1 00:00:07,507 --> 00:00:12,387 I 1983 blev der skrevet tv-historie, da Michael Jackson gjorde det her. 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,515 Det varede kun i 2,5 sekunder, 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,060 men det efterlod et permanent kulturelt præg. 4 00:00:19,144 --> 00:00:22,772 Men tre årtier tidligere på Harlems Apollo Teater 5 00:00:22,856 --> 00:00:27,277 gjorde Bill Bailey det samme. Det er en kendt historie. 6 00:00:27,360 --> 00:00:30,363 Madonnas koreografi i sin video fra 1990, "Vogue", 7 00:00:30,447 --> 00:00:33,283 gjorde det populært at posere til fester. 8 00:00:33,366 --> 00:00:36,411 Men voguing havde længe været en undergrundskultur. 9 00:00:36,494 --> 00:00:40,248 Efter Miley Cyrus rystede røven ved VMA i 2013, 10 00:00:40,331 --> 00:00:43,084 blev twerking tilføjet til Oxfords ordbog. 11 00:00:43,168 --> 00:00:46,337 Men rapperen Big Freedia rystede røven i sine videoer 12 00:00:46,421 --> 00:00:49,174 dengang, Miley stadig troede på drengelus. 13 00:00:49,257 --> 00:00:53,303 Denne video påbegyndte en af de største dansediller i 2017 14 00:00:53,386 --> 00:00:56,681 og hjalp Charli D'Amelio med at blive TikTok-kendt. 15 00:00:56,765 --> 00:01:01,311 {\an8}Men en anden teenager, Jalaiah Harmon, opfandt The Renegade 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,313 flere uger tidligere. 17 00:01:03,396 --> 00:01:06,941 Og bevægelserne i den dansesekvens går længere tilbage. 18 00:01:07,025 --> 00:01:10,111 Inspireret af årtier af hip hop og afrikansk dans. 19 00:01:10,612 --> 00:01:12,864 Socialdans er en gruppeting. 20 00:01:12,947 --> 00:01:14,157 DANSEPROFESSOR 21 00:01:14,240 --> 00:01:17,452 Sammen finder vi ud af, hvordan vi vil bevæge os. 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 Og det går hurtigere end nogensinde før. 23 00:01:20,455 --> 00:01:24,000 -Hvad er de hotteste danse? -Der er "Up" af Cardi B. 24 00:01:24,084 --> 00:01:26,961 Chris og jeg opfandt den dans. 25 00:01:27,045 --> 00:01:29,255 -Den her. -"Corvette Corvette." 26 00:01:29,339 --> 00:01:31,007 "Laffy Taffy." 27 00:01:31,091 --> 00:01:34,260 Vi dansede til "Old Town Road", før den blev et hit. 28 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 -Ja. -Og sådan her. 29 00:01:35,929 --> 00:01:36,846 Du føler den. 30 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 -"Lock it, lock it." -"Hit the Quan." 31 00:01:39,599 --> 00:01:41,684 -Skub til væggen. -Ryst, klap. 32 00:01:41,768 --> 00:01:43,061 Altså, "Ju Ju On". 33 00:01:43,144 --> 00:01:47,440 Alle hits de sidste to år har haft en danseudfordring. 34 00:01:47,524 --> 00:01:54,447 Millioner har udført alle disse danse, men dansediller kan generere mange penge. 35 00:01:54,531 --> 00:01:56,991 I Charli D'Amelios dansevideoer 36 00:01:57,075 --> 00:02:01,079 kan du se hende slappe af i et eksklusivt Dunkin-pyjamasæt 37 00:02:01,162 --> 00:02:03,414 og posere med andre Dunkin-varer, 38 00:02:03,498 --> 00:02:08,878 et af de mange mærker, der gerne vil nå ud til hendes mere end 117 millioner følgere 39 00:02:08,962 --> 00:02:12,549 for op til flere hundrede tusind per opslag. 40 00:02:12,632 --> 00:02:16,052 Og spillet Fortnite sælger bogstaveligt talt dansediller. 41 00:02:16,136 --> 00:02:18,680 De penge, som folk giver for de tilføjelser, 42 00:02:18,763 --> 00:02:21,599 udgør milliarder af dollars om året i profit. 43 00:02:21,683 --> 00:02:23,601 Der er en meget tydelig ulighed… 44 00:02:23,685 --> 00:02:24,644 KULTURSKRIBENT 45 00:02:24,727 --> 00:02:28,273 …mellem de største spillere, der tjener penge på dansediller, 46 00:02:28,356 --> 00:02:29,482 og alle andre. 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,110 Hvad gør en dans til en dille? 48 00:02:33,111 --> 00:02:35,405 Og hvem burde få pengene? 49 00:02:36,865 --> 00:02:40,743 Nogle frigjorte kvinder fandt frigørelse i Charleston. 50 00:02:40,827 --> 00:02:44,956 Fra nu af er dans og sjov det samme for drengen og pigen. 51 00:02:45,665 --> 00:02:49,043 Al Gore og jeg danser Macarena. 52 00:02:49,127 --> 00:02:52,338 Alle danser Soulja Boy, alle danser Superman. 53 00:02:52,422 --> 00:02:55,425 De vælger deres egen stil og giver alt. 54 00:03:10,190 --> 00:03:14,402 Mennesker er rimelig svage dyr. Vi er ikke så hurtige. 55 00:03:14,485 --> 00:03:17,655 Vi er ikke stærke, og vores hud er meget blød. 56 00:03:18,239 --> 00:03:21,618 For rovdyr ligner vi et passende bytte. 57 00:03:21,701 --> 00:03:25,705 Så ifølge en evolutionsteori lærte vi et trick. 58 00:03:26,247 --> 00:03:28,791 Ved at stå sammen og bevæge os samlet 59 00:03:28,875 --> 00:03:33,546 kan vi ligne et større dyr og skræmme rovdyr væk. 60 00:03:33,630 --> 00:03:37,717 Med andre ord, vi har måske synkroniseret for at overleve. 61 00:03:37,800 --> 00:03:39,594 Det er indprogrammeret. 62 00:03:39,677 --> 00:03:42,722 Hvis to personer sidder i gyngestole, 63 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 begynder de ubevidst at gynge parallelt. 64 00:03:46,601 --> 00:03:50,480 Og når vi bevæger os på samme måde, frigør kroppen endorfiner, 65 00:03:50,563 --> 00:03:54,567 hvilket opmuntrer os til at gøre det mere for at skræmme fjender, 66 00:03:54,651 --> 00:04:00,281 tilbede vores guder, fejre, sørge og samles i et fællesskab. 67 00:04:00,782 --> 00:04:03,284 Men fremmede, der bevæger sig synkront? 68 00:04:03,368 --> 00:04:05,203 Det er et ret nyt fænomen. 69 00:04:05,286 --> 00:04:10,458 Dansediller har fantastiske livscyklusser, og der er forskellige dele. 70 00:04:10,541 --> 00:04:13,169 TRIN 1 71 00:04:13,253 --> 00:04:14,379 OPFINDELSE 72 00:04:14,462 --> 00:04:16,965 Der er altid et slags originaire samfund, 73 00:04:17,048 --> 00:04:19,759 der tænker: "Hvad hvis det var en dans?" 74 00:04:19,842 --> 00:04:24,013 Og så bliver dansen delt, som regel lokalt. 75 00:04:24,097 --> 00:04:30,103 Verdens måske første dansedille kom fra Østrigs bjerglandsbyer. 76 00:04:30,812 --> 00:04:33,022 "Waltzen" på tysk betyder "at vende." 77 00:04:33,106 --> 00:04:37,318 Og par snurrede rundt og bevægede sig sammen i en cirkel rundt i rummet. 78 00:04:37,819 --> 00:04:41,823 Det var meget anderledes fra de populære danse hos Europas kongelige, 79 00:04:41,906 --> 00:04:45,743 som var stive og svære, med detaljeret koreografi 80 00:04:45,827 --> 00:04:49,747 ned til ens blik og bestemte ansigtsudtryk. 81 00:04:49,831 --> 00:04:52,667 Mænd og kvinder holdt hinanden i armlængde, 82 00:04:52,750 --> 00:04:56,671 men valsen var mere intim, løsere, hurtigere. 83 00:04:56,754 --> 00:04:59,424 Kvinder løftede endda deres nederdele lidt op 84 00:04:59,507 --> 00:05:02,135 og afslørede deres ankler. 85 00:05:02,719 --> 00:05:06,222 Men selv en utrolig dans som denne kan ikke blive en dille… 86 00:05:06,306 --> 00:05:08,266 …medmindre den bliver delt. 87 00:05:08,891 --> 00:05:10,685 FORMIDLING 88 00:05:10,768 --> 00:05:14,897 Ifølge en teori kan man takke Napoléon Bonaparte, 89 00:05:14,981 --> 00:05:19,819 hvis hær pløjede gennem Europa i 1800-tallet og medbragte valsen. 90 00:05:19,902 --> 00:05:23,614 Napoléon invaderede aldrig England, men det gjorde valsen. 91 00:05:23,698 --> 00:05:27,827 Og så sejlede den over Atlanten til Amerika. 92 00:05:28,328 --> 00:05:30,705 Men det er kun den halve rejse. 93 00:05:31,205 --> 00:05:34,417 Så er der den del, og det er uundgåeligt, 94 00:05:34,500 --> 00:05:36,544 at der er hadere. 95 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 TRIN 3 96 00:05:38,588 --> 00:05:40,298 HADERNE 97 00:05:40,381 --> 00:05:44,802 Den amerikanske udgave af Etikette for Damer fra 1840, sagde om valsen: 98 00:05:44,886 --> 00:05:48,139 {\an8}"Der er noget ved den tætte tilnærmelse, 99 00:05:48,222 --> 00:05:50,308 {\an8}i holdningerne og bevægelsen, 100 00:05:50,391 --> 00:05:53,186 {\an8}der ikke passer til kvindens delikate natur." 101 00:05:53,269 --> 00:05:56,189 {\an8}Andre advarede om "voldelige følelser", 102 00:05:56,272 --> 00:05:58,441 {\an8}"ophidselse", "nervøse symptomer" 103 00:05:58,524 --> 00:06:02,111 og "gør mere skade på de unge end mange laster 104 00:06:02,195 --> 00:06:04,489 som der prædikes imod." 105 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 Men… 106 00:06:05,490 --> 00:06:08,826 Dansen kan ikke underkendes. Folk skal danse. 107 00:06:08,910 --> 00:06:10,995 Det sidste trin. 108 00:06:11,079 --> 00:06:12,163 GENEREL ACCEPT 109 00:06:12,246 --> 00:06:16,667 Valsen varede i omkring to århundreder 110 00:06:16,751 --> 00:06:19,462 og skabte nogle komponisters karrierer, såsom… 111 00:06:19,545 --> 00:06:20,797 Johann Strauss. 112 00:06:20,880 --> 00:06:23,800 …med sin hitsang, "Den blå Donau." 113 00:06:23,883 --> 00:06:30,098 Flere har nok vugget , vajet og svinget til denne vals end til nogen anden. 114 00:06:31,140 --> 00:06:34,435 Men i dag ville valsen have svært ved at blive en dille, 115 00:06:34,936 --> 00:06:39,315 til dels fordi den ikke passer i en telefonskærm. 116 00:06:39,399 --> 00:06:44,112 Den gængse joke om TikTok-danse er, at de ligner en, der dirigerer lufttrafik, 117 00:06:44,195 --> 00:06:49,534 fordi de fokuserer så meget på overkroppen og har kantede bevægelser. 118 00:06:49,617 --> 00:06:53,746 Så de kan være i rammen, og så er fokus på dit ansigt. 119 00:06:53,830 --> 00:06:58,167 Spørger du Charli D'Amelio, vil hun sige, at ansigtsudtryk er nøglen 120 00:06:58,251 --> 00:07:02,171 til en god video. Folk vil have den slags animerede udtryk. 121 00:07:02,255 --> 00:07:07,176 De mest populære TikTokere ved, hvordan man bruger sit stanky face, 122 00:07:07,260 --> 00:07:10,179 tungebiddet og "uh-uh!"-ansigtet, 123 00:07:10,263 --> 00:07:12,723 mens man bevæger sig hurtigt. 124 00:07:12,807 --> 00:07:16,686 Og en dansedilles livscyklus er også blevet hurtigere. 125 00:07:16,769 --> 00:07:18,729 Først opfinder du en dans. 126 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 Jeg kedede mig en dag på vej hjem i bussen. 127 00:07:22,066 --> 00:07:25,319 Jeg tænkte: "Det er en god sang. Jeg laver en dans til den." 128 00:07:25,403 --> 00:07:27,280 Og så deler du den. 129 00:07:27,363 --> 00:07:31,075 Måske lægger du den ud på Dubsmash, en TikTok-rival. 130 00:07:31,159 --> 00:07:32,452 Dubsmash kom først. 131 00:07:32,535 --> 00:07:34,912 Sorte kunstnere var alle på Dubsmash. 132 00:07:34,996 --> 00:07:38,416 Og efter du har delt, så danser dine venner den. 133 00:07:38,499 --> 00:07:41,461 Hvilket føles fedt. Og så, utroligt nok, 134 00:07:41,544 --> 00:07:43,421 danser dine venners venner den. 135 00:07:43,504 --> 00:07:45,506 En deler sin video på TikTok, 136 00:07:45,590 --> 00:07:48,759 og pludselig danser en berømt TikToker din dans. 137 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 Du kan ikke tro det. 138 00:07:50,428 --> 00:07:53,264 Og før du ved det, danser tusindvis af mennesker. 139 00:07:53,347 --> 00:07:55,766 Min dans er lige gået viralt! 140 00:07:55,850 --> 00:07:58,895 Andre store influencere springer med på trenden. 141 00:07:58,978 --> 00:08:03,399 Og nu underviser YouTubere i, hvordan man danser den. 142 00:08:03,483 --> 00:08:07,069 I mellemtiden er den berømte TikTokers følgere eksploderet, 143 00:08:07,153 --> 00:08:09,614 og det giver en magt, 144 00:08:09,697 --> 00:08:13,242 for nu kan pladeselskaberne se en potentiel ny popstjerne, 145 00:08:13,326 --> 00:08:17,038 og et nationalt tv-show inviterer dem for at promovere sig selv. 146 00:08:17,121 --> 00:08:21,209 Med os i studiet har vi Addison Rae. 147 00:08:21,709 --> 00:08:27,548 Og for at demonstrere alle de sjove dansediller på TikTok, inklusive din. 148 00:08:27,632 --> 00:08:30,176 Da min dans blev vist på Jimmy Fallon, 149 00:08:30,676 --> 00:08:32,845 ser jeg Addison Rae danse den, og… 150 00:08:32,929 --> 00:08:35,848 …jeg var chokeret, jeg tænkte: "Du godeste." 151 00:08:35,932 --> 00:08:38,518 {\an8}Jeg tænkte: "Wow, min dans er i fjernsynet." 152 00:08:38,601 --> 00:08:41,145 Alle de her mennesker ser min dans. 153 00:08:41,229 --> 00:08:45,107 Men det dårlige er, at de ikke ved, det er min og Myas dans. 154 00:08:45,191 --> 00:08:49,028 Det Jimmy Fallon-afsnit fra 2021 krediterede ikke skaberne 155 00:08:49,111 --> 00:08:53,199 af dansene, hvoraf de fleste var sorte teenagere. 156 00:08:53,282 --> 00:08:55,910 Jeg satte mig og tænkte: 157 00:08:55,993 --> 00:08:59,205 "Øv, bare det var mig, der dansede min egen dans." 158 00:08:59,288 --> 00:09:04,001 Og den følelse er nærmest lige så gammel som selve dansedillerne. 159 00:09:04,085 --> 00:09:08,214 For efter valsen kom de fleste dansediller ikke fra Europa. 160 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 De begyndte i det afroamerikanske lokalsamfund. 161 00:09:11,592 --> 00:09:15,429 Da afroamerikanere blev slaver og fragtet til Amerika, 162 00:09:15,513 --> 00:09:20,977 blev det forbudt at tromme. Så vi lærer at tromme på os selv. 163 00:09:23,437 --> 00:09:26,399 Det er en almindelig Patting Juba. 164 00:09:26,482 --> 00:09:27,900 Efter frigørelsen… 165 00:09:27,984 --> 00:09:30,528 Det bliver grundlaget for Charleston. 166 00:09:30,611 --> 00:09:34,907 …opkaldt efter den sydlige by, hvor den blev opfundet af sorte amerikanere 167 00:09:34,991 --> 00:09:36,909 i deres første år med frihed. 168 00:09:36,993 --> 00:09:39,620 Det bliver til en dans, hvor man kan udtrykke 169 00:09:39,704 --> 00:09:43,249 en livlighed og forestille sig noget andet, som: 170 00:09:43,332 --> 00:09:47,169 "Hvad hvis jeg boede i en storby? Hvordan ville jeg bevæge mig?" 171 00:09:50,840 --> 00:09:52,717 Og så spredte den sig, 172 00:09:52,800 --> 00:09:56,804 mange tror takket være en gruppe forældreløse, der havde et band 173 00:09:56,887 --> 00:09:59,557 og optrådte med Charleston, når de spillede. 174 00:10:00,474 --> 00:10:05,313 Da millioner af afroamerikanere flyttede nordpå, tog de dansen med 175 00:10:05,396 --> 00:10:09,483 og ankom til New York, lige da natklubber blev stort, 176 00:10:09,567 --> 00:10:12,612 hvor den blev omfavnet af unge, hvide mennesker 177 00:10:12,695 --> 00:10:14,989 og foragtet af deres forældre. 178 00:10:15,072 --> 00:10:17,074 Flere byer forbød den. 179 00:10:17,158 --> 00:10:20,745 Læger advarede, at "Charleston-knæ" kunne forkorte dit liv, 180 00:10:20,828 --> 00:10:24,332 at børn dansede sig selv til "fysiske vrag" 181 00:10:24,415 --> 00:10:28,044 med "overanstrengte hjerter" og "et dusin andre lidelser." 182 00:10:28,127 --> 00:10:30,504 Men dansen kunne ikke stoppes. 183 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 Den debuterede på Broadway i 1923 184 00:10:33,382 --> 00:10:36,302 og er en af de første produktioner af sorte. 185 00:10:36,844 --> 00:10:39,722 {\an8}Og den amerikanske danser, Josephine Baker, 186 00:10:39,805 --> 00:10:43,225 {\an8}datidens Beyoncé, tog den med over hele Europa, 187 00:10:43,309 --> 00:10:46,646 {\an8}og publikum flokkedes til for at se den. 188 00:10:46,729 --> 00:10:51,317 Charleston fangede 20'ernes ånd, og alle dansede den. 189 00:10:51,400 --> 00:10:55,237 Det var lovende… Og jeg vil gøre det som en gestus. 190 00:10:55,321 --> 00:10:59,075 Denne livskraft af en slags elektrificeret fremtid. 191 00:10:59,158 --> 00:11:02,745 Charleston er noget, vi mindes, fra de brølende 20'ere. 192 00:11:02,828 --> 00:11:05,414 Stilen, energien, dem der var der. 193 00:11:05,498 --> 00:11:07,750 Men glemmer man den originale dans, 194 00:11:07,833 --> 00:11:10,920 er det nemmere at glemme historien bag. 195 00:11:12,380 --> 00:11:15,049 Og hele denne proces bliver mere kompliceret, 196 00:11:15,132 --> 00:11:17,927 når én person kan få æren for en dansedille 197 00:11:18,010 --> 00:11:21,013 ved at sprede den til millioner af mennesker. 198 00:11:21,847 --> 00:11:24,100 Mine damer og herrer, Chubby Checker! 199 00:11:25,101 --> 00:11:27,353 Min yndlingsdel i klippet er publikum. 200 00:11:27,436 --> 00:11:29,271 De sidder i deres stole 201 00:11:29,355 --> 00:11:32,316 og klapper på den forkerte takt 202 00:11:32,400 --> 00:11:35,903 og ser mistænksomt på hinanden, som om de ikke er sikre på, 203 00:11:35,986 --> 00:11:38,447 om de burde kunne lidt det og gøre det. 204 00:11:38,531 --> 00:11:42,952 Showets vært, Dick Clark, havde bedt Chubby Checker om at indspille sangen. 205 00:11:43,035 --> 00:11:46,539 Originalen havde været på R&B-hitlisten et par år forinden, 206 00:11:46,622 --> 00:11:48,749 af Hank Ballard and the Midnighters. 207 00:11:48,833 --> 00:11:52,962 Men det var Checkers version, der blev nummer et i USA to gange, 208 00:11:53,045 --> 00:11:54,880 og som gik verden rundt. 209 00:11:55,297 --> 00:12:00,553 Et par år tidligere havde Elvis' hofter skandaliseret nationen. 210 00:12:00,636 --> 00:12:04,390 Og et par år senere ville ungdomskulturen blive radikaliseret. 211 00:12:04,890 --> 00:12:07,017 Twist var sin tids dans, 212 00:12:07,101 --> 00:12:10,813 sexet nok til at forfærde børns forældre, men ikke for meget. 213 00:12:10,896 --> 00:12:15,860 Du kan sagtens lave Twist i Charleston, og sagtens lave Twist i Cakewalk. 214 00:12:15,943 --> 00:12:17,737 Den er ikke sit eget. 215 00:12:17,820 --> 00:12:20,698 Men det var hemmeligheden bag dens succes. 216 00:12:20,781 --> 00:12:21,907 Den var super nem. 217 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 Du behøvede ikke at lære noget for at danse Twist. 218 00:12:25,202 --> 00:12:31,041 Chubby Checker fulgte op med nemme danse som the Fly, Pony Time, 219 00:12:31,125 --> 00:12:37,214 Let's Twist Again og i 1962, Limbo Rock. Og pladeselskaber fangede den. 220 00:12:37,715 --> 00:12:42,595 Dansediller solgte plader. Nogle forsøgte at lære folk nye danse. 221 00:12:42,678 --> 00:12:44,972 Men det er svært med stillbilleder. 222 00:12:45,055 --> 00:12:46,390 Så de gjorde, hvad… 223 00:12:46,474 --> 00:12:47,475 Johann Strauss. 224 00:12:47,558 --> 00:12:53,439 …havde gjort to århundreder tidligere, og brugte en allerede populær dans. 225 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 "Do You Love Me" af The Contours havde to i et omkvæd. 226 00:12:56,025 --> 00:12:57,067 {\an8}ELSKER DU MIG 227 00:12:57,151 --> 00:13:00,237 {\an8}I can Mash Potato I can Mash Potato 228 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 {\an8}I can do the Twist I can do the Twist 229 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Og så blev dansediller mere funky. 230 00:13:07,912 --> 00:13:11,207 Soul Train debutterede i 1971. 231 00:13:11,290 --> 00:13:12,750 Det er noget helt andet. 232 00:13:12,833 --> 00:13:17,171 Hver danser gør noget, der relaterer til det forrige, 233 00:13:17,254 --> 00:13:19,131 men det er sit helt eget. 234 00:13:19,799 --> 00:13:24,595 Soul Train var Amerikas første nationale program af og til sorte. 235 00:13:25,638 --> 00:13:28,474 Man får lyst til at være med 236 00:13:28,557 --> 00:13:30,643 til at danse og vise sine trin. 237 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 Det må jeg hellere lade være med. 238 00:13:34,688 --> 00:13:38,359 Det blev det længst kørende tv-program i amerikansk historie, 239 00:13:38,442 --> 00:13:40,486 og populariserede Funky Chicken, 240 00:13:40,569 --> 00:13:44,907 popping, Robotten og selvfølgelig Soul Train Line. 241 00:13:45,825 --> 00:13:48,494 Men selvom de danse kunne sælge plader, 242 00:13:48,577 --> 00:13:51,413 var de ikke værdifulde i sig selv, 243 00:13:51,497 --> 00:13:54,208 for man kunne ikke få ophavsret. 244 00:13:55,584 --> 00:13:57,628 I en skelsættende sag 245 00:13:57,711 --> 00:14:00,965 forsøgte nogen at få ophavsret til en telefonbog. 246 00:14:01,048 --> 00:14:04,802 Og de sagde: "Du kan ikke få ophavsret til telefonbogen." 247 00:14:04,885 --> 00:14:09,098 Men de kom med den udtalelse, at noget, der er mere kreativt, 248 00:14:09,181 --> 00:14:11,392 burde kvalificere sig til ophavsret. 249 00:14:11,475 --> 00:14:13,352 Sådan er virkeligheden ikke. 250 00:14:13,435 --> 00:14:18,899 Den amerikanske ophavsret siger, at en dans skal være "koreografisk," 251 00:14:19,733 --> 00:14:23,571 som den påpeger har en eller flere af disse elementer: 252 00:14:24,613 --> 00:14:29,952 "Rytmisk bevægelse arrangeret i en serie, der er sammenhængende og udtryksfuld, 253 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 som fortæller en historie til et publikum 254 00:14:33,706 --> 00:14:37,418 af dygtige individer og hvor der er tilhørende musik." 255 00:14:38,294 --> 00:14:41,088 Det gør næsten alle balletter. 256 00:14:41,171 --> 00:14:43,257 Sammenlign det med Charleston, 257 00:14:43,340 --> 00:14:47,428 der oprindeligt blev skabt i sociale omgivelser af amatører 258 00:14:47,511 --> 00:14:48,929 for deres egen morskab. 259 00:14:49,430 --> 00:14:53,851 Så ophavsretskontoret har ikke villet indregistrere, 260 00:14:53,934 --> 00:14:55,811 hvad de anser som sociale danse. 261 00:14:55,895 --> 00:14:59,565 Faktisk siger det amerikanske ophavsretskontor: 262 00:14:59,648 --> 00:15:04,445 "Sociale danse og simple rutiner kan ikke registreres som særlige værker" 263 00:15:04,528 --> 00:15:08,282 med eksempler som balsalsdans, folkedans og swingdans. 264 00:15:09,074 --> 00:15:13,203 Men disse retningslinjer blev bestemt før MTV. 265 00:15:13,829 --> 00:15:19,335 Musikvideoer som Michael Jacksons "Beat It" fra 1983 var en ny kunstform. 266 00:15:19,418 --> 00:15:22,046 Faktisk forkyndes denne video som den første, 267 00:15:22,129 --> 00:15:26,967 der parrer en popsang med en dans, der var udfordrende og original. 268 00:15:27,051 --> 00:15:31,972 Det var begyndelsen på en ny æra, hvor folk kunne studere en dans, 269 00:15:32,056 --> 00:15:34,016 som MC Hammers Hammer Dance. 270 00:15:35,476 --> 00:15:36,477 Stop! Hammer time! 271 00:15:36,560 --> 00:15:38,479 Humpty Dance. 272 00:15:38,562 --> 00:15:41,231 Do the Humpty Hump Come and do the Humpty Hump 273 00:15:41,315 --> 00:15:43,651 {\an8}Madonnas version af voguing. 274 00:15:43,734 --> 00:15:45,069 Vogue. 275 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 Og selvfølgelig Macarena. 276 00:15:46,987 --> 00:15:48,072 Hey, Macarena 277 00:15:49,448 --> 00:15:53,702 Og med YouTube kunne danse spredes nemmere end nogensinde før. 278 00:15:53,786 --> 00:15:57,414 Folk dansede chicken noodle soup, Passinho, 279 00:15:57,498 --> 00:16:00,793 og lærte hinanden at Dougie gennem 2000'erne. 280 00:16:00,876 --> 00:16:04,713 Og så ødelagde Psys "Gangnam Style" YouTube. 281 00:16:06,799 --> 00:16:10,886 Helt seriøst, den overskred det antal visninger, en video kunne have, 282 00:16:10,970 --> 00:16:13,931 så de måtte ændre på sidens maksimale visninger. 283 00:16:15,140 --> 00:16:17,810 Og så kom de sociale medier, 284 00:16:17,893 --> 00:16:21,855 som Dubsmash og TikTok, hvor dansedillerne var endnu sværere. 285 00:16:21,939 --> 00:16:25,025 Faktisk kaldes de "danseudfordringer". 286 00:16:25,109 --> 00:16:29,780 Og de største diller kommer ikke længere fra musikere for at kunne sælge, 287 00:16:29,863 --> 00:16:32,825 men fra fans, der kan tage en kunstners sang 288 00:16:32,908 --> 00:16:36,537 og blive berømte og tjene penge ved at danse til den. 289 00:16:37,162 --> 00:16:41,208 Og en dans som denne fremføres foran et slags publikum, 290 00:16:41,291 --> 00:16:45,587 af folk, der er ret dygtige. Men det er stadig ikke klart, om de danse 291 00:16:45,671 --> 00:16:48,173 kan registreres i ophavsretten. 292 00:16:48,257 --> 00:16:50,926 Det er småt med retspraksis om koreografi. 293 00:16:51,010 --> 00:16:53,512 Skaberne bag Fortnite-dansene 294 00:16:53,595 --> 00:16:57,850 sagsøgte spillet, da de mener, at det profiterede på deres arbejde, 295 00:16:57,933 --> 00:17:02,104 inklusive Alfonso Ribeiro, som du nok kender som Carlton. 296 00:17:02,187 --> 00:17:06,608 Men en domstol i Californien sagde, at de skal registrere hos ophavsretten. 297 00:17:06,692 --> 00:17:12,406 Og i Alfonsos sag sagde ophavsretten, at rutinen var for simpel. 298 00:17:12,489 --> 00:17:14,283 Så den kvalificerede sig ikke. 299 00:17:14,366 --> 00:17:15,743 Det er en af ironierne. 300 00:17:15,826 --> 00:17:18,871 Hvis du forsøger at gøre noget imod Fortnite, 301 00:17:18,954 --> 00:17:23,167 så har de ti advokater klar til at sagsøge, og true med at tage dit hus. 302 00:17:23,250 --> 00:17:25,836 Selv Charleston er på Fortnite. 303 00:17:25,919 --> 00:17:30,466 Fortnite burde skamme sig over at gøre det her, men det gør de ikke. 304 00:17:30,549 --> 00:17:35,971 Men at danse ikke har tilhørt nogen har også ansporet til kreativitet. 305 00:17:36,055 --> 00:17:39,683 Noget går helt klart tabt, hvis folk forsøger 306 00:17:39,767 --> 00:17:43,228 at få ophavsret over dansetrin, 307 00:17:43,312 --> 00:17:45,689 og du mister en kreativitet, 308 00:17:45,773 --> 00:17:52,237 og man kan ikke genfortolke som før og tilføje sit eget. 309 00:17:52,321 --> 00:17:55,908 Den sociale del af den sociale dans ville gå tabt. 310 00:17:56,492 --> 00:17:59,578 Og mange af skaberne bag nutidens dansediller 311 00:17:59,661 --> 00:18:03,832 vil ikke nødvendigvis have dem, der danser dem, til at betale for det. 312 00:18:03,916 --> 00:18:05,209 De vil krediteres. 313 00:18:05,292 --> 00:18:09,797 Der er enorme indtjeningsmuligheder for folk, der går viralt med disse danse. 314 00:18:09,880 --> 00:18:14,301 Så at de ikke bliver krediteret skader skaberne bag disse værker. 315 00:18:14,384 --> 00:18:18,555 I sommeren 2021 strejkede sorte TikTok'ere. 316 00:18:18,639 --> 00:18:22,351 Det var umuligt at ignorere, hvor meget af nutidens dansekultur, 317 00:18:22,434 --> 00:18:24,561 der afhænger af deres kreativitet. 318 00:18:24,645 --> 00:18:28,398 Ved man, man ikke har opfundet dansen, så krediter skaberen. 319 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Det er slet ikke så svært. 320 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 Men i det mindste 321 00:18:33,112 --> 00:18:37,074 har kulturen omkring kreditering begyndt at vise tegn på forandring. 322 00:18:37,157 --> 00:18:41,370 Hvis du er en populær influencer, og du danser nogens dans, 323 00:18:41,453 --> 00:18:44,164 så er der en forventning om, at du 324 00:18:44,748 --> 00:18:49,336 krediterer i beskrivelsen og tagger den oprindelige skaber. 325 00:18:49,419 --> 00:18:54,883 Selv Fortnite er begyndt at tagge og kreditere skaberne af sine seneste danse. 326 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 Og segmentet i Jimmy Fallon med Addison Rae 327 00:18:57,761 --> 00:19:00,639 gav øjeblikkeligt bagslag. Og så… 328 00:19:00,722 --> 00:19:02,307 Jeg sad i bilen, 329 00:19:02,391 --> 00:19:06,061 jeg kørte min bedstemor hen til noget, da jeg fik beskeden. 330 00:19:06,145 --> 00:19:08,689 Jeg hoppede op og ned og sagde: "Mor, se!" 331 00:19:08,772 --> 00:19:11,275 Jeg var spændt. Jeg tænkte: "Du godeste." 332 00:19:11,358 --> 00:19:13,777 -Jeg var så glad. -Det må være en drøm. 333 00:19:13,861 --> 00:19:19,575 Det er umuligt, at jeg skal på tv foran alle disse folk og udføre min dans. 334 00:19:19,658 --> 00:19:22,369 Det var en form for undskyldning, 335 00:19:22,452 --> 00:19:26,623 {\an8}og de oprindelige skabere kunne vise Amerika deres egne trin. 336 00:19:26,707 --> 00:19:28,876 {\an8}Efter jeg var på Jimmy Fallon, 337 00:19:28,959 --> 00:19:32,171 {\an8}har jeg fået mange forskellige muligheder. 338 00:19:32,254 --> 00:19:35,090 {\an8}Jeg har fået meget støtte, mange følgere. 339 00:19:35,174 --> 00:19:39,428 To berømte rappere fløj mig ud til Los Angeles for at lave en musikvideo. 340 00:19:39,511 --> 00:19:41,305 Så det har jeg lavet. 341 00:19:41,388 --> 00:19:45,893 Jeg er ret sikker på, det skete på grund af Jimmy Fallon. 342 00:19:45,976 --> 00:19:50,063 Jeg håber at blive stor. Det skal jeg nok blive. 343 00:19:50,731 --> 00:19:51,732 Jeg er her. 344 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 Dans er en mulighed for at drømme. 345 00:20:00,240 --> 00:20:06,079 Og de drømme er noget, som afroamerikanere måske ikke har haft i vores historie. 346 00:20:07,456 --> 00:20:12,127 Afroamerikanere blev nægtet adgang til det sociale liv, 347 00:20:12,211 --> 00:20:15,047 men dansen gjorde noget andet muligt. 348 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 I dansen kan vi udtrykke vrede. 349 00:20:18,675 --> 00:20:20,510 Vi kan udtrykke lyst. 350 00:20:21,470 --> 00:20:24,473 Vi kan udtrykke en undring over en fremtid, 351 00:20:24,556 --> 00:20:27,100 hvordan føles 50 år fra nu? 352 00:20:27,184 --> 00:20:30,938 Jeg ved det, jeg gør det til en dans. Som om jeg er en robot. 353 00:20:31,021 --> 00:20:34,733 Så kan jeg forestille mig en futuristisk mulighed. 354 00:20:37,069 --> 00:20:41,240 Voguing blev født i 1980'erne, da farvede homoseksuelle lokalsamfund 355 00:20:41,323 --> 00:20:46,745 forestillede sig en verden, hvor de kunne være modeller, kongelige, hvad som helst. 356 00:20:47,246 --> 00:20:50,123 Moonwalken kommer fra tap-traditionen, 357 00:20:50,207 --> 00:20:53,794 et kreativt svar til forbuddet mod at tromme under slaveriet. 358 00:20:54,419 --> 00:20:59,800 Og twerking er et fundamentalt trin i mange vestafrikanske danse, 359 00:20:59,883 --> 00:21:03,303 ofte danset i forbindelse med ceremonier, der fejrer livet. 360 00:21:04,388 --> 00:21:07,808 Når danse ikke bliver krediteret, er det nemt at glemme, 361 00:21:07,891 --> 00:21:12,938 at de er historiske artefakter, der er blevet formet af hver generation 362 00:21:14,147 --> 00:21:16,275 og som definerer dem. 363 00:21:17,067 --> 00:21:21,321 Vores forfædre synkroniserede måske, så vi kunne se stærkere ud. 364 00:21:21,405 --> 00:21:25,951 Men undersøgelser viser, at dans gør os mere empatiske, 365 00:21:26,034 --> 00:21:29,538 mere tålmodige, mere generøse og mindre fordomsfulde. 366 00:21:30,205 --> 00:21:34,543 Den skaber det, som forskere kalder "spejling." 367 00:21:34,626 --> 00:21:38,297 Personerne føler en form for samhørighed. 368 00:21:38,964 --> 00:21:40,382 Dans er livet. Ikke? 369 00:21:41,216 --> 00:21:42,426 Det er selve livet. 370 00:21:42,509 --> 00:21:46,013 Jeg danser, fordi der føler jeg mig mest fri. 371 00:21:46,096 --> 00:21:49,808 -Sådan taler og kommunikerer jeg. -Det gør mig menneskelig. 372 00:21:49,891 --> 00:21:55,105 Det er den mest sårbare kommunikationsform. 373 00:21:55,188 --> 00:21:59,026 Dans handler ikke kun om at finde en partner 374 00:21:59,109 --> 00:22:02,612 eller at vise noget, man allerede kan. 375 00:22:02,696 --> 00:22:07,159 Dans giver os også en mulighed for at dele, hvem vi tænker, vi vil være. 376 00:22:41,151 --> 00:22:46,156 Tekster af: Mads Jensen