1
00:00:07,298 --> 00:00:11,553
Kesinlikle çok moda olan bir görünüm var.
2
00:00:11,636 --> 00:00:15,140
Snapchat veya Instagram'i
her açışınızda onu görüyorsunuz.
3
00:00:15,223 --> 00:00:16,516
Coca-Cola vücudu.
4
00:00:16,599 --> 00:00:17,642
Şekli gitar gibi.
5
00:00:17,726 --> 00:00:20,603
Çoğu kişi için
Instagram vücudu kum saati gibi.
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,857
Ama bana göre kaşık şekline daha yakın.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,611
Ve bu vücuda ait yüz
genelde belli bir tipte oluyor.
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,364
Büyük dudaklar, badem gözler.
9
00:00:31,448 --> 00:00:32,991
İnce, küçük bir burun.
10
00:00:33,074 --> 00:00:36,786
Kylie Jenner ve onun gibiler derdim.
11
00:00:37,287 --> 00:00:41,708
Instagram görünümünün
kesinlikle gerçek olmadığını düşünüyorum.
12
00:00:41,791 --> 00:00:44,377
"Gerçek" derken ne kastettiğinize bağlı.
13
00:00:44,461 --> 00:00:46,379
Doğru, bu yüzlerden bazılarıyla
14
00:00:46,463 --> 00:00:50,175
ön ayarlı filtreler
veya Facetune gibi uygulamalar yoluyla
15
00:00:50,258 --> 00:00:51,509
oynanmış olabilir.
16
00:00:51,593 --> 00:00:53,678
Bu uygulamalarda ince ayarlarla
17
00:00:53,762 --> 00:00:58,516
yüzünüzün boyutunu, yapısını değiştirip
pürüzlerini giderebiliyorsunuz.
18
00:00:58,600 --> 00:01:05,148
Üstümüzde görebildiğimiz
bir sürü ince ayar var.
19
00:01:05,231 --> 00:01:07,317
Ve buna imkânı olup
20
00:01:07,400 --> 00:01:12,572
gerçek hayatta o yüzü yaptıranların sayısı
gittikçe artıyor.
21
00:01:13,073 --> 00:01:17,368
Son 10 yılda estetik işlemlerin sayısı
neredeyse iki katına çıktı.
22
00:01:17,869 --> 00:01:21,581
Bu işlemler
daha güvenli, ucuz ve sofistike oldu.
23
00:01:21,664 --> 00:01:26,336
Yaptıran kitlenin de
yaşı küçüldü, çeşitliliği arttı.
24
00:01:26,419 --> 00:01:29,422
Görünüşümüzün tamamen değiştirilebileceği
25
00:01:29,506 --> 00:01:32,008
bir geleceğe doğru gidiyoruz gibi duruyor.
26
00:01:32,509 --> 00:01:34,511
Peki bu kötü bir şey mi?
27
00:01:35,053 --> 00:01:36,554
Ve estetik ameliyat
28
00:01:36,638 --> 00:01:39,390
kendimize bakış açımızı değiştiriyor mu?
29
00:01:40,100 --> 00:01:43,686
İyileştiğinde tamamen
farklı bir adam olacaksın.
30
00:01:43,770 --> 00:01:45,688
NETFLIX ORİJİNAL BELGESEL DİZİSİ
31
00:01:45,772 --> 00:01:48,316
Nispeten acısız bir şırıngadan
gençlik suyu.
32
00:01:49,442 --> 00:01:53,154
Ama hepsinin
gülümsemeyle sonuçlanma garantisi yok.
33
00:01:54,364 --> 00:01:56,908
Bence biraz acı beklemeliler.
34
00:01:56,991 --> 00:02:01,246
Mesele mümkün olduğunca uzun süre
olabildiğince iyi görünmek.
35
00:02:01,329 --> 00:02:04,457
Hislerim hiçbir fark yaratmıyor.
Yüzüm hiç değişmiyor!
36
00:02:08,002 --> 00:02:14,968
ESTETİK AMELİYAT
37
00:02:15,844 --> 00:02:19,055
İyi görünmek için yaptıklarımızın
bir spektrumu vardır.
38
00:02:19,722 --> 00:02:24,644
Bir uçta duş almak, makyaj yapmak,
saç boyamak gibi şeyler bulunur.
39
00:02:24,727 --> 00:02:28,940
Epeydir iyi olarak görülen bir şey.
Doğal güzelliği vurgulamak.
40
00:02:29,566 --> 00:02:33,653
Güzellik diline baktığınızda
ahlak dili olduğunu görürsünüz.
41
00:02:33,736 --> 00:02:35,780
Her yerinden ahlak fışkırır.
