1 00:00:07,298 --> 00:00:11,553 Kesinlikle çok moda olan bir görünüm var. 2 00:00:11,636 --> 00:00:15,140 Snapchat veya Instagram'i her açışınızda onu görüyorsunuz. 3 00:00:15,223 --> 00:00:16,516 Coca-Cola vücudu. 4 00:00:16,599 --> 00:00:17,642 Şekli gitar gibi. 5 00:00:17,726 --> 00:00:20,603 Çoğu kişi için Instagram vücudu kum saati gibi. 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,857 Ama bana göre kaşık şekline daha yakın. 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,611 Ve bu vücuda ait yüz genelde belli bir tipte oluyor. 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,364 Büyük dudaklar, badem gözler. 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,991 İnce, küçük bir burun. 10 00:00:33,074 --> 00:00:36,786 Kylie Jenner ve onun gibiler derdim. 11 00:00:37,287 --> 00:00:41,708 Instagram görünümünün kesinlikle gerçek olmadığını düşünüyorum. 12 00:00:41,791 --> 00:00:44,377 "Gerçek" derken ne kastettiğinize bağlı. 13 00:00:44,461 --> 00:00:46,379 Doğru, bu yüzlerden bazılarıyla 14 00:00:46,463 --> 00:00:50,175 ön ayarlı filtreler veya Facetune gibi uygulamalar yoluyla 15 00:00:50,258 --> 00:00:51,509 oynanmış olabilir. 16 00:00:51,593 --> 00:00:53,678 Bu uygulamalarda ince ayarlarla 17 00:00:53,762 --> 00:00:58,516 yüzünüzün boyutunu, yapısını değiştirip pürüzlerini giderebiliyorsunuz. 18 00:00:58,600 --> 00:01:05,148 Üstümüzde görebildiğimiz bir sürü ince ayar var. 19 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Ve buna imkânı olup 20 00:01:07,400 --> 00:01:12,572 gerçek hayatta o yüzü yaptıranların sayısı gittikçe artıyor. 21 00:01:13,073 --> 00:01:17,368 Son 10 yılda estetik işlemlerin sayısı neredeyse iki katına çıktı. 22 00:01:17,869 --> 00:01:21,581 Bu işlemler daha güvenli, ucuz ve sofistike oldu. 23 00:01:21,664 --> 00:01:26,336 Yaptıran kitlenin de yaşı küçüldü, çeşitliliği arttı. 24 00:01:26,419 --> 00:01:29,422 Görünüşümüzün tamamen değiştirilebileceği 25 00:01:29,506 --> 00:01:32,008 bir geleceğe doğru gidiyoruz gibi duruyor. 26 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 Peki bu kötü bir şey mi? 27 00:01:35,053 --> 00:01:36,554 Ve estetik ameliyat 28 00:01:36,638 --> 00:01:39,390 kendimize bakış açımızı değiştiriyor mu? 29 00:01:40,100 --> 00:01:43,686 İyileştiğinde tamamen farklı bir adam olacaksın. 30 00:01:43,770 --> 00:01:45,688 NETFLIX ORİJİNAL BELGESEL DİZİSİ 31 00:01:45,772 --> 00:01:48,316 Nispeten acısız bir şırıngadan gençlik suyu. 32 00:01:49,442 --> 00:01:53,154 Ama hepsinin gülümsemeyle sonuçlanma garantisi yok. 33 00:01:54,364 --> 00:01:56,908 Bence biraz acı beklemeliler. 34 00:01:56,991 --> 00:02:01,246 Mesele mümkün olduğunca uzun süre olabildiğince iyi görünmek. 35 00:02:01,329 --> 00:02:04,457 Hislerim hiçbir fark yaratmıyor. Yüzüm hiç değişmiyor! 36 00:02:08,002 --> 00:02:14,968 ESTETİK AMELİYAT 37 00:02:15,844 --> 00:02:19,055 İyi görünmek için yaptıklarımızın bir spektrumu vardır. 38 00:02:19,722 --> 00:02:24,644 Bir uçta duş almak, makyaj yapmak, saç boyamak gibi şeyler bulunur. 39 00:02:24,727 --> 00:02:28,940 Epeydir iyi olarak görülen bir şey. Doğal güzelliği vurgulamak. 40 00:02:29,566 --> 00:02:33,653 Güzellik diline baktığınızda ahlak dili olduğunu görürsünüz. 