --> 00:06:19,796
élete végéig megélt belőle
több zeneszerző is, például…
125
00:06:20,797 --> 00:06:23,800
…a slágernek számító
„Kék Duna keringő” szerzője.
126
00:06:23,883 --> 00:06:28,554
Valószínűleg többen hajladoztak
pörögtek és forogtak erre a keringőre,
127
00:06:28,638 --> 00:06:30,098
mint bármely másikra.
128
00:06:31,140 --> 00:06:34,435
De a keringő manapság
nehezen válhatna őrületté,
129
00:06:34,936 --> 00:06:38,773
már csak azért sem,
mert nem fér el a telefon képernyőjén.
130
00:06:38,856 --> 00:06:42,151
A TikTok táncokkal kapcsolatban
azon szoktak viccelődni,
131
00:06:42,235 --> 00:06:45,488
hogy olyanok,
mint a repülőknek szóló karjelzések,
132
00:06:45,571 --> 00:06:49,534
mivel főleg a felsőtest mozog,
és a mozdulatok kissé szögletesek.
133
00:06:49,617 --> 00:06:53,746
A kereten belül kell maradni,
és a főszereplő az arc.
134
00:06:53,830 --> 00:06:55,998
Ha Charli D'Ameliót kérdeznétek,
135
00:06:56,082 --> 00:06:58,084
ő is azt mondaná, az arckifejezés
136
00:06:58,167 --> 00:06:59,377
a jó videó kulcsa.
137
00:06:59,460 --> 00:07:02,171
Az emberek
egy életteli arckifejezést akarnak.
138
00:07:02,255 --> 00:07:05,633
A legnépszerűbb TikTokerek tudják,
hogyan alkalmazzák
139
00:07:05,716 --> 00:07:10,763
a pimasz arckifejezést,
a kacér nyelvkidugást és a fintorgást,
140
00:07:10,847 --> 00:07:12,723
miközben irtó gyorsan mozognak.
141
00:07:12,807 --> 00:07:16,185
A táncőrületek életciklusa is felgyorsult.
142
00:07:16,269 --> 00:07:18,271
Először ki kell találni.
143
00:07:18,354 --> 00:07:20,565
Egy nap unatkoztam hazafelé a buszon,
144
00:07:20,648 --> 00:07:21,983
A „LAFFY TAFFY” MEGALKOTÓJA
145
00:07:22,066 --> 00:07:25,486
és arra gondoltam,
„Jó ez a szám, kitalálok rá egy táncot.”
146
00:07:25,570 --> 00:07:26,654
Aztán megosztod.
147
00:07:26,737 --> 00:07:30,283
Talán a Dubsmash-en,
a TikTok egyik riválisán.
148
00:07:30,366 --> 00:07:31,784
A „CORVETTE CORVETTE” ALKOTÓJA
149
00:07:31,868 --> 00:07:33,202
A Dubsmash volt előbb.
150
00:07:33,286 --> 00:07:34,203
AZ „UP” TÁRSALKOTÓJA
151
00:07:34,287 --> 00:07:36,706
A feketék a Dubsmash-en voltak.
152
00:07:36,789 --> 00:07:39,417
Miután feltetted,
megtanulják a barátaid is.
153
00:07:39,500 --> 00:07:43,754
Jó érzés. Aztán meglepetésedre,
a barátok barátai is elkezdik csinálni.
154
00:07:43,838 --> 00:07:45,506
Egyikük felteszi a TikTokra,
155
00:07:45,590 --> 00:07:48,301
és váratlanul eltáncolja
egy híres TikToker is.
156
00:07:48,384 --> 00:07:50,303
HŰ, AZ ÉN TÁNCOM! EZ KIRÁLY!
157
00:07:50,386 --> 00:07:51,262
El se hiszed.
158
00:07:51,345 --> 00:07:54,640
Majd azt veszed észre,
hogy már több ezer ember csinálja.
159
00:07:54,724 --> 00:07:55,766
A TÁNCOM HASÍT!
160
00:07:55,850 --> 00:07:58,186
Még több nagy influenszer csatlakozik.
161
00:07:59,437 --> 00:08:03,274
YouTuberek
oktatóanyagokat készítenek hozzá.
162
00:08:03,483 --> 00:08:07,069
Közben a híres TikToker
követőinek száma az egekbe száll,
163
00:08:07,153 --> 00:08:09,614
és az ilyen rajongótábor hatalom.
164
00:08:09,697 --> 00:08:13,242
A lemezkiadók
potenciális új popsztárt láthatnak benne,
165
00:08:13,326 --> 00:08:17,038
és egy országos tévéműsorban
promotálhatja a lemezét.
166
00:08:17,121 --> 00:08:21,209
És a stúdióban
csatlakozik hozzánk Addison Rae.
167
00:08:21,709 --> 00:08:27,173
És bemutatja a fergeteges TikTok táncokat,
köztük a tiédet is.
168
00:08:27,673 --> 00:08:30,676
Amikor megláttam a táncomat
a Jimmy Fallon show-ban,
169
00:08:30,760 --> 00:08:32,970
és hogy Addison Rae táncolja…
170
00:08:33,054 --> 00:08:35,348
Le voltam döbbenve, „Úristen!”
171
00:08:35,431 --> 00:08:37,517
{\an8}„Az én táncom egy országos adón?”
172
00:08:37,600 --> 00:08:38,851
Az „UP” TÁRSALKOTÓJA
173
00:08:38,935 --> 00:08:40,853
És ennyi ember látja a táncomat.
174
00:08:40,937 --> 00:08:45,107
A rossz az volt benne, hogy nem tudják,
hogy ezt Mya és én találtuk ki.
175
00:08:45,191 --> 00:08:48,486
Azon a 2021- es táncbemutatón,
a Jimmy Fallon show-ban,
176
00:08:48,569 --> 00:08:53,199
nem nevezték meg a táncok alkotóit,
akik többnyire fekete tinik voltak.
177
00:08:53,282 --> 00:08:55,451
Aztán leültem, és arra gondoltam,
178
00:08:55,535 --> 00:08:59,789
„A francba, tesó, de jó lett volna
ha én adom elő a saját táncomat.”
179
00:08:59,872 --> 00:09:04,001
Ez az érzés majdnem olyan régi,
mint maguk a táncőrületek.
180
00:09:04,085 --> 00:09:05,503
Merthogy a keringő után
181
00:09:05,586 --> 00:09:08,214
a legtöbb táncőrület nem Európából indult.
182
00:09:08,297 --> 00:09:10,925
Hanem az afroamerikai közösségből.
183
00:09:11,008 --> 00:09:15,429
Amikor az afroamerikaiakat rabszolgaként
az Egyesült Államokba hozták,
184
00:09:15,513 --> 00:09:17,098
tilos volt dobolni.
185
00:09:17,181 --> 00:09:20,977
Szóval megtanultuk, hogy lehet
a testünkön hozni a ritmust.
186
00:09:23,437 --> 00:09:26,399
Ez az ütögetős dzsuba ütem alapja.
187
00:09:26,482 --> 00:09:28,442
A rabszolgák felszabadítása után…
188
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
Ez lesz a charleston alapja.
189
00:09:30,611 --> 00:09:34,073
…amit a déli városról neveztek el,
ahol a fekete amerikaiak
190
00:09:34,156 --> 00:09:36,284
a szabadság első éveiben kitalálták.
191
00:09:36,367 --> 00:09:37,827
CHARLESTON, DÉL-KAROLINA
192
00:09:37,910 --> 00:09:40,913
Olyan tánc lett,
amivel ki lehetett fejezni
193
00:09:40,997 --> 00:09:44,125
egyfajta életteliséget,
és valami más elképzelését,
194
00:09:44,208 --> 00:09:48,796
például, hogy egy nagyvárosban élek,
nem Dél-Karolinában. Hogy mozognék ott?
195
00:09:50,131 --> 00:09:52,216
Aztán elterjedt,
196
00:09:52,300 --> 00:09:57,305
állítólag egy csapat árva gyerek révén,
akik rézfúvós zenekarukkal turnéztak,
197
00:09:57,388 --> 00:10:00,391
és zenélés közben
bemutatták a charlestont.
198
00:10:00,474 --> 00:10:03,436
Amikor több millió afroamerikai
vándorolt északra,
199
00:10:03,519 --> 00:10:05,146
magukkal vitték a táncukat.
200
00:10:05,229 --> 00:10:08,733
New Yorkba éppen
az éjszakai mulatók indulásakor érkeztek,
201
00:10:08,816 --> 00:10:12,612
ahol a felvilágosult fehér fiatalság
lelkesen üdvözölte,
202
00:10:12,695 --> 00:10:14,989
a szülők pedig ki nem állhatták.
203
00:10:15,072 --> 00:10:17,074
Több városban is betiltották.
204
00:10:17,158 --> 00:10:21,329
Orvosok szerint a „charleston-térd”
megrövidítheti az életet,
205
00:10:21,412 --> 00:10:24,332
a fiatalok
„testi ronccsá” táncolják magukat,
206
00:10:24,415 --> 00:10:28,044
„túlhajszolt szív”
és „tucatnyi más rendellenesség” okozója.
207
00:10:28,127 --> 00:10:30,504
De a táncot nem lehetett megállítani.
208
00:10:30,588 --> 00:10:32,131
A Broadway-n 1923-ban
209
00:10:32,214 --> 00:10:36,761
színre került az egyik legelső
csak fekete alkotóktól származó produkció.
210
00:10:36,844 --> 00:10:39,722
{\an8}Később az amerikai táncosnő,
Josephine Baker,
211
00:10:39,805 --> 00:10:43,225
{\an8}a maga korának Beyoncéja,
átvitte Európába,
212
00:10:43,309 --> 00:10:46,646
{\an8}ahol a közönség tódult megtekinteni őt.
213
00:10:46,729 --> 00:10:51,317
A charleston a 20-as évek szellemét
kapta el, óriási divat lett.
214
00:10:51,400 --> 00:10:53,110
Van benne egy ígéret,
215
00:10:53,194 --> 00:10:55,821
hogy így akarok létezni, így fejezem ki
216
00:10:55,905 --> 00:10:59,659
ezt az életerőt,
ezt a villamos energiával telített jövőt.
217
00:10:59,742 --> 00:11:03,287
A charleston a nyüzsgő 20-as évek
emlékezetének egyik arca.
218
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
A stílus, az energia, a személyiségek.
219
00:11:05,748 --> 00:11:07,833
De az eredeti táncot elfeledve
220
00:11:07,917 --> 00:11:11,629
könnyű megfeledkezni
az általa mesélt történelemről.
221
00:11:12,296 --> 00:11:14,465
Ez a folyamat nehezebben átlátható,
222
00:11:14,548 --> 00:11:18,511
amikor egy táncőrület elterjedése
egyetlen személy nevéhez fűződik,
223
00:11:18,594 --> 00:11:21,013
aki millióknak adja tovább egyszerre.
224
00:11:21,847 --> 00:11:24,100
Hölgyeim és uraim, íme Chubby Checker!
225
00:11:25,017 --> 00:11:27,353
A kedvencem ebben a klipben a közönség.
226
00:11:27,436 --> 00:11:29,271
Ülnek a székükön,
227
00:11:29,355 --> 00:11:31,732
rossz ütemre tapsolnak,
228
00:11:31,816 --> 00:11:35,152
és gyanakvóan nézik egymást,
mintha nem tudnák biztosan,
229
00:11:35,236 --> 00:11:38,572
hogy ez tetszhet-e nekik,
hogy átadják-e magukat neki.
230
00:11:38,656 --> 00:11:42,952
A műsorvezető, Dick Clark kérte
Chubby Checkert, hogy rögzítse a dalt.
231
00:11:43,035 --> 00:11:47,123
A dal eredetije évekkel azelőtt
már szerepelt az R&B slágerlistán
232
00:11:47,206 --> 00:11:49,750
a Hank Ballard and the Midnighters
előadásában.
233
00:11:49,834 --> 00:11:53,087
De Checker verziója kétszer is
az első lett az Államokban,
234
00:11:53,170 --> 00:11:55,881
és világszerte felkerült a slágerlistákra.
235
00:11:55,965 --> 00:12:00,553
Pár évvel korábban Elvis csípőkörzései
országos botrányt okoztak.
236
00:12:00,636 --> 00:12:04,807
Néhány év múlva pedig
radikalizálódik az ifjúsági kultúra.
237
00:12:04,890 --> 00:12:07,768
A tviszt
pontosan megfelelt a maga idejének.
238
00:12:07,852 --> 00:12:11,313
Elég szexi volt a szülők idegesítéséhez,
de nem túlságosan.
239
00:12:11,397 --> 00:12:13,482
A charlestonban is lehet tvisztelni
240
00:12:13,566 --> 00:12:15,860
és a cakewalkban is.
241
00:12:15,943 --> 00:12:17,737
Nincs is saját karaktere.
242
00:12:17,820 --> 00:12:20,531
De ez volt a siker titka is.
243
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
Nagyon könnyű tánc.
244
00:12:21,991 --> 00:12:24,618
A tviszteléshez semmit sem kellett tudni.
245
00:12:24,702 --> 00:12:28,664
Chubby Checker később kiadott más,
könnyű táncokhoz való dalokat is,
246
00:12:28,748 --> 00:12:29,915
mint a „The Fly”,
247
00:12:29,999 --> 00:12:31,041
a „Pony Time”,
248
00:12:31,125 --> 00:12:33,669
a „Let's Twist Again”,
249
00:12:33,753 --> 00:12:35,588
és 1962-ben a „Limbo Rock”.
250
00:12:35,671 --> 00:12:37,631
A lemezkiadók vették a lapot.
251
00:12:37,715 --> 00:12:42,011
A táncőrületek eladták a lemezeket.
Új táncok tanításával is próbálkoztak.
252
00:12:42,094 --> 00:12:44,972
De ezt nem egyszerű
állóképekkel megoldani.
253
00:12:45,055 --> 00:12:46,432
Tehát azt tették, amit…
254
00:12:46,515 --> 00:12:47,433
Johann Strauss
255
00:12:47,516 --> 00:12:49,101
…kétszáz évvel azelőtt.
256
00:12:49,185 --> 00:12:52,229
Felugrottak
valamelyik már népszerű tánc vonatára.
257
00:12:52,313 --> 00:12:57,067
A The Contours „Do You Love Me” című dala
kettőt is beprésel egyetlen refrénbe.
258
00:13:04,533 --> 00:13:07,828
Ezután az egyénibb,
„funky” táncstílusok jöttek divatba.
259
00:13:07,912 --> 00:13:10,664
A Soul Train 1971-ben jelent meg.
260
00:13:10,748 --> 00:13:12,750
Mintha egy másik bolygón lennénk.
261
00:13:12,833 --> 00:13:17,171
Minden táncos valami olyat csinál,
ami kapcsolódik az előzőkhöz,
262
00:13:17,254 --> 00:13:19,131
de teljesen egyéni.
263
00:13:19,215 --> 00:13:22,218
A Soul Train volt Amerikában
az első feketék által,
264
00:13:22,301 --> 00:13:25,554
fekete közönségnek készített
országos televíziós műsor.
265
00:13:25,638 --> 00:13:29,058
Eléri azt,
hogy az ember szeretne beszállni táncolni,
266
00:13:29,141 --> 00:13:31,310
és bemutatni a saját mozdulatait.
267
00:13:31,393 --> 00:13:34,605
Ezt jobb, ha meg sem próbálom.
Kicsit sok lenne.
268
00:13:34,688 --> 00:13:38,818
Az amerikai televíziótörténet
legtovább futó szórakoztató műsora lett.
269
00:13:38,901 --> 00:13:40,861
Elterjesztette a funky chickent,
270
00:13:40,945 --> 00:13:41,779
a poppingot,
271
00:13:41,862 --> 00:13:43,030
a „robotot”,
272
00:13:43,739 --> 00:13:45,741
és persze a „Soul Train Line-t”.
273
00:13:45,825 --> 00:13:48,494
Bár ezek a táncok
képesek lemezeket eladni,
274
00:13:48,577 --> 00:13:50,913
önmagukban nem volt kifejezett értékük,
275
00:13:50,996 --> 00:13:54,333
mivel nemigen lehet rájuk
szerzői jogot szerezni.
276
00:13:54,416 --> 00:13:56,418
Egy irányadó szerzői jogi ügyben
277
00:13:57,169 --> 00:13:59,797
a telefonkönyvre kértek szerzői jogot.
278
00:13:59,880 --> 00:14:04,134
A Szerzői Jogi Hivatal úgy döntött,
a telefonkönyvre nem jár szerzői jog.
279
00:14:04,218 --> 00:14:05,761
ÜGYVÉD ÉS JOGÁSZPROFESSZOR
280
00:14:05,845 --> 00:14:08,514
De a döntésben az is szerepelt,
hogy bármely,
281
00:14:08,597 --> 00:14:12,393
a telefonkönyvnél eredetibb alkotás
szerzői joggal védhető.
282
00:14:12,476 --> 00:14:13,477
A valóság nem ez.
283
00:14:13,561 --> 00:14:15,855
Az Egyesült Államok
Szerzői Jogi Hivatala szerint
284
00:14:15,938 --> 00:14:19,066
egy táncnak
úgymond „koreográfiai műnek” kell lennie,
285
00:14:19,733 --> 00:14:23,571
ami a szöveg szerint egy vagy több elemet
tartalmaz ezek közül:
286
00:14:24,905 --> 00:14:26,323
„Ritmikus mozgás,
287
00:14:26,407 --> 00:14:29,952
{\an8}koherens
és kifejező mozdulatsorrá rendezett forma,
288
00:14:30,953 --> 00:14:33,622
történetet ad elő közönség előtt,
289
00:14:33,706 --> 00:14:37,501
képzett egyének adják elő,
és meghatározott zenére komponálódott.”
290
00:14:37,585 --> 00:14:41,088
A balett ennek természetesen megfelel,
szinte minden balett.
291
00:14:41,171 --> 00:14:44,633
De próbáljuk ezt olyasmire alkalmazni,
mint a charleston,
292
00:14:44,717 --> 00:14:47,386
amit eredetileg amatőrök
hoztak létre közösen,
293
00:14:47,469 --> 00:14:48,971
önmaguk szórakoztatására.
294
00:14:49,513 --> 00:14:53,183
Vagyis a Szerzői Jogi Hivatal
nem mutatott hajlandóságot
295
00:14:53,267 --> 00:14:55,311
társasági táncok bejegyzésére.
296
00:14:55,394 --> 00:14:59,523
Az Amerikai Egyesült Államok
Szerzői Jogi Hivatala konkrétan kimondja,
297
00:14:59,607 --> 00:15:03,652
„Társasági tánc, egyszerű mozgássor
nem tekinthető különálló műnek,”
298
00:15:03,777 --> 00:15:06,780
példaként megnevezve a szalontáncokat,
a négyeseket.
299
00:15:06,864 --> 00:15:09,033
és az úgynevezett szvingtáncokat.
300
00:15:09,116 --> 00:15:13,245
De ezek az irányelvek
az MTV korszaka előtt íródtak.
301
00:15:13,329 --> 00:15:15,915
A videoklipek, így az 1983-as „Beat It”
302
00:15:15,998 --> 00:15:18,918
Michael Jacksontól,
új művészeti forma képviselői.
303
00:15:19,543 --> 00:15:23,547
Ezt a videót úgy tartják számon,
mint az elsőt, ami összekapcsolt
304
00:15:23,631 --> 00:15:26,967
egy popslágert
egy kihívást jelentő, eredeti tánccal.
305
00:15:27,051 --> 00:15:31,138
Egy új korszak hajnala volt ez,
mert akárhányszor meg lehetett nézni,
306
00:15:31,221 --> 00:15:35,392
Így minden tánc megtanulható lett.
MC Hammer tánca például.
307
00:15:36,560 --> 00:15:41,231
A Digital Underground Humpty tánca.
308
00:15:41,315 --> 00:15:43,651
Vagy a Madonna-féle voguing.
309
00:15:45,152 --> 00:15:46,904
És persze a macarena.
310
00:15:49,114 --> 00:15:50,282
Aztán a YouTube-bal
311
00:15:50,366 --> 00:15:53,702
a táncok minden eddiginél könnyebben
járták be a világot.
312
00:15:53,786 --> 00:15:56,372
Az emberek a chicken noodle soupot,
313
00:15:56,455 --> 00:15:57,414
a passinhót,
314
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
és a dougie-t tanították egymásnak
a 2000-es évekig.
315
00:16:00,876 --> 00:16:03,963
És akkor jött Psy videója,
a „Gangnam Style”
316
00:16:04,046 --> 00:16:06,465
ami felrobbantotta a YouTube-ot.
317
00:16:06,548 --> 00:16:10,886
Komolyan, többen nézték meg,
mint amennyit a számláló mutatni tudott,
318
00:16:10,970 --> 00:16:14,974
ezért meg kellett változtatni
a nézettségi mutató beállításait.
319
00:16:15,057 --> 00:16:17,726
Aztán jöttek
a közösségi média alkalmazások,
320
00:16:17,810 --> 00:16:21,855
a Dubsmash és a TikTok,
még embert próbálóbb táncőrületekkel.
321
00:16:21,939 --> 00:16:24,733
A nevük is „tánckihívás”.
322
00:16:24,817 --> 00:16:29,697
A nagy táncdivatokat már nem zenészek
indítják el, hogy jobban fogyjon a lemez,
323
00:16:29,863 --> 00:16:32,533
hanem a rajongók,
akik fogják az egyik dalt,
324
00:16:32,616 --> 00:16:36,537
és azzal szereznek némi hírnevet
és pénzt, hogy csak táncolnak rá.
325
00:16:36,620 --> 00:16:40,165
Ezeket a táncokat
tulajdonképpen közönség előtt adják elő,
326
00:16:40,249 --> 00:16:42,543
és a táncosok elég képzettek.
327
00:16:42,626 --> 00:16:45,504
De még mindig nem egyértelmű,
hogy ezek a táncok
328
00:16:45,587 --> 00:16:48,173
bejegyezhetők-e a Szerzői Jogi Hivatalnál.
329
00:16:48,257 --> 00:16:50,926
Nagyon kevés
koreográfia tárgyú precedens van.
330
00:16:51,010 --> 00:16:54,930
A Fortnite táncai mögött álló alkotók
pert indítottak, azt állítva,
331
00:16:55,014 --> 00:16:58,517
hogy a cég tisztességtelen hasznot húz
a munkájukból,
332
00:16:58,600 --> 00:17:02,730
köztük Alfonso Ribeiro is,
akit Carltonként önök is ismerhetnek.
333
00:17:02,813 --> 00:17:07,359
A kaliforniai ítélet szerint először
a Szerző Jogi Hivatalnál kell eljárniuk.
334
00:17:07,443 --> 00:17:10,362
Alfonso ügyében
a Szerzői Jogi Hivatal azt mondta,
335
00:17:10,446 --> 00:17:14,283
„a mozgássor túl egyszerű”,
azaz nem felel meg a követelményeknek.
336
00:17:14,366 --> 00:17:18,871
Ez azért is ironikus, mert a Fortnite,
ha egy ujjal is érintenéd a dolgait,
337
00:17:18,954 --> 00:17:22,583
tíz ügyvéddel támadna rád
a szerzői jog megsértése miatt.
338
00:17:22,666 --> 00:17:23,792
Mindened rámehetne.
339
00:17:23,876 --> 00:17:25,794
Charleston is van a Fortnite-on.
340
00:17:25,878 --> 00:17:29,423
Én azt mondanám,
a Fortnite szégyellhetné magát,
341
00:17:29,506 --> 00:17:30,466
de nem teszi.
342
00:17:30,549 --> 00:17:35,179
Az a tény, hogy a táncokra vonatkozóan
általában nincs szerzői jogi védelem,
343
00:17:35,262 --> 00:17:36,805
a kreativitás motorja is.
344
00:17:36,889 --> 00:17:39,892
Biztosan elveszne valami,
ha az emberek nekiállnának
345
00:17:39,975 --> 00:17:43,771
szerzői jogi igényekkel zargatni egymást
táncmozdulatok miatt.
346
00:17:43,854 --> 00:17:46,273
Elveszne ez a termékenység,
347
00:17:46,356 --> 00:17:49,234
az átértelmezések növekvő családfája,
348
00:17:49,318 --> 00:17:52,237
amit a saját mondanivalók
hozzáadódása hoz létre.
349
00:17:52,321 --> 00:17:55,908
A társasági tánc
közösségi oldala veszne el.
350
00:17:55,991 --> 00:17:58,619
A mai táncdivatok mögött álló alkotók
351
00:17:58,702 --> 00:18:03,290
nem feltétlenül akarják megfizettetni azt,
hogy valaki a táncaikat eltáncolja.
352
00:18:03,373 --> 00:18:05,042
Csak elismerést szeretnének.
353
00:18:05,167 --> 00:18:09,797
Óriási támogatási lehetőségek nyílnak meg
a legnépszerűbb táncok alkotói előtt.
354
00:18:10,297 --> 00:18:14,301
Ha nem ismerik el őket alkotóként,
megkárosítják őket.
355
00:18:14,384 --> 00:18:17,888
2021 nyarán sztrájkba kezdtek
a fekete TikTok alkotók.
356
00:18:17,971 --> 00:18:21,225
Nem lehetett nem észrevenni,
hogy a mai tánckultúra
357
00:18:21,308 --> 00:18:24,561
milyen nagy mértékben
az ő kreativitásukra támaszkodik.
358
00:18:24,645 --> 00:18:29,274
Ha tudják, hogy nem ők találtak ki
egy táncot, jelöljék meg az alkotó nevét.
359
00:18:29,358 --> 00:18:30,901
Nem olyan nehéz. Tényleg.
360
00:18:30,984 --> 00:18:32,528
Ha másban nem is,
361
00:18:32,611 --> 00:18:37,074
az eredeti alkotók elismerésének
kultúrájában tapasztalható némi változás.
362
00:18:37,157 --> 00:18:41,370
Ha egy népszerű influenszer eltáncol
egy más által alkotott táncot,
363
00:18:41,453 --> 00:18:45,958
akkor elvárható, hogy a fejlécben
szerepeljen a „DC”, vagyis a dance credit,
364
00:18:46,041 --> 00:18:49,336
és utána
az eredeti alkotó felhasználóneve.
365
00:18:49,419 --> 00:18:52,589
Már a Fortnite is felcímkézve,
az alkotó nevét megadva
366
00:18:52,673 --> 00:18:54,883
jeleníti meg a legújabb tánc emote-jait.
367
00:18:54,967 --> 00:18:57,678
Az az Addison Rae blokk
a Jimmy Fallon show-ban
368
00:18:57,761 --> 00:19:01,140
óriási ellenszenvet váltott ki a médiában.
Később pedig…
369
00:19:01,223 --> 00:19:02,307
A kocsiban ültem,
370
00:19:02,391 --> 00:19:06,061
éppen a nagyit vittem valahova,
amikor megkaptam az üzenetet.
371
00:19:06,145 --> 00:19:08,689
Fel-le ugráltam, úgy mondtam,
„Mama, nézd!”
372
00:19:08,772 --> 00:19:10,774
Nagyon izgatott lettem: „Úristen!”
373
00:19:10,858 --> 00:19:12,025
Annyira örültem.
374
00:19:12,109 --> 00:19:13,235
A „SAVAGE” ALKOTÓJA
375
00:19:13,318 --> 00:19:17,322
Ez biztos csak álom. Hogy én
egy országos tévéadásban szerepelhetek,
376
00:19:17,447 --> 00:19:20,159
és annyi ember előtt
adhatom elő a táncomat.
377
00:19:20,242 --> 00:19:22,327
Egyfajta bocsánatkérő blokk volt,
378
00:19:22,411 --> 00:19:26,623
{\an8}amiben az eredeti alkotók bemutathatták
a saját koreográfiájukat.
379
00:19:26,707 --> 00:19:29,418
{\an8}Miután szerepeltem a Jimmy Fallon showban,
380
00:19:29,501 --> 00:19:32,171
{\an8}Rengeteg különböző lehetőséget kaptam.
381
00:19:32,254 --> 00:19:35,090
{\an8}Sok esemény, sok követő.
382
00:19:35,174 --> 00:19:39,553
Két híres rapper repülővel elvitt
Los Angelesbe videoklipet forgatni.
383
00:19:39,636 --> 00:19:41,305
Ezen dolgoztam.
384
00:19:41,388 --> 00:19:45,893
Biztos vagyok benne,
hogy ez a Jimmy Fallon ügy eredménye.
385
00:19:45,976 --> 00:19:50,063
Remélem, nagyon nagy sztár lesz belőlem.
Igen, az is leszek.
386
00:19:50,147 --> 00:19:51,732
Ahogy most itt ülök.
387
00:19:56,862 --> 00:19:59,406
A tánc egy lehetőség az álmodásra.
388
00:20:00,032 --> 00:20:02,868
Ez az álom olyasmi,
amire az afroamerikaiak…
389
00:20:02,951 --> 00:20:06,079
amire a történelmünk
nem adott lehetőséget.
390
00:20:07,456 --> 00:20:12,127
Az afroamerikaiak nem férhettek hozzá
a társadalmi élethez,
391
00:20:12,211 --> 00:20:15,047
de a táncban valami más is lehetséges.
392
00:20:16,131 --> 00:20:18,592
A táncban kifejezhetjük a felháborodást.
393
00:20:18,675 --> 00:20:20,510
Kifejezhetjük a vágyat.
394
00:20:21,470 --> 00:20:24,473
Kifejezhetjük a jövő iránti kíváncsiságot,
395
00:20:24,556 --> 00:20:27,100
hogy milyen lesz vajon 50 év múlva.
396
00:20:27,184 --> 00:20:30,938
Tudom, eltáncolom.
Úgy táncolok, mint egy robot.
397
00:20:31,021 --> 00:20:34,733
Ez segít elképzelni
valamiféle futurisztikus lehetőséget.
398
00:20:36,944 --> 00:20:41,240
A voguing az 1980-as években született,
amikor New York meleg közösségei
399
00:20:41,323 --> 00:20:46,578
elképzeltek egy világot, ahol ők modellek,
királyi fenségek, vagy bármik lehetnének.
400
00:20:46,662 --> 00:20:50,457
A holdséta őse a szteppelés,
ami egy alkotó szellemű válaszként
401
00:20:50,540 --> 00:20:54,336
alakult ki, amikor a rabszolgaság idején
tilos volt dobolni.
402
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
A twerkelés pedig egy alapmozgás
sok nyugat-afrikai táncban,
403
00:20:59,883 --> 00:21:03,178
és az élet ünnepléséről szóló szertartások
gyakori eleme.
404
00:21:03,887 --> 00:21:07,975
Amikor a táncokat nem tisztelik,
könnyű megfeledkezni arról,
405
00:21:08,058 --> 00:21:12,938
hogy történelmi emberi alkotások,
melyeken minden egyes generáció formált,
406
00:21:14,022 --> 00:21:16,483
de cserében azok is visszahatottak rájuk.
407
00:21:16,566 --> 00:21:21,321
Az őseink eleinte talán azért mozogtak
egyszerre, hogy erősebbnek tűnjenek,
408
00:21:21,405 --> 00:21:22,739
De tanulmányok szerint
409
00:21:22,823 --> 00:21:25,951
a tánc valójában
empatikusabbá tesz minket,
410
00:21:26,034 --> 00:21:29,538
türelmesebbé, nagylelkűbbé
és kevésbé előítéletessé.
411
00:21:30,205 --> 00:21:35,043
Elősegíti azt, amit a kutatók úgy hívnak,
a „személyek közötti határok elmosódása”.
412
00:21:35,127 --> 00:21:38,839
A másik ember úgy érzi,
mintha a mi meghosszabbításunk lenne.
413
00:21:38,964 --> 00:21:41,133
A tánc az élet, nem igaz?
414
00:21:41,216 --> 00:21:42,426
Maga az élet.
415
00:21:42,509 --> 00:21:46,013
Azért táncolok,
mert legjobban ez szabadít fel.
416
00:21:46,096 --> 00:21:48,515
Ezzel beszélek. Így kommunikálok.
417
00:21:48,598 --> 00:21:49,808
Ettől leszek ember.
418
00:21:49,891 --> 00:21:55,105
Szerintem ez a kommunikáció
legsérülékenyebb formája.
419
00:21:55,188 --> 00:21:59,026
Tehát a tánc
nem csak romantikus párkeresésről,
420
00:21:59,109 --> 00:22:02,612
vagy tudásunk fitogtatásáról szól.
421
00:22:02,696 --> 00:22:07,159
A tánc lehetőséget ad arra is,
hogy elmondjuk, kik szeretnénk lenni.
422
00:22:39,399 --> 00:22:44,404
A feliratot fordította: Pers Dóra