42
00:02:35,864 --> 00:02:38,449
"Hak ediyorsun. Sen buna değersin.
43
00:02:38,533 --> 00:02:41,286
Kendini bırakma. Kendini bırakmamalıydın."
44
00:02:41,369 --> 00:02:45,290
Ayıplama, suçlama, övgü, ödül
her görüldüğünde
45
00:02:45,373 --> 00:02:48,334
orada bir ahlaki iddia vardır.
46
00:02:49,043 --> 00:02:51,045
Spektrumun diğer ucundaysa
47
00:02:51,129 --> 00:02:54,674
işler daha riskli, acılı ve kalıcıdır.
48
00:02:55,425 --> 00:02:58,386
İnsanların bunlara dair de
ahlaki yargıları vardır.
49
00:02:58,887 --> 00:03:04,225
The Swan'ı ele alalım. 2004 yılında
Amerika'yı çıldırtan bir reality şov.
50
00:03:04,851 --> 00:03:08,146
Sınırları zorladığını biliyor,
kendine şöyle diyordu…
51
00:03:08,229 --> 00:03:11,816
Gelmiş geçmiş en sıra dışı yarışma.
52
00:03:11,900 --> 00:03:13,568
Bir cerrah ekibiyle birlikte
53
00:03:13,651 --> 00:03:18,198
bir estetik diş hekimi,
terapist, antrenör ve yaşam koçu
54
00:03:18,281 --> 00:03:22,869
kendine çirkin ördek diyen yarışmacıları
kuğuya çeviriyor
55
00:03:22,952 --> 00:03:26,873
ve finaldeki güzellik yarışmasında
birbirleriyle yarıştırıyordu.
56
00:03:27,457 --> 00:03:29,125
İzleyiciler bayıldı.
57
00:03:29,209 --> 00:03:31,336
Her hafta milyonlar izledi.
58
00:03:31,836 --> 00:03:36,174
Ama neredeyse tüm eleştirmenler
dehşetle tepki verdi.
59
00:03:36,674 --> 00:03:41,012
"Korkunç, saçma sapan,
incitici ve itici" dediler.
60
00:03:41,596 --> 00:03:44,349
CNN'in altın saatlerinde bile çıktı.
61
00:03:44,432 --> 00:03:47,852
Çirkinleştirmiyorsunuz ki.
Vasat bile yapmıyorsunuz.
62
00:03:47,936 --> 00:03:52,690
Onları giydiriyorsunuz,
göğüs yaptırıyorsunuz.
63
00:03:52,774 --> 00:03:56,986
Maalesef bazı insanlar
programa negatif tepki verdi.
64
00:03:57,487 --> 00:04:00,531
Cindy birinci sezonda yarışmacıydı.
65
00:04:00,615 --> 00:04:02,242
Üstten başlıyorum.
66
00:04:02,325 --> 00:04:05,245
Kaşlarımı kaldırttım.
67
00:04:05,328 --> 00:04:10,625
Yanak implantı yaptırdım.
Göz altlarımdan biraz yağ aldırdım.
68
00:04:10,708 --> 00:04:16,297
Bişektomi, çene küçültme,
mini yüz germe yaptırdım.
69
00:04:16,381 --> 00:04:19,592
Meme büyütme,
bir de karın germe yaptırdım.
70
00:04:19,676 --> 00:04:23,179
Ve iç uyluk yağlarımın birazını aldırdım.
71
00:04:24,138 --> 00:04:26,432
İkinci çocuğumdan sonra
72
00:04:26,516 --> 00:04:29,560
estetik ameliyatı
daha çok düşünmeye başladım.
73
00:04:30,228 --> 00:04:34,691
Vücudumdaki fiziksel değişim çok büyüktü.
74
00:04:34,774 --> 00:04:39,195
Oğlumu emzirmeyi bıraktığımda
göğüslerimin biçimi çok bozulmuştu.
75
00:04:39,988 --> 00:04:43,658
Ne kadar egzersiz yapsam,
yarım ve tam mekik çeksem de
76
00:04:43,741 --> 00:04:46,494
hamilelik göbeğim gitmiyordu.
77
00:04:47,078 --> 00:04:51,541
Ama onlar genç bir aileydi
ve estetik ameliyata para ayıramazlardı.
78
00:04:51,624 --> 00:04:57,255
The Swan'ın katılımcı aradığı reklamı
radyoda duyduğumda
79
00:04:57,338 --> 00:05:01,092
en azından denemem gerektiğini biliyordum.
80
00:05:01,175 --> 00:05:05,305
-Ve hiç pişmanlığı yok.
-Sonuçlardan çok memnunum.
81
00:05:05,388 --> 00:05:09,767
Korkmuştum, belim incecikti.