41 00:02:33,736 --> 00:02:35,780 Her yerinden ahlak fışkırır. 42 00:02:35,864 --> 00:02:38,449 "Hak ediyorsun. Sen buna değersin. 43 00:02:38,533 --> 00:02:41,286 Kendini bırakma. Kendini bırakmamalıydın." 44 00:02:41,369 --> 00:02:45,290 Ayıplama, suçlama, övgü, ödül her görüldüğünde 45 00:02:45,373 --> 00:02:48,334 orada bir ahlaki iddia vardır. 46 00:02:49,043 --> 00:02:51,045 Spektrumun diğer ucundaysa 47 00:02:51,129 --> 00:02:54,674 işler daha riskli, acılı ve kalıcıdır. 48 00:02:55,425 --> 00:02:58,386 İnsanların bunlara dair de ahlaki yargıları vardır. 49 00:02:58,887 --> 00:03:04,225 The Swan'ı ele alalım. 2004 yılında Amerika'yı çıldırtan bir reality şov. 50 00:03:04,851 --> 00:03:08,146 Sınırları zorladığını biliyor, kendine şöyle diyordu… 51 00:03:08,229 --> 00:03:11,816 Gelmiş geçmiş en sıra dışı yarışma. 52 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 Bir cerrah ekibiyle birlikte 53 00:03:13,651 --> 00:03:18,198 bir estetik diş hekimi, terapist, antrenör ve yaşam koçu 54 00:03:18,281 --> 00:03:22,869 kendine çirkin ördek diyen yarışmacıları kuğuya çeviriyor 55 00:03:22,952 --> 00:03:26,873 ve finaldeki güzellik yarışmasında birbirleriyle yarıştırıyordu. 56 00:03:27,457 --> 00:03:29,125 İzleyiciler bayıldı. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,336 Her hafta milyonlar izledi. 58 00:03:31,836 --> 00:03:36,174 Ama neredeyse tüm eleştirmenler dehşetle tepki verdi. 59 00:03:36,674 --> 00:03:41,012 "Korkunç, saçma sapan, incitici ve itici" dediler. 60 00:03:41,596 --> 00:03:44,349 CNN'in altın saatlerinde bile çıktı. 61 00:03:44,432 --> 00:03:47,852 Çirkinleştirmiyorsunuz ki. Vasat bile yapmıyorsunuz. 62 00:03:47,936 --> 00:03:52,690 Onları giydiriyorsunuz, göğüs yaptırıyorsunuz. 63 00:03:52,774 --> 00:03:56,986 Maalesef bazı insanlar programa negatif tepki verdi. 64 00:03:57,487 --> 00:04:00,531 Cindy birinci sezonda yarışmacıydı. 65 00:04:00,615 --> 00:04:02,242 Üstten başlıyorum. 66 00:04:02,325 --> 00:04:05,245 Kaşlarımı kaldırttım. 67 00:04:05,328 --> 00:04:10,625 Yanak implantı yaptırdım. Göz altlarımdan biraz yağ aldırdım. 68 00:04:10,708 --> 00:04:16,297 Bişektomi, çene küçültme, mini yüz germe yaptırdım. 69 00:04:16,381 --> 00:04:19,592 Meme büyütme, bir de karın germe yaptırdım. 70 00:04:19,676 --> 00:04:23,179 Ve iç uyluk yağlarımın birazını aldırdım. 71 00:04:24,138 --> 00:04:26,432 İkinci çocuğumdan sonra 72 00:04:26,516 --> 00:04:29,560 estetik ameliyatı daha çok düşünmeye başladım. 73 00:04:30,228 --> 00:04:34,691 Vücudumdaki fiziksel değişim çok büyüktü. 74 00:04:34,774 --> 00:04:39,195 Oğlumu emzirmeyi bıraktığımda göğüslerimin biçimi çok bozulmuştu. 75 00:04:39,988 --> 00:04:43,658 Ne kadar egzersiz yapsam, yarım ve tam mekik çeksem de 76 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 hamilelik göbeğim gitmiyordu. 77 00:04:47,078 --> 00:04:51,541 Ama onlar genç bir aileydi ve estetik ameliyata para ayıramazlardı. 78 00:04:51,624 --> 00:04:57,255 The Swan'ın katılımcı aradığı reklamı radyoda duyduğumda 79 00:04:57,338 --> 00:05:01,092 en azından denemem gerektiğini biliyordum. 80 00:05:01,175 --> 00:05:05,305 -Ve hiç pişmanlığı yok. -Sonuçlardan çok memnunum. 81 00:05:05,388 --> 00:05:09,767 Korkmuştum, belim incecikti. Daha önce hiç belim olmamıştı. 82 00:05:09,851 --> 00:05:16,065 Burnuma bayılıyorum. O gün çok mutlu olmuştum. Güzeldi. 83 00:05:17,025 --> 00:05:18,609 Sezon yayımlandıktan sonra 84 00:05:18,693 --> 00:05:21,821 yarım milyon kadın sonrakine katılmak için başvurdu. 85 00:05:22,447 --> 00:05:25,616 İzlanda'nın nüfusundan daha fazla sayıda kişi 86 00:05:25,700 --> 00:05:28,786 estetik ameliyat için televizyona çıkmaya hazırdı. 87 00:05:30,038 --> 00:05:34,584 2000'lerin başlarında ekstrem anlayışımız değişiyordu. 88 00:05:35,752 --> 00:05:39,464 Ama aslında bu spektrum neredeyse 100 yıldır 89 00:05:39,547 --> 00:05:41,174 yavaş yavaş değişiyordu. 90 00:05:44,552 --> 00:05:47,847 Birinci Dünya Savaşı geçmişteki hiçbir şeye benzemiyordu. 91 00:05:47,930 --> 00:05:49,724 Modern silahlar, 92 00:05:49,807 --> 00:05:55,563 tanklar, makineli tüfekler, zehirli gazlar milyonları öldürüp şehirleri yıktı 93 00:05:56,439 --> 00:05:59,442 ve arkasında bir yaralı asker nesli bıraktı. 94 00:06:00,276 --> 00:06:04,697 Çoğunun yüzünün şekli şarapnel ve mermilerle bozulmuştu. 95 00:06:09,494 --> 00:06:12,538 Cerrahlar hiç böyle yaralar görmemişti. 96 00:06:12,622 --> 00:06:15,500 Düzeltmek için yaratıcılık gerekiyordu. 97 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 Kaburgadan alınan kıkırdakla burun yapmak, 98 00:06:19,128 --> 00:06:21,881 bacak kemiğiyle parçalanmış çeneleri düzeltmek, 99 00:06:21,964 --> 00:06:25,927 hastanın kendi yağ ve dokularıyla boş yanaklarını doldurmak. 100 00:06:26,844 --> 00:06:29,806 Cerrahlar aynı hastalarla yıllarca çalıştılar, 101 00:06:29,889 --> 00:06:33,101 tekrar kendileri gibi görünmeleri için çaba harcadılar. 102 00:06:33,768 --> 00:06:40,066 Bunu hastanın vücuduyla yapamadıklarında protez maskeler yapan sanatçılar tuttular. 103 00:06:40,733 --> 00:06:42,985 İşleri sırf işlevle ilgili değildi. 104 00:06:43,653 --> 00:06:44,862 Formla da ilgiliydi. 105 00:06:46,406 --> 00:06:48,783 Birinci Dünya Savaşı cerrahlarından biri 106 00:06:48,866 --> 00:06:52,453 şimdi bazı yerlerde estetik ameliyatın babası olarak geçiyor. 107 00:06:52,954 --> 00:06:54,288 Joseph şöyle yazmıştı: 108 00:06:54,372 --> 00:06:59,252 "Sadece normal bir görünüm isteyen, fark edilmemeyi arzulayan birinden 109 00:06:59,335 --> 00:07:02,130 gösterişçiymiş gibi nefret edilmemelidir." 110 00:07:02,213 --> 00:07:04,173 Sırf yaralıları tedavi etmedi. 111 00:07:04,882 --> 00:07:08,010 Joseph ve çoğu hastası Yahudi'ydi. 112 00:07:08,094 --> 00:07:11,722 Hastaları etnik kökenlerinin işaretlerini silmesini istiyordu. 113 00:07:12,223 --> 00:07:15,393 Bu sayede kendilerine düşman olan bir toplumda 114 00:07:15,476 --> 00:07:17,061 fark edilmeyeceklerdi. 115 00:07:17,979 --> 00:07:19,772 Sayesinde plastik cerrahi 116 00:07:19,856 --> 00:07:24,026 spektruma sırf estetik için yapılabilecek bir şey olarak girdi. 117 00:07:26,487 --> 00:07:27,947 1920'lerin ortalarında 118 00:07:28,030 --> 00:07:30,908 Amerika'nın yarısı her hafta sinemaya gidiyordu 119 00:07:30,992 --> 00:07:35,580 ve gelecek vadeden bir sürü yıldız ekran için yüzünü yaptırıyordu. 120 00:07:36,164 --> 00:07:39,292 Çünkü o yüzler onların sermayesiydi. 121 00:07:39,876 --> 00:07:43,838 Komedyen Fanny Brice'ın burnunu yaptırmasını herkes duydu. 122 00:07:43,921 --> 00:07:47,675 Çekici ünlü Rudolph Valentino da kulaklarını yaptırdı. 123 00:07:48,468 --> 00:07:52,096 1924'te bir gazetenin düzenlediği estetik ameliyat yarışması 124 00:07:52,180 --> 00:07:54,307 muhtemelen bir ilkti. 125 00:07:54,390 --> 00:07:57,935 New York'un en çirkin kızını arıyorlardı, 126 00:07:58,019 --> 00:08:02,064 talihsizliğini talih kuşuna çevireceklerdi. 127 00:08:03,107 --> 00:08:06,903 {\an8}Jacqueline Naagel adında bir kadın kazandı ve yarışma işe yaradı. 128 00:08:06,986 --> 00:08:09,697 {\an8}Bir filmde oynamak için Kaliforniya'ya taşındı. 129 00:08:10,781 --> 00:08:12,658 Ve o zamandan beri 130 00:08:12,742 --> 00:08:18,247 estetik ameliyat daha ucuz, güvenli ve ulaşılabilir oldu. 131 00:08:18,789 --> 00:08:22,418 Daha fazla hizmet veren var, bunların türleri de çoğaldı. 132 00:08:22,502 --> 00:08:27,590 Farklı fiyat düzeyleri var. Diğer hizmetler gibi skalası var artık. 133 00:08:27,673 --> 00:08:30,927 Rutinle ekstrem arasındaki fark nedir? 134 00:08:31,010 --> 00:08:32,929 Harcanan zaman mı? 135 00:08:33,012 --> 00:08:38,184 Birini evde yapabilmeniz, birini uzmana yaptırmanızın gerekmesi mi? 136 00:08:38,267 --> 00:08:40,645 Risk ve acı düzeyi mi? 137 00:08:40,728 --> 00:08:44,524 Genelde biz neyi yapardık veya isterdik, onu kastediyoruz. 138 00:08:45,316 --> 00:08:47,109 Destekli sütyen ekstrem midir? 139 00:08:47,610 --> 00:08:50,321 Peki ya diş teli veya lazer epilasyon? 140 00:08:50,404 --> 00:08:54,742 Ben aldırma? Yağ dondurma? Dolgu? Botoks? 141 00:08:54,825 --> 00:08:58,329 Botoks kısa süre öncesine kadar çılgın ünlülerin yaptırdığı, 142 00:08:58,412 --> 00:09:02,542 yüzlerine zehir enjekte ettirdikleri delice bir şey olarak görülüyordu. 143 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 Çok değişti. 144 00:09:05,002 --> 00:09:08,047 Bence plastik cerrah olarak benim dönemimden önce 145 00:09:08,130 --> 00:09:09,507 çok damgalama vardı. 146 00:09:09,590 --> 00:09:13,177 Ama şu anda genel olarak daha az suçluluk duygusu 147 00:09:13,261 --> 00:09:14,595 ve gizlilik görüyorum. 148 00:09:15,930 --> 00:09:18,099 Çocuklardan önce vücudum şekilliydi. 149 00:09:18,182 --> 00:09:20,142 Yirmilerimde vücudum güzeldi. 150 00:09:20,226 --> 00:09:22,895 Doktora istediğim vücudu gösterirken 151 00:09:22,979 --> 00:09:25,147 genç hâlimi gösterdim. 152 00:09:25,690 --> 00:09:27,567 Değişimler görmeye başladım. 153 00:09:27,650 --> 00:09:32,154 Gözlerim biraz daha ağır, yorgun görünmeye başlamıştı 154 00:09:32,238 --> 00:09:34,865 ve ben yorgun hissetmiyordum. 155 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 Harika hissediyor, yorgun görünüyordum. Bu beni rahatsız etti. 156 00:09:38,703 --> 00:09:41,289 Çocukken jinekomastim vardı. 157 00:09:42,164 --> 00:09:45,793 Büyüyünce çift mastektomi yaptırdım. 158 00:09:45,876 --> 00:09:49,755 Meme dokusunun ve yağ dokusunun alınması demek. 159 00:09:49,839 --> 00:09:54,010 Bence iyi göründüğünde 160 00:09:54,093 --> 00:09:56,178 hayat daha kolay oluyor. 161 00:09:56,262 --> 00:09:59,348 Yanımdan geçen kadınlar hep gözüme çarpardı 162 00:09:59,432 --> 00:10:02,518 ve hep "Bu kadın çok güzel" derdim. 163 00:10:03,102 --> 00:10:05,229 Bunlar hep büyük göğüslü kadınlardı. 164 00:10:05,896 --> 00:10:08,733 Herkesin spektrumu farklı. 165 00:10:08,816 --> 00:10:12,028 Kim olduğunuza ve geldiğiniz kültüre bağlı. 166 00:10:13,070 --> 00:10:17,199 Dünyada estetik ameliyatın rutin, gençliğe adım sayıldığı yerler var. 167 00:10:17,283 --> 00:10:21,329 Örneğin Güney Kore'de yirmili yaşlardaki kadınların üçte biri 168 00:10:21,412 --> 00:10:22,663 estetik yaptırmış. 169 00:10:23,247 --> 00:10:27,877 Ve sırf iş fırsatlarını artırmak için yaptırılan ameliyatların bir adı var. 170 00:10:27,960 --> 00:10:29,045 İŞ BULMA AMELİYATI 171 00:10:29,128 --> 00:10:30,755 Veya Brezilya. 172 00:10:30,838 --> 00:10:32,965 Güzellik hakkına dair bir söylem var 173 00:10:33,049 --> 00:10:36,636 ve ileri yaşta bir kadının da genç kadar olmasa bile 174 00:10:36,719 --> 00:10:38,846 bu hakka sahip olduğu söyleniyor. 175 00:10:38,929 --> 00:10:42,933 Ve bunun sorumlusu kısmen bu adam, Ivo Pitanguy. 176 00:10:43,017 --> 00:10:46,562 Zengin ve ünlülerin dünyaca ünlü cerrahı. 177 00:10:46,646 --> 00:10:50,524 Kazançlı bir iş. Kendine özel ada aldı. 178 00:10:51,025 --> 00:10:54,695 Ama yardıma muhtaç kişileri de ücretsiz ameliyat etti. 179 00:10:55,529 --> 00:10:59,492 Bu ona "estetik ameliyatın papası" lakabını kazandırdı. 180 00:10:59,575 --> 00:11:02,036 Ve ulusal kahramanlık statüsünü. 181 00:11:02,662 --> 00:11:05,873 Burada 1999'daki Karnaval'da. 182 00:11:05,956 --> 00:11:08,376 Etrafını saran dansçılar arasında, 183 00:11:08,459 --> 00:11:12,046 kendi gösterişli platformunun üstünde. 184 00:11:12,838 --> 00:11:14,465 Pitanguy bir öncüydü. 185 00:11:14,548 --> 00:11:19,387 İzleri bikini çizgisinin altına saklayan karın germe teknikleri geliştirdi, 186 00:11:19,470 --> 00:11:22,598 daha az invaziv mini yüz germeler yaptı 187 00:11:22,682 --> 00:11:25,434 ve Brezilya poposu estetiğini geliştirdi. 188 00:11:26,519 --> 00:11:31,732 BBL yağın vücudunuzdaki başka bir yerden, 189 00:11:31,816 --> 00:11:36,362 genelde uyluk veya göbekten alınıp poponuza enjekte edildiği bir işlemdir. 190 00:11:36,987 --> 00:11:39,156 1980'lerde Playboy Brezilya 191 00:11:39,240 --> 00:11:43,577 popoya "millî bir tutku" diyen bir kapak yaptı. 192 00:11:44,245 --> 00:11:47,832 Bundan yıllar önce, 1954'teki Miss Universe yarışmasında 193 00:11:47,915 --> 00:11:54,171 Brezilya'nın yarışmacısı Martha Rocha'da sahne ortalamasından fazla kıvrım vardı. 194 00:11:54,255 --> 00:11:58,592 Yarışmada finalistler kalıyor, Miss Brezilya muhteşem bir dansçı. 195 00:11:58,676 --> 00:11:59,510 Kaybetti. 196 00:11:59,593 --> 00:12:01,053 Ve kazanan Miss ABD. 197 00:12:01,554 --> 00:12:04,432 Çünkü jüri kalçalarını çok büyük buldu. 198 00:12:05,391 --> 00:12:08,060 Beyaz kadınlar koca götlü olmaktan korkardı. 199 00:12:08,144 --> 00:12:13,566 Tarihte, Sir Mix-A-Lot'ın rezil şarkısında geçtiği dönemi hatırlıyorum. 200 00:12:13,649 --> 00:12:16,277 Koca popoları severim Yalanım yok 201 00:12:16,360 --> 00:12:19,155 Baştaki skeç bunu müthiş yakalıyor. 202 00:12:19,238 --> 00:12:22,783 Tanrım. Becky, poposuna baksana. 203 00:12:22,867 --> 00:12:27,204 Ve bunun ana akım olmasında Kim Kardashian'ın rolü büyük. 204 00:12:28,622 --> 00:12:32,835 Kız kardeşleri de birer birer, yavaşça onun izinden gidiyor. 205 00:12:33,586 --> 00:12:37,882 Ve BBL açık ara en hızlı yayılan işlem oldu. 206 00:12:38,507 --> 00:12:41,886 Brezilya'nın büyük popo tutkusu dünyaya yayıldı. 207 00:12:41,969 --> 00:12:47,183 Ama Playboy'da makalelere bakanlardansanız çok daha karanlık bir hikâye bulursunuz. 208 00:12:47,683 --> 00:12:48,851 Bir sosyoloğa göre 209 00:12:48,934 --> 00:12:51,979 kıvrımlı güzellik idealinin kökenleri şuradaydı: 210 00:12:52,062 --> 00:12:56,984 Afrikalı köle kadınların, beyaz efendilerinin çocuklarını doğurması 211 00:12:57,067 --> 00:13:03,407 Afrikalıların büyük hatlarından kaçınan öjenik estetik deneylere yol açmıştı. 212 00:13:03,908 --> 00:13:05,075 Diğer bir deyişle 213 00:13:05,159 --> 00:13:09,872 diğer açılardan beyaz görünen bir vücutta siyah kadın poposu. 214 00:13:09,955 --> 00:13:14,335 Büyük popo takıntısında kesinlikle kültürel hırsızlık var 215 00:13:14,418 --> 00:13:21,300 ve bu takıntı sonucunda o vücut tipinde olmayan siyah kadınlar 216 00:13:21,383 --> 00:13:24,345 nedense daha az siyah 217 00:13:24,428 --> 00:13:27,264 veya daha az çekici görülüyor. 218 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Şans dileyin. 219 00:13:29,225 --> 00:13:32,436 Bazen sevgilimin sosyal medyada gezindiğini görüyordum 220 00:13:32,520 --> 00:13:37,024 ve fotoğraflarını beğendiği kız tipi 221 00:13:37,107 --> 00:13:41,403 benim görünümümü, benim vücut tipimi yansıtmıyordu. 222 00:13:41,487 --> 00:13:45,407 Ben de "Yaptırmamın bir yolu var. 223 00:13:45,491 --> 00:13:47,993 Sevmediğim şeyi niye düzeltmeyeyim?" dedim. 224 00:13:48,577 --> 00:13:50,538 Ameliyatım yeni bitti arkadaşlar. 225 00:13:51,121 --> 00:13:55,167 Biraz acı tabii olacak. Acı olmadan güzellik nedir ki? 226 00:13:55,251 --> 00:13:57,086 Acı olmadan güzellik nedir ki? 227 00:13:57,920 --> 00:14:00,631 Bir de Instagram yüzü var, 228 00:14:00,714 --> 00:14:05,219 farklı etnik kökenlerden özelliklerin birleşiminden ibaret. 229 00:14:05,302 --> 00:14:09,056 O çekik badem gözler ve büyük köfte dudaklar 230 00:14:09,139 --> 00:14:12,560 ırkçı karikatürlerde asırlardır alaya alınıyor. 231 00:14:12,643 --> 00:14:14,770 Ve artık bunlar için para veriliyor. 232 00:14:14,854 --> 00:14:18,440 Küçük çözünebilir iplerle şakaklar çekiliyor, 233 00:14:18,524 --> 00:14:22,361 birkaç şırınga dolusu dolguyla dudaklar şişiriliyor. 234 00:14:23,112 --> 00:14:26,073 Teknolojinin, sosyal medyanın 235 00:14:26,156 --> 00:14:30,661 ve eğlence sektörünün çok etkilediği bu vücut tipini 236 00:14:30,744 --> 00:14:33,080 daha çok insan edinebildikçe 237 00:14:33,163 --> 00:14:37,877 görünümüne dair beklentinin çapı 238 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 gittikçe küçülüyor. 239 00:14:39,920 --> 00:14:44,174 Çünkü artık ihtimallere bakarak nasıl görünebileceğini biliyoruz. 240 00:14:44,258 --> 00:14:46,677 O aralık daralıyor. 241 00:14:47,303 --> 00:14:51,473 Normal olan daralıyor ve birbirine yaklaşıyor. 242 00:14:51,557 --> 00:14:53,934 Ve bu yeni. Daha önce görülmedi. 243 00:14:54,018 --> 00:14:56,103 Örneğin vücut kılları. 244 00:14:56,186 --> 00:15:00,441 Batı'da biraz geriye giderseniz sosyal norm olduğunu görürsünüz. 245 00:15:01,108 --> 00:15:04,194 Bazıları vücut kıllarını alırdı, bazıları almazdı. 246 00:15:04,778 --> 00:15:07,948 Güzellik ikonu Sophia Loren genelde almamayı seçerdi. 247 00:15:08,866 --> 00:15:12,202 Ama sonra kılsızlık standart oldu. 248 00:15:12,286 --> 00:15:16,123 Kılsız vücudu normalleştirdik ve bunu dünya çapında yaptık. 249 00:15:16,206 --> 00:15:19,877 Kıl almanın bir güzelleşme işlemi, hile olduğunu unutuyoruz. 250 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 Birbirini besleyen bir döngü. 251 00:15:22,880 --> 00:15:25,966 Güzellik idealine uymak için seçimler yapıyoruz, 252 00:15:26,050 --> 00:15:27,676 bunlar ideali güçlendiriyor 253 00:15:27,760 --> 00:15:31,805 ve mükemmellik hedefini daha da uzağa koyuyor. 254 00:15:32,640 --> 00:15:37,686 Büyüme çağımda Victoria's Secret meleklerine takmıştım. 255 00:15:37,770 --> 00:15:39,939 "Vay be, şu kadınlara bak" diyordum. 256 00:15:40,022 --> 00:15:43,651 Çok seksilerdi ve ben de öyle görünmek istiyordum. 257 00:15:45,152 --> 00:15:48,489 O yüzden merak ediyorum, 258 00:15:48,572 --> 00:15:52,743 acaba Victoria's Secret olmasaydı, o defileleri izlemeseydim 259 00:15:52,826 --> 00:15:54,995 yine de meme takıntım olur muydu, 260 00:15:55,079 --> 00:15:57,081 büyütme ameliyatı ister miydim. 261 00:15:57,790 --> 00:16:01,752 Güzellik idealimizi artık estetik ameliyatlar şekillendiriyor. 262 00:16:01,835 --> 00:16:05,255 Yani onlar olmadan ulaşmak zorlaştı. 263 00:16:06,173 --> 00:16:09,259 Bir zamanlar ekstrem olan şeyler artık rutin oldu. 264 00:16:09,343 --> 00:16:15,224 Ve bir noktada rutin olan şeyler gerekli gelebiliyor. 265 00:16:15,307 --> 00:16:16,725 Diğer şeyler gibi. 266 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 Herkes saçını boyuyorsa 267 00:16:18,727 --> 00:16:23,023 ve belli bir yaşta saçın beyazsa norm dışı mı oluyorsun? 268 00:16:23,107 --> 00:16:24,233 Evet. 269 00:16:24,316 --> 00:16:26,527 Ve neredeyse herkes 270 00:16:26,610 --> 00:16:29,279 saç boyamaya ameliyattan daha az ekstrem der. 271 00:16:29,863 --> 00:16:32,116 Özellikle BBL gibi bir şeyden. 272 00:16:32,825 --> 00:16:35,995 Yağın yanlış yere enjekte edilmesiyle 273 00:16:36,078 --> 00:16:39,081 kan dolaşımına katılarak orada birleşmesi, 274 00:16:39,164 --> 00:16:42,126 beyin veya akciğerde atardamarları tıkayıp 275 00:16:42,209 --> 00:16:45,337 enfeksiyon, felç veya ölüme yol açabilir. 276 00:16:46,380 --> 00:16:48,424 Ortada garip bir durum var. 277 00:16:48,507 --> 00:16:53,220 Çok zararlı ve riskli işlemleri 278 00:16:53,303 --> 00:16:56,015 kendimize iyilik yapmak olarak görüyoruz. 279 00:16:56,098 --> 00:17:00,227 Kısıtlayıcı ama biraz neşe de veriyor. 280 00:17:01,895 --> 00:17:05,441 Araştırmacılar estetik ameliyatın faydalarını ölçmeye çalıştı 281 00:17:05,524 --> 00:17:07,526 ve farklı sonuçlar buldu. 282 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Ama en iyi çalışmalara bakıldığında 283 00:17:10,529 --> 00:17:14,742 hayat kalitesini artırıyor gibi görünüyordu. 284 00:17:15,284 --> 00:17:18,120 Ama ne kadar artırdığı ameliyata bağlı. 285 00:17:19,038 --> 00:17:24,084 Estetik ameliyat bazı kişilerin dünyada var olmasını kolaylaştırabilir. 286 00:17:24,168 --> 00:17:29,923 Bazıları için cinsiyet kimliğini göstermenin bir yolu. 287 00:17:30,466 --> 00:17:33,719 Kaş kemiklerimi törpülettim. Kaşlarımı kaldırttım. 288 00:17:33,802 --> 00:17:36,096 Burnumu ve çenemi de yaptırdım. 289 00:17:37,306 --> 00:17:41,226 Ameliyat feminenleşmene ve istediğin kadın olmana yardımcı oluyor 290 00:17:41,310 --> 00:17:44,229 ama bundan çok daha fazlası. 291 00:17:46,190 --> 00:17:49,068 Ne kadar natrans kadın gibi görünürsem 292 00:17:49,151 --> 00:17:51,904 sokakta yürümem veya normal bir hayat yaşamam 293 00:17:51,987 --> 00:17:53,155 o kadar kolay olur. 294 00:17:53,238 --> 00:17:59,828 Öz değeri, öz saygıyı ve öz güveni 295 00:17:59,912 --> 00:18:03,207 keyfî idealler gibi görmeyi bırakmalıyız. 296 00:18:03,707 --> 00:18:09,171 Sık sık şunu söylerim: İşim insanları güzelleştirmek değil. 297 00:18:09,254 --> 00:18:12,508 İşim insanlara kendilerini daha iyi hissettirmek. 298 00:18:12,591 --> 00:18:17,387 Kendimi göstermeye daha açığım. Yeni insanlarla tanışmaya da. 299 00:18:17,471 --> 00:18:19,807 Daha çok arkadaş edindim diyebilirim. 300 00:18:19,890 --> 00:18:24,561 Ve bunun nedeni kendimden daha memnun olmam, 301 00:18:24,645 --> 00:18:25,979 daha güçlü hissetmem. 302 00:18:26,063 --> 00:18:29,358 Özgürleştirici bir şey çünkü biliyorum ki 303 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 her gün daha iyi olacak 304 00:18:33,445 --> 00:18:38,117 ve öncekinden bin kat daha öz güvenli olacağım. 305 00:18:38,700 --> 00:18:44,414 Hayatımın her alanında kendime daha çok güvenmemi sağladı. 306 00:18:44,498 --> 00:18:48,502 Bence bireysel olarak baskı veya güçlendirme aracı olabilir. 307 00:18:48,585 --> 00:18:53,132 Kolektif olarak yapılmasının iyi olup olmadığını düşündüğümüzdeyse 308 00:18:53,715 --> 00:18:57,427 en iyi hâlimize ulaşmak için vücudumuzu kesmemizin gerekmediği 309 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 bir dünyada yaşamalıyız. 310 00:18:59,763 --> 00:19:05,018 Kızıma bugün nereye gittiğimi açıklamakta bile zorlandım 311 00:19:05,102 --> 00:19:09,565 çünkü "Evet, memelerim sahte, büyüttürdüm" demeden 312 00:19:09,648 --> 00:19:12,234 nasıl açıklayacağımı bilemedim. 313 00:19:12,317 --> 00:19:14,236 Bunu ona nasıl açıklarım ki? 314 00:19:14,319 --> 00:19:17,906 Ve şu fikrin tohumunu ekmek istemiyorum: 315 00:19:17,990 --> 00:19:20,534 "Güzel olmak için büyük memelerin olmalı" 316 00:19:20,617 --> 00:19:23,495 çünkü ekersem 317 00:19:23,579 --> 00:19:26,665 "Büyüyünce memelerim anneminkiler kadar büyük olmazsa 318 00:19:26,748 --> 00:19:29,168 bunu değiştirmem gerekir" diye düşünecek. 319 00:19:29,251 --> 00:19:34,965 Yaşlı memeleri, sarkık memeleri, emziren memeleri 320 00:19:35,048 --> 00:19:37,092 her otobüs durağına koysak 321 00:19:37,176 --> 00:19:41,054 normal memeyi çok biçimli, yuvarlak bir şey olarak düşünmeyi 322 00:19:41,138 --> 00:19:42,848 kısa sürede bırakırdık. 323 00:19:42,931 --> 00:19:47,853 Estetik ameliyatın kendisinin iyi veya kötü olmasına dair 324 00:19:47,936 --> 00:19:49,646 daha az konuşmalıyız. 325 00:19:49,730 --> 00:19:55,402 Onun yerine marjinalleştirilmiş bir bedene sahip olmanın ne demek olduğunu 326 00:19:55,485 --> 00:20:00,657 ve bu deneyimde arzu edilir olmanın niye böyle önemli olduğunu konuşmalıyız. 327 00:20:34,566 --> 00:20:36,985 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay