1
00:00:07,507 --> 00:00:12,387
I 1983 blev der skrevet tv-historie,
da Michael Jackson gjorde det her.
2
00:00:12,887 --> 00:00:15,515
Det varede kun i 2,5 sekunder,
3
00:00:15,598 --> 00:00:19,060
men det efterlod
et permanent kulturelt præg.
4
00:00:19,144 --> 00:00:22,772
Men tre årtier tidligere
på Harlems Apollo Teater
5
00:00:22,856 --> 00:00:27,277
gjorde Bill Bailey det samme.
Det er en kendt historie.
6
00:00:27,360 --> 00:00:30,363
Madonnas koreografi
i sin video fra 1990, "Vogue",
7
00:00:30,447 --> 00:00:33,283
gjorde det populært at posere til fester.
8
00:00:33,366 --> 00:00:36,411
Men voguing havde længe været
en undergrundskultur.
9
00:00:36,494 --> 00:00:40,248
Efter Miley Cyrus rystede røven
ved VMA i 2013,
10
00:00:40,331 --> 00:00:43,084
blev twerking tilføjet til Oxfords ordbog.
11
00:00:43,168 --> 00:00:46,337
Men rapperen Big Freedia rystede røven
i sine videoer
12
00:00:46,421 --> 00:00:49,174
dengang, Miley stadig troede på drengelus.
13
00:00:49,257 --> 00:00:53,303
Denne video påbegyndte en
af de største dansediller i 2017
14
00:00:53,386 --> 00:00:56,681
og hjalp Charli D'Amelio
med at blive TikTok-kendt.
15
00:00:56,765 --> 00:01:01,311
{\an8}Men en anden teenager, Jalaiah Harmon,
opfandt The Renegade
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,313
flere uger tidligere.
17
00:01:03,396 --> 00:01:06,941
Og bevægelserne i den dansesekvens
går længere tilbage.
18
00:01:07,025 --> 00:01:10,111
Inspireret af årtier
af hip hop og afrikansk dans.
19
00:01:10,612 --> 00:01:12,864
Socialdans er en gruppeting.
20
00:01:12,947 --> 00:01:14,157
DANSEPROFESSOR
21
00:01:14,240 --> 00:01:17,452
Sammen finder vi ud af,
hvordan vi vil bevæge os.
22
00:01:17,535 --> 00:01:20,371
Og det går hurtigere end nogensinde før.
23
00:01:20,455 --> 00:01:24,000
-Hvad er de hotteste danse?
-Der er "Up" af Cardi B.
24
00:01:24,084 --> 00:01:26,961
Chris og jeg opfandt den dans.
25
00:01:27,045 --> 00:01:29,255
-Den her.
-"Corvette Corvette."
26
00:01:29,339 --> 00:01:31,007
"Laffy Taffy."
27
00:01:31,091 --> 00:01:34,260
Vi dansede til "Old Town Road",
før den blev et hit.
28
00:01:34,344 --> 00:01:35,845
-Ja.
-Og sådan her.
29
00:01:35,929 --> 00:01:36,846
Du føler den.
30
00:01:36,930 --> 00:01:39,516
-"Lock it, lock it."
-"Hit the Quan."
31
00:01:39,599 --> 00:01:41,684
-Skub til væggen.
-Ryst, klap.
32
00:01:41,768 --> 00:01:43,061
Altså, "Ju Ju On".
33
00:01:43,144 --> 00:01:47,440
Alle hits de sidste to år
har haft en danseudfordring.
34
00:01:47,524 --> 00:01:54,447
Millioner har udført alle disse danse,
men dansediller kan generere mange penge.
35
00:01:54,531 --> 00:01:56,991
I Charli D'Amelios dansevideoer
36
00:01:57,075 --> 00:02:01,079
kan du se hende slappe af
i et eksklusivt Dunkin-pyjamasæt
37
00:02:01,162 --> 00:02:03,414
og posere med andre Dunkin-varer,
38
00:02:03,498 --> 00:02:08,878
et af de mange mærker, der gerne vil nå ud
til hendes mere end 117 millioner følgere
39
00:02:08,962 --> 00:02:12,549
for op til flere hundrede tusind
per opslag.
40
00:02:12,632 --> 00:02:16,052
Og spillet Fortnite sælger
bogstaveligt talt dansediller.
41
00:02:16,136 --> 00:02:18,680
De penge,
som folk giver for de tilføjelser,
42
00:02:18,763 --> 00:02:21,599
udgør milliarder af dollars
om året i profit.
43
00:02:21,683 --> 00:02:23,601
Der er en meget tydelig ulighed…
44
00:02:23,685 --> 00:02:24,644
KULTURSKRIBENT
45
00:02:24,727 --> 00:02:28,273
…mellem de største spillere,
der tjener penge på dansediller,
46
00:02:28,356 --> 00:02:29,482
og alle andre.
47
00:02:30,233 --> 00:02:32,110
Hvad gør en dans til en dille?
48
00:02:33,111 --> 00:02:35,405
Og hvem burde få pengene?
49
00:02:36,865 --> 00:02:40,743
Nogle frigjorte kvinder fandt frigørelse
i Charleston.
50
00:02:40,827 --> 00:02:44,956
Fra nu af er dans og sjov det samme
for drengen og pigen.
51
00:02:45,665 --> 00:02:49,043
Al Gore og jeg danser Macarena.
52
00:02:49,127 --> 00:02:52,338
Alle danser Soulja Boy,
alle danser Superman.
53
00:02:52,422 --> 00:02:55,425
De vælger deres egen stil og giver alt.
54
00:03:10,190 --> 00:03:14,402
Mennesker er rimelig svage dyr.
Vi er ikke så hurtige.
55
00:03:14,485 --> 00:03:17,655
Vi er ikke stærke,
og vores hud er meget blød.
56
00:03:18,239 --> 00:03:21,618
For rovdyr ligner vi et passende bytte.
57
00:03:21,701 --> 00:03:25,705
Så ifølge en evolutionsteori
lærte vi et trick.
58
00:03:26,247 --> 00:03:28,791
Ved at stå sammen og bevæge os samlet
59
00:03:28,875 --> 00:03:33,546
kan vi ligne et større dyr
og skræmme rovdyr væk.
60
00:03:33,630 --> 00:03:37,717
Med andre ord, vi har måske synkroniseret
for at overleve.
61
00:03:37,800 --> 00:03:39,594
Det er indprogrammeret.
62
00:03:39,677 --> 00:03:42,722
Hvis to personer sidder i gyngestole,
63
00:03:42,805 --> 00:03:46,100
begynder de ubevidst at gynge parallelt.
64
00:03:46,601 --> 00:03:50,480
Og når vi bevæger os på samme måde,
frigør kroppen endorfiner,
65
00:03:50,563 --> 00:03:54,567
hvilket opmuntrer os til at gøre det mere
for at skræmme fjender,
66
00:03:54,651 --> 00:04:00,281
tilbede vores guder, fejre, sørge
og samles i et fællesskab.
67
00:04:00,782 --> 00:04:03,284
Men fremmede, der bevæger sig synkront?
68
00:04:03,368 --> 00:04:05,203
Det er et ret nyt fænomen.
69
00:04:05,286 --> 00:04:10,458
Dansediller har fantastiske livscyklusser,
og der er forskellige dele.
70
00:04:10,541 --> 00:04:13,169
TRIN 1
71
00:04:13,253 --> 00:04:14,379
OPFINDELSE
72
00:04:14,462 --> 00:04:16,965
Der er altid et slags originaire samfund,
73
00:04:17,048 --> 00:04:19,759
der tænker: "Hvad hvis det var en dans?"
74
00:04:19,842 --> 00:04:24,013
Og så bliver dansen delt,
som regel lokalt.
75
00:04:24,097 --> 00:04:30,103
Verdens måske første dansedille
kom fra Østrigs bjerglandsbyer.
76
00:04:30,812 --> 00:04:33,022
"Waltzen" på tysk betyder "at vende."
77
00:04:33,106 --> 00:04:37,318
Og par snurrede rundt og bevægede
sig sammen i en cirkel rundt i rummet.
78
00:04:37,819 --> 00:04:41,823
Det var meget anderledes fra de populære
danse hos Europas kongelige,
79
00:04:41,906 --> 00:04:45,743
som var stive og svære,
med detaljeret koreografi
80
00:04:45,827 --> 00:04:49,747
ned til ens blik
og bestemte ansigtsudtryk.
81
00:04:49,831 --> 00:04:52,667
Mænd og kvinder holdt hinanden
i armlængde,
82
00:04:52,750 --> 00:04:56,671
men valsen var mere intim,
løsere, hurtigere.
83
00:04:56,754 --> 00:04:59,424
Kvinder løftede
endda deres nederdele lidt op
84
00:04:59,507 --> 00:05:02,135
og afslørede deres ankler.
85
00:05:02,719 --> 00:05:06,222
Men selv en utrolig dans som denne
kan ikke blive en dille…
86
00:05:06,306 --> 00:05:08,266
…medmindre den bliver delt.
87
00:05:08,891 --> 00:05:10,685
FORMIDLING
88
00:05:10,768 --> 00:05:14,897
Ifølge en teori kan man takke
Napoléon Bonaparte,
89
00:05:14,981 --> 00:05:19,819
hvis hær pløjede gennem Europa
i 1800-tallet og medbragte valsen.
90
00:05:19,902 --> 00:05:23,614
Napoléon invaderede aldrig England,
men det gjorde valsen.
91
00:05:23,698 --> 00:05:27,827
Og så sejlede den over Atlanten
til Amerika.
92
00:05:28,328 --> 00:05:30,705
Men det er kun den halve rejse.
93
00:05:31,205 --> 00:05:34,417
Så er der den del,
og det er uundgåeligt,
94
00:05:34,500 --> 00:05:36,544
at der er hadere.
95
00:05:36,627 --> 00:05:38,504
TRIN 3
96
00:05:38,588 --> 00:05:40,298
HADERNE
97
00:05:40,381 --> 00:05:44,802
Den amerikanske udgave af Etikette
for Damer fra 1840, sagde om valsen:
98
00:05:44,886 --> 00:05:48,139
{\an8}"Der er noget ved den tætte tilnærmelse,
99
00:05:48,222 --> 00:05:50,308
{\an8}i holdningerne og bevægelsen,
100
00:05:50,391 --> 00:05:53,186
{\an8}der ikke passer
til kvindens delikate natur."
101
00:05:53,269 --> 00:05:56,189
{\an8}Andre advarede om "voldelige følelser",
102
00:05:56,272 --> 00:05:58,441
{\an8}"ophidselse", "nervøse symptomer"
103
00:05:58,524 --> 00:06:02,111
og "gør mere skade på de unge
end mange laster
104
00:06:02,195 --> 00:06:04,489
som der prædikes imod."
105
00:06:04,572 --> 00:06:05,406
Men…
106
00:06:05,490 --> 00:06:08,826
Dansen kan ikke underkendes.
Folk skal danse.
107
00:06:08,910 --> 00:06:10,995
Det sidste trin.
108
00:06:11,079 --> 00:06:12,163
GENEREL ACCEPT
109
00:06:12,246 --> 00:06:16,667
Valsen varede i omkring to århundreder
110
00:06:16,751 --> 00:06:19,462
og skabte nogle komponisters karrierer,
såsom…
111
00:06:19,545 --> 00:06:20,797
Johann Strauss.
112
00:06:20,880 --> 00:06:23,800
…med sin hitsang, "Den blå Donau."
113
00:06:23,883 --> 00:06:30,098
Flere har nok vugget , vajet og svinget
til denne vals end til nogen anden.
114
00:06:31,140 --> 00:06:34,435
Men i dag ville valsen have svært ved
at blive en dille,
115
00:06:34,936 --> 00:06:39,315
til dels fordi den ikke passer
i en telefonskærm.
116
00:06:39,399 --> 00:06:44,112
Den gængse joke om TikTok-danse er,
at de ligner en, der dirigerer lufttrafik,
117
00:06:44,195 --> 00:06:49,534
fordi de fokuserer så meget
på overkroppen og har kantede bevægelser.
118
00:06:49,617 --> 00:06:53,746
Så de kan være i rammen,
og så er fokus på dit ansigt.
119
00:06:53,830 --> 00:06:58,167
Spørger du Charli D'Amelio,
vil hun sige, at ansigtsudtryk er nøglen
120
00:06:58,251 --> 00:07:02,171
til en god video.
Folk vil have den slags animerede udtryk.
121
00:07:02,255 --> 00:07:07,176
De mest populære TikTokere ved,
hvordan man bruger sit stanky face,
122
00:07:07,260 --> 00:07:10,179
tungebiddet og "uh-uh!"-ansigtet,
123
00:07:10,263 --> 00:07:12,723
mens man bevæger sig hurtigt.
124
00:07:12,807 --> 00:07:16,686
Og en dansedilles livscyklus
er også blevet hurtigere.
125
00:07:16,769 --> 00:07:18,729
Først opfinder du en dans.
126
00:07:18,813 --> 00:07:21,983
Jeg kedede mig en dag
på vej hjem i bussen.
127
00:07:22,066 --> 00:07:25,319
Jeg tænkte: "Det er en god sang.
Jeg laver en dans til den."
128
00:07:25,403 --> 00:07:27,280
Og så deler du den.
129
00:07:27,363 --> 00:07:31,075
Måske lægger du den ud på Dubsmash,
en TikTok-rival.
130
00:07:31,159 --> 00:07:32,452
Dubsmash kom først.
131
00:07:32,535 --> 00:07:34,912
Sorte kunstnere var alle på Dubsmash.
132
00:07:34,996 --> 00:07:38,416
Og efter du har delt,
så danser dine venner den.
133
00:07:38,499 --> 00:07:41,461
Hvilket føles fedt. Og så, utroligt nok,
134
00:07:41,544 --> 00:07:43,421
danser dine venners venner den.
135
00:07:43,504 --> 00:07:45,506
En deler sin video på TikTok,
136
00:07:45,590 --> 00:07:48,759
og pludselig danser
en berømt TikToker din dans.
137
00:07:48,843 --> 00:07:50,344
Du kan ikke tro det.
138
00:07:50,428 --> 00:07:53,264
Og før du ved det,
danser tusindvis af mennesker.
139
00:07:53,347 --> 00:07:55,766
Min dans er lige gået viralt!
140
00:07:55,850 --> 00:07:58,895
Andre store influencere springer med
på trenden.
141
00:07:58,978 --> 00:08:03,399
Og nu underviser YouTubere i,
hvordan man danser den.
142
00:08:03,483 --> 00:08:07,069
I mellemtiden er den berømte
TikTokers følgere eksploderet,
143
00:08:07,153 --> 00:08:09,614
og det giver en magt,
144
00:08:09,697 --> 00:08:13,242
for nu kan pladeselskaberne
se en potentiel ny popstjerne,
145
00:08:13,326 --> 00:08:17,038
og et nationalt tv-show inviterer dem
for at promovere sig selv.
146
00:08:17,121 --> 00:08:21,209
Med os i studiet har vi Addison Rae.
147
00:08:21,709 --> 00:08:27,548
Og for at demonstrere alle de sjove
dansediller på TikTok, inklusive din.
148
00:08:27,632 --> 00:08:30,176
Da min dans blev vist på Jimmy Fallon,
149
00:08:30,676 --> 00:08:32,845
ser jeg Addison Rae danse den, og…
150
00:08:32,929 --> 00:08:35,848
…jeg var chokeret,
jeg tænkte: "Du godeste."
151
00:08:35,932 --> 00:08:38,518
{\an8}Jeg tænkte:
"Wow, min dans er i fjernsynet."
152
00:08:38,601 --> 00:08:41,145
Alle de her mennesker ser min dans.
153
00:08:41,229 --> 00:08:45,107
Men det dårlige er, at de ikke ved,
det er min og Myas dans.
154
00:08:45,191 --> 00:08:49,028
Det Jimmy Fallon-afsnit
fra 2021 krediterede ikke skaberne
155
00:08:49,111 --> 00:08:53,199
af dansene,
hvoraf de fleste var sorte teenagere.
156
00:08:53,282 --> 00:08:55,910
Jeg satte mig og tænkte:
157
00:08:55,993 --> 00:08:59,205
"Øv, bare det var mig,
der dansede min egen dans."
158
00:08:59,288 --> 00:09:04,001
Og den følelse er nærmest lige
så gammel som selve dansedillerne.
159
00:09:04,085 --> 00:09:08,214
For efter valsen kom de fleste dansediller
ikke fra Europa.
160
00:09:08,297 --> 00:09:11,509
De begyndte
i det afroamerikanske lokalsamfund.
161
00:09:11,592 --> 00:09:15,429
Da afroamerikanere blev slaver
og fragtet til Amerika,
162
00:09:15,513 --> 00:09:20,977
blev det forbudt at tromme.
Så vi lærer at tromme på os selv.
163
00:09:23,437 --> 00:09:26,399
Det er en almindelig Patting Juba.
164
00:09:26,482 --> 00:09:27,900
Efter frigørelsen…
165
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
Det bliver grundlaget for Charleston.
166
00:09:30,611 --> 00:09:34,907
…opkaldt efter den sydlige by, hvor den
blev opfundet af sorte amerikanere
167
00:09:34,991 --> 00:09:36,909
i deres første år med frihed.
168
00:09:36,993 --> 00:09:39,620
Det bliver til en dans,
hvor man kan udtrykke
169
00:09:39,704 --> 00:09:43,249
en livlighed
og forestille sig noget andet, som:
170
00:09:43,332 --> 00:09:47,169
"Hvad hvis jeg boede i en storby?
Hvordan ville jeg bevæge mig?"
171
00:09:50,840 --> 00:09:52,717
Og så spredte den sig,
172
00:09:52,800 --> 00:09:56,804
mange tror takket være en gruppe
forældreløse, der havde et band
173
00:09:56,887 --> 00:09:59,557
og optrådte med Charleston,
når de spillede.
174
00:10:00,474 --> 00:10:05,313
Da millioner af afroamerikanere
flyttede nordpå, tog de dansen med
175
00:10:05,396 --> 00:10:09,483
og ankom til New York,
lige da natklubber blev stort,
176
00:10:09,567 --> 00:10:12,612
hvor den blev omfavnet
af unge, hvide mennesker
177
00:10:12,695 --> 00:10:14,989
og foragtet af deres forældre.
178
00:10:15,072 --> 00:10:17,074
Flere byer forbød den.
179
00:10:17,158 --> 00:10:20,745
Læger advarede, at "Charleston-knæ"
kunne forkorte dit liv,
180
00:10:20,828 --> 00:10:24,332
at børn dansede sig selv
til "fysiske vrag"
181
00:10:24,415 --> 00:10:28,044
med "overanstrengte hjerter"
og "et dusin andre lidelser."
182
00:10:28,127 --> 00:10:30,504
Men dansen kunne ikke stoppes.
183
00:10:30,588 --> 00:10:33,299
Den debuterede på Broadway i 1923
184
00:10:33,382 --> 00:10:36,302
og er en af de første produktioner
af sorte.
185
00:10:36,844 --> 00:10:39,722
{\an8}Og den amerikanske danser,
Josephine Baker,
186
00:10:39,805 --> 00:10:43,225
{\an8}datidens Beyoncé,
tog den med over hele Europa,
187
00:10:43,309 --> 00:10:46,646
{\an8}og publikum flokkedes til for at se den.
188
00:10:46,729 --> 00:10:51,317
Charleston fangede 20'ernes ånd,
og alle dansede den.
189
00:10:51,400 --> 00:10:55,237
Det var lovende…
Og jeg vil gøre det som en gestus.
190
00:10:55,321 --> 00:10:59,075
Denne livskraft
af en slags elektrificeret fremtid.
191
00:10:59,158 --> 00:11:02,745
Charleston er noget, vi mindes,
fra de brølende 20'ere.
192
00:11:02,828 --> 00:11:05,414
Stilen, energien, dem der var der.
193
00:11:05,498 --> 00:11:07,750
Men glemmer man den originale dans,
194
00:11:07,833 --> 00:11:10,920
er det nemmere at glemme historien bag.
195
00:11:12,380 --> 00:11:15,049
Og hele denne proces
bliver mere kompliceret,
196
00:11:15,132 --> 00:11:17,927
når én person kan få æren
for en dansedille
197
00:11:18,010 --> 00:11:21,013
ved at sprede den til millioner
af mennesker.
198
00:11:21,847 --> 00:11:24,100
Mine damer og herrer, Chubby Checker!
199
00:11:25,101 --> 00:11:27,353
Min yndlingsdel i klippet er publikum.
200
00:11:27,436 --> 00:11:29,271
De sidder i deres stole
201
00:11:29,355 --> 00:11:32,316
og klapper på den forkerte takt
202
00:11:32,400 --> 00:11:35,903
og ser mistænksomt på hinanden,
som om de ikke er sikre på,
203
00:11:35,986 --> 00:11:38,447
om de burde kunne lidt det
og gøre det.
204
00:11:38,531 --> 00:11:42,952
Showets vært, Dick Clark, havde bedt
Chubby Checker om at indspille sangen.
205
00:11:43,035 --> 00:11:46,539
Originalen havde været på R&B-hitlisten
et par år forinden,
206
00:11:46,622 --> 00:11:48,749
af Hank Ballard and the Midnighters.
207
00:11:48,833 --> 00:11:52,962
Men det var Checkers version,
der blev nummer et i USA to gange,
208
00:11:53,045 --> 00:11:54,880
og som gik verden rundt.
209
00:11:55,297 --> 00:12:00,553
Et par år tidligere havde Elvis' hofter
skandaliseret nationen.
210
00:12:00,636 --> 00:12:04,390
Og et par år senere
ville ungdomskulturen blive radikaliseret.
211
00:12:04,890 --> 00:12:07,017
Twist var sin tids dans,
212
00:12:07,101 --> 00:12:10,813
sexet nok til at forfærde børns forældre,
men ikke for meget.
213
00:12:10,896 --> 00:12:15,860
Du kan sagtens lave Twist i Charleston,
og sagtens lave Twist i Cakewalk.
214
00:12:15,943 --> 00:12:17,737
Den er ikke sit eget.
215
00:12:17,820 --> 00:12:20,698
Men det var hemmeligheden bag dens succes.
216
00:12:20,781 --> 00:12:21,907
Den var super nem.
217
00:12:21,991 --> 00:12:25,119
Du behøvede ikke at lære noget
for at danse Twist.
218
00:12:25,202 --> 00:12:31,041
Chubby Checker fulgte op med nemme danse
som the Fly, Pony Time,
219
00:12:31,125 --> 00:12:37,214
Let's Twist Again og i 1962, Limbo Rock.
Og pladeselskaber fangede den.
220
00:12:37,715 --> 00:12:42,595
Dansediller solgte plader.
Nogle forsøgte at lære folk nye danse.
221
00:12:42,678 --> 00:12:44,972
Men det er svært med stillbilleder.
222
00:12:45,055 --> 00:12:46,390
Så de gjorde, hvad…
223
00:12:46,474 --> 00:12:47,475
Johann Strauss.
224
00:12:47,558 --> 00:12:53,439
…havde gjort to århundreder tidligere,
og brugte en allerede populær dans.
225
00:12:53,522 --> 00:12:55,941
"Do You Love Me" af The Contours
havde to i et omkvæd.
226
00:12:56,025 --> 00:12:57,067
{\an8}ELSKER DU MIG
227
00:12:57,151 --> 00:13:00,237
{\an8}I can Mash Potato
I can Mash Potato
228
00:13:00,321 --> 00:13:03,199
{\an8}I can do the Twist
I can do the Twist
229
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Og så blev dansediller mere funky.
230
00:13:07,912 --> 00:13:11,207
Soul Train debutterede i 1971.
231
00:13:11,290 --> 00:13:12,750
Det er noget helt andet.
232
00:13:12,833 --> 00:13:17,171
Hver danser gør noget,
der relaterer til det forrige,
233
00:13:17,254 --> 00:13:19,131
men det er sit helt eget.
234
00:13:19,799 --> 00:13:24,595
Soul Train var Amerikas første
nationale program af og til sorte.
235
00:13:25,638 --> 00:13:28,474
Man får lyst til at være med
236
00:13:28,557 --> 00:13:30,643
til at danse og vise sine trin.
237
00:13:32,228 --> 00:13:34,605
Det må jeg hellere lade være med.
238
00:13:34,688 --> 00:13:38,359
Det blev det længst kørende
tv-program i amerikansk historie,
239
00:13:38,442 --> 00:13:40,486
og populariserede Funky Chicken,
240
00:13:40,569 --> 00:13:44,907
popping, Robotten
og selvfølgelig Soul Train Line.
241
00:13:45,825 --> 00:13:48,494
Men selvom de danse kunne sælge plader,
242
00:13:48,577 --> 00:13:51,413
var de ikke værdifulde i sig selv,
243
00:13:51,497 --> 00:13:54,208
for man kunne ikke få ophavsret.
244
00:13:55,584 --> 00:13:57,628
I en skelsættende sag
245
00:13:57,711 --> 00:14:00,965
forsøgte nogen at få ophavsret
til en telefonbog.
246
00:14:01,048 --> 00:14:04,802
Og de sagde: "Du kan ikke få ophavsret
til telefonbogen."
247
00:14:04,885 --> 00:14:09,098
Men de kom med den udtalelse,
at noget, der er mere kreativt,
248
00:14:09,181 --> 00:14:11,392
burde kvalificere sig til ophavsret.
249
00:14:11,475 --> 00:14:13,352
Sådan er virkeligheden ikke.
250
00:14:13,435 --> 00:14:18,899
Den amerikanske ophavsret siger,
at en dans skal være "koreografisk,"
251
00:14:19,733 --> 00:14:23,571
som den påpeger har
en eller flere af disse elementer:
252
00:14:24,613 --> 00:14:29,952
"Rytmisk bevægelse arrangeret i en serie,
der er sammenhængende og udtryksfuld,
253
00:14:30,953 --> 00:14:33,622
som fortæller en historie til et publikum
254
00:14:33,706 --> 00:14:37,418
af dygtige individer
og hvor der er tilhørende musik."
255
00:14:38,294 --> 00:14:41,088
Det gør næsten alle balletter.
256
00:14:41,171 --> 00:14:43,257
Sammenlign det med Charleston,
257
00:14:43,340 --> 00:14:47,428
der oprindeligt blev skabt
i sociale omgivelser af amatører
258
00:14:47,511 --> 00:14:48,929
for deres egen morskab.
259
00:14:49,430 --> 00:14:53,851
Så ophavsretskontoret har
ikke villet indregistrere,
260
00:14:53,934 --> 00:14:55,811
hvad de anser som sociale danse.
261
00:14:55,895 --> 00:14:59,565
Faktisk siger
det amerikanske ophavsretskontor:
262
00:14:59,648 --> 00:15:04,445
"Sociale danse og simple rutiner kan
ikke registreres som særlige værker"
263
00:15:04,528 --> 00:15:08,282
med eksempler som balsalsdans,
folkedans og swingdans.
264
00:15:09,074 --> 00:15:13,203
Men disse retningslinjer blev bestemt
før MTV.
265
00:15:13,829 --> 00:15:19,335
Musikvideoer som Michael Jacksons
"Beat It" fra 1983 var en ny kunstform.
266
00:15:19,418 --> 00:15:22,046
Faktisk forkyndes denne video
som den første,
267
00:15:22,129 --> 00:15:26,967
der parrer en popsang med en dans,
der var udfordrende og original.
268
00:15:27,051 --> 00:15:31,972
Det var begyndelsen på en ny æra,
hvor folk kunne studere en dans,
269
00:15:32,056 --> 00:15:34,016
som MC Hammers Hammer Dance.
270
00:15:35,476 --> 00:15:36,477
Stop!
Hammer time!
271
00:15:36,560 --> 00:15:38,479
Humpty Dance.
272
00:15:38,562 --> 00:15:41,231
Do the Humpty Hump
Come and do the Humpty Hump
273
00:15:41,315 --> 00:15:43,651
{\an8}Madonnas version af voguing.
274
00:15:43,734 --> 00:15:45,069
Vogue.
275
00:15:45,152 --> 00:15:46,904
Og selvfølgelig Macarena.
276
00:15:46,987 --> 00:15:48,072
Hey, Macarena
277
00:15:49,448 --> 00:15:53,702
Og med YouTube kunne danse spredes nemmere
end nogensinde før.
278
00:15:53,786 --> 00:15:57,414
Folk dansede chicken noodle soup,
Passinho,
279
00:15:57,498 --> 00:16:00,793
og lærte hinanden
at Dougie gennem 2000'erne.
280
00:16:00,876 --> 00:16:04,713
Og så ødelagde Psys
"Gangnam Style" YouTube.
281
00:16:06,799 --> 00:16:10,886
Helt seriøst, den overskred det
antal visninger, en video kunne have,
282
00:16:10,970 --> 00:16:13,931
så de måtte ændre
på sidens maksimale visninger.
283
00:16:15,140 --> 00:16:17,810
Og så kom de sociale medier,
284
00:16:17,893 --> 00:16:21,855
som Dubsmash og TikTok,
hvor dansedillerne var endnu sværere.
285
00:16:21,939 --> 00:16:25,025
Faktisk kaldes de "danseudfordringer".
286
00:16:25,109 --> 00:16:29,780
Og de største diller kommer ikke længere
fra musikere for at kunne sælge,
287
00:16:29,863 --> 00:16:32,825
men fra fans,
der kan tage en kunstners sang
288
00:16:32,908 --> 00:16:36,537
og blive berømte og tjene penge
ved at danse til den.
289
00:16:37,162 --> 00:16:41,208
Og en dans som denne fremføres
foran et slags publikum,
290
00:16:41,291 --> 00:16:45,587
af folk, der er ret dygtige.
Men det er stadig ikke klart, om de danse
291
00:16:45,671 --> 00:16:48,173
kan registreres i ophavsretten.
292
00:16:48,257 --> 00:16:50,926
Det er småt med retspraksis om koreografi.
293
00:16:51,010 --> 00:16:53,512
Skaberne bag Fortnite-dansene
294
00:16:53,595 --> 00:16:57,850
sagsøgte spillet, da de mener,
at det profiterede på deres arbejde,
295
00:16:57,933 --> 00:17:02,104
inklusive Alfonso Ribeiro,
som du nok kender som Carlton.
296
00:17:02,187 --> 00:17:06,608
Men en domstol i Californien sagde,
at de skal registrere hos ophavsretten.
297
00:17:06,692 --> 00:17:12,406
Og i Alfonsos sag sagde ophavsretten,
at rutinen var for simpel.
298
00:17:12,489 --> 00:17:14,283
Så den kvalificerede sig ikke.
299
00:17:14,366 --> 00:17:15,743
Det er en af ironierne.
300
00:17:15,826 --> 00:17:18,871
Hvis du forsøger at gøre noget
imod Fortnite,
301
00:17:18,954 --> 00:17:23,167
så har de ti advokater klar til
at sagsøge, og true med at tage dit hus.
302
00:17:23,250 --> 00:17:25,836
Selv Charleston er på Fortnite.
303
00:17:25,919 --> 00:17:30,466
Fortnite burde skamme sig over
at gøre det her, men det gør de ikke.
304
00:17:30,549 --> 00:17:35,971
Men at danse ikke har tilhørt nogen
har også ansporet til kreativitet.
305
00:17:36,055 --> 00:17:39,683
Noget går helt klart tabt,
hvis folk forsøger
306
00:17:39,767 --> 00:17:43,228
at få ophavsret over dansetrin,
307
00:17:43,312 --> 00:17:45,689
og du mister en kreativitet,
308
00:17:45,773 --> 00:17:52,237
og man kan ikke genfortolke som før
og tilføje sit eget.
309
00:17:52,321 --> 00:17:55,908
Den sociale del af den sociale dans
ville gå tabt.
310
00:17:56,492 --> 00:17:59,578
Og mange af skaberne
bag nutidens dansediller
311
00:17:59,661 --> 00:18:03,832
vil ikke nødvendigvis have dem,
der danser dem, til at betale for det.
312
00:18:03,916 --> 00:18:05,209
De vil krediteres.
313
00:18:05,292 --> 00:18:09,797
Der er enorme indtjeningsmuligheder
for folk, der går viralt med disse danse.
314
00:18:09,880 --> 00:18:14,301
Så at de ikke bliver krediteret
skader skaberne bag disse værker.
315
00:18:14,384 --> 00:18:18,555
I sommeren 2021
strejkede sorte TikTok'ere.
316
00:18:18,639 --> 00:18:22,351
Det var umuligt at ignorere,
hvor meget af nutidens dansekultur,
317
00:18:22,434 --> 00:18:24,561
der afhænger af deres kreativitet.
318
00:18:24,645 --> 00:18:28,398
Ved man, man ikke har opfundet dansen,
så krediter skaberen.
319
00:18:28,482 --> 00:18:30,901
Det er slet ikke så svært.
320
00:18:31,568 --> 00:18:33,028
Men i det mindste
321
00:18:33,112 --> 00:18:37,074
har kulturen omkring kreditering begyndt
at vise tegn på forandring.
322
00:18:37,157 --> 00:18:41,370
Hvis du er en populær influencer,
og du danser nogens dans,
323
00:18:41,453 --> 00:18:44,164
så er der en forventning om, at du
324
00:18:44,748 --> 00:18:49,336
krediterer i beskrivelsen
og tagger den oprindelige skaber.
325
00:18:49,419 --> 00:18:54,883
Selv Fortnite er begyndt at tagge og
kreditere skaberne af sine seneste danse.
326
00:18:54,967 --> 00:18:57,678
Og segmentet i Jimmy Fallon
med Addison Rae
327
00:18:57,761 --> 00:19:00,639
gav øjeblikkeligt bagslag. Og så…
328
00:19:00,722 --> 00:19:02,307
Jeg sad i bilen,
329
00:19:02,391 --> 00:19:06,061
jeg kørte min bedstemor hen til noget,
da jeg fik beskeden.
330
00:19:06,145 --> 00:19:08,689
Jeg hoppede op og ned og sagde: "Mor, se!"
331
00:19:08,772 --> 00:19:11,275
Jeg var spændt. Jeg tænkte: "Du godeste."
332
00:19:11,358 --> 00:19:13,777
-Jeg var så glad.
-Det må være en drøm.
333
00:19:13,861 --> 00:19:19,575
Det er umuligt, at jeg skal på tv
foran alle disse folk og udføre min dans.
334
00:19:19,658 --> 00:19:22,369
Det var en form for undskyldning,
335
00:19:22,452 --> 00:19:26,623
{\an8}og de oprindelige skabere
kunne vise Amerika deres egne trin.
336
00:19:26,707 --> 00:19:28,876
{\an8}Efter jeg var på Jimmy Fallon,
337
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
{\an8}har jeg fået mange forskellige muligheder.
338
00:19:32,254 --> 00:19:35,090
{\an8}Jeg har fået meget støtte, mange følgere.
339
00:19:35,174 --> 00:19:39,428
To berømte rappere fløj mig ud
til Los Angeles for at lave en musikvideo.
340
00:19:39,511 --> 00:19:41,305
Så det har jeg lavet.
341
00:19:41,388 --> 00:19:45,893
Jeg er ret sikker på,
det skete på grund af Jimmy Fallon.
342
00:19:45,976 --> 00:19:50,063
Jeg håber at blive stor.
Det skal jeg nok blive.
343
00:19:50,731 --> 00:19:51,732
Jeg er her.
344
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
Dans er en mulighed for at drømme.
345
00:20:00,240 --> 00:20:06,079
Og de drømme er noget, som afroamerikanere
måske ikke har haft i vores historie.
346
00:20:07,456 --> 00:20:12,127
Afroamerikanere blev nægtet adgang
til det sociale liv,
347
00:20:12,211 --> 00:20:15,047
men dansen gjorde noget andet muligt.
348
00:20:16,131 --> 00:20:18,592
I dansen kan vi udtrykke vrede.
349
00:20:18,675 --> 00:20:20,510
Vi kan udtrykke lyst.
350
00:20:21,470 --> 00:20:24,473
Vi kan udtrykke en undring
over en fremtid,
351
00:20:24,556 --> 00:20:27,100
hvordan føles 50 år fra nu?
352
00:20:27,184 --> 00:20:30,938
Jeg ved det, jeg gør det til en dans.
Som om jeg er en robot.
353
00:20:31,021 --> 00:20:34,733
Så kan jeg forestille mig
en futuristisk mulighed.
354
00:20:37,069 --> 00:20:41,240
Voguing blev født i 1980'erne,
da farvede homoseksuelle lokalsamfund
355
00:20:41,323 --> 00:20:46,745
forestillede sig en verden, hvor de kunne
være modeller, kongelige, hvad som helst.
356
00:20:47,246 --> 00:20:50,123
Moonwalken kommer fra tap-traditionen,
357
00:20:50,207 --> 00:20:53,794
et kreativt svar til forbuddet mod
at tromme under slaveriet.
358
00:20:54,419 --> 00:20:59,800
Og twerking er et fundamentalt trin
i mange vestafrikanske danse,
359
00:20:59,883 --> 00:21:03,303
ofte danset i forbindelse med ceremonier,
der fejrer livet.
360
00:21:04,388 --> 00:21:07,808
Når danse ikke bliver krediteret,
er det nemt at glemme,
361
00:21:07,891 --> 00:21:12,938
at de er historiske artefakter,
der er blevet formet af hver generation
362
00:21:14,147 --> 00:21:16,275
og som definerer dem.
363
00:21:17,067 --> 00:21:21,321
Vores forfædre synkroniserede måske,
så vi kunne se stærkere ud.
364
00:21:21,405 --> 00:21:25,951
Men undersøgelser viser,
at dans gør os mere empatiske,
365
00:21:26,034 --> 00:21:29,538
mere tålmodige, mere generøse
og mindre fordomsfulde.
366
00:21:30,205 --> 00:21:34,543
Den skaber det,
som forskere kalder "spejling."
367
00:21:34,626 --> 00:21:38,297
Personerne føler en form for samhørighed.
368
00:21:38,964 --> 00:21:40,382
Dans er livet. Ikke?
369
00:21:41,216 --> 00:21:42,426
Det er selve livet.
370
00:21:42,509 --> 00:21:46,013
Jeg danser,
fordi der føler jeg mig mest fri.
371
00:21:46,096 --> 00:21:49,808
-Sådan taler og kommunikerer jeg.
-Det gør mig menneskelig.
372
00:21:49,891 --> 00:21:55,105
Det er den
mest sårbare kommunikationsform.
373
00:21:55,188 --> 00:21:59,026
Dans handler ikke kun
om at finde en partner
374
00:21:59,109 --> 00:22:02,612
eller at vise noget, man allerede kan.
375
00:22:02,696 --> 00:22:07,159
Dans giver os også en mulighed
for at dele, hvem vi tænker, vi vil være.
376
00:22:41,151 --> 00:22:46,156
Tekster af: Mads Jensen