Daha önce hiç belim olmamıştı.
82
00:05:09,851 --> 00:05:16,065
Burnuma bayılıyorum.
O gün çok mutlu olmuştum. Güzeldi.
83
00:05:17,025 --> 00:05:18,609
Sezon yayımlandıktan sonra
84
00:05:18,693 --> 00:05:21,821
yarım milyon kadın
sonrakine katılmak için başvurdu.
85
00:05:22,447 --> 00:05:25,616
İzlanda'nın nüfusundan
daha fazla sayıda kişi
86
00:05:25,700 --> 00:05:28,786
estetik ameliyat için
televizyona çıkmaya hazırdı.
87
00:05:30,038 --> 00:05:34,584
2000'lerin başlarında
ekstrem anlayışımız değişiyordu.
88
00:05:35,752 --> 00:05:39,464
Ama aslında bu spektrum
neredeyse 100 yıldır
89
00:05:39,547 --> 00:05:41,174
yavaş yavaş değişiyordu.
90
00:05:44,552 --> 00:05:47,847
Birinci Dünya Savaşı
geçmişteki hiçbir şeye benzemiyordu.
91
00:05:47,930 --> 00:05:49,724
Modern silahlar,
92
00:05:49,807 --> 00:05:55,563
tanklar, makineli tüfekler, zehirli gazlar
milyonları öldürüp şehirleri yıktı
93
00:05:56,439 --> 00:05:59,442
ve arkasında
bir yaralı asker nesli bıraktı.
94
00:06:00,276 --> 00:06:04,697
Çoğunun yüzünün şekli
şarapnel ve mermilerle bozulmuştu.
95
00:06:09,494 --> 00:06:12,538
Cerrahlar hiç böyle yaralar görmemişti.
96
00:06:12,622 --> 00:06:15,500
Düzeltmek için yaratıcılık gerekiyordu.
97
00:06:16,084 --> 00:06:19,045
Kaburgadan alınan kıkırdakla burun yapmak,
98
00:06:19,128 --> 00:06:21,881
bacak kemiğiyle
parçalanmış çeneleri düzeltmek,
99
00:06:21,964 --> 00:06:25,927
hastanın kendi yağ ve dokularıyla
boş yanaklarını doldurmak.
100
00:06:26,844 --> 00:06:29,806
Cerrahlar aynı hastalarla
yıllarca çalıştılar,
101
00:06:29,889 --> 00:06:33,101
tekrar kendileri gibi görünmeleri için
çaba harcadılar.
102
00:06:33,768 --> 00:06:40,066
Bunu hastanın vücuduyla yapamadıklarında
protez maskeler yapan sanatçılar tuttular.
103
00:06:40,733 --> 00:06:42,985
İşleri sırf işlevle ilgili değildi.
104
00:06:43,653 --> 00:06:44,862
Formla da ilgiliydi.
105
00:06:46,406 --> 00:06:48,783
Birinci Dünya Savaşı cerrahlarından biri
106
00:06:48,866 --> 00:06:52,453
şimdi bazı yerlerde
estetik ameliyatın babası olarak geçiyor.
107
00:06:52,954 --> 00:06:54,288
Joseph şöyle yazmıştı:
108
00:06:54,372 --> 00:06:59,252
"Sadece normal bir görünüm isteyen,
fark edilmemeyi arzulayan birinden
109
00:06:59,335 --> 00:07:02,130
gösterişçiymiş gibi nefret edilmemelidir."
110
00:07:02,213 --> 00:07:04,173
Sırf yaralıları tedavi etmedi.
111
00:07:04,882 --> 00:07:08,010
Joseph ve çoğu hastası Yahudi'ydi.
112
00:07:08,094 --> 00:07:11,722
Hastaları etnik kökenlerinin işaretlerini
silmesini istiyordu.
113
00:07:12,223 --> 00:07:15,393
Bu sayede
kendilerine düşman olan bir toplumda
114
00:07:15,476 --> 00:07:17,061
fark edilmeyeceklerdi.
115
00:07:17,979 --> 00:07:19,772
Sayesinde plastik cerrahi
116
00:07:19,856 --> 00:07:24,026
spektruma sırf estetik için yapılabilecek
bir şey olarak girdi.
117
00:07:26,487 --> 00:07:27,947
1920'lerin ortalarında
118
00:07:28,030 --> 00:07:30,908
Amerika'nın yarısı
her hafta sinemaya gidiyordu
119
00:07:30,992 --> 00:07:35,580
ve gelecek vadeden bir sürü yıldız
ekran için yüzünü yaptırıyordu.
120
00:07:36,164 --> 00:07:39,292
Çünkü o yüzler onların sermayesiydi.
121
00:07:39,876 --> 00:07:43,838
Komedyen Fanny Brice'ın
burnunu yaptırmasını herkes duydu.
122
00:07:43,921 --> 00:07:47,675
Çekici ünlü Rudolph Valentino da
kulaklarını yaptırdı.
123
00:07:48,468 --> 00:07:52,096
1924'te bir gazetenin düzenlediği
estetik ameliyat yarışması
124
00:07:52,180 --> 00:07:54,307
muhtemelen bir ilkti.
125
00:07:54,390 --> 00:07:57,935
New York'un en çirkin kızını arıyorlardı,
126
00:07:58,019 --> 00:08:02,064
talihsizliğini
talih kuşuna çevireceklerdi.
127
00:08:03,107 --> 00:08:06,903
{\an8}Jacqueline Naagel adında bir kadın kazandı
ve yarışma işe yaradı.
128
00:08:06,986 --> 00:08:09,697
{\an8}Bir filmde oynamak için
Kaliforniya'ya taşındı.
129
00:08:10,781 --> 00:08:12,658
Ve o zamandan beri
130
00:08:12,742 --> 00:08:18,247
estetik ameliyat
daha ucuz, güvenli ve ulaşılabilir oldu.
131
00:08:18,789 --> 00:08:22,418
Daha fazla hizmet veren var,
bunların türleri de çoğaldı.
132
00:08:22,502 --> 00:08:27,590
Farklı fiyat düzeyleri var.
Diğer hizmetler gibi skalası var artık.
133
00:08:27,673 --> 00:08:30,927
Rutinle ekstrem arasındaki fark nedir?
134
00:08:31,010 --> 00:08:32,929
Harcanan zaman mı?
135
00:08:33,012 --> 00:08:38,184
Birini evde yapabilmeniz,
birini uzmana yaptırmanızın gerekmesi mi?
136
00:08:38,267 --> 00:08:40,645
Risk ve acı düzeyi mi?
137
00:08:40,728 --> 00:08:44,524
Genelde biz neyi yapardık veya isterdik,
onu kastediyoruz.
138
00:08:45,316 --> 00:08:47,109
Destekli sütyen ekstrem midir?
139
00:08:47,610 --> 00:08:50,321
Peki ya diş teli veya lazer epilasyon?
140
00:08:50,404 --> 00:08:54,742
Ben aldırma? Yağ dondurma? Dolgu? Botoks?
141
00:08:54,825 --> 00:08:58,329
Botoks kısa süre öncesine kadar
çılgın ünlülerin yaptırdığı,
142
00:08:58,412 --> 00:09:02,542
yüzlerine zehir enjekte ettirdikleri
delice bir şey olarak görülüyordu.
143
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
Çok değişti.
144
00:09:05,002 --> 00:09:08,047
Bence plastik cerrah olarak
benim dönemimden önce
145
00:09:08,130 --> 00:09:09,507
çok damgalama vardı.
146
00:09:09,590 --> 00:09:13,177
Ama şu anda genel olarak
daha az suçluluk duygusu
147
00:09:13,261 --> 00:09:14,595
ve gizlilik görüyorum.
148
00:09:15,930 --> 00:09:18,099
Çocuklardan önce vücudum şekilliydi.
149
00:09:18,182 --> 00:09:20,142
Yirmilerimde vücudum güzeldi.
150
00:09:20,226 --> 00:09:22,895
Doktora istediğim vücudu gösterirken
151
00:09:22,979 --> 00:09:25,147
genç hâlimi gösterdim.
152
00:09:25,690 --> 00:09:27,567
Değişimler görmeye başladım.
153
00:09:27,650 --> 00:09:32,154
Gözlerim biraz daha ağır,
yorgun görünmeye başlamıştı
154
00:09:32,238 --> 00:09:34,865
ve ben yorgun hissetmiyordum.
155
00:09:34,949 --> 00:09:38,619
Harika hissediyor, yorgun görünüyordum.
Bu beni rahatsız etti.
156
00:09:38,703 --> 00:09:41,289
Çocukken jinekomastim vardı.
157
00:09:42,164 --> 00:09:45,793
Büyüyünce çift mastektomi yaptırdım.
158
00:09:45,876 --> 00:09:49,755
Meme dokusunun
ve yağ dokusunun alınması demek.
159
00:09:49,839 --> 00:09:54,010
Bence iyi göründüğünde
160
00:09:54,093 --> 00:09:56,178
hayat daha kolay oluyor.
161
00:09:56,262 --> 00:09:59,348
Yanımdan geçen kadınlar
hep gözüme çarpardı
162
00:09:59,432 --> 00:10:02,518
ve hep "Bu kadın çok güzel" derdim.
163
00:10:03,102 --> 00:10:05,229
Bunlar hep büyük göğüslü kadınlardı.
164
00:10:05,896 --> 00:10:08,733
Herkesin spektrumu farklı.
165
00:10:08,816 --> 00:10:12,028
Kim olduğunuza
ve geldiğiniz kültüre bağlı.
166
00:10:13,070 --> 00:10:17,199
Dünyada estetik ameliyatın rutin,
gençliğe adım sayıldığı yerler var.
167
00:10:17,283 --> 00:10:21,329
Örneğin Güney Kore'de
yirmili yaşlardaki kadınların üçte biri
168
00:10:21,412 --> 00:10:22,663
estetik yaptırmış.
169
00:10:23,247 --> 00:10:27,877
Ve sırf iş fırsatlarını artırmak için
yaptırılan ameliyatların bir adı var.
170
00:10:27,960 --> 00:10:29,045
İŞ BULMA AMELİYATI
171
00:10:29,128 --> 00:10:30,755
Veya Brezilya.
172
00:10:30,838 --> 00:10:32,965
Güzellik hakkına dair bir söylem var
173
00:10:33,049 --> 00:10:36,636
ve ileri yaşta bir kadının da
genç kadar olmasa bile
174
00:10:36,719 --> 00:10:38,846
bu hakka sahip olduğu söyleniyor.
175
00:10:38,929 --> 00:10:42,933
Ve bunun sorumlusu
kısmen bu adam, Ivo Pitanguy.
176
00:10:43,017 --> 00:10:46,562
Zengin ve ünlülerin dünyaca ünlü cerrahı.
177
00:10:46,646 --> 00:10:50,524
Kazançlı bir iş. Kendine özel ada aldı.
178
00:10:51,025 --> 00:10:54,695
Ama yardıma muhtaç kişileri de
ücretsiz ameliyat etti.
179
00:10:55,529 --> 00:10:59,492
Bu ona "estetik ameliyatın papası"
lakabını kazandırdı.
180
00:10:59,575 --> 00:11:02,036
Ve ulusal kahramanlık statüsünü.
181
00:11:02,662 --> 00:11:05,873
Burada 1999'daki Karnaval'da.
182
00:11:05,956 --> 00:11:08,376
Etrafını saran dansçılar arasında,
183
00:11:08,459 --> 00:11:12,046
kendi gösterişli platformunun üstünde.
184
00:11:12,838 --> 00:11:14,465
Pitanguy bir öncüydü.
185
00:11:14,548 --> 00:11:19,387
İzleri bikini çizgisinin altına saklayan
karın germe teknikleri geliştirdi,
186
00:11:19,470 --> 00:11:22,598
daha az invaziv mini yüz germeler yaptı
187
00:11:22,682 --> 00:11:25,434
ve Brezilya poposu estetiğini geliştirdi.
188
00:11:26,519 --> 00:11:31,732
BBL yağın vücudunuzdaki başka bir yerden,
189
00:11:31,816 --> 00:11:36,362
genelde uyluk veya göbekten alınıp
poponuza enjekte edildiği bir işlemdir.
190
00:11:36,987 --> 00:11:39,156
1980'lerde Playboy Brezilya
191
00:11:39,240 --> 00:11:43,577
popoya "millî bir tutku" diyen
bir kapak yaptı.
192
00:11:44,245 --> 00:11:47,832
Bundan yıllar önce,
1954'teki Miss Universe yarışmasında
193
00:11:47,915 --> 00:11:54,171
Brezilya'nın yarışmacısı Martha Rocha'da
sahne ortalamasından fazla kıvrım vardı.
194
00:11:54,255 --> 00:11:58,592
Yarışmada finalistler kalıyor,
Miss Brezilya muhteşem bir dansçı.
195
00:11:58,676 --> 00:11:59,510
Kaybetti.
196
00:11:59,593 --> 00:12:01,053
Ve kazanan Miss ABD.
197
00:12:01,554 --> 00:12:04,432
Çünkü jüri kalçalarını çok büyük buldu.
198
00:12:05,391 --> 00:12:08,060
Beyaz kadınlar
koca götlü olmaktan korkardı.
199
00:12:08,144 --> 00:12:13,566
Tarihte, Sir Mix-A-Lot'ın rezil şarkısında
geçtiği dönemi hatırlıyorum.
200
00:12:13,649 --> 00:12:16,277
Koca popoları severim
Yalanım yok
201
00:12:16,360 --> 00:12:19,155
Baştaki skeç bunu müthiş yakalıyor.
202
00:12:19,238 --> 00:12:22,783
Tanrım. Becky, poposuna baksana.
203
00:12:22,867 --> 00:12:27,204
Ve bunun ana akım olmasında
Kim Kardashian'ın rolü büyük.
204
00:12:28,622 --> 00:12:32,835
Kız kardeşleri de
birer birer, yavaşça onun izinden gidiyor.
205
00:12:33,586 --> 00:12:37,882
Ve BBL açık ara
en hızlı yayılan işlem oldu.
206
00:12:38,507 --> 00:12:41,886
Brezilya'nın büyük popo tutkusu
dünyaya yayıldı.
207
00:12:41,969 --> 00:12:47,183
Ama Playboy'da makalelere bakanlardansanız
çok daha karanlık bir hikâye bulursunuz.
208
00:12:47,683 --> 00:12:48,851
Bir sosyoloğa göre
209
00:12:48,934 --> 00:12:51,979
kıvrımlı güzellik idealinin
kökenleri şuradaydı:
210
00:12:52,062 --> 00:12:56,984
Afrikalı köle kadınların,
beyaz efendilerinin çocuklarını doğurması
211
00:12:57,067 --> 00:13:03,407
Afrikalıların büyük hatlarından kaçınan
öjenik estetik deneylere yol açmıştı.
212
00:13:03,908 --> 00:13:05,075
Diğer bir deyişle
213
00:13:05,159 --> 00:13:09,872
diğer açılardan beyaz görünen bir vücutta
siyah kadın poposu.
214
00:13:09,955 --> 00:13:14,335
Büyük popo takıntısında
kesinlikle kültürel hırsızlık var
215
00:13:14,418 --> 00:13:21,300
ve bu takıntı sonucunda
o vücut tipinde olmayan siyah kadınlar
216
00:13:21,383 --> 00:13:24,345
nedense daha az siyah
217
00:13:24,428 --> 00:13:27,264
veya daha az çekici görülüyor.
218
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Şans dileyin.
219
00:13:29,225 --> 00:13:32,436
Bazen sevgilimin
sosyal medyada gezindiğini görüyordum
220
00:13:32,520 --> 00:13:37,024
ve fotoğraflarını beğendiği kız tipi
221
00:13:37,107 --> 00:13:41,403
benim görünümümü,
benim vücut tipimi yansıtmıyordu.
222
00:13:41,487 --> 00:13:45,407
Ben de "Yaptırmamın bir yolu var.
223
00:13:45,491 --> 00:13:47,993
Sevmediğim şeyi
niye düzeltmeyeyim?" dedim.
224
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Ameliyatım yeni bitti arkadaşlar.
225
00:13:51,121 --> 00:13:55,167
Biraz acı tabii olacak.
Acı olmadan güzellik nedir ki?
226
00:13:55,251 --> 00:13:57,086
Acı olmadan güzellik nedir ki?
227
00:13:57,920 --> 00:14:00,631
Bir de Instagram yüzü var,
228
00:14:00,714 --> 00:14:05,219
farklı etnik kökenlerden özelliklerin
birleşiminden ibaret.
229
00:14:05,302 --> 00:14:09,056
O çekik badem gözler
ve büyük köfte dudaklar
230
00:14:09,139 --> 00:14:12,560
ırkçı karikatürlerde
asırlardır alaya alınıyor.
231
00:14:12,643 --> 00:14:14,770
Ve artık bunlar için para veriliyor.
232
00:14:14,854 --> 00:14:18,440
Küçük çözünebilir iplerle
şakaklar çekiliyor,
233
00:14:18,524 --> 00:14:22,361
birkaç şırınga dolusu dolguyla
dudaklar şişiriliyor.
234
00:14:23,112 --> 00:14:26,073
Teknolojinin, sosyal medyanın
235
00:14:26,156 --> 00:14:30,661
ve eğlence sektörünün
çok etkilediği bu vücut tipini
236
00:14:30,744 --> 00:14:33,080
daha çok insan edinebildikçe
237
00:14:33,163 --> 00:14:37,877
görünümüne dair beklentinin çapı
238
00:14:37,960 --> 00:14:39,837
gittikçe küçülüyor.
239
00:14:39,920 --> 00:14:44,174
Çünkü artık ihtimallere bakarak
nasıl görünebileceğini biliyoruz.
240
00:14:44,258 --> 00:14:46,677
O aralık daralıyor.
241
00:14:47,303 --> 00:14:51,473
Normal olan daralıyor
ve birbirine yaklaşıyor.
242
00:14:51,557 --> 00:14:53,934
Ve bu yeni. Daha önce görülmedi.
243
00:14:54,018 --> 00:14:56,103
Örneğin vücut kılları.
244
00:14:56,186 --> 00:15:00,441
Batı'da biraz geriye giderseniz
sosyal norm olduğunu görürsünüz.
245
00:15:01,108 --> 00:15:04,194
Bazıları vücut kıllarını alırdı,
bazıları almazdı.
246
00:15:04,778 --> 00:15:07,948
Güzellik ikonu Sophia Loren
genelde almamayı seçerdi.
247
00:15:08,866 --> 00:15:12,202
Ama sonra kılsızlık standart oldu.
248
00:15:12,286 --> 00:15:16,123
Kılsız vücudu normalleştirdik
ve bunu dünya çapında yaptık.
249
00:15:16,206 --> 00:15:19,877
Kıl almanın bir güzelleşme işlemi,
hile olduğunu unutuyoruz.
250
00:15:20,836 --> 00:15:22,796
Birbirini besleyen bir döngü.
251
00:15:22,880 --> 00:15:25,966
Güzellik idealine uymak için
seçimler yapıyoruz,
252
00:15:26,050 --> 00:15:27,676
bunlar ideali güçlendiriyor
253
00:15:27,760 --> 00:15:31,805
ve mükemmellik hedefini
daha da uzağa koyuyor.
254
00:15:32,640 --> 00:15:37,686
Büyüme çağımda
Victoria's Secret meleklerine takmıştım.
255
00:15:37,770 --> 00:15:39,939
"Vay be, şu kadınlara bak" diyordum.
256
00:15:40,022 --> 00:15:43,651
Çok seksilerdi
ve ben de öyle görünmek istiyordum.
257
00:15:45,152 --> 00:15:48,489
O yüzden merak ediyorum,
258
00:15:48,572 --> 00:15:52,743
acaba Victoria's Secret olmasaydı,
o defileleri izlemeseydim
259
00:15:52,826 --> 00:15:54,995
yine de meme takıntım olur muydu,
260
00:15:55,079 --> 00:15:57,081
büyütme ameliyatı ister miydim.
261
00:15:57,790 --> 00:16:01,752
Güzellik idealimizi
artık estetik ameliyatlar şekillendiriyor.
262
00:16:01,835 --> 00:16:05,255
Yani onlar olmadan ulaşmak zorlaştı.
263
00:16:06,173 --> 00:16:09,259
Bir zamanlar ekstrem olan şeyler
artık rutin oldu.
264
00:16:09,343 --> 00:16:15,224
Ve bir noktada
rutin olan şeyler gerekli gelebiliyor.
265
00:16:15,307 --> 00:16:16,725
Diğer şeyler gibi.
266
00:16:16,809 --> 00:16:18,644
Herkes saçını boyuyorsa
267
00:16:18,727 --> 00:16:23,023
ve belli bir yaşta saçın beyazsa
norm dışı mı oluyorsun?
268
00:16:23,107 --> 00:16:24,233
Evet.
269
00:16:24,316 --> 00:16:26,527
Ve neredeyse herkes
270
00:16:26,610 --> 00:16:29,279
saç boyamaya
ameliyattan daha az ekstrem der.
271
00:16:29,863 --> 00:16:32,116
Özellikle BBL gibi bir şeyden.
272
00:16:32,825 --> 00:16:35,995
Yağın yanlış yere enjekte edilmesiyle
273
00:16:36,078 --> 00:16:39,081
kan dolaşımına katılarak orada birleşmesi,
274
00:16:39,164 --> 00:16:42,126
beyin veya akciğerde atardamarları tıkayıp
275
00:16:42,209 --> 00:16:45,337
enfeksiyon, felç veya ölüme yol açabilir.
276
00:16:46,380 --> 00:16:48,424
Ortada garip bir durum var.
277
00:16:48,507 --> 00:16:53,220
Çok zararlı ve riskli işlemleri
278
00:16:53,303 --> 00:16:56,015
kendimize iyilik yapmak olarak görüyoruz.
279
00:16:56,098 --> 00:17:00,227
Kısıtlayıcı ama biraz neşe de veriyor.
280
00:17:01,895 --> 00:17:05,441
Araştırmacılar estetik ameliyatın
faydalarını ölçmeye çalıştı
281
00:17:05,524 --> 00:17:07,526
ve farklı sonuçlar buldu.
282
00:17:08,235 --> 00:17:10,446
Ama en iyi çalışmalara bakıldığında
283
00:17:10,529 --> 00:17:14,742
hayat kalitesini
artırıyor gibi görünüyordu.
284
00:17:15,284 --> 00:17:18,120
Ama ne kadar artırdığı ameliyata bağlı.
285
00:17:19,038 --> 00:17:24,084
Estetik ameliyat bazı kişilerin
dünyada var olmasını kolaylaştırabilir.
286
00:17:24,168 --> 00:17:29,923
Bazıları için
cinsiyet kimliğini göstermenin bir yolu.
287
00:17:30,466 --> 00:17:33,719
Kaş kemiklerimi törpülettim.
Kaşlarımı kaldırttım.
288
00:17:33,802 --> 00:17:36,096
Burnumu ve çenemi de yaptırdım.
289
00:17:37,306 --> 00:17:41,226
Ameliyat feminenleşmene
ve istediğin kadın olmana yardımcı oluyor
290
00:17:41,310 --> 00:17:44,229
ama bundan çok daha fazlası.
291
00:17:46,190 --> 00:17:49,068
Ne kadar natrans kadın gibi görünürsem
292
00:17:49,151 --> 00:17:51,904
sokakta yürümem
veya normal bir hayat yaşamam
293
00:17:51,987 --> 00:17:53,155
o kadar kolay olur.
294
00:17:53,238 --> 00:17:59,828
Öz değeri, öz saygıyı ve öz güveni
295
00:17:59,912 --> 00:18:03,207
keyfî idealler gibi görmeyi bırakmalıyız.
296
00:18:03,707 --> 00:18:09,171
Sık sık şunu söylerim:
İşim insanları güzelleştirmek değil.
297
00:18:09,254 --> 00:18:12,508
İşim insanlara
kendilerini daha iyi hissettirmek.
298
00:18:12,591 --> 00:18:17,387
Kendimi göstermeye daha açığım.
Yeni insanlarla tanışmaya da.
299
00:18:17,471 --> 00:18:19,807
Daha çok arkadaş edindim diyebilirim.
300
00:18:19,890 --> 00:18:24,561
Ve bunun nedeni
kendimden daha memnun olmam,
301
00:18:24,645 --> 00:18:25,979
daha güçlü hissetmem.
302
00:18:26,063 --> 00:18:29,358
Özgürleştirici bir şey çünkü biliyorum ki
303
00:18:30,359 --> 00:18:32,945
her gün daha iyi olacak
304
00:18:33,445 --> 00:18:38,117
ve öncekinden
bin kat daha öz güvenli olacağım.
305
00:18:38,700 --> 00:18:44,414
Hayatımın her alanında
kendime daha çok güvenmemi sağladı.
306
00:18:44,498 --> 00:18:48,502
Bence bireysel olarak
baskı veya güçlendirme aracı olabilir.
307
00:18:48,585 --> 00:18:53,132
Kolektif olarak yapılmasının
iyi olup olmadığını düşündüğümüzdeyse
308
00:18:53,715 --> 00:18:57,427
en iyi hâlimize ulaşmak için
vücudumuzu kesmemizin gerekmediği
309
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
bir dünyada yaşamalıyız.
310
00:18:59,763 --> 00:19:05,018
Kızıma bugün nereye gittiğimi
açıklamakta bile zorlandım
311
00:19:05,102 --> 00:19:09,565
çünkü "Evet, memelerim sahte,
büyüttürdüm" demeden
312
00:19:09,648 --> 00:19:12,234
nasıl açıklayacağımı bilemedim.
313
00:19:12,317 --> 00:19:14,236
Bunu ona nasıl açıklarım ki?
314
00:19:14,319 --> 00:19:17,906
Ve şu fikrin tohumunu ekmek istemiyorum:
315
00:19:17,990 --> 00:19:20,534
"Güzel olmak için büyük memelerin olmalı"
316
00:19:20,617 --> 00:19:23,495
çünkü ekersem
317
00:19:23,579 --> 00:19:26,665
"Büyüyünce memelerim
anneminkiler kadar büyük olmazsa
318
00:19:26,748 --> 00:19:29,168
bunu değiştirmem gerekir" diye düşünecek.
319
00:19:29,251 --> 00:19:34,965
Yaşlı memeleri,
sarkık memeleri, emziren memeleri
320
00:19:35,048 --> 00:19:37,092
her otobüs durağına koysak
321
00:19:37,176 --> 00:19:41,054
normal memeyi çok biçimli,
yuvarlak bir şey olarak düşünmeyi
322
00:19:41,138 --> 00:19:42,848
kısa sürede bırakırdık.
323
00:19:42,931 --> 00:19:47,853
Estetik ameliyatın kendisinin
iyi veya kötü olmasına dair
324
00:19:47,936 --> 00:19:49,646
daha az konuşmalıyız.
325
00:19:49,730 --> 00:19:55,402
Onun yerine marjinalleştirilmiş bir bedene
sahip olmanın ne demek olduğunu
326
00:19:55,485 --> 00:20:00,657
ve bu deneyimde arzu edilir olmanın
niye böyle önemli olduğunu konuşmalıyız.
327
00:20:34,566 --> 00:20:36,985
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay